All language subtitles for Another.Self.S03E04.1080p.WEB.h264-EDITH[EZTVx.to]-SDH-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:08,875 [soft, nostalgic music playing] 2 00:00:14,583 --> 00:00:16,250 [horse whinnies] 3 00:00:18,916 --> 00:00:20,291 [horse whinnies] 4 00:00:22,000 --> 00:00:23,750 Horsie! Here. 5 00:00:25,791 --> 00:00:26,791 Come. 6 00:00:27,291 --> 00:00:28,791 [horse whinnies] 7 00:00:28,875 --> 00:00:30,375 [music grows somber] 8 00:00:38,083 --> 00:00:40,333 [man] There's a white horse in the stables. You wanna see? 9 00:00:40,416 --> 00:00:42,958 -Oh, where is it? -[man] Come, I'll show you. 10 00:00:46,333 --> 00:00:47,500 [horse whinnies] 11 00:00:49,708 --> 00:00:53,500 [Ada] "Until you make the unconscious conscious, 12 00:00:53,583 --> 00:00:55,250 it will direct your life, 13 00:00:55,750 --> 00:01:00,083 and you will call it fate," Jung tells us. 14 00:01:00,958 --> 00:01:02,833 But is it really possible? 15 00:01:02,916 --> 00:01:06,666 Is it possible to bring to light what's been hidden in the darkness for so long? 16 00:01:06,750 --> 00:01:08,875 [horse whinnies] 17 00:01:12,666 --> 00:01:17,791 ANOTHER SELF 18 00:01:17,875 --> 00:01:18,875 [music fades] 19 00:01:18,958 --> 00:01:23,166 [Mavi] Mommy, I'm scared! Mommy! 20 00:01:23,250 --> 00:01:25,916 [sobbing] Mommy! 21 00:01:26,000 --> 00:01:28,375 -[Leyla] I'm coming, I'm coming. -[Mavi] Mommy! 22 00:01:28,458 --> 00:01:30,041 [Leyla] I'm here, Mavi, I'm here. 23 00:01:30,125 --> 00:01:32,833 Just shut up already. I'm so sick of this. 24 00:01:32,916 --> 00:01:36,166 -You do this every night. -Sarp, don't start. 25 00:01:36,250 --> 00:01:38,166 -[Mavi] Mommy! -All right, love. Okay, I'm here. 26 00:01:38,250 --> 00:01:40,041 I'm here, baby girl. Calm down. 27 00:01:40,125 --> 00:01:42,750 Sarp, soon we're gonna move into a bigger house, 28 00:01:42,833 --> 00:01:44,791 and you'll have your own room. 29 00:01:44,875 --> 00:01:47,208 So please, please just stop it now. 30 00:01:47,750 --> 00:01:49,875 Are you scared? Tell Mommy what's wrong. 31 00:01:49,958 --> 00:01:52,458 Will you sleep with me, Mommy? I'm scared. 32 00:01:52,541 --> 00:01:56,583 Mm, all right. Okay, I'll sleep with you. Just lie down for me. 33 00:01:56,666 --> 00:01:59,916 Come on. Let's make you feel better. 34 00:02:00,000 --> 00:02:03,166 How about you and I read a nice bedtime story? 35 00:02:03,250 --> 00:02:05,000 -You wanna? -Can we? 36 00:02:05,083 --> 00:02:06,166 You bet. 37 00:02:06,250 --> 00:02:09,250 We've got some books over here. I'll grab one of these. 38 00:02:09,333 --> 00:02:12,166 -'Kay, Mom. -[Leyla] Here, choose one of these. 39 00:02:12,250 --> 00:02:17,000 All right. It's between these, Lee the Chimpanzee. 40 00:02:17,083 --> 00:02:20,000 And the other one is… Horse Stable. 41 00:02:20,083 --> 00:02:22,083 [somber music playing] 42 00:02:22,166 --> 00:02:23,958 Horse Stable sounds better. 43 00:02:24,041 --> 00:02:27,333 Um, Lee the Chimpanzee sounds better, I think. 44 00:02:27,416 --> 00:02:29,208 How 'bout we go for that one? 45 00:02:29,291 --> 00:02:33,333 No, I want the horses. Can you take me to see horsies? 46 00:02:34,416 --> 00:02:39,958 Mavi, how am I supposed to find somewhere to see horsies where we live? 47 00:02:40,041 --> 00:02:42,958 Aw! I really, really, want to. 48 00:02:43,041 --> 00:02:44,833 Oh. [sighs] 49 00:02:48,166 --> 00:02:49,166 All right. 50 00:02:50,208 --> 00:02:51,166 I'll figure it out. 51 00:02:51,250 --> 00:02:52,541 -Okay. -'Kay? 52 00:02:52,625 --> 00:02:54,625 [somber music fades] 53 00:02:56,500 --> 00:02:58,500 [indistinct chattering] 54 00:03:02,458 --> 00:03:03,458 [Ada] Thank you. 55 00:03:09,958 --> 00:03:10,958 Sevgi. 56 00:03:12,833 --> 00:03:14,833 What happened? Is Deniz okay? 57 00:03:14,916 --> 00:03:16,625 She's fine, honey. Don't worry. 58 00:03:16,708 --> 00:03:19,250 She was caught with drugs while riding the bus. 59 00:03:19,333 --> 00:03:20,208 -What? -Yeah. 60 00:03:20,291 --> 00:03:22,791 She tried to flee after an altercation with an officer, 61 00:03:22,875 --> 00:03:26,541 and was insistent on having a lawyer, so they couldn't get a statement from her. 62 00:03:26,625 --> 00:03:30,125 -So what's gonna happen? -Thank God they barely found anything. 63 00:03:30,208 --> 00:03:33,083 So I will try my best to have them give her probation. 64 00:03:33,166 --> 00:03:36,041 They plan to keep her here until she appears in front of a judge. 65 00:03:36,125 --> 00:03:38,125 So there's no need for you two to wait. 66 00:03:38,208 --> 00:03:41,791 But when it's time for her statement, I'll be with her, so it'll be fine, okay? 67 00:03:41,875 --> 00:03:44,416 -'Kay. Thank you so much. -Of course. You're welcome. 68 00:03:46,208 --> 00:03:49,041 -Özgür, so nice to meet you. -Nice to meet you. Glad you're okay too. 69 00:03:49,125 --> 00:03:50,208 [Sevgi] Mmm. 70 00:03:50,875 --> 00:03:53,125 Attorney Sevgi Solmaz Seyhan. 71 00:03:55,250 --> 00:03:56,625 [knocking on door] 72 00:03:58,916 --> 00:04:01,000 -Deniz! -[sighs] 73 00:04:14,000 --> 00:04:17,416 [Özgür sighs] Those earrings Deniz was wearing were yours, right? 74 00:04:18,750 --> 00:04:21,666 -[Ada] How'd you know that? -I saw them on the plane. 75 00:04:23,166 --> 00:04:24,166 Yeah. 76 00:04:25,250 --> 00:04:29,375 She ran off with them, so… I guess she stole them. [scoffs] 77 00:04:30,375 --> 00:04:31,958 They were from my father. 78 00:04:32,041 --> 00:04:34,166 I made the mistake of telling her about them. 79 00:04:35,333 --> 00:04:36,791 So that's how that went down. 80 00:04:39,791 --> 00:04:40,833 Hey, Ada, listen, 81 00:04:40,916 --> 00:04:43,583 I know you're mad right now, and rightfully so. 82 00:04:43,666 --> 00:04:46,583 But if you don't at least try to help Deniz… 83 00:04:46,666 --> 00:04:49,875 and sorry if I'm overstepping or if this is too much for you-- 84 00:04:49,958 --> 00:04:52,083 but I feel like you're gonna regret it. 85 00:04:52,166 --> 00:04:55,000 But how can I help someone who doesn't wanna be helped? 