Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:08,875
-[birds chirping]
-[indistinct chatter]
2
00:00:08,958 --> 00:00:11,833
[machine whirring]
3
00:00:19,291 --> 00:00:21,416
TAILOR
4
00:00:21,500 --> 00:00:22,666
[woman] Hi, Papa.
5
00:00:23,458 --> 00:00:24,541
[door closes]
6
00:00:25,875 --> 00:00:27,458
I brought your lunch.
7
00:00:28,583 --> 00:00:29,958
Is it true what I've heard?
8
00:00:30,708 --> 00:00:31,791
[sighs]
9
00:00:36,833 --> 00:00:39,375
Have you been talking
to your communist friend?
10
00:00:40,041 --> 00:00:42,875
Yes, but I really love him,
so please bless our marriage.
11
00:00:42,958 --> 00:00:44,416
-Papa, please.
-[clattering]
12
00:00:44,500 --> 00:00:48,541
If I hear you keep talking to that fool,
I'll crush your bones, you hear me?
13
00:00:48,625 --> 00:00:49,875
Now, get home! Go!
14
00:00:49,958 --> 00:00:51,750
[somber music playing]
15
00:00:59,791 --> 00:01:00,916
[sniffles]
16
00:01:01,541 --> 00:01:03,541
HAYYAT TAILOR SHOP
17
00:01:08,208 --> 00:01:09,208
[exhales]
18
00:01:20,000 --> 00:01:21,000
[sniffles]
19
00:01:26,958 --> 00:01:28,291
[sobs]
20
00:01:28,375 --> 00:01:29,500
Mukadder?
21
00:01:29,583 --> 00:01:31,083
My father told me no, Aram.
22
00:01:31,166 --> 00:01:32,458
He'll break us apart.
23
00:01:32,541 --> 00:01:36,166
No, we can elope.
I'll take care of you both. I promise you.
24
00:01:40,250 --> 00:01:43,250
Please. I'll always have your back,
Mukadder. I swear I will.
25
00:01:46,000 --> 00:01:47,041
All right?
26
00:01:47,125 --> 00:01:49,125
[gentle acoustic guitar music playing]
27
00:01:51,041 --> 00:01:52,041
[Muko sniffles]
28
00:01:57,333 --> 00:01:58,500
[sniffles]
29
00:01:58,583 --> 00:02:00,583
[gentle music building]
30
00:02:03,958 --> 00:02:10,166
ANOTHER SELF
31
00:02:10,250 --> 00:02:13,000
-[wind gusting]
-[gulls crying in distance]
32
00:02:13,083 --> 00:02:14,458
[gentle music fades]
33
00:02:14,541 --> 00:02:17,833
[screams in pain]
34
00:02:19,500 --> 00:02:20,500
Come on.
35
00:02:21,833 --> 00:02:23,000
-You got this.
-No.
36
00:02:23,916 --> 00:02:26,500
No way I'm about to push a whole baby out.
It's just impossible.
37
00:02:26,583 --> 00:02:27,958
-[Ada] Leyla, you can.
-You can.
38
00:02:28,041 --> 00:02:31,375
-So keep on pushing. That's good.
-That's it. Keep pushing. We're here.
39
00:02:31,458 --> 00:02:33,583
-Leyla, come on.
-[doctor] Great. Dilation's great.
40
00:02:33,666 --> 00:02:35,041
You're so close. Keep it up.
41
00:02:35,125 --> 00:02:38,250
-Amazing, sweetie. Take a breath.
-Focus. And three, two, one, push.
42
00:02:38,333 --> 00:02:40,375
-[screams]
-[doctor] Again. Again.
43
00:02:40,458 --> 00:02:43,000
Again! That's right.
Push again, honey. Push!
44
00:02:43,083 --> 00:02:45,625
Stop. Just give me a second.
Please, stop, wait.
45
00:02:45,708 --> 00:02:48,333
My daughter, I said I wanted her born
while I'm standing, didn't I?
46
00:02:48,416 --> 00:02:51,000
-Stop. Don't be stubborn.
-All right. Let's go. I'll stand.
47
00:02:51,083 --> 00:02:52,291
Doctor, let's help her stand.
48
00:02:52,375 --> 00:02:54,250
-Okay.
-Leyla, please stop and lie down.
49
00:02:54,333 --> 00:02:57,166
[doctor] You're doing great.
It's okay. Easy now. There.
50
00:02:57,250 --> 00:03:00,291
Didn't our ancestors always have
their babies standing up just like I am?
51
00:03:00,375 --> 00:03:01,416
Come on. You're doing good.
52
00:03:01,500 --> 00:03:03,458
-[Leyla] There's gotta be a good reason.
-I'm sure.
53
00:03:04,125 --> 00:03:06,791
-[doctor] Easy, darling. Easy, now.
-[breathing heavily]
54
00:03:06,875 --> 00:03:08,916
[groans loudly]
55
00:03:09,000 --> 00:03:12,208
[Leyla and Sevgi screaming]
56
00:03:12,291 --> 00:03:14,750
Ada! Ada, I can't be here, please.
57
00:03:14,833 --> 00:03:17,083
-I'll scream. I can't be here.
-It's okay. Step out.
58
00:03:17,166 --> 00:03:19,500
-All right. Don't scream. I'll be back.
-Take her away. Go.
59
00:03:19,583 --> 00:03:22,833
-[panting]
-Fiko, can you help her, please?
60
00:03:22,916 --> 00:03:25,083
Sevgi. Hey, what upset you?
61
00:03:25,166 --> 00:03:26,333
You're here too?
62
00:03:33,250 --> 00:03:35,583
-I'll get you some water. Sound good?
-Okay.
63
00:03:35,666 --> 00:03:36,666
Sit down.
64
00:03:41,125 --> 00:03:42,625
[exhales deeply]
65
00:03:42,708 --> 00:03:44,708
[gentle music playing]
66
00:03:54,708 --> 00:03:58,708
-You're doing great, baby. Come on.
-Ada. Ada, please. I'm not gonna make it.
67
00:03:58,791 --> 00:04:00,750
-I can't.
-But you're doing so great. Come on.
68
00:04:00,833 --> 00:04:01,708
I really can't.
69
00:04:01,791 --> 00:04:03,541
Sarp is gonna need you both.
You and Sevgi.
70
00:04:03,625 --> 00:04:05,000
-Leyla, don't be silly.
-I can't.
71
00:04:05,083 --> 00:04:07,041
I'll leave him all of my assets, okay?
72
00:04:07,125 --> 00:04:10,291
Wait, I'm like as broke
as physically possible. God!
73
00:04:11,083 --> 00:04:13,958
How could any mother leave her boy
with so much debt?
74
00:04:14,041 --> 00:04:15,875
-Stay calm.
-[doctor] We need to do a C-section.
75
00:04:15,958 --> 00:04:17,125
[Ada and Leyla] What's wrong?
76
00:04:17,208 --> 00:04:19,541
Well, her heart rate is low.
We can't risk a complication.
77
00:04:19,625 --> 00:04:21,708
-My baby? What's going on?
-Going to an operating room.
78
00:04:21,791 --> 00:04:23,625
-Better this way.
-My baby's not doing okay?
79
00:04:23,708 --> 00:04:25,708
-Your baby's just fine.
-Hang on. Tell me the truth.
80
00:04:25,791 --> 00:04:26,666
-Stay calm.
-Okay.
81
00:04:26,750 --> 00:04:30,416
Oh, God damn it, Erdem, you ass!
I'll murder him. I swear to God, I will!
82
00:04:30,500 --> 00:04:31,625
Just stay calm.
83
00:04:31,708 --> 00:04:34,041
I'll leave all of my sins to him now.
84
00:04:34,666 --> 00:04:37,833
I have nothing left but my sins
that anyone can ever inherit from me!
85
00:04:37,916 --> 00:04:39,916
-It's all gonna be okay.
-[doctor] Nice deep breath.
86
00:04:40,000 --> 00:04:41,583
My baby! I want my baby, please…
87
00:04:41,666 --> 00:04:43,708
[Ada] Baby's on her way.
Your baby's on her way.
88
00:04:43,791 --> 00:04:45,250
She'll be here before you know it.
89
00:04:45,333 --> 00:04:47,583
-[monitor beeping]
-[Leyla laughs]
90
00:04:48,166 --> 00:04:50,708
You gotta be kidding me. Are you serious?
91
00:04:50,791 --> 00:04:53,208
Probably should've given me
this earlier, huh?
92
00:04:53,291 --> 00:04:55,583
-[doctor laughs]
-[Leyla] I'm feeling great now.
93
00:04:55,666 --> 00:04:58,458
[chuckles, sighs]
94
00:04:59,250 --> 00:05:00,375
-Ada?
-[Ada] Hmm?
95
00:05:00,458 --> 00:05:01,916
I love you a lot, you know?
96
00:05:02,000 --> 00:05:05,666
-[Ada] I love you very much too.
-I just love you so much.
97
00:05:05,750 --> 00:05:08,791
I'm lucky to have you.
I'm glad you're with me.
98
00:05:09,291 --> 00:05:11,583
-[gentle music playing]
-Mm. [sighs]
99
00:05:11,666 --> 00:05:14,166
[doctor] All right! Are we ready?
100
00:05:14,250 --> 00:05:15,708
I'll bring her out if you're ready.
101
00:05:15,791 --> 00:05:18,083
-[Ada] She's coming, okay?
-[doctor] Here she comes.
102
00:05:18,583 --> 00:05:19,833
-Almost here.
-She's coming.
103
00:05:19,916 --> 00:05:21,250
-[doctor] Look!
-[Ada] Look at her.
104
00:05:21,333 --> 00:05:24,250
-[doctor] Say hello to your mother.
-[Ada] She's here.
105
00:05:24,333 --> 00:05:27,833
-[doctor] Say hello to your mother.
-So gorgeous. Leyla, look at her, sweetie.
106
00:05:27,916 --> 00:05:28,750
[laughs] Wow!
107
00:05:29,500 --> 00:05:31,416
-[doctor] Welcome to our world!
-[fussing]
108
00:05:31,500 --> 00:05:34,416
[Ada] This is incredible, Leyla.
She's here. You really did it.
109
00:05:34,500 --> 00:05:36,041
[doctor] Here you go. Your daughter.
110
00:05:36,125 --> 00:05:38,000
[kisses] She's here.
111
00:05:38,083 --> 00:05:40,083
-She's gorgeous.
-She's my daughter.
112
00:05:40,916 --> 00:05:42,125
I'll go get her.
113
00:05:42,750 --> 00:05:44,958
-Take my phone and record a video.
-They're recording.
114
00:05:45,041 --> 00:05:46,875
-[Leyla] They're recording?
-[Ada] Mm-hmm.
115
00:05:46,958 --> 00:05:48,125
Ada?
116
00:05:49,416 --> 00:05:50,875
So how's my baby?
117
00:05:50,958 --> 00:05:53,791
Come on, hon. Yeah, you want to meet her?
118
00:05:53,875 --> 00:05:56,000
-[crying]
-[Ada] This is your mommy.
119
00:05:56,500 --> 00:05:58,750
Leyla, look how pretty she is, honey.
