All language subtitles for Another.Self.S02E02.1080p.WEB.h264-EDITH[EZTVx.to]-SDH-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:08,875 -[birds chirping] -[indistinct chatter] 2 00:00:08,958 --> 00:00:11,833 [machine whirring] 3 00:00:19,291 --> 00:00:21,416 TAILOR 4 00:00:21,500 --> 00:00:22,666 [woman] Hi, Papa. 5 00:00:23,458 --> 00:00:24,541 [door closes] 6 00:00:25,875 --> 00:00:27,458 I brought your lunch. 7 00:00:28,583 --> 00:00:29,958 Is it true what I've heard? 8 00:00:30,708 --> 00:00:31,791 [sighs] 9 00:00:36,833 --> 00:00:39,375 Have you been talking to your communist friend? 10 00:00:40,041 --> 00:00:42,875 Yes, but I really love him, so please bless our marriage. 11 00:00:42,958 --> 00:00:44,416 -Papa, please. -[clattering] 12 00:00:44,500 --> 00:00:48,541 If I hear you keep talking to that fool, I'll crush your bones, you hear me? 13 00:00:48,625 --> 00:00:49,875 Now, get home! Go! 14 00:00:49,958 --> 00:00:51,750 [somber music playing] 15 00:00:59,791 --> 00:01:00,916 [sniffles] 16 00:01:01,541 --> 00:01:03,541 HAYYAT TAILOR SHOP 17 00:01:08,208 --> 00:01:09,208 [exhales] 18 00:01:20,000 --> 00:01:21,000 [sniffles] 19 00:01:26,958 --> 00:01:28,291 [sobs] 20 00:01:28,375 --> 00:01:29,500 Mukadder? 21 00:01:29,583 --> 00:01:31,083 My father told me no, Aram. 22 00:01:31,166 --> 00:01:32,458 He'll break us apart. 23 00:01:32,541 --> 00:01:36,166 No, we can elope. I'll take care of you both. I promise you. 24 00:01:40,250 --> 00:01:43,250 Please. I'll always have your back, Mukadder. I swear I will. 25 00:01:46,000 --> 00:01:47,041 All right? 26 00:01:47,125 --> 00:01:49,125 [gentle acoustic guitar music playing] 27 00:01:51,041 --> 00:01:52,041 [Muko sniffles] 28 00:01:57,333 --> 00:01:58,500 [sniffles] 29 00:01:58,583 --> 00:02:00,583 [gentle music building] 30 00:02:03,958 --> 00:02:10,166 ANOTHER SELF 31 00:02:10,250 --> 00:02:13,000 -[wind gusting] -[gulls crying in distance] 32 00:02:13,083 --> 00:02:14,458 [gentle music fades] 33 00:02:14,541 --> 00:02:17,833 [screams in pain] 34 00:02:19,500 --> 00:02:20,500 Come on. 35 00:02:21,833 --> 00:02:23,000 -You got this. -No. 36 00:02:23,916 --> 00:02:26,500 No way I'm about to push a whole baby out. It's just impossible. 37 00:02:26,583 --> 00:02:27,958 -[Ada] Leyla, you can. -You can. 38 00:02:28,041 --> 00:02:31,375 -So keep on pushing. That's good. -That's it. Keep pushing. We're here. 39 00:02:31,458 --> 00:02:33,583 -Leyla, come on. -[doctor] Great. Dilation's great. 40 00:02:33,666 --> 00:02:35,041 You're so close. Keep it up. 41 00:02:35,125 --> 00:02:38,250 -Amazing, sweetie. Take a breath. -Focus. And three, two, one, push. 42 00:02:38,333 --> 00:02:40,375 -[screams] -[doctor] Again. Again. 43 00:02:40,458 --> 00:02:43,000 Again! That's right. Push again, honey. Push! 44 00:02:43,083 --> 00:02:45,625 Stop. Just give me a second. Please, stop, wait. 45 00:02:45,708 --> 00:02:48,333 My daughter, I said I wanted her born while I'm standing, didn't I? 46 00:02:48,416 --> 00:02:51,000 -Stop. Don't be stubborn. -All right. Let's go. I'll stand. 47 00:02:51,083 --> 00:02:52,291 Doctor, let's help her stand. 48 00:02:52,375 --> 00:02:54,250 -Okay. -Leyla, please stop and lie down. 49 00:02:54,333 --> 00:02:57,166 [doctor] You're doing great. It's okay. Easy now. There. 50 00:02:57,250 --> 00:03:00,291 Didn't our ancestors always have their babies standing up just like I am? 51 00:03:00,375 --> 00:03:01,416 Come on. You're doing good. 52 00:03:01,500 --> 00:03:03,458 -[Leyla] There's gotta be a good reason. -I'm sure. 53 00:03:04,125 --> 00:03:06,791 -[doctor] Easy, darling. Easy, now. -[breathing heavily] 54 00:03:06,875 --> 00:03:08,916 [groans loudly] 55 00:03:09,000 --> 00:03:12,208 [Leyla and Sevgi screaming] 56 00:03:12,291 --> 00:03:14,750 Ada! Ada, I can't be here, please. 57 00:03:14,833 --> 00:03:17,083 -I'll scream. I can't be here. -It's okay. Step out. 58 00:03:17,166 --> 00:03:19,500 -All right. Don't scream. I'll be back. -Take her away. Go. 59 00:03:19,583 --> 00:03:22,833 -[panting] -Fiko, can you help her, please? 60 00:03:22,916 --> 00:03:25,083 Sevgi. Hey, what upset you? 61 00:03:25,166 --> 00:03:26,333 You're here too? 62 00:03:33,250 --> 00:03:35,583 -I'll get you some water. Sound good? -Okay. 63 00:03:35,666 --> 00:03:36,666 Sit down. 64 00:03:41,125 --> 00:03:42,625 [exhales deeply] 65 00:03:42,708 --> 00:03:44,708 [gentle music playing] 66 00:03:54,708 --> 00:03:58,708 -You're doing great, baby. Come on. -Ada. Ada, please. I'm not gonna make it. 67 00:03:58,791 --> 00:04:00,750 -I can't. -But you're doing so great. Come on. 68 00:04:00,833 --> 00:04:01,708 I really can't. 69 00:04:01,791 --> 00:04:03,541 Sarp is gonna need you both. You and Sevgi. 70 00:04:03,625 --> 00:04:05,000 -Leyla, don't be silly. -I can't. 71 00:04:05,083 --> 00:04:07,041 I'll leave him all of my assets, okay? 72 00:04:07,125 --> 00:04:10,291 Wait, I'm like as broke as physically possible. God! 73 00:04:11,083 --> 00:04:13,958 How could any mother leave her boy with so much debt? 74 00:04:14,041 --> 00:04:15,875 -Stay calm. -[doctor] We need to do a C-section. 75 00:04:15,958 --> 00:04:17,125 [Ada and Leyla] What's wrong? 76 00:04:17,208 --> 00:04:19,541 Well, her heart rate is low. We can't risk a complication. 77 00:04:19,625 --> 00:04:21,708 -My baby? What's going on? -Going to an operating room. 78 00:04:21,791 --> 00:04:23,625 -Better this way. -My baby's not doing okay? 79 00:04:23,708 --> 00:04:25,708 -Your baby's just fine. -Hang on. Tell me the truth. 80 00:04:25,791 --> 00:04:26,666 -Stay calm. -Okay. 81 00:04:26,750 --> 00:04:30,416 Oh, God damn it, Erdem, you ass! I'll murder him. I swear to God, I will! 82 00:04:30,500 --> 00:04:31,625 Just stay calm. 83 00:04:31,708 --> 00:04:34,041 I'll leave all of my sins to him now. 84 00:04:34,666 --> 00:04:37,833 I have nothing left but my sins that anyone can ever inherit from me! 85 00:04:37,916 --> 00:04:39,916 -It's all gonna be okay. -[doctor] Nice deep breath. 86 00:04:40,000 --> 00:04:41,583 My baby! I want my baby, please… 87 00:04:41,666 --> 00:04:43,708 [Ada] Baby's on her way. Your baby's on her way. 88 00:04:43,791 --> 00:04:45,250 She'll be here before you know it. 89 00:04:45,333 --> 00:04:47,583 -[monitor beeping] -[Leyla laughs] 90 00:04:48,166 --> 00:04:50,708 You gotta be kidding me. Are you serious? 91 00:04:50,791 --> 00:04:53,208 Probably should've given me this earlier, huh? 92 00:04:53,291 --> 00:04:55,583 -[doctor laughs] -[Leyla] I'm feeling great now. 93 00:04:55,666 --> 00:04:58,458 [chuckles, sighs] 94 00:04:59,250 --> 00:05:00,375 -Ada? -[Ada] Hmm? 95 00:05:00,458 --> 00:05:01,916 I love you a lot, you know? 96 00:05:02,000 --> 00:05:05,666 -[Ada] I love you very much too. -I just love you so much. 97 00:05:05,750 --> 00:05:08,791 I'm lucky to have you. I'm glad you're with me. 98 00:05:09,291 --> 00:05:11,583 -[gentle music playing] -Mm. [sighs] 99 00:05:11,666 --> 00:05:14,166 [doctor] All right! Are we ready? 100 00:05:14,250 --> 00:05:15,708 I'll bring her out if you're ready. 101 00:05:15,791 --> 00:05:18,083 -[Ada] She's coming, okay? -[doctor] Here she comes. 102 00:05:18,583 --> 00:05:19,833 -Almost here. -She's coming. 103 00:05:19,916 --> 00:05:21,250 -[doctor] Look! -[Ada] Look at her. 104 00:05:21,333 --> 00:05:24,250 -[doctor] Say hello to your mother. -[Ada] She's here. 105 00:05:24,333 --> 00:05:27,833 -[doctor] Say hello to your mother. -So gorgeous. Leyla, look at her, sweetie. 106 00:05:27,916 --> 00:05:28,750 [laughs] Wow! 107 00:05:29,500 --> 00:05:31,416 -[doctor] Welcome to our world! -[fussing] 108 00:05:31,500 --> 00:05:34,416 [Ada] This is incredible, Leyla. She's here. You really did it. 109 00:05:34,500 --> 00:05:36,041 [doctor] Here you go. Your daughter. 110 00:05:36,125 --> 00:05:38,000 [kisses] She's here. 111 00:05:38,083 --> 00:05:40,083 -She's gorgeous. -She's my daughter. 112 00:05:40,916 --> 00:05:42,125 I'll go get her. 113 00:05:42,750 --> 00:05:44,958 -Take my phone and record a video. -They're recording. 114 00:05:45,041 --> 00:05:46,875 -[Leyla] They're recording? -[Ada] Mm-hmm. 115 00:05:46,958 --> 00:05:48,125 Ada? 116 00:05:49,416 --> 00:05:50,875 So how's my baby? 117 00:05:50,958 --> 00:05:53,791 Come on, hon. Yeah, you want to meet her? 118 00:05:53,875 --> 00:05:56,000 -[crying] -[Ada] This is your mommy. 119 00:05:56,500 --> 00:05:58,750 Leyla, look how pretty she is, honey. 120 00:06:01,416 --> 00:06:03,666 Oh my. Hi there. It's Mommy. Look. 121 00:06:03,750 --> 00:06:06,791 [Leyla] She's my lucky charm. You're my lucky charm, girl. 122 00:06:06,875 --> 00:06:09,208 -Ada. -[Ada] Look, she's so pretty, Leyla. 123 00:06:09,291 --> 00:06:12,000 -Her tiny hands! -[Leyla] They're so small! 