86 00:04:55,541 --> 00:04:58,500 Like, if she never got caught, she'd be out of here by now. 87 00:04:58,583 --> 00:05:01,833 -She'd be out of my life anyway. -Yeah. But she did get caught. 88 00:05:02,916 --> 00:05:06,458 Um, I mean… she might just need to feel seen. 89 00:05:06,541 --> 00:05:08,708 This could be for attention. I don't know. 90 00:05:09,333 --> 00:05:11,083 Why are you defending her? 91 00:05:11,166 --> 00:05:14,625 Wasn't there a reason you were looking for Deniz for such a long time? 92 00:05:14,708 --> 00:05:17,875 I just say this all to remind you, so you don't regret it. 93 00:05:19,041 --> 00:05:20,041 [Ada] Yeah. 94 00:05:23,083 --> 00:05:24,333 I had a reason. 95 00:05:27,666 --> 00:05:30,291 There's nobody else left in my family. 96 00:05:30,375 --> 00:05:32,208 And I thought that if… 97 00:05:32,291 --> 00:05:34,291 [sentimental music playing] 98 00:05:34,375 --> 00:05:36,041 That if we met up… 99 00:05:37,541 --> 00:05:38,625 then, maybe… 100 00:05:40,750 --> 00:05:42,375 we'd form a bond. 101 00:05:49,791 --> 00:05:50,833 [sighs softly] 102 00:05:52,000 --> 00:05:54,208 Özgür, you barely even know me. 103 00:05:55,708 --> 00:05:57,625 But you've been there for me. 104 00:06:00,708 --> 00:06:03,625 Today you were there for me too. Right? 105 00:06:03,708 --> 00:06:04,833 [Ada sighs happily] 106 00:06:10,125 --> 00:06:12,541 [sighs] You wanna come in for a bit? 107 00:06:15,375 --> 00:06:16,750 You know I'd love to. 108 00:06:17,541 --> 00:06:20,250 But I'd be late for my class tomorrow if I did. 109 00:06:21,333 --> 00:06:22,333 All right. 110 00:06:24,000 --> 00:06:25,000 By the way… 111 00:06:28,791 --> 00:06:30,958 -These are yours. -Mine? 112 00:06:32,916 --> 00:06:34,125 Ah… 113 00:06:34,750 --> 00:06:37,250 Are you sure? We haven't talked about it. 114 00:06:37,333 --> 00:06:40,041 I'll give your number to my sister. You'll work it out. 115 00:06:41,041 --> 00:06:42,625 [sighs] All right. 116 00:06:46,000 --> 00:06:47,291 Good night, Özgür. 117 00:06:48,125 --> 00:06:49,458 Good night, Ada. 118 00:06:50,541 --> 00:06:53,458 Rest up. Do your best not to think about her. 119 00:06:55,791 --> 00:06:56,833 I'll try. 120 00:07:02,750 --> 00:07:04,500 -Drive safe. -[Özgür] I will. 121 00:07:07,875 --> 00:07:10,416 [slow, haunting music playing] 122 00:07:19,625 --> 00:07:22,791 [airy vocalizations lilting] 123 00:07:31,083 --> 00:07:32,541 [haunting music building] 124 00:07:48,958 --> 00:07:50,166 [sobbing] 125 00:08:43,041 --> 00:08:45,666 [seabirds calling] 126 00:08:51,875 --> 00:08:56,166 -[cell phone vibrating] -[haunting music fades] 127 00:08:56,250 --> 00:08:57,750 [exhales deeply] 128 00:09:00,125 --> 00:09:01,666 Yes, Ms. Songül? 129 00:09:03,875 --> 00:09:04,875 Uh-huh. 130 00:09:10,541 --> 00:09:12,166 [Rıza sighs] 131 00:09:18,250 --> 00:09:20,041 [breathing shakily] 132 00:09:22,625 --> 00:09:26,208 Hey, love. He's still feverish and delirious. 133 00:09:26,916 --> 00:09:28,833 Should I force him to check into urgent care? 134 00:09:30,250 --> 00:09:32,166 [tearfully] I spoke with Ada on the phone. 135 00:09:32,250 --> 00:09:34,833 She's coming by tomorrow anyway, so it'll be fine. 136 00:09:36,250 --> 00:09:38,541 What's going on with you? Hm? 137 00:09:40,083 --> 00:09:42,583 -Sevgi? -I heard from Ms. Songül. 138 00:09:42,666 --> 00:09:44,833 -And? -[sniffles] 139 00:09:44,916 --> 00:09:47,083 Our application was suspended. 140 00:09:47,166 --> 00:09:48,833 [somber music playing] 141 00:09:48,916 --> 00:09:50,291 But she told me… 142 00:09:51,625 --> 00:09:56,000 that when our conditions change, we'll be able to reapply then. 143 00:10:03,833 --> 00:10:06,125 I'll… go get the börek. My mom made it. 144 00:10:06,208 --> 00:10:08,416 [chuckles] With spinach. The kind you like. 145 00:10:10,250 --> 00:10:11,416 [Fiko sighs] 146 00:10:19,291 --> 00:10:20,791 [music fades] 147 00:10:32,833 --> 00:10:34,500 So, are you gonna explain yourself? 148 00:10:34,583 --> 00:10:37,125 What should I do? Apologize to you? 149 00:10:37,208 --> 00:10:39,250 An explanation would be a good start. 150 00:10:39,333 --> 00:10:41,875 It'd be really great if you could be honest this time. 151 00:10:41,958 --> 00:10:44,541 Okay! I'll be honest with you. 152 00:10:44,625 --> 00:10:47,000 I don't like you as a person. 153 00:10:47,083 --> 00:10:49,083 I've hated you ever since I was a child. 154 00:10:49,166 --> 00:10:51,041 -How about that? -I never forced you to come. 155 00:10:51,125 --> 00:10:52,250 So, why are you here? 156 00:10:52,333 --> 00:10:55,583 Because when you called me, I didn't have anywhere else to go. 157 00:10:55,666 --> 00:10:58,291 I got fired from my job. I wait tables at a diner. 158 00:10:58,375 --> 00:11:00,583 No, I don't have a cruise ship job. 159 00:11:00,666 --> 00:11:03,875 I don't even have a home to go to. I crash wherever I can. 160 00:11:03,958 --> 00:11:07,125 And that bus ticket cost the last of my fucking money, Ada. 161 00:11:07,208 --> 00:11:10,041 So you didn't tell me the truth about anything, huh? 162 00:11:10,125 --> 00:11:11,083 Nothing? 163 00:11:11,750 --> 00:11:14,750 You were already contemplating leaving me at the bus stop before I got off. 164 00:11:14,833 --> 00:11:16,791 If I told the truth, think you would've been happy? 165 00:11:16,875 --> 00:11:18,958 You hated me before you ever got the chance to know me. 166 00:11:19,041 --> 00:11:20,750 -I don't know you? -Is that what you told me? 167 00:11:20,833 --> 00:11:21,833 [Deniz scoffs] 168 00:11:22,958 --> 00:11:25,625 Let me tell you a few things about yourself, then. 169 00:11:26,208 --> 00:11:28,000 In high school, you were valedictorian. 170 00:11:28,083 --> 00:11:30,166 Same story with med school. 171 00:11:30,250 --> 00:11:33,541 And you were just the perfect kid. You were smart and mature. 172 00:11:33,625 --> 00:11:35,208 You'd never upset Dad. 173 00:11:35,291 --> 00:11:37,583 You're wondering how I know so much about you? 174 00:11:37,666 --> 00:11:39,791 Dad used to bring all this up to motivate me. 175 00:11:39,875 --> 00:11:41,833 Talking about you whenever I made a mistake. 