Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,590 --> 00:00:51,010
This is Kazuo-niichan
2
00:00:51,660 --> 00:00:53,110
The Sanada family's oldest son
3
00:00:53,110 --> 00:00:55,940
Excuse me, but your order please?
4
00:00:55,940 --> 00:00:57,360
No, it's okay
5
00:00:57,360 --> 00:00:59,370
Well, we're not okay so...
6
00:01:00,330 --> 00:01:03,220
You're complaining too much, you little High School boy
7
00:01:03,900 --> 00:01:05,480
I- I'm a University student!
8
00:01:06,290 --> 00:01:09,620
Then you should understand!
This guy's taking his entrance exam!
9
00:01:10,380 --> 00:01:14,360
He can't study at his house!
And his wife is pregnant!
10
00:01:14,990 --> 00:01:17,090
Excuse me, let's see. One gratin please
11
00:01:17,360 --> 00:01:21,230
Bring it within 2 minutes!
And I'll eat it in 1 minute!
12
00:01:22,940 --> 00:01:24,520
- Good luck!
- Thanks!
13
00:01:25,480 --> 00:01:28,180
- Wait for me Sam~!
- Hurry up, bitch!
14
00:01:28,180 --> 00:01:29,730
Autobacs may close soon!
15
00:01:29,730 --> 00:01:31,730
- Autobacs is open till 8 PM
- HUH?!
16
00:01:31,730 --> 00:01:32,920
No, nothing. Sorry...
17
00:01:33,820 --> 00:01:34,850
Wait~
18
00:01:35,400 --> 00:01:39,540
Recently there has happened a lot of things in the Sanada family
19
00:01:41,450 --> 00:01:44,390
I told everyone that I can see Megumi
20
00:01:45,370 --> 00:01:46,390
Can you see her?
21
00:01:48,480 --> 00:01:49,100
Hi~!
22
00:01:49,320 --> 00:01:52,100
At first, no one believed me
23
00:01:53,330 --> 00:01:55,560
Especially Dad didn't
24
00:01:56,030 --> 00:01:57,560
Only one mother is enough
25
00:01:58,210 --> 00:01:59,900
With the two of you, I'm gonna break
26
00:02:00,990 --> 00:02:02,730
I've been a mother for 8 years
27
00:02:03,220 --> 00:02:05,840
And I won't break because of a ghost
28
00:02:06,030 --> 00:02:08,210
Mommy did easily accept Megumi
29
00:02:08,530 --> 00:02:09,080
And so...
30
00:02:09,510 --> 00:02:10,440
Forgive me!
31
00:02:12,920 --> 00:02:14,360
I've been keeping this quiet
32
00:02:15,240 --> 00:02:16,360
But me too...
33
00:02:18,020 --> 00:02:18,830
can see her
34
00:02:20,110 --> 00:02:22,290
Would you like to say something?
35
00:02:23,190 --> 00:02:29,080
I'm Megumi!
If you want something always feel free to come talk to me
36
00:02:29,760 --> 00:02:33,060
From that day Megumi became a part of the Sanada family
37
00:02:34,390 --> 00:02:36,760
For example this was us during Christmas
38
00:02:40,910 --> 00:02:42,790
Merry Christmas~!
39
00:02:45,080 --> 00:02:48,480
You can't do that Megumi. No one can see you, you know!
40
00:02:57,070 --> 00:03:01,560
- Hallo! It's Santa Claus!
- Hallo... It's Jesus
41
00:03:01,590 --> 00:03:03,140
Year after year you do the same
42
00:03:03,140 --> 00:03:07,880
This year too, I'll give you candy sticks based on number in your names!
43
00:03:08,350 --> 00:03:10,960
- For Shiro, 4 bars
- Yay!
44
00:03:12,730 --> 00:03:15,570
I told you I wanted a down vest
45
00:03:18,350 --> 00:03:20,230
Mitsuko, there is one
46
00:03:23,120 --> 00:03:23,930
Tada!
47
00:03:26,030 --> 00:03:26,800
You serious?