124 00:06:12,083 --> 00:06:15,041 Does she have blue eyes, Ada? Does my baby have blue eyes? 125 00:06:15,125 --> 00:06:16,208 -Does she? -Big blue ones. 126 00:06:16,291 --> 00:06:18,500 [Leyla] My lucky charm. [kisses] 127 00:06:18,583 --> 00:06:20,166 She's Mavi. It means "blue." 128 00:06:20,250 --> 00:06:21,833 Her name sounds gorgeous. 129 00:06:22,416 --> 00:06:23,666 [both chuckle] 130 00:06:23,750 --> 00:06:25,750 [nurse] I'll take a picture. Look this way. 131 00:06:27,375 --> 00:06:28,958 -Say cheese! -[camera clicks] 132 00:06:29,041 --> 00:06:31,208 [gentle music fades] 133 00:06:31,291 --> 00:06:32,291 [Fiko] Ada? 134 00:06:32,791 --> 00:06:34,333 -[Muko] Huh? -She's here. 135 00:06:34,416 --> 00:06:35,291 [all exclaim] 136 00:06:35,375 --> 00:06:37,291 Leyla and the baby are both doing so great! 137 00:06:37,375 --> 00:06:39,791 -[Fiko] Ah, thank God. -[Sevgi exclaims] 138 00:06:39,875 --> 00:06:42,041 -Shh, shh! Stay quiet. -[Sevgi squeals] 139 00:06:42,833 --> 00:06:44,750 Oh, my love. My dear. 140 00:06:44,833 --> 00:06:47,208 -Thank goodness. Goodness. -Fiko. 141 00:06:47,291 --> 00:06:48,541 [Muko] Oh, how wonderful. 142 00:06:48,625 --> 00:06:49,958 A baby. Goodness. 143 00:06:50,041 --> 00:06:53,250 [peaceful acoustic guitar music playing] 144 00:06:54,916 --> 00:06:57,958 [gasps] Well? What's her name? 145 00:06:58,041 --> 00:07:00,333 She told me she'd name her once she saw her. 146 00:07:00,833 --> 00:07:02,291 -Mavi. -[Sevgi] Really? 147 00:07:02,375 --> 00:07:04,250 -[Muko] Oh! -Her name is Mavi. 148 00:07:04,333 --> 00:07:06,125 -Lovely. Wow. -Oh, she's so gorgeous. 149 00:07:06,208 --> 00:07:08,041 -Ah. -[group chuckles] 150 00:07:09,833 --> 00:07:11,166 [birds singing] 151 00:07:19,208 --> 00:07:21,208 [peaceful music fades out] 152 00:07:21,291 --> 00:07:23,291 [indistinct announcement over PA] 153 00:07:25,375 --> 00:07:27,166 -[Mavi fusses] -[gently] Mavi. 154 00:07:28,541 --> 00:07:29,750 Glad you're here. 155 00:07:31,375 --> 00:07:34,666 Thought I should tell you that you've joined us at sort of a strange time. 156 00:07:35,583 --> 00:07:39,083 But we're so lucky you're here. Since now we're all your aunties. 157 00:07:40,208 --> 00:07:42,583 You don't need to worry. You're safe here. 158 00:07:42,666 --> 00:07:45,041 We're here for you always, okay? 159 00:07:46,125 --> 00:07:47,583 [knocking on door] 160 00:07:50,375 --> 00:07:52,333 -Can I come in? -Yeah. 161 00:07:57,958 --> 00:07:58,958 [inhales sharply] 162 00:08:00,916 --> 00:08:02,750 -[softly] Oh, so cute. -[chuckles] 163 00:08:06,375 --> 00:08:07,708 Can I pass her to you? 164 00:08:08,458 --> 00:08:09,458 Of course. 165 00:08:11,333 --> 00:08:12,458 Yes, sweet girl. 166 00:08:12,541 --> 00:08:14,458 [both hushing] 167 00:08:14,541 --> 00:08:16,250 -[gentle music playing] -[chuckles] 168 00:08:16,333 --> 00:08:19,000 Come here, pretty girl. Come here, pretty girl. 169 00:08:19,083 --> 00:08:20,916 [hushes] 170 00:08:21,625 --> 00:08:23,791 Look at you, huh? Pretty girl. 171 00:08:25,416 --> 00:08:26,583 You're really here. 172 00:08:27,083 --> 00:08:28,416 [Mavi sneezes] 173 00:08:28,500 --> 00:08:31,083 -Oh. Gesundheit, huh? -[both chuckle] 174 00:08:32,375 --> 00:08:34,166 [clicks tongue] How's Leyla been? 175 00:08:34,875 --> 00:08:36,666 She's in some pain but doing fine. 176 00:08:36,750 --> 00:08:38,166 [Leyla grunts softly] 177 00:08:39,083 --> 00:08:40,416 And you've been good? 178 00:08:42,208 --> 00:08:45,500 How am I gonna run a restaurant with a baby, huh? 179 00:08:46,458 --> 00:08:48,125 Plus the debts. 180 00:08:48,208 --> 00:08:49,750 All the costs. 181 00:08:50,916 --> 00:08:54,583 As a single mom, raising both kids? [sighs] 182 00:08:56,416 --> 00:08:57,708 [inhales sharply] 183 00:09:00,958 --> 00:09:01,791 Toprak? 184 00:09:01,875 --> 00:09:04,041 -Yeah, I came. -[Leyla] Aw, sweetie. 185 00:09:04,125 --> 00:09:06,208 You brought such a beautiful girl into the world. 186 00:09:06,291 --> 00:09:08,000 -Oh! Oh! -[kisses] 187 00:09:08,625 --> 00:09:10,125 -[Toprak] Oh! -Thank you. 188 00:09:10,208 --> 00:09:12,375 [Toprak clicking tongue] 189 00:09:12,458 --> 00:09:16,000 [Leyla] You're such a natural with her. Aren't you, Uncle Toprak? 190 00:09:16,083 --> 00:09:19,250 I'm sure you'll help me out with her, right? Hmm? 191 00:09:20,416 --> 00:09:23,250 Because we all know that Ada isn't very good at this. 192 00:09:24,208 --> 00:09:26,333 And Mavi's dad is in prison. 193 00:09:26,833 --> 00:09:28,916 So I'm gonna need a little bit of help. 194 00:09:29,416 --> 00:09:31,708 May God curse her dad for it too. 195 00:09:31,791 --> 00:09:34,958 Leyla, you don't need to worry about that. Besides… 196 00:09:35,041 --> 00:09:37,541 Mavi's probably getting pretty hungry right now. 197 00:09:37,625 --> 00:09:38,583 Right, my love? 198 00:09:38,666 --> 00:09:39,541 Here. 199 00:09:40,416 --> 00:09:42,833 -Mm. -Hey there, honey. How are you? 200 00:09:42,916 --> 00:09:44,208 I should take off. 201 00:09:44,708 --> 00:09:45,750 See you soon. 202 00:09:47,000 --> 00:09:48,875 I'm gonna leave you with Mavi, okay? 203 00:09:50,083 --> 00:09:51,583 [clicks tongue, sighs] 204 00:09:51,666 --> 00:09:53,583 It's like a buffet for you. Huh, my girl? 205 00:09:53,666 --> 00:09:55,458 [Toprak sighs] 206 00:09:59,083 --> 00:10:00,333 Are you mad, still? 207 00:10:02,333 --> 00:10:03,583 No, I'm not mad. 208 00:10:04,500 --> 00:10:05,500 You? 209 00:10:06,333 --> 00:10:07,833 I wasn't angry to start with. 210 00:10:08,916 --> 00:10:10,000 Then we're fine. 211 00:10:12,625 --> 00:10:14,291 So a production house called. 212 00:10:14,791 --> 00:10:16,458 About the music I wrote. 213 00:10:16,541 --> 00:10:18,083 -Wait, are you serious? -They did. 214 00:10:18,166 --> 00:10:19,583 -That's amazing news. -[chuckles] 215 00:10:19,666 --> 00:10:21,041 Yeah, it's happening. 216 00:10:21,750 --> 00:10:23,791 -It's my own album. -[chuckles] 217 00:10:23,875 --> 00:10:25,458 [Toprak chuckles] 218 00:10:26,666 --> 00:10:28,833 -[Ada sighs] -They want me at the studio in Istanbul. 219 00:10:28,916 --> 00:10:32,208 Plus, they asked if I'd join the band's tour as a… 220 00:10:32,291 --> 00:10:33,750 as an opening act, you know? 221 00:10:35,833 --> 00:10:37,333 When will this happen? 222 00:10:40,458 --> 00:10:42,375 I'd head out in a couple of days. 223 00:10:43,125 --> 00:10:45,750 It'd be about seven or eight weeks of touring. 224 00:10:45,833 --> 00:10:47,833 [somber music playing] 225 00:10:48,750 --> 00:10:50,250 Seven or eight weeks. 226 00:10:52,541 --> 00:10:55,500 Well, you can always come and visit on weekends, right? 227 00:10:56,416 --> 00:10:57,375 [button beeps] 228 00:10:59,333 --> 00:11:00,833 I can't come, Toprak. 229 00:11:00,916 --> 00:11:02,000 I'm working. 230 00:11:02,500 --> 00:11:05,166 There's the clinic. I help Zaman with things. 231 00:11:05,250 --> 00:11:08,000 And plus, Leyla had her daughter. She's by herself. 232 00:11:08,500 --> 00:11:10,833 Soon we've got Sevgi's PET scan as well. 233 00:11:12,125 --> 00:11:13,500 -Ada… -[elevator dings] 234 00:11:14,166 --> 00:11:16,541 Come on. What am I supposed to do? Give up on my album? 235 00:11:16,625 --> 00:11:19,208 -Did I say to give up on your album? -[Toprak sighs] 236 00:11:19,291 --> 00:11:20,500 [elevator dings] 237 00:11:22,083 --> 00:11:25,583 -Well, you're annoyed. -No, I'm not annoyed, but I just think I… 238 00:11:25,666 --> 00:11:27,625 -What do you think? -[scoffs] 239 00:11:32,958 --> 00:11:35,708 Toprak, when's the last time we spent quality time together? 240 00:11:35,791 --> 00:11:37,291 We always spend time. Plenty. 241 00:11:37,375 --> 00:11:38,666 -We do lots of things. -Like what? 242 00:11:38,750 --> 00:11:39,875 [elevator bell dings] 243 00:11:39,958 --> 00:11:43,541 We talk together, go out in town, have sex together. 244 00:11:44,041 --> 00:11:45,833 Just how much do you want, Ada? 245 00:11:46,875 --> 00:11:50,000 [music building] 246 00:11:52,291 --> 00:11:53,666 Look, this upsets me a lot. 247 00:11:53,750 --> 00:11:55,750 You really have no idea how much, okay? 248 00:11:56,500 --> 00:12:00,250 Don't you think I'm upset by all of this? It affects me too. Huh? 249 00:12:00,833 --> 00:12:02,208 I'm very upset. 250 00:12:02,291 --> 00:12:05,500 [woman paging Ada over PA] 251 00:12:06,333 --> 00:12:07,583 Let's talk about this later. 252 00:12:09,375 --> 00:12:10,625 [Ada sighs] 253 00:12:15,166 --> 00:12:17,250 [monitor beeping] 254 00:12:17,333 --> 00:12:20,166 [doctor] They brought in this man last night. He was in a car accident. 255 00:12:20,250 --> 00:12:22,541 He was stable, but now his hemogram values are failing. 