120
00:06:01,416 --> 00:06:03,666
Oh my. Hi there. It's Mommy. Look.
121
00:06:03,750 --> 00:06:06,791
[Leyla] She's my lucky charm.
You're my lucky charm, girl.
122
00:06:06,875 --> 00:06:09,208
-Ada.
-[Ada] Look, she's so pretty, Leyla.
123
00:06:09,291 --> 00:06:12,000
-Her tiny hands!
-[Leyla] They're so small!
124
00:06:12,083 --> 00:06:15,041
Does she have blue eyes, Ada?
Does my baby have blue eyes?
125
00:06:15,125 --> 00:06:16,208
-Does she?
-Big blue ones.
126
00:06:16,291 --> 00:06:18,500
[Leyla] My lucky charm. [kisses]
127
00:06:18,583 --> 00:06:20,166
She's Mavi. It means "blue."
128
00:06:20,250 --> 00:06:21,833
Her name sounds gorgeous.
129
00:06:22,416 --> 00:06:23,666
[both chuckle]
130
00:06:23,750 --> 00:06:25,750
[nurse] I'll take a picture.
Look this way.
131
00:06:27,375 --> 00:06:28,958
-Say cheese!
-[camera clicks]
132
00:06:29,041 --> 00:06:31,208
[gentle music fades]
133
00:06:31,291 --> 00:06:32,291
[Fiko] Ada?
134
00:06:32,791 --> 00:06:34,333
-[Muko] Huh?
-She's here.
135
00:06:34,416 --> 00:06:35,291
[all exclaim]
136
00:06:35,375 --> 00:06:37,291
Leyla and the baby
are both doing so great!
137
00:06:37,375 --> 00:06:39,791
-[Fiko] Ah, thank God.
-[Sevgi exclaims]
138
00:06:39,875 --> 00:06:42,041
-Shh, shh! Stay quiet.
-[Sevgi squeals]
139
00:06:42,833 --> 00:06:44,750
Oh, my love. My dear.
140
00:06:44,833 --> 00:06:47,208
-Thank goodness. Goodness.
-Fiko.
141
00:06:47,291 --> 00:06:48,541
[Muko] Oh, how wonderful.
142
00:06:48,625 --> 00:06:49,958
A baby. Goodness.
143
00:06:50,041 --> 00:06:53,250
[peaceful acoustic guitar music playing]
144
00:06:54,916 --> 00:06:57,958
[gasps] Well? What's her name?
145
00:06:58,041 --> 00:07:00,333
She told me she'd name her
once she saw her.
146
00:07:00,833 --> 00:07:02,291
-Mavi.
-[Sevgi] Really?
147
00:07:02,375 --> 00:07:04,250
-[Muko] Oh!
-Her name is Mavi.
148
00:07:04,333 --> 00:07:06,125
-Lovely. Wow.
-Oh, she's so gorgeous.
149
00:07:06,208 --> 00:07:08,041
-Ah.
-[group chuckles]
150
00:07:09,833 --> 00:07:11,166
[birds singing]
151
00:07:19,208 --> 00:07:21,208
[peaceful music fades out]
152
00:07:21,291 --> 00:07:23,291
[indistinct announcement over PA]
153
00:07:25,375 --> 00:07:27,166
-[Mavi fusses]
-[gently] Mavi.
154
00:07:28,541 --> 00:07:29,750
Glad you're here.
155
00:07:31,375 --> 00:07:34,666
Thought I should tell you that you've
joined us at sort of a strange time.
156
00:07:35,583 --> 00:07:39,083
But we're so lucky you're here.
Since now we're all your aunties.
157
00:07:40,208 --> 00:07:42,583
You don't need to worry. You're safe here.
158
00:07:42,666 --> 00:07:45,041
We're here for you always, okay?
159
00:07:46,125 --> 00:07:47,583
[knocking on door]
160
00:07:50,375 --> 00:07:52,333
-Can I come in?
-Yeah.
161
00:07:57,958 --> 00:07:58,958
[inhales sharply]
162
00:08:00,916 --> 00:08:02,750
-[softly] Oh, so cute.
-[chuckles]
163
00:08:06,375 --> 00:08:07,708
Can I pass her to you?
164
00:08:08,458 --> 00:08:09,458
Of course.
165
00:08:11,333 --> 00:08:12,458
Yes, sweet girl.
166
00:08:12,541 --> 00:08:14,458
[both hushing]
167
00:08:14,541 --> 00:08:16,250
-[gentle music playing]
-[chuckles]
168
00:08:16,333 --> 00:08:19,000
Come here, pretty girl.
Come here, pretty girl.
169
00:08:19,083 --> 00:08:20,916
[hushes]
170
00:08:21,625 --> 00:08:23,791
Look at you, huh? Pretty girl.
171
00:08:25,416 --> 00:08:26,583
You're really here.
172
00:08:27,083 --> 00:08:28,416
[Mavi sneezes]
173
00:08:28,500 --> 00:08:31,083
-Oh. Gesundheit, huh?
-[both chuckle]
174
00:08:32,375 --> 00:08:34,166
[clicks tongue] How's Leyla been?
175
00:08:34,875 --> 00:08:36,666
She's in some pain but doing fine.
176
00:08:36,750 --> 00:08:38,166
[Leyla grunts softly]
177
00:08:39,083 --> 00:08:40,416
And you've been good?
178
00:08:42,208 --> 00:08:45,500
How am I gonna run
a restaurant with a baby, huh?
179
00:08:46,458 --> 00:08:48,125
Plus the debts.
180
00:08:48,208 --> 00:08:49,750
All the costs.
181
00:08:50,916 --> 00:08:54,583
As a single mom,
raising both kids? [sighs]
182
00:08:56,416 --> 00:08:57,708
[inhales sharply]
183
00:09:00,958 --> 00:09:01,791
Toprak?
184
00:09:01,875 --> 00:09:04,041
-Yeah, I came.
-[Leyla] Aw, sweetie.
185
00:09:04,125 --> 00:09:06,208
You brought such a beautiful girl
into the world.
186
00:09:06,291 --> 00:09:08,000
-Oh! Oh!
-[kisses]
187
00:09:08,625 --> 00:09:10,125
-[Toprak] Oh!
-Thank you.
188
00:09:10,208 --> 00:09:12,375
[Toprak clicking tongue]
189
00:09:12,458 --> 00:09:16,000
[Leyla] You're such a natural with her.
Aren't you, Uncle Toprak?
190
00:09:16,083 --> 00:09:19,250
I'm sure you'll help me out
with her, right? Hmm?
191
00:09:20,416 --> 00:09:23,250
Because we all know
that Ada isn't very good at this.
192
00:09:24,208 --> 00:09:26,333
And Mavi's dad is in prison.
193
00:09:26,833 --> 00:09:28,916
So I'm gonna need a little bit of help.
194
00:09:29,416 --> 00:09:31,708
May God curse her dad for it too.
195
00:09:31,791 --> 00:09:34,958
Leyla, you don't need to
worry about that. Besides…
196
00:09:35,041 --> 00:09:37,541
Mavi's probably getting
pretty hungry right now.
197
00:09:37,625 --> 00:09:38,583
Right, my love?
198
00:09:38,666 --> 00:09:39,541
Here.
199
00:09:40,416 --> 00:09:42,833
-Mm.
-Hey there, honey. How are you?
200
00:09:42,916 --> 00:09:44,208
I should take off.
201
00:09:44,708 --> 00:09:45,750
See you soon.
202
00:09:47,000 --> 00:09:48,875
I'm gonna leave you with Mavi, okay?
203
00:09:50,083 --> 00:09:51,583
[clicks tongue, sighs]
204
00:09:51,666 --> 00:09:53,583
It's like a buffet for you. Huh, my girl?
205
00:09:53,666 --> 00:09:55,458
[Toprak sighs]
206
00:09:59,083 --> 00:10:00,333
Are you mad, still?
207
00:10:02,333 --> 00:10:03,583
No, I'm not mad.
208
00:10:04,500 --> 00:10:05,500
You?
209
00:10:06,333 --> 00:10:07,833
I wasn't angry to start with.
210
00:10:08,916 --> 00:10:10,000
Then we're fine.
211
00:10:12,625 --> 00:10:14,291
So a production house called.
212
00:10:14,791 --> 00:10:16,458
About the music I wrote.
213
00:10:16,541 --> 00:10:18,083
-Wait, are you serious?
-They did.
214
00:10:18,166 --> 00:10:19,583
-That's amazing news.
-[chuckles]
215
00:10:19,666 --> 00:10:21,041
Yeah, it's happening.
216
00:10:21,750 --> 00:10:23,791
-It's my own album.
-[chuckles]
217
00:10:23,875 --> 00:10:25,458
[Toprak chuckles]
218
00:10:26,666 --> 00:10:28,833
-[Ada sighs]
-They want me at the studio in Istanbul.
219
00:10:28,916 --> 00:10:32,208
Plus, they asked
if I'd join the band's tour as a…
220
00:10:32,291 --> 00:10:33,750
as an opening act, you know?
221
00:10:35,833 --> 00:10:37,333
When will this happen?
222
00:10:40,458 --> 00:10:42,375
I'd head out in a couple of days.
223
00:10:43,125 --> 00:10:45,750
It'd be about seven
or eight weeks of touring.
224
00:10:45,833 --> 00:10:47,833
[somber music playing]
225
00:10:48,750 --> 00:10:50,250
Seven or eight weeks.
226
00:10:52,541 --> 00:10:55,500
Well, you can always come
and visit on weekends, right?
227
00:10:56,416 --> 00:10:57,375
[button beeps]
228
00:10:59,333 --> 00:11:00,833
I can't come, Toprak.
229
00:11:00,916 --> 00:11:02,000
I'm working.
230
00:11:02,500 --> 00:11:05,166
There's the clinic.
I help Zaman with things.
231
00:11:05,250 --> 00:11:08,000
And plus, Leyla had her daughter.
She's by herself.
232
00:11:08,500 --> 00:11:10,833
Soon we've got Sevgi's PET scan as well.
233
00:11:12,125 --> 00:11:13,500
-Ada…
-[elevator dings]
234
00:11:14,166 --> 00:11:16,541
Come on. What am I supposed to do?
Give up on my album?
235
00:11:16,625 --> 00:11:19,208
-Did I say to give up on your album?
-[Toprak sighs]
236
00:11:19,291 --> 00:11:20,500
[elevator dings]
237
00:11:22,083 --> 00:11:25,583
-Well, you're annoyed.
-No, I'm not annoyed, but I just think I…
238
00:11:25,666 --> 00:11:27,625
-What do you think?
-[scoffs]
239
00:11:32,958 --> 00:11:35,708
Toprak, when's the last time
we spent quality time together?
240
00:11:35,791 --> 00:11:37,291
We always spend time. Plenty.
241
00:11:37,375 --> 00:11:38,666
-We do lots of things.
-Like what?
242
00:11:38,750 --> 00:11:39,875
[elevator bell dings]
243
00:11:39,958 --> 00:11:43,541
We talk together,
go out in town, have sex together.
244
00:11:44,041 --> 00:11:45,833
Just how much do you want, Ada?
245
00:11:46,875 --> 00:11:50,000
[music building]
246
00:11:52,291 --> 00:11:53,666
Look, this upsets me a lot.