176 00:11:41,916 --> 00:11:44,750 -How could I have known? I had no idea. -He still chose you in the end! 177 00:11:44,833 --> 00:11:46,750 I didn't know about you until after my mom died, 178 00:11:46,833 --> 00:11:50,416 and she just left behind a bag full of pictures and letters for me. 179 00:11:51,458 --> 00:11:53,250 Why'd you rip up those letters? 180 00:11:53,333 --> 00:11:56,250 -All those letters are lies! -Your mom got those letters from our dad! 181 00:11:56,333 --> 00:11:57,958 Listen to me! Just listen to me, okay? 182 00:11:58,041 --> 00:11:59,666 If I was loved that much by my father, 183 00:11:59,750 --> 00:12:02,250 do you think my life would have ended up being this shitty? 184 00:12:04,208 --> 00:12:05,291 Here. 185 00:12:06,541 --> 00:12:08,833 Yeah, here are your earrings, by the way. 186 00:12:08,916 --> 00:12:11,541 'Cause Dad never left a damn thing for me, Ada. 187 00:12:13,291 --> 00:12:15,625 Not even his last name. I mean, come on! 188 00:12:16,166 --> 00:12:17,583 Salihoğlu, bullshit! 189 00:12:18,166 --> 00:12:19,416 But you're special. 190 00:12:20,166 --> 00:12:21,583 Ada Korkmaz. 191 00:12:22,458 --> 00:12:23,708 Kemal Korkmaz's kid. 192 00:12:24,541 --> 00:12:26,458 You have this perfect life, don't you? 193 00:12:26,541 --> 00:12:29,166 You really mind giving some stupid earrings to me? 194 00:12:29,666 --> 00:12:32,708 Deniz, Dad did give you his own last name. It's Salihoğlu. 195 00:12:32,791 --> 00:12:35,375 [somber music rises] 196 00:12:35,458 --> 00:12:39,791 Salihoğlu's the family name, Deniz. From before he was adopted. 197 00:12:41,541 --> 00:12:44,750 I'm so blessed with that. So now I forgive him? 198 00:12:45,750 --> 00:12:47,750 After everything, I'll just forgive him? 199 00:12:49,500 --> 00:12:51,333 You know how you wanted to meet me? 200 00:12:52,291 --> 00:12:53,500 This is me. 201 00:12:54,375 --> 00:12:55,583 Nice to meet you. 202 00:13:06,291 --> 00:13:09,250 -[music fades] -[exhales sharply] 203 00:13:11,083 --> 00:13:14,208 [breathes deeply] 204 00:13:37,958 --> 00:13:39,958 [seabirds calling] 205 00:13:55,625 --> 00:13:57,333 [Deniz] How'd you know I was here? 206 00:14:12,666 --> 00:14:14,416 You wanna make a deal with me? 207 00:14:15,541 --> 00:14:18,291 You can stay with me till you get back on your feet. 208 00:14:19,791 --> 00:14:21,208 I have two rules, though. 209 00:14:21,291 --> 00:14:24,875 You're gonna stop doing drugs, and you'll never lie to me again. 210 00:14:24,958 --> 00:14:26,916 Oh, fuck off, Ada! 211 00:14:27,958 --> 00:14:31,708 Come on. I stole jewelry from you. I tore apart your whole house. 212 00:14:31,791 --> 00:14:33,708 You Bishop Myriel, or what? 213 00:14:37,041 --> 00:14:39,458 -Les Misérables fan? -Nah. 214 00:14:40,125 --> 00:14:43,666 You know, since I'm stupid. We didn't have any books in Georgia. 215 00:14:51,458 --> 00:14:52,458 [Ada] Don't litter. 216 00:14:55,125 --> 00:14:57,625 Dad would always tell me not to throw anything outside 217 00:14:57,708 --> 00:14:59,375 that I wouldn't put in my pocket. 218 00:15:02,416 --> 00:15:04,291 [reflective music playing] 219 00:15:04,375 --> 00:15:05,416 True. 220 00:15:06,541 --> 00:15:07,541 He did say that. 221 00:15:11,208 --> 00:15:13,333 He taught me about Les Misérables. 222 00:15:16,541 --> 00:15:17,583 Same here. 223 00:15:21,041 --> 00:15:23,333 You know, not everything I told you was a lie. 224 00:15:24,375 --> 00:15:28,250 I was a dancer for a while. I worked on cruise ships too. 225 00:15:28,333 --> 00:15:30,916 A few years ago, I got injured on the ship. 226 00:15:32,208 --> 00:15:34,333 So I can't really dance anymore. 227 00:15:35,208 --> 00:15:37,041 It used to be everything to me. 228 00:15:38,750 --> 00:15:40,750 I started getting high because of that. 229 00:15:42,500 --> 00:15:44,000 I'm not a bad person. 230 00:15:45,833 --> 00:15:48,208 And I'm not nearly as perfect as you think I am. 231 00:15:48,291 --> 00:15:49,666 [chuckles] Trust me. 232 00:15:53,791 --> 00:15:57,041 So? Do you accept my offer? 233 00:15:57,625 --> 00:15:59,666 Or should I repeat my conditions? 234 00:16:20,500 --> 00:16:21,916 [music fades] 235 00:16:23,166 --> 00:16:24,250 Here, come in. 236 00:16:24,333 --> 00:16:28,250 Whoa, look who's here! We've got my special princess. 237 00:16:28,333 --> 00:16:30,083 And there's my lion. 238 00:16:30,166 --> 00:16:32,333 -And my lady. -[sighs] 239 00:16:32,416 --> 00:16:34,416 [Sarp] Dad, I'm hungry. Is there any food? 240 00:16:34,500 --> 00:16:36,958 There's a whole kitchen for you. Eat whatever you want. 241 00:16:37,041 --> 00:16:39,041 -Go ahead. -Go take your sister with you too. 242 00:16:39,125 --> 00:16:41,583 She should eat something. 'Kay, honey? Go with Sarp. 243 00:16:41,666 --> 00:16:43,750 I'll be right there. Give me one minute. 244 00:16:43,833 --> 00:16:44,833 'Kay, come sit down. 245 00:16:44,916 --> 00:16:48,041 I've prepared the contract and looked over all the clauses. 246 00:16:48,125 --> 00:16:51,625 It turned out great. Take a look. Let's sign it and get it over with. 247 00:16:55,083 --> 00:16:57,708 We're gonna need to put in a couple of clauses. 248 00:16:57,791 --> 00:16:59,291 All right. Let's add them. 249 00:16:59,375 --> 00:17:00,833 For starters… 250 00:17:02,125 --> 00:17:04,875 They won't even touch that painting on the wall there, Erdem. 251 00:17:04,958 --> 00:17:06,541 They can't touch it anyway. Second? 252 00:17:06,625 --> 00:17:11,791 Second of all, Fiko will stay and continue to manage the restaurant. 253 00:17:12,416 --> 00:17:14,666 We can figure that out. We'll see. 254 00:17:15,375 --> 00:17:16,625 Then figure it out. 255 00:17:18,875 --> 00:17:20,208 [sighs] 256 00:17:20,291 --> 00:17:22,916 Also, I couldn't tell Fiko about what's happening. 257 00:17:23,000 --> 00:17:24,916 He was so upset about his father. 258 00:17:26,541 --> 00:17:29,625 I gotta loop him in. I've gotta tell him myself. 259 00:17:30,250 --> 00:17:31,250 Okay. 260 00:17:33,208 --> 00:17:35,916 This was a great decision, Leyla. I'm serious. 261 00:17:36,583 --> 00:17:38,458 And I've taken care of the boat too. 262 00:17:38,541 --> 00:17:40,625 It's gonna be ours as soon as we get the money. 