256 00:12:22,625 --> 00:12:24,625 It's possible he's got a ruptured vein. 257 00:12:24,708 --> 00:12:26,208 [rapid beeping] 258 00:12:26,291 --> 00:12:29,833 [doctor] He's going into shock. Pulse, 140. Blood pressure, 70 to 50. 259 00:12:30,625 --> 00:12:31,750 [Ada] Hello, sir. 260 00:12:31,833 --> 00:12:34,750 I'm Surgeon Ada Korkmaz. Can you tell me your name? 261 00:12:34,833 --> 00:12:36,333 [somber music playing] 262 00:12:36,416 --> 00:12:37,666 Don't you know me? 263 00:12:39,666 --> 00:12:41,208 [Ada] Mm. What's the patient's name? 264 00:12:41,291 --> 00:12:45,250 -[doctor] He didn't have any ID, Doctor. -[Ada] Mm-hmm. Prepare the patient. 265 00:12:50,208 --> 00:12:51,458 [monitor beeps] 266 00:13:01,375 --> 00:13:04,333 [doctor] Congratulations, Doctor, on a very successful operation. 267 00:13:04,833 --> 00:13:07,000 -I hope he starts to recover. -I hope so. 268 00:13:07,083 --> 00:13:09,791 Get ahold of his next of kin. Then let me know what happens. 269 00:13:09,875 --> 00:13:11,250 Sure, Doctor. You got it. 270 00:13:15,833 --> 00:13:17,833 [somber music playing] 271 00:13:18,708 --> 00:13:21,333 [takes a deep breath] 272 00:13:28,500 --> 00:13:30,375 Sevgi? Hey, what's the matter? 273 00:13:30,875 --> 00:13:33,458 -What happened? You okay? -Yeah, I'm fine. 274 00:13:34,916 --> 00:13:37,875 Doctor Canan said that Leyla could be here for a bit? 275 00:13:37,958 --> 00:13:41,000 -A couple nights in the hospital, or… -Mm-hmm, that's right. 276 00:13:41,083 --> 00:13:43,041 But I'm gonna stick by her, Sevgi. 'Kay? Promise. 277 00:13:43,125 --> 00:13:44,375 I'm glad. [sniffles] 278 00:13:44,458 --> 00:13:46,500 Hey, Doctor Ada. I was just looking for you. 279 00:13:46,583 --> 00:13:48,833 -Please. Come in and have a chat with me. -Of course. 280 00:13:48,916 --> 00:13:51,333 -But you'll call if something does happen? -Right away. 281 00:13:51,416 --> 00:13:52,500 [Sevgi sighs] 282 00:13:53,208 --> 00:13:54,208 Don't worry. 283 00:13:59,375 --> 00:14:00,458 [sighs] 284 00:14:01,333 --> 00:14:05,166 [Ada] Doctor, do you think I could be experiencing early onset menopause? 285 00:14:05,250 --> 00:14:07,333 [Canan] Why do you ask? Are you having symptoms? 286 00:14:07,416 --> 00:14:09,083 [Ada] Lately, I've been on edge. 287 00:14:09,750 --> 00:14:11,500 And also pretty emotional. 288 00:14:12,291 --> 00:14:14,000 I've been sweating at night. 289 00:14:15,500 --> 00:14:16,958 And I'm feeling anxious. 290 00:14:18,708 --> 00:14:21,958 And I think I've been having hot flashes. 291 00:14:23,875 --> 00:14:27,250 And then menstruation is beginning early, or then it's late. 292 00:14:28,250 --> 00:14:30,208 Should we maybe check my hormone levels? 293 00:14:30,291 --> 00:14:33,416 Um, I mean, I can, if that's something you might want. 294 00:14:34,166 --> 00:14:36,583 -Let me go over some questions first. -Mm-hmm. 295 00:14:37,583 --> 00:14:41,083 Um, has something recently caused some stress or pain? 296 00:14:43,333 --> 00:14:47,000 Just about a year back, my mother… well, she passed suddenly. 297 00:14:47,083 --> 00:14:49,833 Ah, that's terribly sad. My sympathies, Doctor. 298 00:14:49,916 --> 00:14:51,291 It's okay. Thank you. 299 00:14:52,916 --> 00:14:54,916 Um, did you have time to mourn? 300 00:14:56,375 --> 00:14:57,416 [Ada sighs] 301 00:14:58,375 --> 00:15:00,125 Time to mourn? Not much, no. 302 00:15:00,208 --> 00:15:03,375 And then I got divorced, and, well, then I moved. 303 00:15:03,458 --> 00:15:06,583 Ah, the loss of a mother. Hmm. It's quite a blow in itself. 304 00:15:06,666 --> 00:15:10,541 That, plus a broken marriage. Tell me, how have you been coping? 305 00:15:11,125 --> 00:15:14,083 Well, there's, um, nothing really to mourn over. 306 00:15:14,166 --> 00:15:16,750 It's amicable, so it was all pretty simple, really. 307 00:15:16,833 --> 00:15:20,416 Then I actually got back together with my ex from way back in the day. 308 00:15:20,500 --> 00:15:21,458 [Canan] Ah. 309 00:15:22,083 --> 00:15:26,125 Although… we're sort of in a rough patch now. 310 00:15:28,666 --> 00:15:30,583 [sighs] Doctor Ada… 311 00:15:31,791 --> 00:15:33,583 I'm no therapist, all right? 312 00:15:33,666 --> 00:15:36,125 I'm just saying, I don't have a qualm assuring you 313 00:15:36,208 --> 00:15:39,291 that these aren't menopause symptoms that you're having. 314 00:15:39,375 --> 00:15:41,500 They're indicating something else. 315 00:15:42,958 --> 00:15:44,166 Something like what? 316 00:15:44,250 --> 00:15:45,875 [takes a deep breath] 317 00:15:45,958 --> 00:15:47,041 Sorrow. 318 00:15:48,583 --> 00:15:50,666 I think you're still feeling really sad. 319 00:15:50,750 --> 00:15:52,750 [gentle acoustic guitar music playing] 320 00:16:09,125 --> 00:16:10,250 [sighs] 321 00:16:14,708 --> 00:16:17,416 FRAGILE! 322 00:16:54,458 --> 00:16:56,666 [ship horn blasts] 323 00:17:00,041 --> 00:17:01,250 [gulls calling] 324 00:17:01,333 --> 00:17:03,333 [birds singing] 325 00:17:08,083 --> 00:17:10,291 [hushing] 326 00:17:10,375 --> 00:17:12,375 [gentle music fades] 327 00:17:14,250 --> 00:17:16,291 -[inhales sharply] -Come here. Come here. 328 00:17:16,375 --> 00:17:17,333 [inhales deeply] 329 00:17:17,416 --> 00:17:19,291 How do I hurt this much still? 330 00:17:19,791 --> 00:17:23,500 The doctor told me that this pain would start to get better, but nothing yet. 331 00:17:23,583 --> 00:17:25,166 -How could that be, I wonder? -Ow. 332 00:17:25,250 --> 00:17:27,833 Maybe it's because you don't give yourself a moment's rest. 333 00:17:27,916 --> 00:17:29,208 [sighs] 334 00:17:29,291 --> 00:17:30,916 Hey, I'm breastfeeding my kid. 335 00:17:31,000 --> 00:17:33,291 I'm constantly on my feet so I can pick the baby up. 336 00:17:33,375 --> 00:17:36,333 Well, I can help you hold her. Just ask me, all right? 337 00:17:36,416 --> 00:17:39,208 Wow! You're a helpful big brother. [chuckles] 338 00:17:39,291 --> 00:17:41,958 Sarp, it's time, okay? You might be late, so come on. 339 00:17:42,041 --> 00:17:44,833 Let's get a move on. You can hold her after school. 340 00:17:44,916 --> 00:17:46,791 Get going, Sarp. [kisses] 341 00:17:48,208 --> 00:17:49,875 [exhales sharply] 342 00:17:55,041 --> 00:17:58,583 [takes a deep breath, grunts] So tell me. 343 00:17:59,458 --> 00:18:00,875 [Leyla] About the C-section? 344 00:18:00,958 --> 00:18:02,375 [chuckles] 345 00:18:02,458 --> 00:18:06,458 At first, the pain levels were okay, until the drugs started to wear off. 346 00:18:06,541 --> 00:18:09,125 And then I felt like complete and utter crap. 347 00:18:09,208 --> 00:18:11,125 Not the surgery, silly. 348 00:18:11,208 --> 00:18:13,833 Tell me how this feels. Just look at her. 349 00:18:13,916 --> 00:18:16,833 Yesterday, she was still in your belly. Now she's here. 350 00:18:16,916 --> 00:18:19,333 Every little part of her formed inside you. 351 00:18:19,416 --> 00:18:23,666 She grew from a tiny clump of cells into a little girl. [gasps] 352 00:18:23,750 --> 00:18:25,583 Doesn't it seem so strange to you? 353 00:18:26,208 --> 00:18:30,250 Well, baby, I mean, I never imagined it through a microscope like that, 354 00:18:30,333 --> 00:18:32,583 but as for what you described just now? 355 00:18:34,208 --> 00:18:37,166 There's no other feeling as good in the whole world. 356 00:18:38,416 --> 00:18:40,250 I want you to know how happy I am for you. 357 00:18:40,833 --> 00:18:42,291 Aw, you. 358 00:18:43,791 --> 00:18:45,541 [sighs] You know something? 359 00:18:46,666 --> 00:18:48,583 I think you should hurry up and get pregnant. 360 00:18:48,666 --> 00:18:52,041 Honestly, it's not like anything you've ever felt before. 361 00:18:52,125 --> 00:18:55,750 You keep falling more in love with her the more you look at her. 362 00:18:55,833 --> 00:18:58,791 And the more you look, you feel like crying out of love. 363 00:18:58,875 --> 00:19:00,833 That's the kind of feeling it is. 364 00:19:01,458 --> 00:19:04,125 The responsibilities sure do push you, though. 365 00:19:05,500 --> 00:19:07,666 You can't understand how much I hate Erdem now. 366 00:19:07,750 --> 00:19:10,708 That goddamn moron. I can't believe him. 367 00:19:11,458 --> 00:19:14,208 [tearfully] But I wish I had him here with me, anyway, Sevgi. 368 00:19:15,375 --> 00:19:17,791 Now my baby doesn't have anybody but me in her life. 369 00:19:17,875 --> 00:19:19,916 But how can I possibly protect my kids alone? 370 00:19:20,000 --> 00:19:22,541 You aren't alone. Trust me, Leyla. All right? 371 00:19:22,625 --> 00:19:23,833 You have all of us. 372 00:19:23,916 --> 00:19:26,125 It's bad to be depressed when you're breastfeeding. 373 00:19:28,750 --> 00:19:30,750 [Leyla clicks tongue] Hey, Muko. 374 00:19:30,833 --> 00:19:33,708 You guys are still here? Sarp's gonna be late for school. 