247
00:11:53,750 --> 00:11:55,750
You really have no idea how much, okay?
248
00:11:56,500 --> 00:12:00,250
Don't you think I'm upset by all of this?
It affects me too. Huh?
249
00:12:00,833 --> 00:12:02,208
I'm very upset.
250
00:12:02,291 --> 00:12:05,500
[woman paging Ada over PA]
251
00:12:06,333 --> 00:12:07,583
Let's talk about this later.
252
00:12:09,375 --> 00:12:10,625
[Ada sighs]
253
00:12:15,166 --> 00:12:17,250
[monitor beeping]
254
00:12:17,333 --> 00:12:20,166
[doctor] They brought in this man
last night. He was in a car accident.
255
00:12:20,250 --> 00:12:22,541
He was stable,
but now his hemogram values are failing.
256
00:12:22,625 --> 00:12:24,625
It's possible he's got a ruptured vein.
257
00:12:24,708 --> 00:12:26,208
[rapid beeping]
258
00:12:26,291 --> 00:12:29,833
[doctor] He's going into shock.
Pulse, 140. Blood pressure, 70 to 50.
259
00:12:30,625 --> 00:12:31,750
[Ada] Hello, sir.
260
00:12:31,833 --> 00:12:34,750
I'm Surgeon Ada Korkmaz.
Can you tell me your name?
261
00:12:34,833 --> 00:12:36,333
[somber music playing]
262
00:12:36,416 --> 00:12:37,666
Don't you know me?
263
00:12:39,666 --> 00:12:41,208
[Ada] Mm. What's the patient's name?
264
00:12:41,291 --> 00:12:45,250
-[doctor] He didn't have any ID, Doctor.
-[Ada] Mm-hmm. Prepare the patient.
265
00:12:50,208 --> 00:12:51,458
[monitor beeps]
266
00:13:01,375 --> 00:13:04,333
[doctor] Congratulations, Doctor,
on a very successful operation.
267
00:13:04,833 --> 00:13:07,000
-I hope he starts to recover.
-I hope so.
268
00:13:07,083 --> 00:13:09,791
Get ahold of his next of kin.
Then let me know what happens.
269
00:13:09,875 --> 00:13:11,250
Sure, Doctor. You got it.
270
00:13:15,833 --> 00:13:17,833
[somber music playing]
271
00:13:18,708 --> 00:13:21,333
[takes a deep breath]
272
00:13:28,500 --> 00:13:30,375
Sevgi? Hey, what's the matter?
273
00:13:30,875 --> 00:13:33,458
-What happened? You okay?
-Yeah, I'm fine.
274
00:13:34,916 --> 00:13:37,875
Doctor Canan said
that Leyla could be here for a bit?
275
00:13:37,958 --> 00:13:41,000
-A couple nights in the hospital, or…
-Mm-hmm, that's right.
276
00:13:41,083 --> 00:13:43,041
But I'm gonna stick by her, Sevgi.
'Kay? Promise.
277
00:13:43,125 --> 00:13:44,375
I'm glad. [sniffles]
278
00:13:44,458 --> 00:13:46,500
Hey, Doctor Ada.
I was just looking for you.
279
00:13:46,583 --> 00:13:48,833
-Please. Come in and have a chat with me.
-Of course.
280
00:13:48,916 --> 00:13:51,333
-But you'll call if something does happen?
-Right away.
281
00:13:51,416 --> 00:13:52,500
[Sevgi sighs]
282
00:13:53,208 --> 00:13:54,208
Don't worry.
283
00:13:59,375 --> 00:14:00,458
[sighs]
284
00:14:01,333 --> 00:14:05,166
[Ada] Doctor, do you think I could be
experiencing early onset menopause?
285
00:14:05,250 --> 00:14:07,333
[Canan] Why do you ask?
Are you having symptoms?
286
00:14:07,416 --> 00:14:09,083
[Ada] Lately, I've been on edge.
287
00:14:09,750 --> 00:14:11,500
And also pretty emotional.
288
00:14:12,291 --> 00:14:14,000
I've been sweating at night.
289
00:14:15,500 --> 00:14:16,958
And I'm feeling anxious.
290
00:14:18,708 --> 00:14:21,958
And I think I've been having hot flashes.
291
00:14:23,875 --> 00:14:27,250
And then menstruation is beginning early,
or then it's late.
292
00:14:28,250 --> 00:14:30,208
Should we maybe check my hormone levels?
293
00:14:30,291 --> 00:14:33,416
Um, I mean, I can,
if that's something you might want.
294
00:14:34,166 --> 00:14:36,583
-Let me go over some questions first.
-Mm-hmm.
295
00:14:37,583 --> 00:14:41,083
Um, has something recently caused
some stress or pain?
296
00:14:43,333 --> 00:14:47,000
Just about a year back, my mother…
well, she passed suddenly.
297
00:14:47,083 --> 00:14:49,833
Ah, that's terribly sad.
My sympathies, Doctor.
298
00:14:49,916 --> 00:14:51,291
It's okay. Thank you.
299
00:14:52,916 --> 00:14:54,916
Um, did you have time to mourn?
300
00:14:56,375 --> 00:14:57,416
[Ada sighs]
301
00:14:58,375 --> 00:15:00,125
Time to mourn? Not much, no.
302
00:15:00,208 --> 00:15:03,375
And then I got divorced,
and, well, then I moved.
303
00:15:03,458 --> 00:15:06,583
Ah, the loss of a mother.
Hmm. It's quite a blow in itself.
304
00:15:06,666 --> 00:15:10,541
That, plus a broken marriage.
Tell me, how have you been coping?
305
00:15:11,125 --> 00:15:14,083
Well, there's, um,
nothing really to mourn over.
306
00:15:14,166 --> 00:15:16,750
It's amicable,
so it was all pretty simple, really.
307
00:15:16,833 --> 00:15:20,416
Then I actually got back together
with my ex from way back in the day.
308
00:15:20,500 --> 00:15:21,458
[Canan] Ah.
309
00:15:22,083 --> 00:15:26,125
Although… we're sort of
in a rough patch now.
310
00:15:28,666 --> 00:15:30,583
[sighs] Doctor Ada…
311
00:15:31,791 --> 00:15:33,583
I'm no therapist, all right?
312
00:15:33,666 --> 00:15:36,125
I'm just saying,
I don't have a qualm assuring you
313
00:15:36,208 --> 00:15:39,291
that these aren't menopause symptoms
that you're having.
314
00:15:39,375 --> 00:15:41,500
They're indicating something else.
315
00:15:42,958 --> 00:15:44,166
Something like what?
316
00:15:44,250 --> 00:15:45,875
[takes a deep breath]
317
00:15:45,958 --> 00:15:47,041
Sorrow.
318
00:15:48,583 --> 00:15:50,666
I think you're still feeling really sad.
319
00:15:50,750 --> 00:15:52,750
[gentle acoustic guitar music playing]
320
00:16:09,125 --> 00:16:10,250
[sighs]
321
00:16:14,708 --> 00:16:17,416
FRAGILE!
322
00:16:54,458 --> 00:16:56,666
[ship horn blasts]
323
00:17:00,041 --> 00:17:01,250
[gulls calling]
324
00:17:01,333 --> 00:17:03,333
[birds singing]
325
00:17:08,083 --> 00:17:10,291
[hushing]
326
00:17:10,375 --> 00:17:12,375
[gentle music fades]
327
00:17:14,250 --> 00:17:16,291
-[inhales sharply]
-Come here. Come here.
328
00:17:16,375 --> 00:17:17,333
[inhales deeply]
329
00:17:17,416 --> 00:17:19,291
How do I hurt this much still?
330
00:17:19,791 --> 00:17:23,500
The doctor told me that this pain would
start to get better, but nothing yet.
331
00:17:23,583 --> 00:17:25,166
-How could that be, I wonder?
-Ow.
332
00:17:25,250 --> 00:17:27,833
Maybe it's because you don't give yourself
a moment's rest.
333
00:17:27,916 --> 00:17:29,208
[sighs]
334
00:17:29,291 --> 00:17:30,916
Hey, I'm breastfeeding my kid.
335
00:17:31,000 --> 00:17:33,291
I'm constantly on my feet
so I can pick the baby up.
336
00:17:33,375 --> 00:17:36,333
Well, I can help you hold her.
Just ask me, all right?
337
00:17:36,416 --> 00:17:39,208
Wow! You're
a helpful big brother. [chuckles]
338
00:17:39,291 --> 00:17:41,958
Sarp, it's time, okay?
You might be late, so come on.
339
00:17:42,041 --> 00:17:44,833
Let's get a move on.
You can hold her after school.
340
00:17:44,916 --> 00:17:46,791
Get going, Sarp. [kisses]
341
00:17:48,208 --> 00:17:49,875
[exhales sharply]
342
00:17:55,041 --> 00:17:58,583
[takes a deep breath, grunts] So tell me.
343
00:17:59,458 --> 00:18:00,875
[Leyla] About the C-section?
344
00:18:00,958 --> 00:18:02,375
[chuckles]
345
00:18:02,458 --> 00:18:06,458
At first, the pain levels were okay,
until the drugs started to wear off.
346
00:18:06,541 --> 00:18:09,125
And then I felt like complete
and utter crap.
347
00:18:09,208 --> 00:18:11,125
Not the surgery, silly.
348
00:18:11,208 --> 00:18:13,833
Tell me how this feels. Just look at her.
349
00:18:13,916 --> 00:18:16,833
Yesterday, she was still
in your belly. Now she's here.
350
00:18:16,916 --> 00:18:19,333
Every little part of her
formed inside you.
351
00:18:19,416 --> 00:18:23,666
She grew from a tiny clump of cells
into a little girl. [gasps]
352
00:18:23,750 --> 00:18:25,583
Doesn't it seem so strange to you?
353
00:18:26,208 --> 00:18:30,250
Well, baby, I mean, I never imagined it
through a microscope like that,
354
00:18:30,333 --> 00:18:32,583
but as for what you described just now?
355
00:18:34,208 --> 00:18:37,166
There's no other feeling
as good in the whole world.
356
00:18:38,416 --> 00:18:40,250
I want you to know how happy I am for you.
357
00:18:40,833 --> 00:18:42,291
Aw, you.
358
00:18:43,791 --> 00:18:45,541
[sighs] You know something?
359
00:18:46,666 --> 00:18:48,583
I think you should hurry up
and get pregnant.
360
00:18:48,666 --> 00:18:52,041
Honestly, it's not like anything
you've ever felt before.
361
00:18:52,125 --> 00:18:55,750
You keep falling more in love
with her the more you look at her.
362
00:18:55,833 --> 00:18:58,791
And the more you look,
you feel like crying out of love.
363
00:18:58,875 --> 00:19:00,833
That's the kind of feeling it is.
364
00:19:01,458 --> 00:19:04,125
The responsibilities
sure do push you, though.
365
00:19:05,500 --> 00:19:07,666
You can't understand
how much I hate Erdem now.
366
00:19:07,750 --> 00:19:10,708
That goddamn moron. I can't believe him.
367
00:19:11,458 --> 00:19:14,208
[tearfully] But I wish I had him
here with me, anyway, Sevgi.