48
00:03:27,530 --> 00:03:30,170
Please wear it. Your Dad spent the whole night making it
49
00:03:32,410 --> 00:03:34,210
So cute!
50
00:03:34,210 --> 00:03:36,500
- So fitting
- She's cute!
51
00:03:37,590 --> 00:03:39,030
And this was New Year's Eve
52
00:03:54,150 --> 00:03:56,660
- Happy New Year!
- Thank you!!
53
00:03:57,290 --> 00:03:58,660
Thank you!
54
00:03:58,980 --> 00:04:01,700
And lastly, Soara-chan...
55
00:04:02,220 --> 00:04:04,180
Thank you so very much!
56
00:04:04,620 --> 00:04:07,510
Everyone, tell her a proper thank you!
Here goes -
57
00:04:08,110 --> 00:04:11,100
Usagi-chan, thank you very much!
58
00:04:11,920 --> 00:04:14,180
Uhm, Usagi-chan... My part...?
59
00:04:18,600 --> 00:04:20,210
Usagi-chan, thank you!!
60
00:04:20,210 --> 00:04:23,090
After we finished eating, let's go to the shrine!
61
00:04:23,420 --> 00:04:26,470
We'll pray for success in school and for an easy childbirth
62
00:04:26,470 --> 00:04:28,710
For successful business and family well being
63
00:04:28,710 --> 00:04:28,760
And driving out evil spirits!
For successful business and family well being
64
00:04:28,760 --> 00:04:30,070
And driving out evil spirits!
65
00:04:30,230 --> 00:04:32,500
Who are you calling an evil spirit, baldie!
66
00:04:37,970 --> 00:04:39,850
Happy New Year!
67
00:04:44,460 --> 00:04:49,040
While the Sanada family was growing and loosing members we welcomed the New Year
68
00:04:54,210 --> 00:04:55,520
You're right
69
00:04:56,560 --> 00:04:59,010
When he goes to college he'll find a girlfriend
70
00:04:59,380 --> 00:05:00,910
Ofcourse he will
71
00:05:00,960 --> 00:05:02,910
Because Uno-kun is still a virgin isn't he?
72
00:05:03,940 --> 00:05:05,410
He's still a virgin right?
73
00:05:06,620 --> 00:05:09,310
Recently we've been asked if we want to sit at the couple seats
74
00:05:11,000 --> 00:05:13,330
Why don't you at least give him a kiss?
75
00:05:14,340 --> 00:05:16,710
"Why don't you at least give him a kiss?"
76
00:05:19,050 --> 00:05:21,490
Niko-chan, you'd better go to bed soon
77
00:05:21,490 --> 00:05:22,340
I know that
78
00:05:23,330 --> 00:05:26,930
- Even though you might be fine, Saigo is still a child
- I said I know!!
79
00:05:30,900 --> 00:05:32,130
She's so annoying
80
00:05:32,130 --> 00:05:32,330
Niko, you shouldn't say that about....
She's so annoying
81
00:05:32,330 --> 00:05:34,480
Niko, you shouldn't say that about....
82
00:05:34,480 --> 00:05:34,760
Thank you Megumi!
Niko, you shouldn't say that about....
83
00:05:34,760 --> 00:05:35,440
Thank you Megumi!
84
00:05:35,950 --> 00:05:36,890
I'll talk to you again!
85
00:05:44,630 --> 00:05:46,060
You're having a hard time too
86
00:05:47,070 --> 00:05:49,390
No, I'm fine! And I'm learning a lot
87
00:05:55,540 --> 00:05:57,490
- What is it?
- Is she here?
88
00:05:58,940 --> 00:06:01,420
You mean Megumi? Yes, she's here
89
00:06:02,600 --> 00:06:04,570
Saigo, you can go to bed now
90
00:06:05,450 --> 00:06:08,460
- But then...
It's okay. I'll be doing the talking
91
00:06:13,110 --> 00:06:14,910
- Good night!
- Good night!