375 00:19:33,791 --> 00:19:37,250 We'll leave in just a minute. I wanted to bring some tea first. 376 00:19:37,333 --> 00:19:38,875 [Sevgi] I'm heading out, then. 377 00:19:38,958 --> 00:19:40,125 [Leyla] Sevgi. 378 00:19:41,416 --> 00:19:43,250 Put your squabble aside for today. 379 00:19:43,333 --> 00:19:46,125 I'm worried I'll break her heart by staying too long. 380 00:19:46,208 --> 00:19:48,916 -She'll blame me for it. -[Leyla sighs] 381 00:19:49,000 --> 00:19:52,625 Muko, that's very kind. Thank you. God in Heaven, that girl. 382 00:19:55,583 --> 00:19:57,291 Sevgi, listen to me. 383 00:19:57,375 --> 00:19:58,333 [Sevgi] I can't. 384 00:19:58,416 --> 00:20:00,666 Sevgi, that's enough. Please, we need to talk. 385 00:20:00,750 --> 00:20:01,875 Enough is enough. 386 00:20:02,708 --> 00:20:06,166 How many months will it be until this sentence you imposed is done? 387 00:20:06,250 --> 00:20:08,750 Ah, that decision doesn't belong to this courtroom. 388 00:20:08,833 --> 00:20:12,083 You see, this case of yours was already heard long ago 389 00:20:12,166 --> 00:20:16,375 and put to rest, and your poor daughter had no say in the decision that was made. 390 00:20:16,458 --> 00:20:18,333 Can you put aside your judgment? 391 00:20:18,916 --> 00:20:21,458 You think I'm just keeping things from you to be mean? 392 00:20:21,541 --> 00:20:23,583 I tried to protect you, honey. 393 00:20:24,333 --> 00:20:28,458 None of that can excuse your bullshit for so many, many years. And now what? 394 00:20:28,541 --> 00:20:31,500 Now you're trying to make me feel guilty about it? 395 00:20:32,000 --> 00:20:34,375 -[somber music plays] -Well, let me tell you something. 396 00:20:35,166 --> 00:20:36,416 You're doing a great job. 397 00:20:36,916 --> 00:20:39,791 This guilt trip is really making me feel worthless. 398 00:20:40,750 --> 00:20:43,458 I'm still angry, though. I can't make it stop now. 399 00:20:43,541 --> 00:20:47,000 Sevgi. Honey, you really don't seem well. I'm worried about you. 400 00:20:47,083 --> 00:20:48,833 What are you eating or drinking? 401 00:20:48,916 --> 00:20:52,125 And you sent Fiko away too. What was your problem with the kid? 402 00:20:55,208 --> 00:20:56,291 Ah. 403 00:20:57,666 --> 00:21:00,083 Now you're a big fan of Fiko, huh? 404 00:21:00,166 --> 00:21:02,208 You despised him at the beginning. 405 00:21:02,291 --> 00:21:04,083 You said balance is what we all strive for. 406 00:21:07,416 --> 00:21:10,666 I think that's right. And you always shoved it down my throat. 407 00:21:10,750 --> 00:21:13,250 I believed you too. For year after damn year. 408 00:21:17,458 --> 00:21:20,041 Am I someone's child or my own person? 409 00:21:21,125 --> 00:21:22,250 Who am I? 410 00:21:24,166 --> 00:21:25,958 Mom, I'm completely lost. 411 00:21:27,208 --> 00:21:28,625 So it's better this way. 412 00:21:38,083 --> 00:21:39,125 [door slams] 413 00:21:40,250 --> 00:21:42,208 [music fades slowly] 414 00:21:42,291 --> 00:21:43,416 [sniffles] 415 00:21:44,333 --> 00:21:45,541 [postman] Mister Zaman? 416 00:21:46,250 --> 00:21:48,000 -Mail for you, sir. -[Zaman] Ah. 417 00:21:52,208 --> 00:21:54,791 -I need your signature right here. -All right. 418 00:22:01,250 --> 00:22:02,208 -For you. -Thanks. 419 00:22:02,291 --> 00:22:03,625 -Of course. -You take care. 420 00:22:03,708 --> 00:22:04,708 You too. 421 00:22:10,083 --> 00:22:13,583 RETURN TO SENDER 422 00:22:13,666 --> 00:22:15,666 [somber music playing] 423 00:22:17,291 --> 00:22:19,791 [Muko] Ah! Mr. Zaman! 424 00:22:19,875 --> 00:22:21,041 Mr. Zaman! 425 00:22:21,125 --> 00:22:23,166 Miss, welcome. How are you? 426 00:22:23,250 --> 00:22:24,458 [Muko] Mr. Zaman! 427 00:22:24,541 --> 00:22:26,833 Ah, thank God you're here. [sighs] 428 00:22:26,916 --> 00:22:29,416 It's Sevgi. She's not speaking to me anymore. 429 00:22:30,458 --> 00:22:32,791 Just help me bring my daughter around, please. 430 00:22:32,875 --> 00:22:34,416 [knocking on door] 431 00:22:34,500 --> 00:22:36,125 Yeah. Coming. Hang on. 432 00:22:36,208 --> 00:22:38,291 -[knocking continues] -[Sevgi sighs] 433 00:22:44,541 --> 00:22:46,458 -You all right? -Yeah. 434 00:22:47,666 --> 00:22:51,000 Good. Can I grab a few things of mine real quick? 435 00:22:52,083 --> 00:22:53,083 Come in. 436 00:22:55,583 --> 00:22:56,583 Thanks. 437 00:22:56,666 --> 00:22:57,708 [door closes] 438 00:22:58,541 --> 00:23:01,916 -[Fiko] What did you eat today? -[Sevgi] Whatever was in the fridge. 439 00:23:06,500 --> 00:23:10,000 What a mess. Christ. I go away for a couple days, and now… 440 00:23:12,541 --> 00:23:14,166 Seriously, Sevgi. Cake? 441 00:23:14,250 --> 00:23:17,291 You can't have sugar. It's not safe for you, remember? 442 00:23:17,375 --> 00:23:19,041 [Sevgi] I'm fine, Fiko. 443 00:23:22,125 --> 00:23:23,208 Besides. 444 00:23:24,791 --> 00:23:27,250 You're the one who up and left me, remember? 445 00:23:27,333 --> 00:23:30,291 So it's not your concern anymore. Why don't you just relax? 446 00:23:30,791 --> 00:23:32,083 So I'm the bad guy? 447 00:23:32,583 --> 00:23:33,625 Because I left. 448 00:23:33,708 --> 00:23:36,958 All on my own. For no reason. You didn't say anything. I'm just crazy. 449 00:23:37,041 --> 00:23:39,500 Right? You didn't humiliate or insult me? I just left? 450 00:23:39,583 --> 00:23:41,208 Tell me, when did I humiliate you? 451 00:23:41,291 --> 00:23:44,208 You really don't know, Sevgi? You don't remember what you said to me? 452 00:23:44,291 --> 00:23:45,416 Well then, tell me, Fiko! 453 00:23:45,500 --> 00:23:48,458 You just huffed and puffed, and next, you're packed up and gone! 454 00:23:48,541 --> 00:23:51,500 All right. All right, then. Whatever you say, okay? 455 00:23:51,583 --> 00:23:53,958 I just… I don't want you getting upset, Sevgi, please. 456 00:23:54,041 --> 00:23:55,708 So let's just go with that. I'm crazy. 457 00:23:55,791 --> 00:23:59,916 Maybe I'm possessed and that's why I keep huffing and puffing and vanishing on you. 458 00:24:00,833 --> 00:24:02,750 When's Leyla gonna be back on her feet? 459 00:24:04,041 --> 00:24:05,125 Beats me. 460 00:24:06,166 --> 00:24:07,250 Why? 461 00:24:09,333 --> 00:24:11,958 We just need to discuss some restaurant decisions. 462 00:24:13,583 --> 00:24:16,375 [Sevgi] How about you make a decision for a change, Fiko? Hmm? 463 00:24:16,458 --> 00:24:20,000 'Cause Leyla was just in the hospital. Cut, cut. Like some pastry dish. 464 00:24:20,083 --> 00:24:22,750 You might wanna try deciding things on your own for a bit. 465 00:24:23,750 --> 00:24:24,666 [Fiko huffs] 466 00:24:26,708 --> 00:24:30,083 [grunts] Sevgi, please just level with me. 467 00:24:30,583 --> 00:24:34,000 You say hurtful, insulting things to me. It's fine. You're tired. It's no mystery. 468 00:24:34,083 --> 00:24:35,875 -I'm at the point-- -The point of what, Fiko? 469 00:24:35,958 --> 00:24:37,625 Just hurry up and say what you have to say. 470 00:24:37,708 --> 00:24:39,958 We were at the brim. I can't handle more abuse from you. 471 00:24:40,041 --> 00:24:42,208 Oh, please! You think you've been mistreated? 472 00:24:42,291 --> 00:24:43,666 -Be serious. -Then I must be crazy! 473 00:24:43,750 --> 00:24:44,958 But I've had it up to here. 474 00:24:45,041 --> 00:24:48,000 The beard hairs are a problem, or something else might make you upset. 475 00:24:48,083 --> 00:24:49,500 Like my chewing being a big problem. 476 00:24:49,583 --> 00:24:51,625 Or I buy you flowers that end up dumped in the trash. 477 00:24:51,708 --> 00:24:53,750 It was just the smell. I got nauseous. So what? 478 00:24:53,833 --> 00:24:55,583 No, it's fine, Sevgi. And you're right. 479 00:24:55,666 --> 00:24:57,416 My paltry income won't even be enough. 480 00:24:57,500 --> 00:25:00,166 I don't make big bucks. So I'm sorry I'm not good enough for you. 481 00:25:00,250 --> 00:25:02,000 What does that have to do with anything? 482 00:25:02,083 --> 00:25:04,208 I'm some drifter who works on boats, unworthy of you. 483 00:25:04,291 --> 00:25:05,958 Attorney lady. I'm just a nobody. 484 00:25:06,041 --> 00:25:08,958 -What's that got to do with anything? -It's fine. No, it's fine, Sevgi. 485 00:25:09,041 --> 00:25:10,333 I'm sorry I upset you, all right? 486 00:25:10,416 --> 00:25:12,625 Look, my bad. I didn't mean to upset you with a fight. 487 00:25:12,708 --> 00:25:15,416 So I'm gonna leave. Don't be here alone, okay. Please, Sevgi? 488 00:25:15,500 --> 00:25:19,000 Bring your mother over, or call friends. Just don't keep pushing them away. 489 00:25:19,083 --> 00:25:20,000 I'm leaving now. 490 00:25:20,083 --> 00:25:22,916 Thanks. I can take care of myself, so don't worry, Fiko. 491 00:25:24,166 --> 00:25:26,416 Then I'll go. Maybe it's for the best. Hmm? 492 00:25:27,125 --> 00:25:28,291 Maybe it is. 493 00:25:29,541 --> 00:25:31,750 If you want, then I'll be leaving. 