368
00:19:15,375 --> 00:19:17,791
Now my baby doesn't have anybody
but me in her life.
369
00:19:17,875 --> 00:19:19,916
But how can I possibly protect
my kids alone?
370
00:19:20,000 --> 00:19:22,541
You aren't alone.
Trust me, Leyla. All right?
371
00:19:22,625 --> 00:19:23,833
You have all of us.
372
00:19:23,916 --> 00:19:26,125
It's bad to be depressed
when you're breastfeeding.
373
00:19:28,750 --> 00:19:30,750
[Leyla clicks tongue] Hey, Muko.
374
00:19:30,833 --> 00:19:33,708
You guys are still here?
Sarp's gonna be late for school.
375
00:19:33,791 --> 00:19:37,250
We'll leave in just a minute.
I wanted to bring some tea first.
376
00:19:37,333 --> 00:19:38,875
[Sevgi] I'm heading out, then.
377
00:19:38,958 --> 00:19:40,125
[Leyla] Sevgi.
378
00:19:41,416 --> 00:19:43,250
Put your squabble aside for today.
379
00:19:43,333 --> 00:19:46,125
I'm worried I'll break her heart
by staying too long.
380
00:19:46,208 --> 00:19:48,916
-She'll blame me for it.
-[Leyla sighs]
381
00:19:49,000 --> 00:19:52,625
Muko, that's very kind. Thank you.
God in Heaven, that girl.
382
00:19:55,583 --> 00:19:57,291
Sevgi, listen to me.
383
00:19:57,375 --> 00:19:58,333
[Sevgi] I can't.
384
00:19:58,416 --> 00:20:00,666
Sevgi, that's enough.
Please, we need to talk.
385
00:20:00,750 --> 00:20:01,875
Enough is enough.
386
00:20:02,708 --> 00:20:06,166
How many months will it be
until this sentence you imposed is done?
387
00:20:06,250 --> 00:20:08,750
Ah, that decision doesn't belong
to this courtroom.
388
00:20:08,833 --> 00:20:12,083
You see, this case of yours
was already heard long ago
389
00:20:12,166 --> 00:20:16,375
and put to rest, and your poor daughter
had no say in the decision that was made.
390
00:20:16,458 --> 00:20:18,333
Can you put aside your judgment?
391
00:20:18,916 --> 00:20:21,458
You think I'm just keeping things
from you to be mean?
392
00:20:21,541 --> 00:20:23,583
I tried to protect you, honey.
393
00:20:24,333 --> 00:20:28,458
None of that can excuse your bullshit
for so many, many years. And now what?
394
00:20:28,541 --> 00:20:31,500
Now you're trying
to make me feel guilty about it?
395
00:20:32,000 --> 00:20:34,375
-[somber music plays]
-Well, let me tell you something.
396
00:20:35,166 --> 00:20:36,416
You're doing a great job.
397
00:20:36,916 --> 00:20:39,791
This guilt trip
is really making me feel worthless.
398
00:20:40,750 --> 00:20:43,458
I'm still angry, though.
I can't make it stop now.
399
00:20:43,541 --> 00:20:47,000
Sevgi. Honey, you really don't seem well.
I'm worried about you.
400
00:20:47,083 --> 00:20:48,833
What are you eating or drinking?
401
00:20:48,916 --> 00:20:52,125
And you sent Fiko away too.
What was your problem with the kid?
402
00:20:55,208 --> 00:20:56,291
Ah.
403
00:20:57,666 --> 00:21:00,083
Now you're a big fan of Fiko, huh?
404
00:21:00,166 --> 00:21:02,208
You despised him at the beginning.
405
00:21:02,291 --> 00:21:04,083
You said balance
is what we all strive for.
406
00:21:07,416 --> 00:21:10,666
I think that's right.
And you always shoved it down my throat.
407
00:21:10,750 --> 00:21:13,250
I believed you too.
For year after damn year.
408
00:21:17,458 --> 00:21:20,041
Am I someone's child or my own person?
409
00:21:21,125 --> 00:21:22,250
Who am I?
410
00:21:24,166 --> 00:21:25,958
Mom, I'm completely lost.
411
00:21:27,208 --> 00:21:28,625
So it's better this way.
412
00:21:38,083 --> 00:21:39,125
[door slams]
413
00:21:40,250 --> 00:21:42,208
[music fades slowly]
414
00:21:42,291 --> 00:21:43,416
[sniffles]
415
00:21:44,333 --> 00:21:45,541
[postman] Mister Zaman?
416
00:21:46,250 --> 00:21:48,000
-Mail for you, sir.
-[Zaman] Ah.
417
00:21:52,208 --> 00:21:54,791
-I need your signature right here.
-All right.
418
00:22:01,250 --> 00:22:02,208
-For you.
-Thanks.
419
00:22:02,291 --> 00:22:03,625
-Of course.
-You take care.
420
00:22:03,708 --> 00:22:04,708
You too.
421
00:22:10,083 --> 00:22:13,583
RETURN TO SENDER
422
00:22:13,666 --> 00:22:15,666
[somber music playing]
423
00:22:17,291 --> 00:22:19,791
[Muko] Ah! Mr. Zaman!
424
00:22:19,875 --> 00:22:21,041
Mr. Zaman!
425
00:22:21,125 --> 00:22:23,166
Miss, welcome. How are you?
426
00:22:23,250 --> 00:22:24,458
[Muko] Mr. Zaman!
427
00:22:24,541 --> 00:22:26,833
Ah, thank God you're here. [sighs]
428
00:22:26,916 --> 00:22:29,416
It's Sevgi.
She's not speaking to me anymore.
429
00:22:30,458 --> 00:22:32,791
Just help me
bring my daughter around, please.
430
00:22:32,875 --> 00:22:34,416
[knocking on door]
431
00:22:34,500 --> 00:22:36,125
Yeah. Coming. Hang on.
432
00:22:36,208 --> 00:22:38,291
-[knocking continues]
-[Sevgi sighs]
433
00:22:44,541 --> 00:22:46,458
-You all right?
-Yeah.
434
00:22:47,666 --> 00:22:51,000
Good. Can I grab a few things
of mine real quick?
435
00:22:52,083 --> 00:22:53,083
Come in.
436
00:22:55,583 --> 00:22:56,583
Thanks.
437
00:22:56,666 --> 00:22:57,708
[door closes]
438
00:22:58,541 --> 00:23:01,916
-[Fiko] What did you eat today?
-[Sevgi] Whatever was in the fridge.
439
00:23:06,500 --> 00:23:10,000
What a mess. Christ.
I go away for a couple days, and now…
440
00:23:12,541 --> 00:23:14,166
Seriously, Sevgi. Cake?
441
00:23:14,250 --> 00:23:17,291
You can't have sugar.
It's not safe for you, remember?
442
00:23:17,375 --> 00:23:19,041
[Sevgi] I'm fine, Fiko.
443
00:23:22,125 --> 00:23:23,208
Besides.
444
00:23:24,791 --> 00:23:27,250
You're the one
who up and left me, remember?
445
00:23:27,333 --> 00:23:30,291
So it's not your concern anymore.
Why don't you just relax?
446
00:23:30,791 --> 00:23:32,083
So I'm the bad guy?
447
00:23:32,583 --> 00:23:33,625
Because I left.
448
00:23:33,708 --> 00:23:36,958
All on my own. For no reason.
You didn't say anything. I'm just crazy.
449
00:23:37,041 --> 00:23:39,500
Right? You didn't humiliate or insult me?
I just left?
450
00:23:39,583 --> 00:23:41,208
Tell me, when did I humiliate you?
451
00:23:41,291 --> 00:23:44,208
You really don't know, Sevgi?
You don't remember what you said to me?
452
00:23:44,291 --> 00:23:45,416
Well then, tell me, Fiko!
453
00:23:45,500 --> 00:23:48,458
You just huffed and puffed,
and next, you're packed up and gone!
454
00:23:48,541 --> 00:23:51,500
All right. All right, then.
Whatever you say, okay?
455
00:23:51,583 --> 00:23:53,958
I just… I don't want you getting upset,
Sevgi, please.
456
00:23:54,041 --> 00:23:55,708
So let's just go with that. I'm crazy.
457
00:23:55,791 --> 00:23:59,916
Maybe I'm possessed and that's why I keep
huffing and puffing and vanishing on you.
458
00:24:00,833 --> 00:24:02,750
When's Leyla gonna be back on her feet?
459
00:24:04,041 --> 00:24:05,125
Beats me.
460
00:24:06,166 --> 00:24:07,250
Why?
461
00:24:09,333 --> 00:24:11,958
We just need to discuss
some restaurant decisions.
462
00:24:13,583 --> 00:24:16,375
[Sevgi] How about you make a decision
for a change, Fiko? Hmm?
463
00:24:16,458 --> 00:24:20,000
'Cause Leyla was just in the hospital.
Cut, cut. Like some pastry dish.
464
00:24:20,083 --> 00:24:22,750
You might wanna try deciding things
on your own for a bit.
465
00:24:23,750 --> 00:24:24,666
[Fiko huffs]
466
00:24:26,708 --> 00:24:30,083
[grunts] Sevgi, please just level with me.
467
00:24:30,583 --> 00:24:34,000
You say hurtful, insulting things to me.
It's fine. You're tired. It's no mystery.
468
00:24:34,083 --> 00:24:35,875
-I'm at the point--
-The point of what, Fiko?
469
00:24:35,958 --> 00:24:37,625
Just hurry up
and say what you have to say.
470
00:24:37,708 --> 00:24:39,958
We were at the brim.
I can't handle more abuse from you.
471
00:24:40,041 --> 00:24:42,208
Oh, please!
You think you've been mistreated?
472
00:24:42,291 --> 00:24:43,666
-Be serious.
-Then I must be crazy!
473
00:24:43,750 --> 00:24:44,958
But I've had it up to here.
474
00:24:45,041 --> 00:24:48,000
The beard hairs are a problem,
or something else might make you upset.
475
00:24:48,083 --> 00:24:49,500
Like my chewing being a big problem.
476
00:24:49,583 --> 00:24:51,625
Or I buy you flowers
that end up dumped in the trash.
477
00:24:51,708 --> 00:24:53,750
It was just the smell.
I got nauseous. So what?
478
00:24:53,833 --> 00:24:55,583
No, it's fine, Sevgi. And you're right.
479
00:24:55,666 --> 00:24:57,416
My paltry income won't even be enough.
480
00:24:57,500 --> 00:25:00,166
I don't make big bucks.
So I'm sorry I'm not good enough for you.
481
00:25:00,250 --> 00:25:02,000
What does that have to do with anything?
482
00:25:02,083 --> 00:25:04,208
I'm some drifter
who works on boats, unworthy of you.
483
00:25:04,291 --> 00:25:05,958
Attorney lady. I'm just a nobody.
484
00:25:06,041 --> 00:25:08,958
-What's that got to do with anything?
-It's fine. No, it's fine, Sevgi.
485
00:25:09,041 --> 00:25:10,333
I'm sorry I upset you, all right?
486
00:25:10,416 --> 00:25:12,625
Look, my bad.
I didn't mean to upset you with a fight.