263 00:17:41,375 --> 00:17:43,416 Everything's gonna work out. You'll see. 264 00:17:44,125 --> 00:17:46,041 You made a great call. I… 265 00:17:46,125 --> 00:17:48,458 [sighs] I'm gonna go check on the kids now. 266 00:17:49,125 --> 00:17:50,208 Okay. 267 00:17:50,875 --> 00:17:53,541 [upbeat music playing on radio] 268 00:17:53,625 --> 00:17:56,666 -What's that? -That's musakkas. 269 00:17:56,750 --> 00:17:59,416 It's just musakka. Muko makes it too. 270 00:18:00,416 --> 00:18:04,000 -[Mavi] What's that? -That's… pabucaki, Mavi. 271 00:18:05,125 --> 00:18:08,166 There's no way. That's just karnıyarık, bro. 272 00:18:08,250 --> 00:18:11,750 You think we don't know, Yorgos? Everything here's Turkish. 273 00:18:13,041 --> 00:18:15,291 Sarp, aren't we neighbors? 274 00:18:15,375 --> 00:18:19,250 Does it matter who named what and which dish was made in which country? 275 00:18:19,333 --> 00:18:22,583 We're similar, and so is our food. Am I right, Mavi? 276 00:18:24,166 --> 00:18:25,708 Makes sense. 277 00:18:25,791 --> 00:18:28,416 Sarp, just let Chef Yorgos cook for you. 278 00:18:31,000 --> 00:18:33,666 I'm curious where you live. Is it close to here? 279 00:18:33,750 --> 00:18:36,125 I… live out on a horse farm. 280 00:18:36,208 --> 00:18:39,250 -What? On a horse farm? -Yeah, with horsies. 281 00:18:39,333 --> 00:18:42,125 Mommy, can we go see the horsies, please? 282 00:18:42,208 --> 00:18:43,416 I wanna go. 283 00:18:45,625 --> 00:18:47,625 [air hissing softly] 284 00:18:54,583 --> 00:18:57,291 Mr. Rıza, how long have you had these symptoms? 285 00:18:57,958 --> 00:18:59,541 [Rıza] I've always had them. 286 00:18:59,625 --> 00:19:03,666 I saw a doctor in Adana. He said I could never drink again. 287 00:19:04,750 --> 00:19:06,125 [groans] 288 00:19:06,208 --> 00:19:10,583 I can't stand this world even for a day if I don't have a drink in my hand ready. 289 00:19:12,208 --> 00:19:14,125 And then I came over here. 290 00:19:15,583 --> 00:19:19,375 I just wanted to come see that bastard one last time before I go. 291 00:19:19,458 --> 00:19:21,375 But he made me regret coming. 292 00:19:21,958 --> 00:19:24,708 Can I ask you something, if that's all right? 293 00:19:24,791 --> 00:19:25,791 Go ahead. 294 00:19:26,958 --> 00:19:30,375 Have you gone through… any sort of trauma, Mr. Rıza? 295 00:19:31,375 --> 00:19:34,791 Something that happened that you don't ever talk about? 296 00:19:34,875 --> 00:19:36,083 You push it down? 297 00:19:36,166 --> 00:19:38,833 [hesitates] What? How did you know about that? 298 00:19:38,916 --> 00:19:43,958 Our bodies… sometimes express things that we're not able to ourselves. 299 00:19:44,041 --> 00:19:45,708 [tense music rising] 300 00:19:45,791 --> 00:19:49,041 And obviously, your body's been trying to express something to you. 301 00:19:49,625 --> 00:19:52,208 I feel like I'll be able to help you if you let me. 302 00:19:52,875 --> 00:19:54,708 We can come up with a treatment program. 303 00:19:56,250 --> 00:19:58,291 [sighs] Forget about it. 304 00:19:58,375 --> 00:20:01,083 There's no point in trying to get myself better now. 305 00:20:01,166 --> 00:20:02,333 [music fades] 306 00:20:02,416 --> 00:20:03,666 [somber music playing] 307 00:20:10,875 --> 00:20:12,750 He has symptoms of cirrhosis. 308 00:20:13,250 --> 00:20:15,958 His neurological disorder is progressing as well. 309 00:20:16,750 --> 00:20:18,875 I need to order a few liver tests for him. 310 00:20:18,958 --> 00:20:21,333 I also think he should go in to have an MRI. 311 00:20:21,416 --> 00:20:23,416 But he has to be willing to receive the treatment. 312 00:20:23,500 --> 00:20:25,708 Ada, is there something we can do to help him? 313 00:20:25,791 --> 00:20:28,708 Well, he needs to rest for now. He should be well-fed too. 314 00:20:28,791 --> 00:20:30,625 Don't let him get lonely. 315 00:20:31,333 --> 00:20:34,875 The most important thing you can do for him is to let him stay here. 316 00:20:34,958 --> 00:20:38,041 I'll make some bone broth. It'll make him feel better. 317 00:20:38,916 --> 00:20:40,083 Thank you. 318 00:20:42,000 --> 00:20:44,083 I'll go up there and check on him. 319 00:20:51,875 --> 00:20:52,875 Hey, what's up? 320 00:20:54,583 --> 00:20:55,958 Are you all right, hon? 321 00:20:57,125 --> 00:20:58,916 Honestly, Ada, I'm not. 322 00:20:59,875 --> 00:21:01,458 All of this was my fault, you know? 323 00:21:01,541 --> 00:21:04,291 It was me who wanted him to move out of our place. 324 00:21:05,750 --> 00:21:08,666 And our application was suspended too, so… 325 00:21:08,750 --> 00:21:10,666 -[somber music playing] -Sevgi. 326 00:21:11,916 --> 00:21:13,708 -[sighs] -That's terrible. 327 00:21:15,791 --> 00:21:17,541 [sighs] Oh, well. 328 00:21:17,625 --> 00:21:20,375 Maybe it wasn't the right time to have a kid anyway. 329 00:21:20,458 --> 00:21:22,708 You saw the kind of state he's in. 330 00:21:22,791 --> 00:21:27,083 I regret it and feel terrible about what happened, but… what's done is done. 331 00:21:27,166 --> 00:21:30,583 Maybe Fiko needs to spend some quality time with his father. 332 00:21:31,166 --> 00:21:32,083 [Sevgi] Mm. 333 00:21:32,166 --> 00:21:35,541 I think there's something between those two they have to get resolved. 334 00:21:36,583 --> 00:21:39,500 [sighs] What's the Deniz update? 335 00:21:41,333 --> 00:21:43,625 -Well, I gave her another chance. -Mm. 336 00:21:43,708 --> 00:21:46,791 -I hope this time, it'll be different. -Fingers crossed. 337 00:21:47,583 --> 00:21:48,791 -Ah! -Hm? 338 00:21:49,750 --> 00:21:52,666 -I found a place for my clinic. -[sighs] 339 00:21:52,750 --> 00:21:55,250 -Özgür's mother's house. -Thank God. I'm so happy. 340 00:21:55,333 --> 00:21:57,750 Wow. It's been forever since I've heard some good news. 341 00:21:57,833 --> 00:21:59,625 -Hm. -And also… 342 00:22:00,750 --> 00:22:02,583 That Özgür guy's quite the looker. 