494 00:25:31,833 --> 00:25:33,833 [somber music playing] 495 00:25:34,875 --> 00:25:35,875 Then go. 496 00:25:40,541 --> 00:25:41,583 [door closes] 497 00:25:43,166 --> 00:25:44,541 He's just gone. 498 00:25:46,500 --> 00:25:48,208 [sniffles] 499 00:25:48,708 --> 00:25:49,958 [sighs] 500 00:25:50,833 --> 00:25:52,333 Ow! [grunts] 501 00:25:52,416 --> 00:25:53,875 How the actual hell…? 502 00:25:53,958 --> 00:25:55,666 -[blowing] -[music fades] 503 00:25:55,750 --> 00:25:58,333 -[quirky music playing] -[cell phone vibrating] 504 00:25:58,416 --> 00:26:01,250 -[Mavi crying on baby monitor] -Shh! 505 00:26:01,333 --> 00:26:03,000 [continues hushing] 506 00:26:05,541 --> 00:26:07,541 [continues hushing] 507 00:26:12,041 --> 00:26:13,916 -[whispering] Hey. What's up? -[man] Hello. 508 00:26:14,000 --> 00:26:16,791 Sarp caused some trouble in class again, and it's serious. 509 00:26:16,875 --> 00:26:19,708 -Can you come to the school? -[sighs] 510 00:26:19,791 --> 00:26:23,291 BALIKESİR AYVALIK ELEMENTARY SCHOOL 511 00:26:30,791 --> 00:26:31,875 Sarp? 512 00:26:36,541 --> 00:26:37,708 What happened? 513 00:26:38,208 --> 00:26:40,291 It's not me. I'm the victim here. 514 00:26:40,375 --> 00:26:43,333 -She is picking on me, okay? -Sarp, tell me what you were doing. 515 00:26:43,416 --> 00:26:47,000 I mean, I was trying to mind my own business, when all of a sudden-- 516 00:26:47,083 --> 00:26:50,750 -[principal] I hope you'll be careful. -I understand, ma'am. Yes. 517 00:26:50,833 --> 00:26:52,666 [somber music playing] 518 00:26:52,750 --> 00:26:53,750 Ada? 519 00:27:00,541 --> 00:27:03,541 [principal] Please, why don't the grownups step inside here and talk? 520 00:27:03,625 --> 00:27:05,541 Kids, you can just wait out here. 521 00:27:09,958 --> 00:27:10,958 [door closes] 522 00:27:13,625 --> 00:27:18,000 Flor's been acting aggressive lately. But Sarp has also been provoking her. 523 00:27:18,083 --> 00:27:20,916 The teachers have been complaining about the both of them. 524 00:27:21,000 --> 00:27:24,708 For now, I would recommend they see a psychologist to be on the safe side. 525 00:27:24,791 --> 00:27:27,125 Whoa. I'm confused. They're only ten years old. 526 00:27:27,208 --> 00:27:29,958 -Seems a bit extreme. -Sarp recently got a younger sister. 527 00:27:30,041 --> 00:27:31,666 Perhaps he's stressed out by that. 528 00:27:31,750 --> 00:27:34,125 Normally, Sarp's so kind and courteous, you know? 529 00:27:34,208 --> 00:27:37,583 Flor's usually calm too. It's just Sarp deliberately bothers her all the time. 530 00:27:37,666 --> 00:27:39,083 She's been saying so lately. 531 00:27:40,750 --> 00:27:43,875 Because, to Sarp, Flor could seem to be distancing herself. 532 00:27:43,958 --> 00:27:47,375 And if he feels ignored by her, he could be trying to show her that. 533 00:27:47,458 --> 00:27:49,541 Sarp shouldn't act so pushy, then. 534 00:27:49,625 --> 00:27:52,791 Flor's learning our language and culture but lives with her mother. 535 00:27:52,875 --> 00:27:54,625 Being stressed seems normal, right? 536 00:27:55,125 --> 00:27:57,500 Sarp's not suffering? His father's in prison. 537 00:27:57,583 --> 00:28:00,500 And Leyla's new daughter is taking a lot of focus. 538 00:28:00,583 --> 00:28:03,958 Flor is turning a cold shoulder, making Sarp feel upset and abandoned. 539 00:28:04,041 --> 00:28:06,041 Flor is entitled to a little space. 540 00:28:07,166 --> 00:28:09,500 [takes a deep breath] Uh, well, how about this? 541 00:28:09,583 --> 00:28:11,750 Let's get the children set up with therapy, 542 00:28:11,833 --> 00:28:13,875 and for now, I'll put them in separate classes. 543 00:28:13,958 --> 00:28:15,833 Maybe it will be good for both of them. 544 00:28:15,916 --> 00:28:18,291 Oh, by the way, the school doesn't allow tablets, 545 00:28:18,375 --> 00:28:20,208 so please make sure these stay home. 546 00:28:26,083 --> 00:28:27,500 [exhales sharply] 547 00:28:27,583 --> 00:28:28,791 That's Flor's. 548 00:28:31,458 --> 00:28:32,833 [sighs] 549 00:28:32,916 --> 00:28:33,958 [door opens] 550 00:28:34,875 --> 00:28:36,000 Let's go, Sarp. 551 00:28:38,666 --> 00:28:40,208 Let's go, baby. Come on. 552 00:28:42,416 --> 00:28:44,375 Ada. Let's talk a minute. 553 00:28:44,458 --> 00:28:46,208 That's an old photo of us. 554 00:28:46,708 --> 00:28:47,750 [sighs] 555 00:28:49,833 --> 00:28:50,750 [exhales] 556 00:28:51,250 --> 00:28:53,958 [Leyla] I think you should've given him a chance to explain it. 557 00:28:54,041 --> 00:28:55,916 And how exactly would that help? 558 00:28:57,125 --> 00:28:59,541 It's like when I try to keep ignoring the signs, 559 00:29:00,041 --> 00:29:02,375 the universe decides to force me to look. 560 00:29:02,458 --> 00:29:03,708 I saw them in that picture. 561 00:29:03,791 --> 00:29:06,458 It's obvious. There won't be room for me. 562 00:29:07,458 --> 00:29:08,875 Well, Fiko was here today. 563 00:29:09,708 --> 00:29:12,083 He grabbed a few things, and then he left. 564 00:29:13,416 --> 00:29:14,625 You two must've said something. 565 00:29:15,375 --> 00:29:17,458 Not so much. Certainly nothing important. 566 00:29:19,166 --> 00:29:20,291 I managed it well. 567 00:29:20,375 --> 00:29:24,250 Fiko has now been pushed completely out of my life, which is a nice plus. 568 00:29:24,333 --> 00:29:26,625 So I did well today. I'm much better off. 569 00:29:26,708 --> 00:29:27,708 [Leyla sighs] 570 00:29:27,791 --> 00:29:29,625 You're happy you did that, Sevgi? 571 00:29:30,833 --> 00:29:32,625 Do you still want Fiko, or do you not? 572 00:29:33,791 --> 00:29:37,083 -Do you still love him, or do you not? -[Mavi crying on baby monitor] 573 00:29:37,166 --> 00:29:39,458 Leyla, Mavi's fussing, babe. 574 00:29:42,000 --> 00:29:44,958 [sighs] You know, sometimes I wonder about all this. 575 00:29:45,625 --> 00:29:50,083 And this isn't to offend anyone here, but you guys are my friends. We're close. 576 00:29:50,916 --> 00:29:54,208 [sighs] Tell me how I let my entire life become this? 577 00:29:54,291 --> 00:29:57,250 You must be joking. You better take that back. 578 00:29:58,208 --> 00:30:01,916 It's just too much for me. Bringing up my kids alone? 579 00:30:02,000 --> 00:30:05,541 You guys are focused on your own thing, and I'm left behind with no one. 580 00:30:05,625 --> 00:30:06,750 [Ada] Leyla, no. 581 00:30:06,833 --> 00:30:10,500 We'll both stick by you. Trust me. Try not to worry, okay? 582 00:30:10,583 --> 00:30:14,083 How can I not worry? That's crazy. I know I smell like garbage. 583 00:30:14,166 --> 00:30:16,750 I can't even take a shower! Ugh, I smell awful! 584 00:30:16,833 --> 00:30:18,125 Plus, the whole therapist thing? 585 00:30:18,208 --> 00:30:20,958 I mean, how am I supposed to pay for a therapist? Seriously? 586 00:30:21,041 --> 00:30:23,208 I can't even breastfeed enough. 587 00:30:23,291 --> 00:30:24,750 Leyla, come on. 588 00:30:26,583 --> 00:30:27,875 Listen, you're doing great. 589 00:30:27,958 --> 00:30:31,416 Mavi is healthy. She's growing. There's nothing wrong, 'kay? 590 00:30:31,500 --> 00:30:33,000 Don't do this to yourself. 591 00:30:35,333 --> 00:30:38,000 -[fussing] -[Sevgi] Mavi, sweetie? 592 00:30:38,083 --> 00:30:40,416 Hey there, sweetie pie. Come to Auntie, baby. 593 00:30:40,500 --> 00:30:43,000 Yeah, you want to come to Auntie, don't you? 594 00:30:43,083 --> 00:30:44,958 Come to Auntie, honey. Yeah. 595 00:30:45,041 --> 00:30:46,541 There, there, there, there. 596 00:30:47,250 --> 00:30:48,791 [takes a deep breath] 597 00:30:48,875 --> 00:30:50,875 [gentle piano music playing] 598 00:30:52,791 --> 00:30:53,916 [Mavi fusses] 599 00:30:59,958 --> 00:31:01,291 [Sevgi exhales] 600 00:31:02,041 --> 00:31:03,166 [sniffles] 601 00:31:05,750 --> 00:31:07,083 [sighs deeply] 602 00:31:07,166 --> 00:31:09,166 [horns honking in distance] 603 00:31:11,375 --> 00:31:12,833 [gentle music fades] 604 00:31:13,875 --> 00:31:15,000 [groans] 605 00:31:18,208 --> 00:31:19,666 -Do we tell her? -Go ahead. 606 00:31:22,083 --> 00:31:23,000 Leyla, hon. 607 00:31:23,083 --> 00:31:27,625 We had planned to wait till it was done, but we may have a small surprise for you. 608 00:31:30,000 --> 00:31:32,083 If you got some spare breasts, I might consider it. 609 00:31:32,166 --> 00:31:34,833 'Cause I'm not super big on your surprise if it's not that. 610 00:31:34,916 --> 00:31:37,125 Believe me, you won't be thinking about your boobs 611 00:31:37,208 --> 00:31:38,458 once we show you our surprise. 612 00:31:39,375 --> 00:31:40,291 Yeah? 613 00:31:42,666 --> 00:31:46,250 Listen, the last thing I need in my life is something so spontaneous, understand? 