487
00:25:12,708 --> 00:25:15,416
So I'm gonna leave.
Don't be here alone, okay. Please, Sevgi?
488
00:25:15,500 --> 00:25:19,000
Bring your mother over, or call friends.
Just don't keep pushing them away.
489
00:25:19,083 --> 00:25:20,000
I'm leaving now.
490
00:25:20,083 --> 00:25:22,916
Thanks. I can take care of myself,
so don't worry, Fiko.
491
00:25:24,166 --> 00:25:26,416
Then I'll go.
Maybe it's for the best. Hmm?
492
00:25:27,125 --> 00:25:28,291
Maybe it is.
493
00:25:29,541 --> 00:25:31,750
If you want, then I'll be leaving.
494
00:25:31,833 --> 00:25:33,833
[somber music playing]
495
00:25:34,875 --> 00:25:35,875
Then go.
496
00:25:40,541 --> 00:25:41,583
[door closes]
497
00:25:43,166 --> 00:25:44,541
He's just gone.
498
00:25:46,500 --> 00:25:48,208
[sniffles]
499
00:25:48,708 --> 00:25:49,958
[sighs]
500
00:25:50,833 --> 00:25:52,333
Ow! [grunts]
501
00:25:52,416 --> 00:25:53,875
How the actual hell…?
502
00:25:53,958 --> 00:25:55,666
-[blowing]
-[music fades]
503
00:25:55,750 --> 00:25:58,333
-[quirky music playing]
-[cell phone vibrating]
504
00:25:58,416 --> 00:26:01,250
-[Mavi crying on baby monitor]
-Shh!
505
00:26:01,333 --> 00:26:03,000
[continues hushing]
506
00:26:05,541 --> 00:26:07,541
[continues hushing]
507
00:26:12,041 --> 00:26:13,916
-[whispering] Hey. What's up?
-[man] Hello.
508
00:26:14,000 --> 00:26:16,791
Sarp caused some trouble
in class again, and it's serious.
509
00:26:16,875 --> 00:26:19,708
-Can you come to the school?
-[sighs]
510
00:26:19,791 --> 00:26:23,291
BALIKESİR AYVALIK ELEMENTARY SCHOOL
511
00:26:30,791 --> 00:26:31,875
Sarp?
512
00:26:36,541 --> 00:26:37,708
What happened?
513
00:26:38,208 --> 00:26:40,291
It's not me. I'm the victim here.
514
00:26:40,375 --> 00:26:43,333
-She is picking on me, okay?
-Sarp, tell me what you were doing.
515
00:26:43,416 --> 00:26:47,000
I mean, I was trying to mind
my own business, when all of a sudden--
516
00:26:47,083 --> 00:26:50,750
-[principal] I hope you'll be careful.
-I understand, ma'am. Yes.
517
00:26:50,833 --> 00:26:52,666
[somber music playing]
518
00:26:52,750 --> 00:26:53,750
Ada?
519
00:27:00,541 --> 00:27:03,541
[principal] Please, why don't the grownups
step inside here and talk?
520
00:27:03,625 --> 00:27:05,541
Kids, you can just wait out here.
521
00:27:09,958 --> 00:27:10,958
[door closes]
522
00:27:13,625 --> 00:27:18,000
Flor's been acting aggressive lately.
But Sarp has also been provoking her.
523
00:27:18,083 --> 00:27:20,916
The teachers have been complaining
about the both of them.
524
00:27:21,000 --> 00:27:24,708
For now, I would recommend they see
a psychologist to be on the safe side.
525
00:27:24,791 --> 00:27:27,125
Whoa. I'm confused.
They're only ten years old.
526
00:27:27,208 --> 00:27:29,958
-Seems a bit extreme.
-Sarp recently got a younger sister.
527
00:27:30,041 --> 00:27:31,666
Perhaps he's stressed out by that.
528
00:27:31,750 --> 00:27:34,125
Normally, Sarp's so kind
and courteous, you know?
529
00:27:34,208 --> 00:27:37,583
Flor's usually calm too. It's just Sarp
deliberately bothers her all the time.
530
00:27:37,666 --> 00:27:39,083
She's been saying so lately.
531
00:27:40,750 --> 00:27:43,875
Because, to Sarp,
Flor could seem to be distancing herself.
532
00:27:43,958 --> 00:27:47,375
And if he feels ignored by her,
he could be trying to show her that.
533
00:27:47,458 --> 00:27:49,541
Sarp shouldn't act so pushy, then.
534
00:27:49,625 --> 00:27:52,791
Flor's learning our language and culture
but lives with her mother.
535
00:27:52,875 --> 00:27:54,625
Being stressed seems normal, right?
536
00:27:55,125 --> 00:27:57,500
Sarp's not suffering?
His father's in prison.
537
00:27:57,583 --> 00:28:00,500
And Leyla's new daughter
is taking a lot of focus.
538
00:28:00,583 --> 00:28:03,958
Flor is turning a cold shoulder,
making Sarp feel upset and abandoned.
539
00:28:04,041 --> 00:28:06,041
Flor is entitled to a little space.
540
00:28:07,166 --> 00:28:09,500
[takes a deep breath]
Uh, well, how about this?
541
00:28:09,583 --> 00:28:11,750
Let's get the children set up
with therapy,
542
00:28:11,833 --> 00:28:13,875
and for now,
I'll put them in separate classes.
543
00:28:13,958 --> 00:28:15,833
Maybe it will be good for both of them.
544
00:28:15,916 --> 00:28:18,291
Oh, by the way,
the school doesn't allow tablets,
545
00:28:18,375 --> 00:28:20,208
so please make sure these stay home.
546
00:28:26,083 --> 00:28:27,500
[exhales sharply]
547
00:28:27,583 --> 00:28:28,791
That's Flor's.
548
00:28:31,458 --> 00:28:32,833
[sighs]
549
00:28:32,916 --> 00:28:33,958
[door opens]
550
00:28:34,875 --> 00:28:36,000
Let's go, Sarp.
551
00:28:38,666 --> 00:28:40,208
Let's go, baby. Come on.
552
00:28:42,416 --> 00:28:44,375
Ada. Let's talk a minute.
553
00:28:44,458 --> 00:28:46,208
That's an old photo of us.
554
00:28:46,708 --> 00:28:47,750
[sighs]
555
00:28:49,833 --> 00:28:50,750
[exhales]
556
00:28:51,250 --> 00:28:53,958
[Leyla] I think you should've given him
a chance to explain it.
557
00:28:54,041 --> 00:28:55,916
And how exactly would that help?
558
00:28:57,125 --> 00:28:59,541
It's like when I try to keep ignoring
the signs,
559
00:29:00,041 --> 00:29:02,375
the universe decides to force me to look.
560
00:29:02,458 --> 00:29:03,708
I saw them in that picture.
561
00:29:03,791 --> 00:29:06,458
It's obvious. There won't be room for me.
562
00:29:07,458 --> 00:29:08,875
Well, Fiko was here today.
563
00:29:09,708 --> 00:29:12,083
He grabbed a few things, and then he left.
564
00:29:13,416 --> 00:29:14,625
You two must've said something.
565
00:29:15,375 --> 00:29:17,458
Not so much. Certainly nothing important.
566
00:29:19,166 --> 00:29:20,291
I managed it well.
567
00:29:20,375 --> 00:29:24,250
Fiko has now been pushed completely
out of my life, which is a nice plus.
568
00:29:24,333 --> 00:29:26,625
So I did well today. I'm much better off.
569
00:29:26,708 --> 00:29:27,708
[Leyla sighs]
570
00:29:27,791 --> 00:29:29,625
You're happy you did that, Sevgi?
571
00:29:30,833 --> 00:29:32,625
Do you still want Fiko, or do you not?
572
00:29:33,791 --> 00:29:37,083
-Do you still love him, or do you not?
-[Mavi crying on baby monitor]
573
00:29:37,166 --> 00:29:39,458
Leyla, Mavi's fussing, babe.
574
00:29:42,000 --> 00:29:44,958
[sighs] You know,
sometimes I wonder about all this.
575
00:29:45,625 --> 00:29:50,083
And this isn't to offend anyone here,
but you guys are my friends. We're close.
576
00:29:50,916 --> 00:29:54,208
[sighs] Tell me how I let
my entire life become this?
577
00:29:54,291 --> 00:29:57,250
You must be joking.
You better take that back.
578
00:29:58,208 --> 00:30:01,916
It's just too much for me.
Bringing up my kids alone?
579
00:30:02,000 --> 00:30:05,541
You guys are focused on your own thing,
and I'm left behind with no one.
580
00:30:05,625 --> 00:30:06,750
[Ada] Leyla, no.
581
00:30:06,833 --> 00:30:10,500
We'll both stick by you. Trust me.
Try not to worry, okay?
582
00:30:10,583 --> 00:30:14,083
How can I not worry? That's crazy.
I know I smell like garbage.
583
00:30:14,166 --> 00:30:16,750
I can't even take a shower!
Ugh, I smell awful!
584
00:30:16,833 --> 00:30:18,125
Plus, the whole therapist thing?
585
00:30:18,208 --> 00:30:20,958
I mean, how am I supposed
to pay for a therapist? Seriously?
586
00:30:21,041 --> 00:30:23,208
I can't even breastfeed enough.
587
00:30:23,291 --> 00:30:24,750
Leyla, come on.
588
00:30:26,583 --> 00:30:27,875
Listen, you're doing great.
589
00:30:27,958 --> 00:30:31,416
Mavi is healthy. She's growing.
There's nothing wrong, 'kay?
590
00:30:31,500 --> 00:30:33,000
Don't do this to yourself.
591
00:30:35,333 --> 00:30:38,000
-[fussing]
-[Sevgi] Mavi, sweetie?
592
00:30:38,083 --> 00:30:40,416
Hey there, sweetie pie.
Come to Auntie, baby.
593
00:30:40,500 --> 00:30:43,000
Yeah, you want to come to Auntie,
don't you?
594
00:30:43,083 --> 00:30:44,958
Come to Auntie, honey. Yeah.
595
00:30:45,041 --> 00:30:46,541
There, there, there, there.
596
00:30:47,250 --> 00:30:48,791
[takes a deep breath]
597
00:30:48,875 --> 00:30:50,875
[gentle piano music playing]
598
00:30:52,791 --> 00:30:53,916
[Mavi fusses]
599
00:30:59,958 --> 00:31:01,291
[Sevgi exhales]
600
00:31:02,041 --> 00:31:03,166
[sniffles]
601
00:31:05,750 --> 00:31:07,083
[sighs deeply]
602
00:31:07,166 --> 00:31:09,166
[horns honking in distance]
603
00:31:11,375 --> 00:31:12,833
[gentle music fades]
604
00:31:13,875 --> 00:31:15,000
[groans]
605
00:31:18,208 --> 00:31:19,666
-Do we tell her?
-Go ahead.
606
00:31:22,083 --> 00:31:23,000
Leyla, hon.
607
00:31:23,083 --> 00:31:27,625
We had planned to wait till it was done,
but we may have a small surprise for you.
608
00:31:30,000 --> 00:31:32,083
If you got some spare breasts,
I might consider it.
609
00:31:32,166 --> 00:31:34,833
'Cause I'm not super big
on your surprise if it's not that.