343 00:22:02,666 --> 00:22:04,375 Well… [laughs] 344 00:22:04,458 --> 00:22:08,125 And he's single. That man's a catch. I'm telling you, I can tell by the eyes. 345 00:22:08,208 --> 00:22:11,083 -You can see it in the eyes? Like that? -Every time, baby. 346 00:22:11,750 --> 00:22:14,833 You know, not in my own experience, but with clients, yeah. 347 00:22:15,875 --> 00:22:19,833 You remember how Leyla said she was about to move and sell the tavern… 348 00:22:19,916 --> 00:22:22,291 You think she's venting or something like that? 349 00:22:22,375 --> 00:22:24,541 -Was that real? -Don't remind me. 350 00:22:24,625 --> 00:22:26,083 She's serious about it. 351 00:22:29,291 --> 00:22:31,583 [Leyla] Why have you been staying here, Yorgos? 352 00:22:31,666 --> 00:22:33,583 [Yorgos] I grew up on a farm in Crete. 353 00:22:33,666 --> 00:22:36,041 They were trying to find someone to look after the horses. 354 00:22:36,708 --> 00:22:39,500 But now I'm gonna have to find someone to replace me here. 355 00:22:40,083 --> 00:22:42,583 Since you decided to move forward with the sale, 356 00:22:42,666 --> 00:22:44,833 I think I'll head back to Greece again. 357 00:22:44,916 --> 00:22:46,833 Yeah. Unfortunately, we sold. 358 00:22:46,916 --> 00:22:47,958 How come? 359 00:22:49,625 --> 00:22:50,750 "How come"? 360 00:22:50,833 --> 00:22:52,833 [tense music playing] 361 00:22:55,583 --> 00:22:59,833 Yeah, I wanna know. Why did you? You're telling me you're not happy here? 362 00:23:00,500 --> 00:23:03,083 [Mavi] Mommy, the horsies are so pretty! Come here! 363 00:23:03,166 --> 00:23:04,666 One second, Mavi! 364 00:23:09,333 --> 00:23:11,666 I'm coming. Wait for Mommy. 365 00:23:13,541 --> 00:23:15,041 [Mavi panting] 366 00:23:17,291 --> 00:23:19,833 -[tense music rises] -[Leyla sighs] 367 00:23:24,500 --> 00:23:25,500 Mavi. 368 00:23:29,666 --> 00:23:32,041 [horses neigh] 369 00:23:34,000 --> 00:23:35,541 [heartbeat thumping] 370 00:23:35,625 --> 00:23:37,708 -[horse huffs] -[gasps] 371 00:23:37,791 --> 00:23:38,791 [huffs] 372 00:23:38,875 --> 00:23:40,625 [echoing] 373 00:23:41,208 --> 00:23:42,333 [breathing shakily] 374 00:23:42,416 --> 00:23:43,500 [horse huffs] 375 00:23:43,583 --> 00:23:46,166 -[gasps] -[eerie distortion rising] 376 00:23:46,250 --> 00:23:50,125 -[neighing echoing] -[breathing heavily] 377 00:23:54,250 --> 00:23:55,250 [gasps] 378 00:24:03,875 --> 00:24:06,791 [tense music fades] 379 00:24:06,875 --> 00:24:07,875 Leyla. 380 00:24:08,958 --> 00:24:10,000 You all right? 381 00:24:10,916 --> 00:24:12,166 What's happening? 382 00:24:12,791 --> 00:24:14,791 -You fainted. -[Leyla sighs] 383 00:24:15,666 --> 00:24:16,916 Careful. 384 00:24:17,000 --> 00:24:18,416 [exhales heavily] 385 00:24:21,250 --> 00:24:22,250 [sighs deeply] 386 00:24:25,625 --> 00:24:26,833 Mavi's still in there. 387 00:24:27,666 --> 00:24:31,500 Relax. Mavi's fine. She's with the new friends she made. 388 00:24:31,583 --> 00:24:33,583 -[kids chatting] -[Leyla gasps] 389 00:24:34,333 --> 00:24:36,083 Are you all right, Leyla? 390 00:24:36,166 --> 00:24:37,666 I don't know. I'm like… 391 00:24:38,875 --> 00:24:41,708 Mavi! Mavi! 392 00:24:42,625 --> 00:24:44,500 Mavi, we're leaving. Let's go. 393 00:24:45,041 --> 00:24:47,750 Hurry, baby. Come on. Let's go. 394 00:24:48,250 --> 00:24:49,166 Leyla. 395 00:24:57,458 --> 00:24:59,625 -Enjoying yourselves? -[bright music playing] 396 00:24:59,708 --> 00:25:01,500 All right. I'll get the güveç for you. 397 00:25:02,500 --> 00:25:04,000 Güveç for table 42. 398 00:25:04,500 --> 00:25:07,708 [sighs] Leyla, look at this, thank God! That's Ada's sister. 399 00:25:07,791 --> 00:25:09,666 She asked me to bring her on as a favor. 400 00:25:09,750 --> 00:25:13,083 -[Deniz] Hello. What are we having? -She's doing great. Smart girl. 401 00:25:14,208 --> 00:25:16,583 -Fiko, we have to talk about something. -Hüseyin, come in. 402 00:25:16,666 --> 00:25:18,166 -There's a table for you. -Hey, Fiko. 403 00:25:20,333 --> 00:25:23,333 Look at how beautiful. This scene belongs in a museum. 404 00:25:23,416 --> 00:25:24,750 Yorgos has helped so much. 405 00:25:24,833 --> 00:25:28,416 Reservations are through the roof. Everyone's asking for Yorgos. 406 00:25:28,500 --> 00:25:32,000 It's been a godsend to have him, for me too. My mind is just a mess. 407 00:25:32,083 --> 00:25:34,541 Dad and the adoption… But we'll make it up, Leyla. 408 00:25:34,625 --> 00:25:35,916 We'll get there. 409 00:25:36,666 --> 00:25:38,625 I decided I'm selling the restaurant. 410 00:25:40,666 --> 00:25:42,916 What? What'd you say? 411 00:25:43,000 --> 00:25:45,458 It was a great offer, Fiko. 412 00:25:46,125 --> 00:25:49,791 And I put in the contract that you'll still be the manager once it's sold. 413 00:25:49,875 --> 00:25:52,541 You're getting your partner share too. Don't worry. 414 00:25:52,625 --> 00:25:54,208 So that's it, Leyla? 415 00:25:54,291 --> 00:25:56,625 What are you saying? What does that even mean? 416 00:25:56,708 --> 00:26:00,500 We just got back in business. What made you decide that? I don't get it. 417 00:26:00,583 --> 00:26:04,208 Fiko, the whole thing's been so difficult. Please, don't do this to me. 418 00:26:04,708 --> 00:26:07,166 This is for the kids. It's so important to our family. 419 00:26:07,250 --> 00:26:10,041 What am I supposed to say after you tell me it's for the family? 420 00:26:10,125 --> 00:26:11,125 I can't be mad. 421 00:26:13,291 --> 00:26:15,333 You never asked me when you bought the place. 422 00:26:15,416 --> 00:26:17,500 So why would you ask me when you sell? 423 00:26:18,375 --> 00:26:21,375 It's okay. It's what you had to do. 424 00:26:23,208 --> 00:26:24,166 Mm. 425 00:26:24,250 --> 00:26:26,083 [upbeat music playing] 426 00:26:26,166 --> 00:26:29,666 You think this music's cool? I put a playlist on for some new vibes. 427 00:26:30,333 --> 00:26:32,541 It's cool. You can do whatever. 