614 00:31:46,333 --> 00:31:47,791 -Blah, blah, blah. -I said two hours. 615 00:31:47,875 --> 00:31:50,250 Remember, that's it. And then I need to get home to Mavi. 616 00:31:50,333 --> 00:31:52,416 -'Cause she'll expect milk by then. -Right. We got it. 617 00:31:52,500 --> 00:31:53,500 -Yeah. -Hey, know what? 618 00:31:53,583 --> 00:31:55,500 -You're talking too much, okay? -Yeah. Stop her. 619 00:31:55,583 --> 00:31:58,375 -What the hell? -Remember when you pulled this trick? 620 00:31:58,458 --> 00:32:01,875 -Hold still. Hold still. -Being blind isn't what I had in mind. 621 00:32:01,958 --> 00:32:03,958 Keep it tight, or she'll take a peek. Watch out. 622 00:32:04,041 --> 00:32:06,166 -You'd blindfold a friend? -I can tie her mouth closed. 623 00:32:06,250 --> 00:32:08,833 My friends learned all sorts of awful tricks from me. Jeez. 624 00:32:08,916 --> 00:32:12,208 -[Sevgi] Quiet. Five more minutes. -[Leyla] But we don't have time for this. 625 00:32:12,875 --> 00:32:16,250 All right, since you guys are happy, I won't complain, then. 626 00:32:16,333 --> 00:32:18,500 You'd better be so happy. Or else. 627 00:32:18,583 --> 00:32:20,208 ["Bahar" playing on radio] 628 00:32:20,291 --> 00:32:24,791 [singing along in Turkish] ♪ Am I the way I am because it's spring? ♪ 629 00:32:24,875 --> 00:32:29,416 ♪ Or does spring come When I'm the way I am? ♪ 630 00:32:29,500 --> 00:32:34,208 ♪ Besides, this has Nothing to do with you ♪ 631 00:32:34,291 --> 00:32:38,750 ♪ Of course it's spring Because I am the way I am ♪ 632 00:32:38,833 --> 00:32:42,666 ♪ Because since the day My hands met yours ♪ 633 00:32:42,750 --> 00:32:44,250 [in English] Eyes on the road! 634 00:32:44,333 --> 00:32:48,333 [in Turkish] ♪ Every winter branch is budding ♪ 635 00:32:48,416 --> 00:32:50,250 [chuckling] 636 00:32:50,333 --> 00:32:52,458 [in English] Your surprise will be spoiled! 637 00:32:52,541 --> 00:32:55,416 You got my spirits up. You're just being jerks, you two. 638 00:32:55,500 --> 00:32:57,500 [up-tempo Turkish song continues] 639 00:33:06,750 --> 00:33:08,750 -[song fades] -[tools clanging] 640 00:33:16,541 --> 00:33:18,583 [Ada] Blindfold on. I'll help you out of the car. 641 00:33:18,666 --> 00:33:22,625 Just hurry up. Now we're turning? Where did you guys bring me, anyway? 642 00:33:22,708 --> 00:33:25,708 -Do I still have to keep this thing on? -Uh-huh. Keep it on. It's almost time. 643 00:33:25,791 --> 00:33:28,416 My current suspicion is that the two of you are both crazy. 644 00:33:28,500 --> 00:33:29,625 [chuckles] 645 00:33:29,708 --> 00:33:31,916 -Totally delirious, aren't you? -Hush. 646 00:33:32,000 --> 00:33:34,125 [Leyla] I'm not in the mood. I told you that already. 647 00:33:34,208 --> 00:33:36,166 -[Ada] Be careful. -[Sevgi] There are rocks. 648 00:33:36,250 --> 00:33:38,000 -[Ada chuckles] -So how much further now? 649 00:33:38,083 --> 00:33:40,000 Okay. The blindfold can come off. We're ready. 650 00:33:40,083 --> 00:33:41,541 -Look. Look. -Here goes. 651 00:33:42,625 --> 00:33:44,083 [both] Surprise! [laugh] 652 00:33:44,166 --> 00:33:46,333 [Leyla] Are you guys kidding, or what? 653 00:33:46,416 --> 00:33:49,500 What's this? Oh my God! 654 00:33:49,583 --> 00:33:52,166 But I haven't even figured out the blueprints yet. 655 00:33:52,250 --> 00:33:54,791 My God, where are all these guys from, anyway? 656 00:33:55,333 --> 00:33:57,708 Maybe a friend helped us get this project moving along. 657 00:33:57,791 --> 00:33:58,625 A friend? 658 00:33:59,208 --> 00:34:00,458 [Selim] Hey, girls. 659 00:34:00,541 --> 00:34:01,916 Selim! 660 00:34:02,000 --> 00:34:04,000 Are you guys all completely crazy? 661 00:34:04,083 --> 00:34:07,000 -[laughs] -Oh, I can't believe this! Selim? 662 00:34:07,083 --> 00:34:09,375 -Oh my God, darling! -Mm, of course. 663 00:34:09,458 --> 00:34:13,416 -Congratulations on a healthy baby girl. -Selim, this means so much! 664 00:34:13,916 --> 00:34:14,833 It's just… Wow. 665 00:34:14,916 --> 00:34:17,458 This is way more than I expected. I'm just a tiny bit… 666 00:34:17,541 --> 00:34:19,625 I don't have the money. I don't have a budget. 667 00:34:19,708 --> 00:34:21,916 What do you mean? No money, no budget? No tab. 668 00:34:22,000 --> 00:34:23,666 It's my birthday gift to baby Mavi. Come on. 669 00:34:23,750 --> 00:34:25,791 -I love all of you. Like, so much. -Mwah. 670 00:34:25,875 --> 00:34:29,625 And guess what? We're all partners in the tavern now. 671 00:34:29,708 --> 00:34:31,791 And what that means is you get to stop worrying. 672 00:34:31,875 --> 00:34:35,083 -Just focus on getting it open soon. -[Leyla] I love you guys so much. 673 00:34:35,166 --> 00:34:36,791 -Is this a crazy dream? -We love you too. 674 00:34:36,875 --> 00:34:38,708 -We both love you too. -Selim, thank you! 675 00:34:38,791 --> 00:34:41,666 -[Selim] Of course. Glad to. [chuckles] -[Ada] Aww. 676 00:34:41,750 --> 00:34:44,125 -[Leyla] I love all of you. Thanks. -Fiko's not helping? 677 00:34:44,208 --> 00:34:46,250 [Selim] Fiko went to get supplies. He won't be long. 678 00:34:46,333 --> 00:34:47,500 [Sevgi] Hmm. 679 00:34:47,583 --> 00:34:48,708 Hold on! 680 00:34:48,791 --> 00:34:49,916 [Ada chuckles] 681 00:34:50,000 --> 00:34:53,000 It's time to introduce you all to Miss Lavinya. 682 00:34:53,083 --> 00:34:54,166 -Seriously? -[Selim] Yeah. 683 00:34:54,250 --> 00:34:56,416 -Lavinya. -[Selim] Yeşim? 684 00:34:57,541 --> 00:34:59,041 -Come here. -Hello. 685 00:34:59,125 --> 00:35:00,875 [group exclaims] 686 00:35:00,958 --> 00:35:02,416 You are so sweet! 687 00:35:03,125 --> 00:35:05,833 Oh my goodness, I could just eat you up! 688 00:35:05,916 --> 00:35:08,375 -How old is this cutie? -She's 14 weeks now. 689 00:35:08,458 --> 00:35:09,958 [Sevgi] Look. I could eat you up! 690 00:35:10,041 --> 00:35:12,500 -Lavinya is just the prettiest name. Wow! -[Selim] Isn't it? 691 00:35:12,583 --> 00:35:15,041 [Sevgi] Can I see her little toes, pretty please? 692 00:35:15,125 --> 00:35:17,500 -I wanna see your feetsies! -[Yeşim] Yeah, go right ahead. 693 00:35:17,583 --> 00:35:19,375 Let me introduce you to the team. Yeşim. 694 00:35:19,458 --> 00:35:21,000 -Ah, hello. -My pleasure. 695 00:35:21,083 --> 00:35:22,541 -So pleased to meet you. -Leyla. 696 00:35:22,625 --> 00:35:24,708 New friends, hmm? Yeah, sweetie? 697 00:35:24,791 --> 00:35:27,291 [Sevgi] Ah, I can't believe you've become a father. 698 00:35:28,041 --> 00:35:29,416 -[Leyla] Mm. -[Sevgi] She's so cute. 699 00:35:29,500 --> 00:35:32,291 I'd better head to the hospital. I'll see you at home, 'kay? 700 00:35:32,375 --> 00:35:33,750 -Drive safe. -Selim. 701 00:35:33,833 --> 00:35:36,166 -Bring the girls home? -[Selim] Of course. No worries. 702 00:35:36,250 --> 00:35:38,291 -[Ada] 'Kay. Bye, guys. -[gentle music playing] 703 00:35:38,375 --> 00:35:41,791 -[Selim] Hi, cutie. What do you think? -[Sevgi] Oh my goodness. Sweetie! 704 00:35:41,875 --> 00:35:44,666 [Leyla] Oh, I was just going to tickle those little feet of yours! 705 00:35:44,750 --> 00:35:47,791 -[Yeşim] Hey, your toes! Wow! -[Leyla] So tiny! [gasps] 706 00:35:47,875 --> 00:35:49,875 [gentle music continues] 707 00:35:51,916 --> 00:35:54,416 [monitor beeping] 708 00:36:04,250 --> 00:36:05,833 Has this man been identified yet? 709 00:36:05,916 --> 00:36:08,791 No. We already informed the police, but there's nothing yet. 710 00:36:08,875 --> 00:36:11,166 I see. Go ahead and call me if he wakes up. 711 00:36:11,250 --> 00:36:12,500 Of course, yes. 712 00:36:17,583 --> 00:36:19,333 [gentle music fades] 713 00:36:19,416 --> 00:36:22,791 THE RED BOOK 714 00:36:29,416 --> 00:36:31,958 FRAGILE! 715 00:36:41,416 --> 00:36:43,875 [tender music playing] 716 00:37:25,458 --> 00:37:28,000 -[wind chimes clinking] -[tender music fades] 717 00:37:28,083 --> 00:37:31,666 Choose someone from out of the group to act as you. 718 00:37:33,458 --> 00:37:34,583 I… 719 00:37:36,458 --> 00:37:37,541 I'm not sure. 720 00:37:39,125 --> 00:37:41,916 They're people with bright, beautiful futures, huh? 721 00:37:44,500 --> 00:37:46,166 Just trust your instincts. 722 00:37:52,000 --> 00:37:53,125 Ada. 723 00:37:53,208 --> 00:37:54,375 I'll choose Ada. 724 00:37:54,875 --> 00:37:56,333 [Zaman] Step forward, Ada. 725 00:37:57,583 --> 00:37:59,583 [somber music playing] 726 00:38:02,666 --> 00:38:03,791 [exhales] 727 00:38:23,166 --> 00:38:25,166 [camera shutter clicking] 728 00:38:25,250 --> 00:38:27,250 [indistinct chatter] 729 00:38:41,333 --> 00:38:42,666 TAILOR 730 00:38:42,750 --> 00:38:44,750 [breathing shakily] 731 00:38:57,708 --> 00:38:59,583 -[high-pitched ringing] -[Ada gasps] 732 00:39:03,958 --> 00:39:05,166 What are you sensing? 733 00:39:06,375 --> 00:39:07,875 Mukadder's feelings? 