610
00:31:34,916 --> 00:31:37,125
Believe me, you won't be thinking
about your boobs
611
00:31:37,208 --> 00:31:38,458
once we show you our surprise.
612
00:31:39,375 --> 00:31:40,291
Yeah?
613
00:31:42,666 --> 00:31:46,250
Listen, the last thing I need in my life
is something so spontaneous, understand?
614
00:31:46,333 --> 00:31:47,791
-Blah, blah, blah.
-I said two hours.
615
00:31:47,875 --> 00:31:50,250
Remember, that's it.
And then I need to get home to Mavi.
616
00:31:50,333 --> 00:31:52,416
-'Cause she'll expect milk by then.
-Right. We got it.
617
00:31:52,500 --> 00:31:53,500
-Yeah.
-Hey, know what?
618
00:31:53,583 --> 00:31:55,500
-You're talking too much, okay?
-Yeah. Stop her.
619
00:31:55,583 --> 00:31:58,375
-What the hell?
-Remember when you pulled this trick?
620
00:31:58,458 --> 00:32:01,875
-Hold still. Hold still.
-Being blind isn't what I had in mind.
621
00:32:01,958 --> 00:32:03,958
Keep it tight,
or she'll take a peek. Watch out.
622
00:32:04,041 --> 00:32:06,166
-You'd blindfold a friend?
-I can tie her mouth closed.
623
00:32:06,250 --> 00:32:08,833
My friends learned
all sorts of awful tricks from me. Jeez.
624
00:32:08,916 --> 00:32:12,208
-[Sevgi] Quiet. Five more minutes.
-[Leyla] But we don't have time for this.
625
00:32:12,875 --> 00:32:16,250
All right, since you guys are happy,
I won't complain, then.
626
00:32:16,333 --> 00:32:18,500
You'd better be so happy. Or else.
627
00:32:18,583 --> 00:32:20,208
["Bahar" playing on radio]
628
00:32:20,291 --> 00:32:24,791
[singing along in Turkish]
♪ Am I the way I am because it's spring? ♪
629
00:32:24,875 --> 00:32:29,416
♪ Or does spring come
When I'm the way I am? ♪
630
00:32:29,500 --> 00:32:34,208
♪ Besides, this has
Nothing to do with you ♪
631
00:32:34,291 --> 00:32:38,750
♪ Of course it's spring
Because I am the way I am ♪
632
00:32:38,833 --> 00:32:42,666
♪ Because since the day
My hands met yours ♪
633
00:32:42,750 --> 00:32:44,250
[in English] Eyes on the road!
634
00:32:44,333 --> 00:32:48,333
[in Turkish]
♪ Every winter branch is budding ♪
635
00:32:48,416 --> 00:32:50,250
[chuckling]
636
00:32:50,333 --> 00:32:52,458
[in English] Your surprise
will be spoiled!
637
00:32:52,541 --> 00:32:55,416
You got my spirits up.
You're just being jerks, you two.
638
00:32:55,500 --> 00:32:57,500
[up-tempo Turkish song continues]
639
00:33:06,750 --> 00:33:08,750
-[song fades]
-[tools clanging]
640
00:33:16,541 --> 00:33:18,583
[Ada] Blindfold on.
I'll help you out of the car.
641
00:33:18,666 --> 00:33:22,625
Just hurry up. Now we're turning?
Where did you guys bring me, anyway?
642
00:33:22,708 --> 00:33:25,708
-Do I still have to keep this thing on?
-Uh-huh. Keep it on. It's almost time.
643
00:33:25,791 --> 00:33:28,416
My current suspicion is
that the two of you are both crazy.
644
00:33:28,500 --> 00:33:29,625
[chuckles]
645
00:33:29,708 --> 00:33:31,916
-Totally delirious, aren't you?
-Hush.
646
00:33:32,000 --> 00:33:34,125
[Leyla] I'm not in the mood.
I told you that already.
647
00:33:34,208 --> 00:33:36,166
-[Ada] Be careful.
-[Sevgi] There are rocks.
648
00:33:36,250 --> 00:33:38,000
-[Ada chuckles]
-So how much further now?
649
00:33:38,083 --> 00:33:40,000
Okay. The blindfold can come off.
We're ready.
650
00:33:40,083 --> 00:33:41,541
-Look. Look.
-Here goes.
651
00:33:42,625 --> 00:33:44,083
[both] Surprise! [laugh]
652
00:33:44,166 --> 00:33:46,333
[Leyla] Are you guys kidding, or what?
653
00:33:46,416 --> 00:33:49,500
What's this? Oh my God!
654
00:33:49,583 --> 00:33:52,166
But I haven't even figured out
the blueprints yet.
655
00:33:52,250 --> 00:33:54,791
My God, where are
all these guys from, anyway?
656
00:33:55,333 --> 00:33:57,708
Maybe a friend
helped us get this project moving along.
657
00:33:57,791 --> 00:33:58,625
A friend?
658
00:33:59,208 --> 00:34:00,458
[Selim] Hey, girls.
659
00:34:00,541 --> 00:34:01,916
Selim!
660
00:34:02,000 --> 00:34:04,000
Are you guys all completely crazy?
661
00:34:04,083 --> 00:34:07,000
-[laughs]
-Oh, I can't believe this! Selim?
662
00:34:07,083 --> 00:34:09,375
-Oh my God, darling!
-Mm, of course.
663
00:34:09,458 --> 00:34:13,416
-Congratulations on a healthy baby girl.
-Selim, this means so much!
664
00:34:13,916 --> 00:34:14,833
It's just… Wow.
665
00:34:14,916 --> 00:34:17,458
This is way more than I expected.
I'm just a tiny bit…
666
00:34:17,541 --> 00:34:19,625
I don't have the money.
I don't have a budget.
667
00:34:19,708 --> 00:34:21,916
What do you mean?
No money, no budget? No tab.
668
00:34:22,000 --> 00:34:23,666
It's my birthday gift
to baby Mavi. Come on.
669
00:34:23,750 --> 00:34:25,791
-I love all of you. Like, so much.
-Mwah.
670
00:34:25,875 --> 00:34:29,625
And guess what?
We're all partners in the tavern now.
671
00:34:29,708 --> 00:34:31,791
And what that means is
you get to stop worrying.
672
00:34:31,875 --> 00:34:35,083
-Just focus on getting it open soon.
-[Leyla] I love you guys so much.
673
00:34:35,166 --> 00:34:36,791
-Is this a crazy dream?
-We love you too.
674
00:34:36,875 --> 00:34:38,708
-We both love you too.
-Selim, thank you!
675
00:34:38,791 --> 00:34:41,666
-[Selim] Of course. Glad to. [chuckles]
-[Ada] Aww.
676
00:34:41,750 --> 00:34:44,125
-[Leyla] I love all of you. Thanks.
-Fiko's not helping?
677
00:34:44,208 --> 00:34:46,250
[Selim] Fiko went to get supplies.
He won't be long.
678
00:34:46,333 --> 00:34:47,500
[Sevgi] Hmm.
679
00:34:47,583 --> 00:34:48,708
Hold on!
680
00:34:48,791 --> 00:34:49,916
[Ada chuckles]
681
00:34:50,000 --> 00:34:53,000
It's time to introduce you all
to Miss Lavinya.
682
00:34:53,083 --> 00:34:54,166
-Seriously?
-[Selim] Yeah.
683
00:34:54,250 --> 00:34:56,416
-Lavinya.
-[Selim] Yeşim?
684
00:34:57,541 --> 00:34:59,041
-Come here.
-Hello.
685
00:34:59,125 --> 00:35:00,875
[group exclaims]
686
00:35:00,958 --> 00:35:02,416
You are so sweet!
687
00:35:03,125 --> 00:35:05,833
Oh my goodness, I could just eat you up!
688
00:35:05,916 --> 00:35:08,375
-How old is this cutie?
-She's 14 weeks now.
689
00:35:08,458 --> 00:35:09,958
[Sevgi] Look. I could eat you up!
690
00:35:10,041 --> 00:35:12,500
-Lavinya is just the prettiest name. Wow!
-[Selim] Isn't it?
691
00:35:12,583 --> 00:35:15,041
[Sevgi] Can I see her little toes,
pretty please?
692
00:35:15,125 --> 00:35:17,500
-I wanna see your feetsies!
-[Yeşim] Yeah, go right ahead.
693
00:35:17,583 --> 00:35:19,375
Let me introduce you to the team. Yeşim.
694
00:35:19,458 --> 00:35:21,000
-Ah, hello.
-My pleasure.
695
00:35:21,083 --> 00:35:22,541
-So pleased to meet you.
-Leyla.
696
00:35:22,625 --> 00:35:24,708
New friends, hmm? Yeah, sweetie?
697
00:35:24,791 --> 00:35:27,291
[Sevgi] Ah, I can't believe
you've become a father.
698
00:35:28,041 --> 00:35:29,416
-[Leyla] Mm.
-[Sevgi] She's so cute.
699
00:35:29,500 --> 00:35:32,291
I'd better head to the hospital.
I'll see you at home, 'kay?
700
00:35:32,375 --> 00:35:33,750
-Drive safe.
-Selim.
701
00:35:33,833 --> 00:35:36,166
-Bring the girls home?
-[Selim] Of course. No worries.
702
00:35:36,250 --> 00:35:38,291
-[Ada] 'Kay. Bye, guys.
-[gentle music playing]
703
00:35:38,375 --> 00:35:41,791
-[Selim] Hi, cutie. What do you think?
-[Sevgi] Oh my goodness. Sweetie!
704
00:35:41,875 --> 00:35:44,666
[Leyla] Oh, I was just going
to tickle those little feet of yours!
705
00:35:44,750 --> 00:35:47,791
-[Yeşim] Hey, your toes! Wow!
-[Leyla] So tiny! [gasps]
706
00:35:47,875 --> 00:35:49,875
[gentle music continues]
707
00:35:51,916 --> 00:35:54,416
[monitor beeping]
708
00:36:04,250 --> 00:36:05,833
Has this man been identified yet?
709
00:36:05,916 --> 00:36:08,791
No. We already informed the police,
but there's nothing yet.
710
00:36:08,875 --> 00:36:11,166
I see. Go ahead
and call me if he wakes up.
711
00:36:11,250 --> 00:36:12,500
Of course, yes.
712
00:36:17,583 --> 00:36:19,333
[gentle music fades]
713
00:36:19,416 --> 00:36:22,791
THE RED BOOK
714
00:36:29,416 --> 00:36:31,958
FRAGILE!
715
00:36:41,416 --> 00:36:43,875
[tender music playing]
716
00:37:25,458 --> 00:37:28,000
-[wind chimes clinking]
-[tender music fades]
717
00:37:28,083 --> 00:37:31,666
Choose someone from out of the group
to act as you.
718
00:37:33,458 --> 00:37:34,583
I…
719
00:37:36,458 --> 00:37:37,541
I'm not sure.
720
00:37:39,125 --> 00:37:41,916
They're people with bright,
beautiful futures, huh?
721
00:37:44,500 --> 00:37:46,166
Just trust your instincts.
722
00:37:52,000 --> 00:37:53,125
Ada.