428 00:26:33,583 --> 00:26:35,166 I only have a few more days. 429 00:26:43,083 --> 00:26:45,875 That new chef you got? He is hot. 430 00:26:53,250 --> 00:26:55,583 [guests clapping and whistling] 431 00:26:55,666 --> 00:26:58,166 [clapping to beat] 432 00:27:02,125 --> 00:27:05,125 [Greek folk music playing] 433 00:27:40,541 --> 00:27:43,583 [guests cheering] 434 00:28:18,166 --> 00:28:19,291 [music fades] 435 00:28:19,375 --> 00:28:21,333 [guests cheering] 436 00:28:21,416 --> 00:28:23,541 [music picks up] 437 00:28:23,625 --> 00:28:25,666 [exclaiming] 438 00:28:34,083 --> 00:28:35,833 Get in! Get in! 439 00:28:37,625 --> 00:28:39,500 [all exclaiming] 440 00:28:52,291 --> 00:28:53,291 [music ends] 441 00:28:53,375 --> 00:28:55,041 ELENI'S TAVERN 442 00:28:55,125 --> 00:28:56,583 [Fiko] She's selling Eleni's Tavern. 443 00:28:57,750 --> 00:29:00,791 And who's gonna buy it? We don't even know them. 444 00:29:01,875 --> 00:29:04,500 -And I'll have to deal with them. -[sighs] 445 00:29:04,583 --> 00:29:07,250 It's a very tough position that she's put me in. 446 00:29:08,291 --> 00:29:10,375 [sighs] Fiko… 447 00:29:12,041 --> 00:29:13,250 How's my Dad? 448 00:29:13,833 --> 00:29:16,583 Good. He had some of my mother's soup. Hm. 449 00:29:16,666 --> 00:29:19,500 -She's the only one he talks to. -That's good. 450 00:29:20,500 --> 00:29:22,666 I was completely out of line. 451 00:29:23,791 --> 00:29:25,916 I have no idea how that stuff came out of my mouth. 452 00:29:26,000 --> 00:29:27,500 How could I say that to him? 453 00:29:29,166 --> 00:29:31,708 And Zaman and I had talked this through, even. 454 00:29:33,041 --> 00:29:34,250 Even still… 455 00:29:35,625 --> 00:29:36,833 It's all my fault. 456 00:29:36,916 --> 00:29:38,708 [somber music playing] 457 00:29:38,791 --> 00:29:40,291 It's all my fault, Fiko. 458 00:29:43,000 --> 00:29:46,500 No, it's not. What's it got to do with you? Hm? 459 00:29:48,000 --> 00:29:51,333 This thing with me and my dad has been building up for a long time. 460 00:29:51,875 --> 00:29:55,083 All you want is to finally become a mother. 461 00:29:55,625 --> 00:29:57,125 That's your motivation. 462 00:29:58,000 --> 00:30:00,000 I think that's why you've been stressed. 463 00:30:01,666 --> 00:30:06,791 Yeah, but… I was so focused on all stuff we had to do for the adoption, 464 00:30:06,875 --> 00:30:08,500 I neglected my husband. 465 00:30:09,875 --> 00:30:11,458 [sighs] 466 00:30:11,541 --> 00:30:15,375 And plus, all we wanted was for our family to start growing. 467 00:30:15,458 --> 00:30:17,458 Well, it still grew. 468 00:30:17,541 --> 00:30:21,333 From now on, we'll keep our focus on how we can help your dad get better again. 469 00:30:21,416 --> 00:30:23,375 That's what we'll work on, okay? 470 00:30:24,166 --> 00:30:27,666 You know how blessed I am to have you? Hm? 471 00:30:27,750 --> 00:30:31,333 You're like a special kind of flower that blossoms every day. 472 00:30:34,333 --> 00:30:36,916 I guess you got that poet gene from your dad, love. 473 00:30:37,500 --> 00:30:40,666 No, I got it from you. It's 'cause I love you. 474 00:30:41,333 --> 00:30:42,375 [Sevgi chuckles] 475 00:30:43,750 --> 00:30:44,958 All right. 476 00:30:45,833 --> 00:30:47,333 -'Kay, come on. -I love you. 477 00:30:47,416 --> 00:30:50,291 -To good times ahead of us. -To good times. 478 00:30:52,666 --> 00:30:54,333 Wait, you're having that neat? 479 00:30:54,416 --> 00:30:56,458 If I don't have it neat, who will? 480 00:30:56,541 --> 00:30:59,083 [bright music playing] 481 00:31:04,333 --> 00:31:06,541 -I'm gonna take out this wall. -[Özgür] Uh-huh. 482 00:31:06,625 --> 00:31:08,958 And when we're done, we'll close off the fireplace 483 00:31:09,041 --> 00:31:10,250 and build an alcove here. 484 00:31:10,333 --> 00:31:12,541 -Chandelier here. -Okay. 485 00:31:12,625 --> 00:31:15,208 We'll divide this part with glass doors. 486 00:31:15,291 --> 00:31:18,500 And then, this'll be the entrance. Another chandelier, of course. 487 00:31:18,583 --> 00:31:20,166 We'll put up nice wallpaper… 488 00:31:20,875 --> 00:31:24,291 So, if you're having second thoughts, last chance. 489 00:31:24,375 --> 00:31:26,833 Well, I'm not having any second thoughts myself. 490 00:31:26,916 --> 00:31:28,458 Does Doctor Ada feel the same? 491 00:31:29,541 --> 00:31:31,416 Do I look like I have a problem? 492 00:31:31,500 --> 00:31:32,666 Right now… 493 00:31:33,541 --> 00:31:35,833 I'm contemplating driving over to come see you. 494 00:31:35,916 --> 00:31:37,666 [clicks tongue] Me too. 495 00:31:37,750 --> 00:31:40,875 How 'bout we both drive and meet somewhere in the middle like Bursa? 496 00:31:40,958 --> 00:31:43,125 -Have some İskender kebab? -[laughs] 497 00:31:44,458 --> 00:31:45,458 [knocking on door] 498 00:31:46,375 --> 00:31:51,000 -Özgür, let me call you back in a bit. -Of course. Yeah, call me. See you. 499 00:31:51,666 --> 00:31:52,791 [call disconnects] 500 00:31:58,166 --> 00:31:59,625 [Leyla sighs] 501 00:32:03,500 --> 00:32:05,625 Where can I register myself as a patient? 502 00:32:05,708 --> 00:32:07,875 [gentle music playing] 503 00:32:09,291 --> 00:32:12,708 [Ada] The architect says we should cover the ceiling, but I like the beams. 504 00:32:12,791 --> 00:32:14,125 It's so beautiful, Ada. 505 00:32:14,208 --> 00:32:17,083 Come on, I promise this place will be amazing, you'll see. 506 00:32:17,166 --> 00:32:19,291 -Thank you. -[Leyla sighs] 507 00:32:19,375 --> 00:32:21,708 And thanks again for giving Deniz the job. 508 00:32:22,708 --> 00:32:24,250 Oh, don't mention it. 509 00:32:24,333 --> 00:32:26,625 And anyways, I'm selling Eleni's Tavern. 510 00:32:28,291 --> 00:32:30,708 So she'll have to hang out with Fiko now, I guess. 511 00:32:30,791 --> 00:32:32,000 Are you sure about this? 512 00:32:32,083 --> 00:32:35,375 No, Ada, I'm not. I'm not sure about anything nowadays. 513 00:32:35,916 --> 00:32:37,708 By the way, are we fine? 514 00:32:39,250 --> 00:32:40,583 Were we ever not? 515 00:32:41,208 --> 00:32:42,625 -No, I love you. -Mm. 516 00:32:44,458 --> 00:32:46,416 [Leyla grunts] 517 00:32:47,791 --> 00:32:50,875 I think it's really awesome that you and Özgür are happy. 