734 00:39:11,125 --> 00:39:12,500 [inhales sharply] 735 00:39:13,916 --> 00:39:16,541 There's a sharp pain. I feel it deep in my stomach. 736 00:39:17,208 --> 00:39:18,416 [Muko gasps] 737 00:39:18,500 --> 00:39:20,500 [chimes ringing in breeze] 738 00:39:23,958 --> 00:39:25,958 [breathing shakily] 739 00:39:30,708 --> 00:39:32,166 [Muko] I didn't want to have her. 740 00:39:32,250 --> 00:39:34,041 I wanted to get rid of her. 741 00:39:34,958 --> 00:39:36,083 [crying] 742 00:39:45,208 --> 00:39:46,250 [Muko's father] Mukadder! 743 00:39:46,333 --> 00:39:49,125 -Mukadder, don't, please. -[gasps] 744 00:39:49,208 --> 00:39:50,291 Mukadder. 745 00:39:51,916 --> 00:39:54,833 Aram's been killed, and how am I going to make it now? 746 00:39:54,916 --> 00:39:57,375 Calm down. Calm down, Mukadder. 747 00:39:58,541 --> 00:40:01,541 Listen. I swear I'll protect you both. I'll keep you safe. 748 00:40:01,625 --> 00:40:03,333 -[sobbing] -I will. 749 00:40:07,791 --> 00:40:09,791 [tense music playing] 750 00:40:23,541 --> 00:40:25,500 [softly] Let's see. [huffs] 751 00:40:25,583 --> 00:40:26,583 Let's see. 752 00:40:30,541 --> 00:40:31,375 Well… 753 00:40:33,500 --> 00:40:34,958 what occurred after that? 754 00:40:35,458 --> 00:40:37,375 Were amends made with your father? 755 00:40:38,916 --> 00:40:39,958 [sighs] 756 00:40:41,791 --> 00:40:42,875 [quietly] No. 757 00:40:44,625 --> 00:40:46,125 There were no amends. 758 00:40:50,916 --> 00:40:54,291 Please pick someone to play the part of your father, please, if you would. 759 00:40:54,375 --> 00:40:55,791 [crying softly] 760 00:41:02,083 --> 00:41:04,083 [tense music playing] 761 00:41:04,166 --> 00:41:05,125 [Zaman] Come here. 762 00:41:07,625 --> 00:41:09,000 Keep your eyes closed. 763 00:41:10,166 --> 00:41:12,541 You'll know who and what you represent. 764 00:41:19,000 --> 00:41:22,083 [Muko's father] My lovely daughter. I didn't want it to be like this. 765 00:41:22,791 --> 00:41:26,666 Things were different back then, and I thought I was doing the right thing. 766 00:41:27,416 --> 00:41:28,625 [takes a deep breath] 767 00:41:28,708 --> 00:41:31,125 [crying] So please believe me when I say I'm sorry. 768 00:41:31,875 --> 00:41:35,000 I couldn't do it. I couldn't be there for you. 769 00:41:36,125 --> 00:41:37,958 [breathes deeply] 770 00:41:39,791 --> 00:41:41,000 But I'm seeing you now. 771 00:41:45,625 --> 00:41:48,791 And as your father, I'll always be there for you 772 00:41:48,875 --> 00:41:51,208 with all my love and compassion, baby girl. 773 00:41:57,083 --> 00:41:58,208 [Ada sniffles] 774 00:42:08,375 --> 00:42:10,708 [Ada exhales shakily, sniffles] 775 00:42:12,333 --> 00:42:13,625 How do you feel now? 776 00:42:14,958 --> 00:42:16,250 Mukkader's all right? 777 00:42:17,583 --> 00:42:18,750 [Ada sighs] 778 00:42:21,083 --> 00:42:22,041 Yeah. 779 00:42:22,791 --> 00:42:23,833 Stronger. 780 00:42:26,750 --> 00:42:29,125 Please turn and face your daughter, Sevgi. 781 00:42:34,541 --> 00:42:35,625 [Ada] I see her. 782 00:42:37,333 --> 00:42:40,458 Repeat… what I say. 783 00:42:42,666 --> 00:42:44,041 Sevgi, darling. 784 00:42:45,875 --> 00:42:47,083 Sevgi, darling. 785 00:42:48,750 --> 00:42:51,500 I had no idea what I'd put you through, my love. 786 00:42:53,000 --> 00:42:54,583 But I see you now. 787 00:42:55,583 --> 00:43:01,541 And as your mother, I embrace you with all of my love and compassion. 788 00:43:02,541 --> 00:43:04,500 Please know I am here for you, 789 00:43:05,416 --> 00:43:08,458 with all of my heart… and my love. 790 00:43:28,458 --> 00:43:31,958 All right, then. Let's have you all step out of the expansion, then. 791 00:43:32,041 --> 00:43:33,625 You can sit back down now. 792 00:43:34,208 --> 00:43:35,291 [Ada sniffles] 793 00:43:37,458 --> 00:43:39,375 [Zaman] All right. [clears throat] 794 00:43:41,291 --> 00:43:44,416 For 21 days, you can light a candle. 795 00:43:44,500 --> 00:43:46,666 Keep it floating on the water, all right? 796 00:43:47,666 --> 00:43:49,833 To serve as an allegory of your baby's fears 797 00:43:49,916 --> 00:43:51,875 throughout your long period of doubt. 798 00:43:53,083 --> 00:43:56,625 That's how you'll start to transform her with the strength of your love. 799 00:44:08,208 --> 00:44:10,416 What did you think about the expansion today? 800 00:44:11,958 --> 00:44:15,250 Why did Miss Mukadder choose you to stand for her? 801 00:44:21,791 --> 00:44:24,333 I don't know. You have any idea? 802 00:44:24,416 --> 00:44:25,708 [Zaman sighs] 803 00:44:26,791 --> 00:44:30,833 I'd say the one that gets chosen, or rather, not exclusively the stand-ins, 804 00:44:31,541 --> 00:44:33,375 just anybody there with us, 805 00:44:34,500 --> 00:44:36,458 could have experienced that kind of crisis. 806 00:44:36,541 --> 00:44:39,708 Or a similar situation at a certain point in their own lives. 807 00:44:39,791 --> 00:44:42,666 Or perhaps going back even further into the past. 808 00:44:43,458 --> 00:44:46,416 I did have an abortion. Do you think that's why? 809 00:44:47,458 --> 00:44:49,708 But all my Toprak issues have been settled. 810 00:44:49,791 --> 00:44:51,291 There's no more ghosts. 811 00:44:52,000 --> 00:44:54,625 But I do think Toprak in Cunda was no coincidence. 812 00:44:57,458 --> 00:44:58,291 Ada. 813 00:44:59,416 --> 00:45:00,666 [takes a deep breath] 814 00:45:00,750 --> 00:45:03,041 I think your father may have had another daughter. 815 00:45:03,833 --> 00:45:04,875 Am I right? 816 00:45:05,625 --> 00:45:09,000 Yes, but… I don't see a relevant link. 817 00:45:09,500 --> 00:45:11,541 I mean, it seems a little unlikely to me. 818 00:45:11,625 --> 00:45:14,875 Well, we threw a big rock into the lake. 819 00:45:14,958 --> 00:45:17,791 But it's not my job to make someone check out those ripples. 820 00:45:21,125 --> 00:45:23,875 I guess the rocks you tossed didn't quite hit their target. 821 00:45:25,958 --> 00:45:27,916 RETURN TO SENDER 822 00:45:28,833 --> 00:45:31,500 Isn't it better for us to admit what we're going through, Zaman? 823 00:45:31,583 --> 00:45:34,208 -[chuckles] -Don't you get tired of treading water? 824 00:45:36,125 --> 00:45:37,333 [Zaman takes a breath] 825 00:45:39,416 --> 00:45:40,958 [knocking on door] 826 00:45:50,166 --> 00:45:51,041 Hello. 827 00:45:58,500 --> 00:46:02,000 Ada, believe me, I don't want to leave while things are unsettled with us. 828 00:46:03,041 --> 00:46:05,541 With you, the job, Eva, Flor… 829 00:46:05,625 --> 00:46:08,416 [inhales deeply] I feel like I'm barely catching up. 830 00:46:08,500 --> 00:46:11,916 Toprak, I shouldn't feel like some task you have to catch up on. 831 00:46:13,291 --> 00:46:15,208 You're not supposed to feel like that. 832 00:46:16,541 --> 00:46:19,375 Ada, can you just try to tell me what the problem is? 833 00:46:20,041 --> 00:46:21,833 All right. Let's talk, then. 834 00:46:23,166 --> 00:46:26,833 We haven't had any time to be a couple for months because Flor needs you so much. 835 00:46:26,916 --> 00:46:30,375 Now you're leaving her behind for two whole months to go on that tour. 836 00:46:31,541 --> 00:46:35,166 It makes me feel like I mean less than nothing to you. That clear to you? 837 00:46:35,250 --> 00:46:39,375 [scoffs] Ada, I brought Flor here for school. 838 00:46:39,458 --> 00:46:41,166 Eva didn't like it, but here they are. 839 00:46:41,250 --> 00:46:44,458 I uprooted their entire lives just so I could be here by your side, Ada! 840 00:46:44,541 --> 00:46:48,458 That means I have to just sit and suffer and cling to hope that things will change? 841 00:46:48,541 --> 00:46:51,000 -What do you mean, you're-- -Just… Toprak. 842 00:46:51,083 --> 00:46:53,375 I'm biding time. Biding time, I'm just… 843 00:46:53,458 --> 00:46:55,208 And you can't possibly wait a little bit more? 844 00:46:55,291 --> 00:46:58,500 All I've done is wait for months, wait for some kind of miracle. 845 00:46:58,583 --> 00:47:00,250 For all of this to get better. 846 00:47:01,000 --> 00:47:04,958 I'm just so sick of feeling like I'm stealing a little girl's father from her. 847 00:47:05,041 --> 00:47:07,958 Can you understand that? And I'm so tired of being alone, Toprak. 848 00:47:08,041 --> 00:47:10,750 Just how am I even supposed to respond, huh? Tell me, Ada! 849 00:47:15,375 --> 00:47:18,250 [sighs] You and I are adults, Toprak. 850 00:47:18,791 --> 00:47:21,583 Which means prioritizing our relationship to see it through. 851 00:47:21,666 --> 00:47:22,625 [sighs, scoffs] 852 00:47:26,708 --> 00:47:28,750 [scoffs] It's impossible for us. 853 00:47:29,583 --> 00:47:31,208 I mean, I can't do it. 854 00:47:33,291 --> 00:47:35,833 But, you know? I thought you might've changed. 