92
00:06:21,530 --> 00:06:24,780
The stars are really beautiful, Megumi
93
00:06:25,940 --> 00:06:27,890
Uh, what's this atmosphere?
94
00:06:28,840 --> 00:06:29,710
Bothersome...
95
00:06:35,590 --> 00:06:36,630
Ah, it fell!
96
00:06:36,630 --> 00:06:39,370
No it didn't fall...
And I'm not gonna fail!
97
00:06:43,400 --> 00:06:46,610
And I was pursuing your shadow
98
00:06:47,480 --> 00:06:49,000
In this big city
99
00:06:49,900 --> 00:06:52,730
you left me here with the children
100
00:06:54,240 --> 00:06:55,490
You okay Dad?
101
00:06:55,490 --> 00:06:57,880
Don't interrupt, I'm talking with Megumi here
102
00:07:01,130 --> 00:07:04,000
Shall we do the love talk?
103
00:07:18,110 --> 00:07:19,560
Aaah, beautiful!
104
00:07:22,540 --> 00:07:26,250
It's nice, isn't it? It's like...nice!
105
00:07:32,720 --> 00:07:35,090
Who would wanna look at this?
106
00:07:35,130 --> 00:07:38,360
Kamata-san, as the editor, please don't say such a thing
107
00:07:38,360 --> 00:07:40,360
But it's not erotic at all!
108
00:07:40,360 --> 00:07:42,360
It's a semi-nude pregnant woman
109
00:07:42,420 --> 00:07:43,490
Wasn't that the request?
110
00:07:43,510 --> 00:07:46,360
No, she'll be depressed looking at that!
111
00:07:46,450 --> 00:07:49,350
Recently actresses won't strip unless they're pregnant
112
00:07:50,290 --> 00:07:51,980
Do it for a female magazine
113
00:07:51,980 --> 00:07:54,720
Men doesn't want to look at this kind of nakedness
114
00:07:57,000 --> 00:08:00,030
Thank you for your hard work, Asuka-chan!
115
00:08:00,030 --> 00:08:02,030
Was the pictures okay?
116
00:08:02,030 --> 00:08:05,230
My skin is so rough and my body so swollen
117
00:08:05,380 --> 00:08:10,170
No no, not at all! Asuka-chan is very beautiful! Fufufu~
118
00:08:11,610 --> 00:08:13,940
I will send you a framed one later
119
00:08:14,990 --> 00:08:18,280
Oh it'll be a nice remembrance, thank you very much!
120
00:08:18,590 --> 00:08:21,050
Thank you for your hard work!
121
00:08:23,130 --> 00:08:24,970
It'll only be a remembrance~
122
00:08:29,330 --> 00:08:31,870
Is your marriage and love coming to its end?
123
00:08:31,950 --> 00:08:35,740
Uuhm, yeah, I don't know. Love just disappeared somehow
124
00:08:35,740 --> 00:08:37,740
You are not unfaithful?
125
00:08:38,870 --> 00:08:42,860
I'm not cheating on my wife, she gave birth to our 9 kids!
126
00:08:44,230 --> 00:08:46,180
But you're watching porn?
127
00:08:46,180 --> 00:08:47,860
Not anymore!
128
00:08:47,860 --> 00:08:50,910
I threw everything out! It's true, look over there!
129
00:08:50,910 --> 00:08:53,920
I hung it up and we're using it as scarecrows
130
00:08:55,100 --> 00:08:56,270
So you didn't throw it away?
131
00:08:56,270 --> 00:08:58,270
Men are so silly
132
00:08:59,440 --> 00:09:01,120
No I did not
133
00:09:01,550 --> 00:09:02,330
*sigh*
134
00:09:02,920 --> 00:09:05,150
How unusual for you to sigh
135
00:09:05,150 --> 00:09:07,150
When are you gonna leave this house?
136
00:09:09,170 --> 00:09:10,190
That again?
137
00:09:10,190 --> 00:09:12,420
It's Soara's fragile body we're talking about
138
00:09:12,420 --> 00:09:15,860
You can't just leave here doing nothing so when are you leaving?