723
00:37:53,208 --> 00:37:54,375
I'll choose Ada.
724
00:37:54,875 --> 00:37:56,333
[Zaman] Step forward, Ada.
725
00:37:57,583 --> 00:37:59,583
[somber music playing]
726
00:38:02,666 --> 00:38:03,791
[exhales]
727
00:38:23,166 --> 00:38:25,166
[camera shutter clicking]
728
00:38:25,250 --> 00:38:27,250
[indistinct chatter]
729
00:38:41,333 --> 00:38:42,666
TAILOR
730
00:38:42,750 --> 00:38:44,750
[breathing shakily]
731
00:38:57,708 --> 00:38:59,583
-[high-pitched ringing]
-[Ada gasps]
732
00:39:03,958 --> 00:39:05,166
What are you sensing?
733
00:39:06,375 --> 00:39:07,875
Mukadder's feelings?
734
00:39:11,125 --> 00:39:12,500
[inhales sharply]
735
00:39:13,916 --> 00:39:16,541
There's a sharp pain.
I feel it deep in my stomach.
736
00:39:17,208 --> 00:39:18,416
[Muko gasps]
737
00:39:18,500 --> 00:39:20,500
[chimes ringing in breeze]
738
00:39:23,958 --> 00:39:25,958
[breathing shakily]
739
00:39:30,708 --> 00:39:32,166
[Muko] I didn't want to have her.
740
00:39:32,250 --> 00:39:34,041
I wanted to get rid of her.
741
00:39:34,958 --> 00:39:36,083
[crying]
742
00:39:45,208 --> 00:39:46,250
[Muko's father] Mukadder!
743
00:39:46,333 --> 00:39:49,125
-Mukadder, don't, please.
-[gasps]
744
00:39:49,208 --> 00:39:50,291
Mukadder.
745
00:39:51,916 --> 00:39:54,833
Aram's been killed,
and how am I going to make it now?
746
00:39:54,916 --> 00:39:57,375
Calm down. Calm down, Mukadder.
747
00:39:58,541 --> 00:40:01,541
Listen. I swear I'll protect you both.
I'll keep you safe.
748
00:40:01,625 --> 00:40:03,333
-[sobbing]
-I will.
749
00:40:07,791 --> 00:40:09,791
[tense music playing]
750
00:40:23,541 --> 00:40:25,500
[softly] Let's see. [huffs]
751
00:40:25,583 --> 00:40:26,583
Let's see.
752
00:40:30,541 --> 00:40:31,375
Well…
753
00:40:33,500 --> 00:40:34,958
what occurred after that?
754
00:40:35,458 --> 00:40:37,375
Were amends made with your father?
755
00:40:38,916 --> 00:40:39,958
[sighs]
756
00:40:41,791 --> 00:40:42,875
[quietly] No.
757
00:40:44,625 --> 00:40:46,125
There were no amends.
758
00:40:50,916 --> 00:40:54,291
Please pick someone to play the part
of your father, please, if you would.
759
00:40:54,375 --> 00:40:55,791
[crying softly]
760
00:41:02,083 --> 00:41:04,083
[tense music playing]
761
00:41:04,166 --> 00:41:05,125
[Zaman] Come here.
762
00:41:07,625 --> 00:41:09,000
Keep your eyes closed.
763
00:41:10,166 --> 00:41:12,541
You'll know who and what you represent.
764
00:41:19,000 --> 00:41:22,083
[Muko's father] My lovely daughter.
I didn't want it to be like this.
765
00:41:22,791 --> 00:41:26,666
Things were different back then,
and I thought I was doing the right thing.
766
00:41:27,416 --> 00:41:28,625
[takes a deep breath]
767
00:41:28,708 --> 00:41:31,125
[crying] So please believe me
when I say I'm sorry.
768
00:41:31,875 --> 00:41:35,000
I couldn't do it.
I couldn't be there for you.
769
00:41:36,125 --> 00:41:37,958
[breathes deeply]
770
00:41:39,791 --> 00:41:41,000
But I'm seeing you now.
771
00:41:45,625 --> 00:41:48,791
And as your father,
I'll always be there for you
772
00:41:48,875 --> 00:41:51,208
with all my love
and compassion, baby girl.
773
00:41:57,083 --> 00:41:58,208
[Ada sniffles]
774
00:42:08,375 --> 00:42:10,708
[Ada exhales shakily, sniffles]
775
00:42:12,333 --> 00:42:13,625
How do you feel now?
776
00:42:14,958 --> 00:42:16,250
Mukkader's all right?
777
00:42:17,583 --> 00:42:18,750
[Ada sighs]
778
00:42:21,083 --> 00:42:22,041
Yeah.
779
00:42:22,791 --> 00:42:23,833
Stronger.
780
00:42:26,750 --> 00:42:29,125
Please turn and face your daughter, Sevgi.
781
00:42:34,541 --> 00:42:35,625
[Ada] I see her.
782
00:42:37,333 --> 00:42:40,458
Repeat… what I say.
783
00:42:42,666 --> 00:42:44,041
Sevgi, darling.
784
00:42:45,875 --> 00:42:47,083
Sevgi, darling.
785
00:42:48,750 --> 00:42:51,500
I had no idea
what I'd put you through, my love.
786
00:42:53,000 --> 00:42:54,583
But I see you now.
787
00:42:55,583 --> 00:43:01,541
And as your mother, I embrace you
with all of my love and compassion.
788
00:43:02,541 --> 00:43:04,500
Please know I am here for you,
789
00:43:05,416 --> 00:43:08,458
with all of my heart… and my love.
790
00:43:28,458 --> 00:43:31,958
All right, then. Let's have you all
step out of the expansion, then.
791
00:43:32,041 --> 00:43:33,625
You can sit back down now.
792
00:43:34,208 --> 00:43:35,291
[Ada sniffles]
793
00:43:37,458 --> 00:43:39,375
[Zaman] All right. [clears throat]
794
00:43:41,291 --> 00:43:44,416
For 21 days, you can light a candle.
795
00:43:44,500 --> 00:43:46,666
Keep it floating on the water, all right?
796
00:43:47,666 --> 00:43:49,833
To serve as an allegory
of your baby's fears
797
00:43:49,916 --> 00:43:51,875
throughout your long period of doubt.
798
00:43:53,083 --> 00:43:56,625
That's how you'll start to transform her
with the strength of your love.
799
00:44:08,208 --> 00:44:10,416
What did you think
about the expansion today?
800
00:44:11,958 --> 00:44:15,250
Why did Miss Mukadder choose you
to stand for her?
801
00:44:21,791 --> 00:44:24,333
I don't know. You have any idea?
802
00:44:24,416 --> 00:44:25,708
[Zaman sighs]
803
00:44:26,791 --> 00:44:30,833
I'd say the one that gets chosen,
or rather, not exclusively the stand-ins,
804
00:44:31,541 --> 00:44:33,375
just anybody there with us,
805
00:44:34,500 --> 00:44:36,458
could have experienced
that kind of crisis.
806
00:44:36,541 --> 00:44:39,708
Or a similar situation
at a certain point in their own lives.
807
00:44:39,791 --> 00:44:42,666
Or perhaps going back
even further into the past.
808
00:44:43,458 --> 00:44:46,416
I did have an abortion.
Do you think that's why?
809
00:44:47,458 --> 00:44:49,708
But all my Toprak issues
have been settled.
810
00:44:49,791 --> 00:44:51,291
There's no more ghosts.
811
00:44:52,000 --> 00:44:54,625
But I do think Toprak
in Cunda was no coincidence.
812
00:44:57,458 --> 00:44:58,291
Ada.
813
00:44:59,416 --> 00:45:00,666
[takes a deep breath]
814
00:45:00,750 --> 00:45:03,041
I think your father
may have had another daughter.
815
00:45:03,833 --> 00:45:04,875
Am I right?
816
00:45:05,625 --> 00:45:09,000
Yes, but… I don't see a relevant link.
817
00:45:09,500 --> 00:45:11,541
I mean, it seems a little unlikely to me.
818
00:45:11,625 --> 00:45:14,875
Well, we threw a big rock into the lake.
819
00:45:14,958 --> 00:45:17,791
But it's not my job to make
someone check out those ripples.
820
00:45:21,125 --> 00:45:23,875
I guess the rocks you tossed
didn't quite hit their target.
821
00:45:25,958 --> 00:45:27,916
RETURN TO SENDER
822
00:45:28,833 --> 00:45:31,500
Isn't it better for us to admit
what we're going through, Zaman?
823
00:45:31,583 --> 00:45:34,208
-[chuckles]
-Don't you get tired of treading water?
824
00:45:36,125 --> 00:45:37,333
[Zaman takes a breath]
825
00:45:39,416 --> 00:45:40,958
[knocking on door]
826
00:45:50,166 --> 00:45:51,041
Hello.
827
00:45:58,500 --> 00:46:02,000
Ada, believe me, I don't want to leave
while things are unsettled with us.
828
00:46:03,041 --> 00:46:05,541
With you, the job, Eva, Flor…
829
00:46:05,625 --> 00:46:08,416
[inhales deeply] I feel
like I'm barely catching up.
830
00:46:08,500 --> 00:46:11,916
Toprak, I shouldn't feel like some task
you have to catch up on.
831
00:46:13,291 --> 00:46:15,208
You're not supposed to feel like that.
832
00:46:16,541 --> 00:46:19,375
Ada, can you just try
to tell me what the problem is?
833
00:46:20,041 --> 00:46:21,833
All right. Let's talk, then.
834
00:46:23,166 --> 00:46:26,833
We haven't had any time to be a couple
for months because Flor needs you so much.
835
00:46:26,916 --> 00:46:30,375
Now you're leaving her behind
for two whole months to go on that tour.
836
00:46:31,541 --> 00:46:35,166
It makes me feel like I mean less
than nothing to you. That clear to you?
837
00:46:35,250 --> 00:46:39,375
[scoffs] Ada, I brought Flor here
for school.
838
00:46:39,458 --> 00:46:41,166
Eva didn't like it, but here they are.
839
00:46:41,250 --> 00:46:44,458
I uprooted their entire lives
just so I could be here by your side, Ada!
840
00:46:44,541 --> 00:46:48,458
That means I have to just sit and suffer
and cling to hope that things will change?
841
00:46:48,541 --> 00:46:51,000
-What do you mean, you're--
-Just… Toprak.
842
00:46:51,083 --> 00:46:53,375
I'm biding time. Biding time, I'm just…
843
00:46:53,458 --> 00:46:55,208
And you can't possibly wait
a little bit more?
844
00:46:55,291 --> 00:46:58,500
All I've done is wait for months,
wait for some kind of miracle.
845
00:46:58,583 --> 00:47:00,250
For all of this to get better.
846
00:47:01,000 --> 00:47:04,958
I'm just so sick of feeling like I'm
stealing a little girl's father from her.
847
00:47:05,041 --> 00:47:07,958
Can you understand that?
And I'm so tired of being alone, Toprak.
848
00:47:08,041 --> 00:47:10,750
Just how am I even supposed
to respond, huh? Tell me, Ada!
849
00:47:15,375 --> 00:47:18,250
[sighs] You and I are adults, Toprak.