855 00:47:36,916 --> 00:47:39,625 [sighs] What's that mean, Toprak? Hmm? 856 00:47:39,708 --> 00:47:42,875 You had a pushy, bossy streak right at the start. You were pompous. 857 00:47:42,958 --> 00:47:45,083 Talking down to everyone, like you knew best. 858 00:47:45,166 --> 00:47:47,666 Telling me how to live my life, which path I should take. 859 00:47:47,750 --> 00:47:50,541 Everything I should do, and how. You didn't care then either. 860 00:47:51,125 --> 00:47:53,375 I loved you with my entire heart then too. 861 00:47:55,458 --> 00:47:58,166 Tell me, Ada, what made you so stuck on what's missing? 862 00:47:59,250 --> 00:48:01,750 Now I'm supposed to put aside my job and daughter to be with you? 863 00:48:01,833 --> 00:48:04,416 Hey, I've never expected you to put me above your daughter. 864 00:48:04,500 --> 00:48:06,833 I just wanted someone to be an actual partner. 865 00:48:06,916 --> 00:48:08,416 -Is that too much to ask? -Just stop. 866 00:48:08,500 --> 00:48:11,083 I'm doing the best that I can. Make a choice. 867 00:48:11,833 --> 00:48:13,375 'Cause if this isn't enough… 868 00:48:17,416 --> 00:48:19,125 You didn't change much either. 869 00:48:19,875 --> 00:48:22,625 New excuses for things, same results as always. 870 00:48:24,583 --> 00:48:26,333 -What will you do now? -[sighs] 871 00:48:26,416 --> 00:48:30,041 Your pride's been hurt, and maybe when you're out on that tour, 872 00:48:30,125 --> 00:48:33,791 you could find a new girl. Hmm? Because you've messed up again, right? 873 00:48:33,875 --> 00:48:36,208 -Please just stop. You're ridiculous. -Uh-huh. 874 00:48:36,708 --> 00:48:38,500 That's clearly what you think. 875 00:48:38,583 --> 00:48:39,625 I'm ridiculous. 876 00:48:41,125 --> 00:48:42,666 [box clatters] 877 00:48:43,208 --> 00:48:44,166 [scoffs] 878 00:48:49,083 --> 00:48:50,708 It's clear you're still angry. 879 00:48:55,833 --> 00:48:57,541 That chapter never closed, did it? 880 00:49:00,666 --> 00:49:01,916 [quietly] Maybe we… 881 00:49:03,833 --> 00:49:07,375 we both met up again in order to move past those exact things, Toprak. 882 00:49:07,458 --> 00:49:09,458 [somber music playing] 883 00:49:13,208 --> 00:49:14,416 [takes a deep breath] 884 00:49:15,541 --> 00:49:18,250 Anything beyond that might not have been the right choice. 885 00:49:25,000 --> 00:49:26,375 "Right choice"? 886 00:49:29,291 --> 00:49:30,333 All right. 887 00:49:33,583 --> 00:49:36,166 I just hope one day you find the best man for you. 888 00:49:36,958 --> 00:49:38,375 Someone worthy of you. 889 00:49:40,333 --> 00:49:41,875 I'm sorry it wasn't me. 890 00:49:43,583 --> 00:49:44,416 Again. 891 00:49:44,500 --> 00:49:46,500 [somber music continues] 892 00:49:56,208 --> 00:49:58,833 I have to earn money in order to provide for my kid. 893 00:50:03,375 --> 00:50:04,875 Take care of yourself. [sighs] 894 00:50:09,583 --> 00:50:10,500 [sniffles] 895 00:50:25,791 --> 00:50:27,791 [somber music intensifies] 896 00:50:31,208 --> 00:50:33,041 [takes a deep breath, sighs] 897 00:50:41,583 --> 00:50:43,583 [sobbing] 898 00:50:55,791 --> 00:50:56,916 [sighs] 899 00:50:59,875 --> 00:51:00,833 [sniffles] 900 00:51:01,875 --> 00:51:03,875 [somber music fades] 901 00:51:11,416 --> 00:51:12,708 [Leyla] Sweetheart. 902 00:51:12,791 --> 00:51:15,833 Hey, you can keep on throwing things until that arm falls off, 903 00:51:15,916 --> 00:51:17,750 but the pain will still be there, baby. 904 00:51:18,333 --> 00:51:20,916 Guys, have I ever just been completely single? 905 00:51:21,416 --> 00:51:24,958 I'm always with a new guy. Moving from man to man constantly. 906 00:51:25,041 --> 00:51:28,291 That sounds great. Do you want to be all by yourself? 907 00:51:29,333 --> 00:51:30,416 [Ada sighs] 908 00:51:34,250 --> 00:51:36,416 [sighs] Alone seems better. 909 00:51:38,125 --> 00:51:39,583 I'm alone just like you. 910 00:51:40,083 --> 00:51:44,041 Actually, Erdem's the only guy I can still remember dating. 911 00:51:46,500 --> 00:51:48,666 -Same old situation here. -Eat, honey. 912 00:51:48,750 --> 00:51:49,916 Eat. 913 00:51:50,000 --> 00:51:51,250 Same as always. 914 00:51:52,041 --> 00:51:56,166 Until Fiko, I sort of just cruised solo for many years. Alone. 915 00:51:57,541 --> 00:51:59,333 That was smart, it seems like. 916 00:52:00,708 --> 00:52:02,375 -I wish I had been alone. -Oh, come on. 917 00:52:02,458 --> 00:52:05,416 No one's ever happy alone. There's no point in lying. 918 00:52:05,500 --> 00:52:07,291 Aren't our lives meant for living? 919 00:52:07,375 --> 00:52:10,750 Surely, it's a nice thing. A man to share happiness with? 920 00:52:10,833 --> 00:52:12,583 To keep you safe? Be there for you? 921 00:52:12,666 --> 00:52:14,333 Seems like a great idea. 922 00:52:14,833 --> 00:52:18,875 Yeah, sounds nice. But I've never found one. 923 00:52:19,791 --> 00:52:22,875 Well, since we haven't been scooped up yet, it looks grim. 924 00:52:22,958 --> 00:52:26,166 It's true. Yes, but… why not, coconut? 925 00:52:26,250 --> 00:52:28,750 You still might think he's the one someday, right? 926 00:52:29,958 --> 00:52:30,958 [chuckles] 927 00:52:34,125 --> 00:52:36,708 I guess I'll still be spending time alone after all. 928 00:52:38,958 --> 00:52:41,208 To be honest I don't really know who I am 929 00:52:42,541 --> 00:52:43,875 when I'm on my own. 930 00:52:46,000 --> 00:52:48,041 I've also learned things about myself. 931 00:52:49,166 --> 00:52:52,208 I discovered I'm a bitter person nobody would ever like. 932 00:52:53,125 --> 00:52:56,125 Don't know what made me this way, but it's how I am now. 933 00:52:56,208 --> 00:52:59,583 If anyone gets close, I hurt them till I have no one. 934 00:52:59,666 --> 00:53:01,416 [Ada] Don't be so hard on yourself. 935 00:53:01,500 --> 00:53:04,708 You're doing great. There's just a lot you've been going through. 936 00:53:05,208 --> 00:53:07,125 -I'm doing great, am I? -Of course. 937 00:53:07,208 --> 00:53:09,083 Even Fiko left me, you understand? 938 00:53:09,166 --> 00:53:10,500 Please, Fiko. 939 00:53:11,958 --> 00:53:15,208 I tried to get him to run from me, so I guess that means I won. 940 00:53:15,708 --> 00:53:17,833 Oh, sweetum. Call him, then. 941 00:53:17,916 --> 00:53:21,291 You shouldn't hold onto this. Just apologize. It's Fiko, you know? 942 00:53:23,250 --> 00:53:24,375 [Sevgi sighs] 943 00:53:27,250 --> 00:53:29,291 There's no point because I can't get pregnant. 944 00:53:32,541 --> 00:53:33,583 -What? -What? 945 00:53:34,583 --> 00:53:35,625 It's true. 946 00:53:36,666 --> 00:53:38,791 My eggs are no longer fertile, apparently. 947 00:53:40,125 --> 00:53:42,958 [sniffles] But before I learned that, 948 00:53:43,041 --> 00:53:45,916 I didn't know that was even something I wanted in my life. 949 00:53:48,791 --> 00:53:49,875 [sniffles] 950 00:53:51,500 --> 00:53:52,666 [sighs] 951 00:53:52,750 --> 00:53:54,750 [gentle music playing] 952 00:53:58,000 --> 00:54:00,333 I'll never give birth to a baby now. 953 00:54:02,791 --> 00:54:06,833 [Ada] When we were conceived, if we weren't loved and wanted, 954 00:54:06,916 --> 00:54:09,291 would we have trouble recognizing love? 955 00:54:10,791 --> 00:54:11,708 [blows] 956 00:54:15,875 --> 00:54:21,125 Would it ever be possible to close the gap between mother and the newborn? 957 00:54:29,583 --> 00:54:31,583 [gentle music building] 958 00:54:38,916 --> 00:54:42,041 Don't forget to call when your grades come in. 959 00:54:44,666 --> 00:54:48,875 If you need something before you leave, just call Zaman or even Fiko, okay? 960 00:54:54,500 --> 00:54:55,625 [Eva] Toprak. 961 00:54:58,000 --> 00:55:00,625 Actually, we're not going back to Amsterdam. 962 00:55:01,916 --> 00:55:02,916 What do you mean? 963 00:55:05,541 --> 00:55:09,000 We're your family, and we'll stay here. 964 00:55:09,666 --> 00:55:11,375 [sighs] 965 00:55:14,333 --> 00:55:15,583 [exhales] 966 00:55:18,208 --> 00:55:19,833 [engine starts] 967 00:55:25,916 --> 00:55:30,333 [Ada] Does being a family really mean that no matter what happens, 968 00:55:31,375 --> 00:55:32,875 we will stick together? 969 00:55:34,541 --> 00:55:38,916 And if we're not together, do we lose that bond with our family? 970 00:56:04,333 --> 00:56:08,791 Maybe being a family is about accepting everyone. 971 00:56:08,875 --> 00:56:13,750 Accepting them for who they really are, however they are, wherever they are. 972 00:56:19,500 --> 00:56:22,666 [sighs] Is a family in my future sometime soon? 973 00:56:27,375 --> 00:56:29,333 Or is this how I'm destined to be? 974 00:56:31,875 --> 00:56:33,875 [monitor beeping] 975 00:56:44,791 --> 00:56:46,666 -[music ends] -[inhales sharply] 976 00:56:46,750 --> 00:56:49,875 [up-tempo acoustic guitar music playing] 75101

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.