139
00:09:15,860 --> 00:09:20,400
I'm searching for a new place but I don't have any money so after I've saved...
140
00:09:20,400 --> 00:09:22,400
If you're not leaving then I am!
141
00:09:22,980 --> 00:09:25,710
Eh? Wha...? Aniki? (*big brother)
142
00:09:30,880 --> 00:09:31,890
What?
143
00:09:32,250 --> 00:09:34,200
- I can't breathe
- What?
144
00:09:34,980 --> 00:09:37,990
Ever since Megumi appeared Megumi's been so distant
145
00:09:37,990 --> 00:09:44,210
As always Megumi cares for Megumi but to, me who can't see Megumi, Megumi is...
146
00:09:44,210 --> 00:09:45,270
H-hold on!
147
00:09:45,810 --> 00:09:47,970
It's too confusing with two Megumi
148
00:09:47,970 --> 00:09:50,860
Oh, should we go with Megumi and Megane (glasses)?
149
00:09:51,720 --> 00:09:52,860
Fine with me
150
00:09:52,860 --> 00:09:55,830
They're getting along so well, Megumi and Megane
151
00:09:56,330 --> 00:10:00,280
Mitsuko has locked her phone so I can't read it
152
00:10:00,280 --> 00:10:04,350
- That's suspicious
- Who is she texting with...
153
00:10:04,350 --> 00:10:05,990
Their talking like "mother-friends"
154
00:10:05,990 --> 00:10:10,410
- Should I check it up for you?
You can do it? Thank you~!
155
00:10:11,230 --> 00:10:15,220
From an outsider's view, it looks like Megane is chatting away by herself
156
00:10:16,000 --> 00:10:18,010
- Isn't that okay?
- Okay?!
157
00:10:18,010 --> 00:10:21,660
Because normally Megumi to Megane
shouldn't really be on good terms, position-wise
158
00:10:22,270 --> 00:10:25,310
- They're getting along fine so why're you unsatisfied?
- BECAUSE...
159
00:10:25,810 --> 00:10:28,190
I feel like they're talking about me behind my back
160
00:10:28,750 --> 00:10:30,190
Pathetic~!
161
00:10:30,190 --> 00:10:34,280
No, I'm sure they're talking about me
and they're both dissing me!
162
00:10:34,280 --> 00:10:38,940
Why don't you just tell her?
And if talking helps Megane relieve stress I don't
see anything bad with it!
163
00:10:39,610 --> 00:10:40,940
You shouldn't call her Megane!!
164
00:10:42,320 --> 00:10:44,590
Don't act so full of yourself just because you're the oldest!
165
00:10:44,590 --> 00:10:46,910
I'm the head of the Sanada family
166
00:10:47,210 --> 00:10:50,770
I'm the Lord of the Sanada castle
I'm the king of Sanada land
167
00:10:50,770 --> 00:10:53,420
I'm the Lord King! HAIL ME~!!
168
00:10:53,420 --> 00:10:54,740
Calm down!!
169
00:10:54,920 --> 00:10:58,890
How can the calm dude understand a the not calm dude's feelings?!
How can I calm down?
170
00:10:58,890 --> 00:11:00,480
I'll handle this myself
171
00:11:00,480 --> 00:11:03,370
Stupid, stupid you stupid oldest son!
172
00:11:03,370 --> 00:11:05,370
That guy's really poor!
173
00:11:05,520 --> 00:11:08,760
Dammit, I'll settle this
174
00:11:09,170 --> 00:11:11,430
Tomorrow I'll do it!
175
00:11:15,320 --> 00:11:18,410
- I'm fine here, you can take care of the table
- Alright
176
00:11:21,560 --> 00:11:24,120
Aaah, I'm starving!
177
00:11:24,120 --> 00:11:26,450
- Food, Mum! Food!
- Move it!
178
00:11:27,040 --> 00:11:29,690
Mum, have you seen my headband?