850
00:47:18,791 --> 00:47:21,583
Which means prioritizing
our relationship to see it through.
851
00:47:21,666 --> 00:47:22,625
[sighs, scoffs]
852
00:47:26,708 --> 00:47:28,750
[scoffs] It's impossible for us.
853
00:47:29,583 --> 00:47:31,208
I mean, I can't do it.
854
00:47:33,291 --> 00:47:35,833
But, you know?
I thought you might've changed.
855
00:47:36,916 --> 00:47:39,625
[sighs] What's that mean, Toprak? Hmm?
856
00:47:39,708 --> 00:47:42,875
You had a pushy, bossy streak
right at the start. You were pompous.
857
00:47:42,958 --> 00:47:45,083
Talking down to everyone,
like you knew best.
858
00:47:45,166 --> 00:47:47,666
Telling me how to live my life,
which path I should take.
859
00:47:47,750 --> 00:47:50,541
Everything I should do, and how.
You didn't care then either.
860
00:47:51,125 --> 00:47:53,375
I loved you with my entire heart then too.
861
00:47:55,458 --> 00:47:58,166
Tell me, Ada,
what made you so stuck on what's missing?
862
00:47:59,250 --> 00:48:01,750
Now I'm supposed to put aside my job
and daughter to be with you?
863
00:48:01,833 --> 00:48:04,416
Hey, I've never expected you
to put me above your daughter.
864
00:48:04,500 --> 00:48:06,833
I just wanted someone
to be an actual partner.
865
00:48:06,916 --> 00:48:08,416
-Is that too much to ask?
-Just stop.
866
00:48:08,500 --> 00:48:11,083
I'm doing the best that I can.
Make a choice.
867
00:48:11,833 --> 00:48:13,375
'Cause if this isn't enough…
868
00:48:17,416 --> 00:48:19,125
You didn't change much either.
869
00:48:19,875 --> 00:48:22,625
New excuses for things,
same results as always.
870
00:48:24,583 --> 00:48:26,333
-What will you do now?
-[sighs]
871
00:48:26,416 --> 00:48:30,041
Your pride's been hurt,
and maybe when you're out on that tour,
872
00:48:30,125 --> 00:48:33,791
you could find a new girl. Hmm?
Because you've messed up again, right?
873
00:48:33,875 --> 00:48:36,208
-Please just stop. You're ridiculous.
-Uh-huh.
874
00:48:36,708 --> 00:48:38,500
That's clearly what you think.
875
00:48:38,583 --> 00:48:39,625
I'm ridiculous.
876
00:48:41,125 --> 00:48:42,666
[box clatters]
877
00:48:43,208 --> 00:48:44,166
[scoffs]
878
00:48:49,083 --> 00:48:50,708
It's clear you're still angry.
879
00:48:55,833 --> 00:48:57,541
That chapter never closed, did it?
880
00:49:00,666 --> 00:49:01,916
[quietly] Maybe we…
881
00:49:03,833 --> 00:49:07,375
we both met up again in order
to move past those exact things, Toprak.
882
00:49:07,458 --> 00:49:09,458
[somber music playing]
883
00:49:13,208 --> 00:49:14,416
[takes a deep breath]
884
00:49:15,541 --> 00:49:18,250
Anything beyond that
might not have been the right choice.
885
00:49:25,000 --> 00:49:26,375
"Right choice"?
886
00:49:29,291 --> 00:49:30,333
All right.
887
00:49:33,583 --> 00:49:36,166
I just hope one day
you find the best man for you.
888
00:49:36,958 --> 00:49:38,375
Someone worthy of you.
889
00:49:40,333 --> 00:49:41,875
I'm sorry it wasn't me.
890
00:49:43,583 --> 00:49:44,416
Again.
891
00:49:44,500 --> 00:49:46,500
[somber music continues]
892
00:49:56,208 --> 00:49:58,833
I have to earn money
in order to provide for my kid.
893
00:50:03,375 --> 00:50:04,875
Take care of yourself. [sighs]
894
00:50:09,583 --> 00:50:10,500
[sniffles]
895
00:50:25,791 --> 00:50:27,791
[somber music intensifies]
896
00:50:31,208 --> 00:50:33,041
[takes a deep breath, sighs]
897
00:50:41,583 --> 00:50:43,583
[sobbing]
898
00:50:55,791 --> 00:50:56,916
[sighs]
899
00:50:59,875 --> 00:51:00,833
[sniffles]
900
00:51:01,875 --> 00:51:03,875
[somber music fades]
901
00:51:11,416 --> 00:51:12,708
[Leyla] Sweetheart.
902
00:51:12,791 --> 00:51:15,833
Hey, you can keep on throwing things
until that arm falls off,
903
00:51:15,916 --> 00:51:17,750
but the pain will still be there, baby.
904
00:51:18,333 --> 00:51:20,916
Guys, have I ever
just been completely single?
905
00:51:21,416 --> 00:51:24,958
I'm always with a new guy.
Moving from man to man constantly.
906
00:51:25,041 --> 00:51:28,291
That sounds great.
Do you want to be all by yourself?
907
00:51:29,333 --> 00:51:30,416
[Ada sighs]
908
00:51:34,250 --> 00:51:36,416
[sighs] Alone seems better.
909
00:51:38,125 --> 00:51:39,583
I'm alone just like you.
910
00:51:40,083 --> 00:51:44,041
Actually, Erdem's the only guy
I can still remember dating.
911
00:51:46,500 --> 00:51:48,666
-Same old situation here.
-Eat, honey.
912
00:51:48,750 --> 00:51:49,916
Eat.
913
00:51:50,000 --> 00:51:51,250
Same as always.
914
00:51:52,041 --> 00:51:56,166
Until Fiko, I sort of just cruised solo
for many years. Alone.
915
00:51:57,541 --> 00:51:59,333
That was smart, it seems like.
916
00:52:00,708 --> 00:52:02,375
-I wish I had been alone.
-Oh, come on.
917
00:52:02,458 --> 00:52:05,416
No one's ever happy alone.
There's no point in lying.
918
00:52:05,500 --> 00:52:07,291
Aren't our lives meant for living?
919
00:52:07,375 --> 00:52:10,750
Surely, it's a nice thing.
A man to share happiness with?
920
00:52:10,833 --> 00:52:12,583
To keep you safe? Be there for you?
921
00:52:12,666 --> 00:52:14,333
Seems like a great idea.
922
00:52:14,833 --> 00:52:18,875
Yeah, sounds nice.
But I've never found one.
923
00:52:19,791 --> 00:52:22,875
Well, since we haven't been
scooped up yet, it looks grim.
924
00:52:22,958 --> 00:52:26,166
It's true. Yes, but… why not, coconut?
925
00:52:26,250 --> 00:52:28,750
You still might think
he's the one someday, right?
926
00:52:29,958 --> 00:52:30,958
[chuckles]
927
00:52:34,125 --> 00:52:36,708
I guess I'll still be
spending time alone after all.
928
00:52:38,958 --> 00:52:41,208
To be honest I don't really know who I am
929
00:52:42,541 --> 00:52:43,875
when I'm on my own.
930
00:52:46,000 --> 00:52:48,041
I've also learned things about myself.
931
00:52:49,166 --> 00:52:52,208
I discovered I'm a bitter person
nobody would ever like.
932
00:52:53,125 --> 00:52:56,125
Don't know what made me this way,
but it's how I am now.
933
00:52:56,208 --> 00:52:59,583
If anyone gets close,
I hurt them till I have no one.
934
00:52:59,666 --> 00:53:01,416
[Ada] Don't be so hard on yourself.
935
00:53:01,500 --> 00:53:04,708
You're doing great. There's just
a lot you've been going through.
936
00:53:05,208 --> 00:53:07,125
-I'm doing great, am I?
-Of course.
937
00:53:07,208 --> 00:53:09,083
Even Fiko left me, you understand?
938
00:53:09,166 --> 00:53:10,500
Please, Fiko.
939
00:53:11,958 --> 00:53:15,208
I tried to get him to run from me,
so I guess that means I won.
940
00:53:15,708 --> 00:53:17,833
Oh, sweetum. Call him, then.
941
00:53:17,916 --> 00:53:21,291
You shouldn't hold onto this.
Just apologize. It's Fiko, you know?
942
00:53:23,250 --> 00:53:24,375
[Sevgi sighs]
943
00:53:27,250 --> 00:53:29,291
There's no point
because I can't get pregnant.
944
00:53:32,541 --> 00:53:33,583
-What?
-What?
945
00:53:34,583 --> 00:53:35,625
It's true.
946
00:53:36,666 --> 00:53:38,791
My eggs are no longer fertile, apparently.
947
00:53:40,125 --> 00:53:42,958
[sniffles] But before I learned that,
948
00:53:43,041 --> 00:53:45,916
I didn't know that was even
something I wanted in my life.
949
00:53:48,791 --> 00:53:49,875
[sniffles]
950
00:53:51,500 --> 00:53:52,666
[sighs]
951
00:53:52,750 --> 00:53:54,750
[gentle music playing]
952
00:53:58,000 --> 00:54:00,333
I'll never give birth to a baby now.
953
00:54:02,791 --> 00:54:06,833
[Ada] When we were conceived,
if we weren't loved and wanted,
954
00:54:06,916 --> 00:54:09,291
would we have trouble recognizing love?
955
00:54:10,791 --> 00:54:11,708
[blows]
956
00:54:15,875 --> 00:54:21,125
Would it ever be possible to close the gap
between mother and the newborn?
957
00:54:29,583 --> 00:54:31,583
[gentle music building]
958
00:54:38,916 --> 00:54:42,041
Don't forget to call
when your grades come in.
959
00:54:44,666 --> 00:54:48,875
If you need something before you leave,
just call Zaman or even Fiko, okay?
960
00:54:54,500 --> 00:54:55,625
[Eva] Toprak.
961
00:54:58,000 --> 00:55:00,625
Actually, we're not going back
to Amsterdam.
962
00:55:01,916 --> 00:55:02,916
What do you mean?
963
00:55:05,541 --> 00:55:09,000
We're your family, and we'll stay here.
964
00:55:09,666 --> 00:55:11,375
[sighs]
965
00:55:14,333 --> 00:55:15,583
[exhales]
966
00:55:18,208 --> 00:55:19,833
[engine starts]
967
00:55:25,916 --> 00:55:30,333
[Ada] Does being a family really mean
that no matter what happens,
968
00:55:31,375 --> 00:55:32,875
we will stick together?
969
00:55:34,541 --> 00:55:38,916
And if we're not together,
do we lose that bond with our family?
970
00:56:04,333 --> 00:56:08,791
Maybe being a family
is about accepting everyone.
971
00:56:08,875 --> 00:56:13,750
Accepting them for who they really are,
however they are, wherever they are.
972
00:56:19,500 --> 00:56:22,666
[sighs] Is a family
in my future sometime soon?
973
00:56:27,375 --> 00:56:29,333
Or is this how I'm destined to be?
974
00:56:31,875 --> 00:56:33,875
[monitor beeping]
975
00:56:44,791 --> 00:56:46,666
-[music ends]
-[inhales sharply]
976
00:56:46,750 --> 00:56:49,875
[up-tempo acoustic guitar music playing]
75101
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.