518 00:32:52,416 --> 00:32:54,791 You keep scratching. What's going on with you? 519 00:32:54,875 --> 00:32:57,666 -Oh, I feel terrible. -Let's see. 520 00:32:57,750 --> 00:32:59,125 [groans] 521 00:32:59,208 --> 00:33:00,750 Leyla, what's that? 522 00:33:01,291 --> 00:33:04,083 -It was only this spot itching yesterday-- -Don't touch it. 523 00:33:04,166 --> 00:33:06,125 Now it's itchy like everywhere on my back. 524 00:33:06,208 --> 00:33:09,791 -What's going on? I don't know. -Allergic reaction, probably. 525 00:33:11,166 --> 00:33:12,916 Did you buy a new perfume or something? 526 00:33:13,000 --> 00:33:15,708 Or wear a new piece of clothing before you put in the wash? 527 00:33:15,791 --> 00:33:16,750 No. 528 00:33:17,375 --> 00:33:21,708 Or, Maybe you got scratched by a plant, or you were near some kind of animal? 529 00:33:24,000 --> 00:33:26,958 Yesterday, Mavi and I went to a horse farm. 530 00:33:27,041 --> 00:33:28,583 At the barn when I walked in, 531 00:33:28,666 --> 00:33:31,416 all of a sudden I felt weird, and I completely passed out. 532 00:33:31,500 --> 00:33:33,750 -[tense music playing] -Passed out? 533 00:33:33,833 --> 00:33:36,291 Yeah. Do you think that's what's up with me? 534 00:33:37,416 --> 00:33:40,541 Have you ever been on a horse farm before? Or…? 535 00:33:40,625 --> 00:33:43,250 As a kid, I used to love horses so much 536 00:33:43,333 --> 00:33:46,208 that I would get in trouble for ditching school to go see them. 537 00:33:46,291 --> 00:33:50,041 Then one day, I felt so scared for some reason, 538 00:33:50,125 --> 00:33:52,041 and I stopped visiting the horse farm. 539 00:33:52,125 --> 00:33:56,833 -You're saying I'm allergic, though? -Well, after that, I don't think you are. 540 00:33:56,916 --> 00:33:59,875 -Leyla, I mean come on, you passed out. -What do you mean? 541 00:33:59,958 --> 00:34:03,916 It can be that… when we go through an experience like trauma, 542 00:34:04,000 --> 00:34:06,583 maybe it can move to the back of our mind. 543 00:34:06,666 --> 00:34:08,166 We might not even remember. 544 00:34:08,250 --> 00:34:10,541 But our body might remember it, though. 545 00:34:10,625 --> 00:34:13,666 And when we enter an environment that reminds us of that, 546 00:34:13,750 --> 00:34:15,833 even seeing something, smelling something 547 00:34:15,916 --> 00:34:19,291 can trigger our nervous system and produce that type of reaction. 548 00:34:21,375 --> 00:34:25,083 -[sighs] So maybe that's what's going on? -Let's try something. 549 00:34:27,166 --> 00:34:28,625 [softly] Please help me. 550 00:34:30,166 --> 00:34:33,625 [Ada] We're going to do something to release the tension in that area. 551 00:34:33,708 --> 00:34:36,666 -[gentle music playing] -[Leyla breathes deeply] 552 00:34:36,750 --> 00:34:38,458 First, let's take a deep breath. 553 00:34:38,541 --> 00:34:40,958 All right? In through the nose, out through the mouth. 554 00:34:41,041 --> 00:34:42,125 Just breathe with me. 555 00:34:42,208 --> 00:34:43,875 [breathes deeply] 556 00:34:47,125 --> 00:34:48,250 [sighs] 557 00:34:51,958 --> 00:34:53,583 Before you went, how were you? 558 00:34:54,166 --> 00:34:55,125 Good. 559 00:34:56,125 --> 00:34:57,625 And when did that change? 560 00:34:58,958 --> 00:35:02,000 -[takes a deep breath] -[horses whinnying] 561 00:35:02,083 --> 00:35:04,708 As soon as I got hit with the smell in there. 562 00:35:05,541 --> 00:35:08,333 [Ada] Okay. Now, close your eyes. 563 00:35:11,125 --> 00:35:12,708 Keep your focus on breathing. 564 00:35:15,458 --> 00:35:18,750 [breathing deeply] 565 00:35:18,833 --> 00:35:20,250 [sounds distort] 566 00:35:24,041 --> 00:35:25,416 [young Leyla chuckles softly] 567 00:35:26,916 --> 00:35:27,916 [horse snorts] 568 00:35:28,000 --> 00:35:30,125 [soft rattling] 569 00:35:30,208 --> 00:35:32,458 [heavy breathing] 570 00:35:34,666 --> 00:35:36,166 [Ada] You okay, Leyla? 571 00:35:36,791 --> 00:35:38,416 [tense music rises] 572 00:35:41,208 --> 00:35:43,083 I'm pretty sure now I remember. 573 00:35:44,291 --> 00:35:47,666 But I'm not… totally sure if it happened. 574 00:35:47,750 --> 00:35:49,208 [gently] That's fine. 575 00:35:51,208 --> 00:35:53,541 Close your eyes for a second. I'm here. 576 00:35:55,166 --> 00:35:56,708 Deep breaths. 577 00:35:56,791 --> 00:36:00,375 -[Leyla takes a deep breath] -[Ada] Yeah? 578 00:36:00,458 --> 00:36:02,625 What's going on in your body right now? 579 00:36:03,500 --> 00:36:04,791 Under your skin? 580 00:36:04,875 --> 00:36:06,791 [exhale echoing] 581 00:36:06,875 --> 00:36:08,375 [tense music rises] 582 00:36:16,791 --> 00:36:19,041 [exhales sharply, sobs] 583 00:36:19,125 --> 00:36:21,083 -[Ada] I'm right here. -[sighs] 584 00:36:21,166 --> 00:36:24,000 Just breathe. You got it, keep on breathing deeply. 585 00:36:24,958 --> 00:36:27,125 Now look at little Leyla in the stable. 586 00:36:27,208 --> 00:36:29,583 [Leyla breathing shakily] 587 00:36:30,708 --> 00:36:35,083 -[Ada] How is little Leyla? -[Leyla] She's scared. She feels guilty. 588 00:36:35,750 --> 00:36:38,916 Because she skips school to be on the farm 589 00:36:39,000 --> 00:36:41,500 and never tells her father anything about it. 590 00:36:41,583 --> 00:36:44,375 She has to keep a secret from everyone. 591 00:36:44,458 --> 00:36:47,666 And what does little Leyla need to feel all right again? 592 00:36:48,875 --> 00:36:50,958 She needs protection, I think. 593 00:36:52,791 --> 00:36:56,250 So now I need you to go to a time when adult Leyla felt protected. 594 00:36:58,625 --> 00:37:00,166 I never feel that, though. 595 00:37:02,041 --> 00:37:04,416 Just wait. You'll think of one. 596 00:37:05,625 --> 00:37:10,500 When you felt secure, you felt strong, you felt safe. 597 00:37:10,583 --> 00:37:13,500 [breathes shakily, gasps] 598 00:37:14,750 --> 00:37:16,750 [sighs] Something's coming to me. 599 00:37:17,250 --> 00:37:19,250 [bright music rises] 600 00:37:19,333 --> 00:37:23,000 -[excited chatter] -[plates clattering] 601 00:37:37,250 --> 00:37:41,291 [Ada] If you were to assign a color to that moment, what would it be? 602 00:37:42,875 --> 00:37:44,000 [Leyla] Yellow. 603 00:37:45,375 --> 00:37:46,583 Brightness. 604 00:37:47,875 --> 00:37:49,416 The color of light. 605 00:37:49,500 --> 00:37:52,875 [Ada] Now, give that color to little Leyla. 