179
00:11:29,690 --> 00:11:31,450
- No I haven't
- Huh?
180
00:11:32,750 --> 00:11:34,570
Suddenly he just felt like helping out
181
00:11:34,960 --> 00:11:35,930
Why now?
182
00:11:36,570 --> 00:11:39,990
- Satsuki, cola before dinner is....
- I'm not drinking
183
00:11:39,990 --> 00:11:42,340
Let's drink it, you're my chubby....
184
00:11:43,930 --> 00:11:46,260
- I'm home!
- Kazuo, you want breakfast?
185
00:11:46,520 --> 00:11:49,760
I slipped in to a Matsuya (chain restaurant) so I don't need any~
186
00:11:49,760 --> 00:11:51,760
Medium size? Medium? Medium????
187
00:11:51,760 --> 00:11:54,500
You kiddin'? Everyone was wating for you. He's eating!!
188
00:11:54,500 --> 00:11:55,650
Medium size?? Medium??!
189
00:11:55,650 --> 00:11:57,650
Alright, I'll force something down then
190
00:11:57,650 --> 00:12:00,210
You don't have to eat. I don't want you to force yourself
191
00:12:00,210 --> 00:12:02,210
Regular size??! Did you eat a medium size??
192
00:12:02,920 --> 00:12:04,210
Huh?
193
00:12:04,210 --> 00:12:05,920
This scenario feels kinda nostalgic
(Note: In the 1st episode there was a similar scene)
194
00:12:10,600 --> 00:12:11,720
Damn it...
195
00:12:13,430 --> 00:12:15,170
Why is it just me?
196
00:12:50,200 --> 00:12:52,550
Megumi? What's wrong?
197
00:12:54,080 --> 00:12:55,110
No, it's nothing
198
00:12:56,410 --> 00:12:58,470
Let's go, everyone's waiting
199
00:12:59,760 --> 00:13:00,470
Sure
200
00:13:01,470 --> 00:13:04,500
1 2 3 4 5 6 7 8 9
100 Dynamic!
201
00:13:09,510 --> 00:13:11,890
The demon is out!
202
00:13:12,190 --> 00:13:14,400
I found you, Sanada family!
203
00:13:15,510 --> 00:13:16,400
Noo!
204
00:13:17,070 --> 00:13:18,400
But how?
205
00:13:19,810 --> 00:13:23,990
Waah, I don't like this. Let's change location!
"Kick the can" players, forward!
206
00:13:25,160 --> 00:13:27,400
Allright everyone, grab your jackets and let's get going!
207
00:13:27,400 --> 00:13:30,560
Yes, let's go! Hurry up, hurry up!
208
00:13:40,110 --> 00:13:41,250
Found you Saigo!
209
00:13:46,400 --> 00:13:50,170
Heey, come on! Come at me! I'm gonna get you!
210
00:13:50,740 --> 00:13:52,170
I'll get you!
211
00:13:53,250 --> 00:13:55,830
What? AGAIN?! Who did it?!
212
00:13:56,460 --> 00:13:58,130
Hurry up! This way!
213
00:14:01,940 --> 00:14:02,960
- That way?
- This way!
214
00:14:05,200 --> 00:14:08,030
Dynamic! 1 2 3 4 5 6 7 8 9
Dynamic! 100 Dynamic!
215
00:14:08,810 --> 00:14:10,640
Here he'll never find us
216
00:14:14,220 --> 00:14:16,320
Saigo? Do you wanna touch my boobs?
217
00:14:17,160 --> 00:14:18,320
What... now?
218
00:14:19,240 --> 00:14:21,920
- But we're in the middle of the game
- Just touch them
219
00:14:22,430 --> 00:14:25,100
No, this isn't the right timing
220
00:14:25,100 --> 00:14:26,730
This isn't the time saying things like that
221
00:14:27,360 --> 00:14:28,730
Because we'll soon have to part
222
00:14:33,840 --> 00:14:34,780
I've been thinking
223
00:14:35,980 --> 00:14:38,520
I can't live with you guys after all
224
00:14:39,090 --> 00:14:40,780
What are you talking about?!
225
00:14:40,780 --> 00:14:44,060
It's as your dad said, there can't be two mothers
226
00:14:45,040 --> 00:14:48,140
Everyone loves you Megumi and they're happy they could meet you
227
00:14:48,140 --> 00:14:49,540
That's why you should touch them now
228
00:14:50,170 --> 00:14:52,540
Now, when everyone is at their happiest is the best timing
229
00:14:54,820 --> 00:14:57,040
If we stay together any longer, I'll become greedy
230
00:14:58,060 --> 00:15:00,850
And if that happens, I'll get punished
231
00:15:01,440 --> 00:15:03,170
No you won't! You're already dead!
232
00:15:03,350 --> 00:15:05,410
Where are you?
233
00:15:05,670 --> 00:15:06,120
This way!
234
00:15:14,080 --> 00:15:17,000
Come on. Hurry up and touch them
235
00:15:18,480 --> 00:15:20,580
If I touch them you'll disappear, wont you?
236
00:15:23,430 --> 00:15:26,080
But you'll become an adult
237
00:15:32,390 --> 00:15:34,040
No!!
238
00:15:35,390 --> 00:15:36,340
That was sudden
239
00:15:37,730 --> 00:15:38,570
Sorry...
240
00:15:39,320 --> 00:15:39,930
How is it?
241
00:15:40,700 --> 00:15:41,930
Uhm...
242
00:15:42,330 --> 00:15:43,930
It's not really breasts
243
00:15:46,570 --> 00:15:49,640
Saigo, thank you for everything
244
00:15:51,870 --> 00:15:52,840
Megumi...
245
00:15:59,710 --> 00:16:02,700
There you are! Found you Saigo!!
246
00:16:13,310 --> 00:16:17,830
That's the end of the game!
Let's go eat Ehoumaki (are eaten on the last day of winter and bring good luck)
247
00:16:29,480 --> 00:16:32,130
Today is February 3rd, Setsubun day (last day of winter)
248
00:16:32,130 --> 00:16:39,300
Dynamic Papa has gathered the neighbourhood children
and treats them to homemade Ehoumaki!
249
00:16:39,460 --> 00:16:42,970
Face the north-northwest direction and eat it in one breath!!
250
00:16:43,660 --> 00:16:44,980
Thanks for the food!
251
00:16:44,980 --> 00:16:47,770
There they are, they're on TV!
252
00:16:52,070 --> 00:16:53,700
That's me! I'm on TV
253
00:16:54,330 --> 00:16:56,290
Saigo, look! You're on TV
254
00:17:03,130 --> 00:17:06,860
Sagio! Saigo, can you come here for a second?
255
00:17:10,120 --> 00:17:11,260
So she's not here?
256
00:17:14,070 --> 00:17:14,820
Mama....
257
00:17:15,680 --> 00:17:17,550
I went looking around her grave but she wasn't there
258
00:17:18,160 --> 00:17:19,750
Where did she go?
259
00:17:23,520 --> 00:17:24,940
It's all my fault!
260
00:17:25,720 --> 00:17:29,040
Because I touched Megumi's boobs she's now gone!
261
00:17:29,990 --> 00:17:31,730
Becaue I'm a pervert....!
262
00:17:32,660 --> 00:17:36,690
Saigo!
Saigo, you're not a pervert!
263
00:17:36,840 --> 00:17:37,980
I won't do it again!
264
00:17:38,670 --> 00:17:41,300
I will never touch boobs again in my life!
265
00:17:42,600 --> 00:17:44,840
I think that's impossible
266
00:17:47,550 --> 00:17:48,650
It is?
267
00:17:49,120 --> 00:17:50,790
I heard something about boobs?
268
00:17:50,790 --> 00:17:52,790
No, you must've heard wrong
269
00:17:52,790 --> 00:17:54,580
Okay
I'm going to the bathhouse
270
00:17:54,880 --> 00:17:56,170
Bye bye!