606 00:37:52,958 --> 00:37:54,916 -[sighs] -[Ada] The yellow… 607 00:37:55,666 --> 00:37:56,916 The brightness… 608 00:37:57,833 --> 00:37:58,875 The light… 609 00:37:59,916 --> 00:38:00,958 The peace… 610 00:38:01,958 --> 00:38:03,541 -The courage… -[sighs] 611 00:38:04,583 --> 00:38:06,416 -I'm here with you now. -[sobbing] 612 00:38:10,291 --> 00:38:13,750 Leyla, I'm so sorry for forgetting you all this time. 613 00:38:16,208 --> 00:38:17,791 But I'm here now. 614 00:38:19,583 --> 00:38:21,208 You are not alone. 615 00:38:24,250 --> 00:38:26,958 You were so scared, I know. 616 00:38:28,541 --> 00:38:30,166 You are innocent. 617 00:38:31,416 --> 00:38:33,791 But I'm here for you from now on. 618 00:38:35,083 --> 00:38:36,958 You don't have to worry anymore. 619 00:38:38,666 --> 00:38:39,708 Come on. 620 00:38:42,291 --> 00:38:43,458 Please. 621 00:38:44,083 --> 00:38:45,083 [sighs] 622 00:38:46,083 --> 00:38:47,291 [sniffles] 623 00:38:48,208 --> 00:38:50,083 Let's get out of here together. 624 00:38:53,833 --> 00:38:55,833 [music peaks and fades] 625 00:38:57,791 --> 00:39:01,291 -[somber music playing] -You've achieved so many wonderful things. 626 00:39:01,375 --> 00:39:04,250 So many. You have wonderful children. 627 00:39:05,375 --> 00:39:08,208 A job that makes you so happy too. 628 00:39:09,000 --> 00:39:11,541 And over there, it's magic. 629 00:39:12,041 --> 00:39:15,458 People fall in love when they're sitting at those tables. 630 00:39:15,541 --> 00:39:19,250 They dance all night. They celebrate their lives there. 631 00:39:20,291 --> 00:39:22,666 And you and I made that happen together. 632 00:39:26,083 --> 00:39:28,125 I'll never leave you alone again. 633 00:39:30,791 --> 00:39:35,750 I have to focus on protecting my family, and I really needed a reminder of that. 634 00:39:36,500 --> 00:39:38,500 [Leyla sighs] 635 00:39:38,583 --> 00:39:39,916 [gentle music playing] 636 00:39:47,250 --> 00:39:49,958 [Ada] Children can't protect themselves. 637 00:39:50,041 --> 00:39:53,541 They need the adults in their lives to protect them. 638 00:40:01,541 --> 00:40:05,625 But sometimes, adults can be so focused on their own problems 639 00:40:05,708 --> 00:40:08,666 that they don't even notice what's going on right in front of them. 640 00:40:09,583 --> 00:40:11,250 [Leyla] My sweet girl. 641 00:40:15,458 --> 00:40:16,708 [Leyla sighs] 642 00:40:24,375 --> 00:40:25,666 [sighs] 643 00:40:33,250 --> 00:40:37,708 How can I protect you when the world out there is so twisted and evil? 644 00:40:41,250 --> 00:40:43,291 My father couldn't protect me. 645 00:40:44,875 --> 00:40:46,666 My mother never did either. 646 00:40:53,208 --> 00:40:55,916 And if you can always tell me the truth, then… 647 00:40:59,958 --> 00:41:03,708 then I can teach you how to keep yourselves safe without me. 648 00:41:06,083 --> 00:41:09,625 [Ada] Blaming our parents for our childhood trauma 649 00:41:09,708 --> 00:41:11,958 won't make that trauma heal. 650 00:41:12,041 --> 00:41:15,791 On the contrary, it prevents us from healing. 651 00:41:18,500 --> 00:41:20,125 -[Deniz] Good morning. -How are you? 652 00:41:20,208 --> 00:41:21,541 Heading to the clinic? 653 00:41:21,625 --> 00:41:24,041 The contractors need another week, so in the meantime, 654 00:41:24,125 --> 00:41:25,666 I figured I'd get out of here. 655 00:41:25,750 --> 00:41:29,583 -The house will be yours till I get back. -Don't worry. I'll take care of it. 656 00:41:29,666 --> 00:41:34,000 Also, will you take a look at this? We'll talk about it later. 657 00:41:35,083 --> 00:41:37,125 So, are you gonna tell me where you're going? 658 00:41:37,208 --> 00:41:38,708 [Ada] Somewhere I've never been. 659 00:41:38,791 --> 00:41:40,750 [gentle music playing] 660 00:41:52,500 --> 00:41:53,500 ADDICTION TREATMENT 661 00:41:53,583 --> 00:41:57,791 [Ada] Jung said, "Until you make the unconscious conscious, 662 00:41:57,875 --> 00:41:59,666 it will direct your life, 663 00:41:59,750 --> 00:42:02,500 and you will call it fate," Jung tells us. 664 00:42:03,250 --> 00:42:08,041 But will bringing what's been hidden in the dark for years to light 665 00:42:08,125 --> 00:42:10,291 be enough to change our fates? 666 00:42:10,375 --> 00:42:11,791 [Erdem chatting indistinctly] 667 00:42:11,875 --> 00:42:14,541 Oh, Leyla. Sit down, dear. 668 00:42:14,625 --> 00:42:18,166 The contract's all ready for us to sign, so let's take care of it now. 669 00:42:18,250 --> 00:42:20,916 -Then we'll head to the notary. -I won't waste your time. 670 00:42:21,000 --> 00:42:22,916 Because my mind's been changed. 671 00:42:23,541 --> 00:42:26,541 -What's that? -Eleni's Tavern is not for sale. 672 00:42:26,625 --> 00:42:28,208 [Yavuz] Erdem, what's going on? 673 00:42:28,291 --> 00:42:33,291 Because to me, this place is much more… more than just a tavern. 674 00:42:34,791 --> 00:42:35,916 So it's not for sale. 675 00:42:36,916 --> 00:42:40,458 But you're welcome to stay for dinner. We'll have a nice table reserved for you. 676 00:42:40,541 --> 00:42:42,958 And Chef Yorgos's new menu is coming out tonight, 677 00:42:43,041 --> 00:42:44,500 so you can enjoy that. 678 00:42:44,583 --> 00:42:47,250 -Leyla, dear… -Honey, take care of the reservation. 679 00:42:47,833 --> 00:42:50,750 -[Yavuz] What's going on? -[Erdem] It's nothing. Don't worry. 680 00:42:50,833 --> 00:42:51,833 We'll figure it out. 681 00:42:51,916 --> 00:42:53,958 ["Bu Gece" playing] 682 00:42:54,041 --> 00:42:57,375 -[Yavuz] We'll get going. -[Erdem] It's just women, you know? 683 00:42:57,458 --> 00:43:00,083 [reflective tune continues] 684 00:43:16,041 --> 00:43:16,875 Come in. 685 00:43:18,375 --> 00:43:19,666 SEVGİ SOLMAZ LAW & CONSULTING 686 00:43:19,750 --> 00:43:22,333 [Ada] Perhaps our destiny is shaped right here and now 687 00:43:22,416 --> 00:43:25,333 by which doors we choose to open and which we choose to close. 688 00:43:49,583 --> 00:43:51,208 [both breathing heavily] 689 00:44:59,875 --> 00:45:01,791 ["Bu Gece" by Tuğçe Şenoğul plays] 690 00:48:28,250 --> 00:48:29,750 [music fades] 52466

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.