271
00:17:56,940 --> 00:18:01,260
I forgot my phone! My lovely phone!
272
00:18:02,810 --> 00:18:06,270
For the moment, let's just keep quiet. She'll might come back before we know it
273
00:18:08,020 --> 00:18:12,830
Where's my lovely phone? I almost forgot you
274
00:18:14,990 --> 00:18:15,660
Bye bye!
275
00:18:30,020 --> 00:18:36,070
If you're in variety show you can appear in drama, but if you're an idol you can become an actress...
276
00:18:36,070 --> 00:18:36,960
Me and mum pretended that Megumi was still here
If you're in variety show you can appear in drama, but if you're an idol you can become an actress...
277
00:18:36,960 --> 00:18:39,570
Me and mum pretended that Megumi was still here
278
00:18:41,120 --> 00:18:44,250
She says that Mitsuko is more suited to be in a variety shows
279
00:18:44,370 --> 00:18:45,980
As expected of Megumi, she understands.
280
00:18:46,230 --> 00:18:50,730
So I shouldn't be too over-exposed in my 10s because then I have no future
281
00:18:51,520 --> 00:18:54,860
The best way for me would be to do it like Manabe Kawori (*she's a multi-talent and has been active for a long time)
282
00:18:55,980 --> 00:18:56,840
Do you think....
283
00:18:57,470 --> 00:18:58,410
...aliens exist?
284
00:19:01,750 --> 00:19:02,850
She said they do!
285
00:19:02,970 --> 00:19:04,030
Really?!
286
00:19:07,570 --> 00:19:09,340
What about Tsuchinoko? Kappa? (*Japanese mythological creatures)
287
00:19:10,550 --> 00:19:12,110
What is love?
288
00:19:13,230 --> 00:19:13,890
Love...?
289
00:19:14,540 --> 00:19:19,260
If everyone could understand the meaning of love then there'd be no wars
290
00:19:21,000 --> 00:19:28,410
There's a kind person meant for everyone but if there's no love how can that be true?
291
00:19:34,970 --> 00:19:37,450
What's wrong? Are you hungry?
292
00:19:41,550 --> 00:19:43,260
Ouch!!!
- That hurts?
293
00:19:45,010 --> 00:19:47,020
- Might be stress...
- Huh?
294
00:19:48,410 --> 00:19:51,850
Immoderate stress can lead to stomach ulcer
295
00:19:54,130 --> 00:19:56,860
Saigo...forgive me!
296
00:20:00,960 --> 00:20:03,640
Uncle, I only got two days before my exam
297
00:20:05,030 --> 00:20:07,290
Your dad... is having an affair
298
00:20:08,590 --> 00:20:08,980
Yes, yes
299
00:20:09,040 --> 00:20:11,470
Aniki Uwaki Odoroki Hiroyuki (I can't believe he'd cheat!)
300
00:20:12,690 --> 00:20:13,160
sorry...
301
00:20:13,660 --> 00:20:17,780
I didn't mean for it to rhyme. But there's no doubt! He's cheating!
302
00:20:19,120 --> 00:20:21,180
Yaruki...Genki... Uwaki (Willing, energetic, cheating)
303
00:20:22,690 --> 00:20:24,780
Just ridiculous. What are you basing this on?
304
00:20:26,880 --> 00:20:29,340
This is a recent gravure photo he took
305
00:20:31,420 --> 00:20:33,780
Who is that want to look at a woman in this state?
306
00:20:34,450 --> 00:20:36,190
Yeah, I wondered that too
307
00:20:36,190 --> 00:20:39,510
Taking of her clothes for a memorial is... No, focus here Kazuo-kun!
308
00:20:40,230 --> 00:20:44,720
A few days after he took these pictures and now and then when
I listened to his cellphone's answeing machine...
309
00:20:44,720 --> 00:20:47,890
Wait a minute!! Why are you listening to dad's answering machine?
310
00:20:50,570 --> 00:20:51,640
Because we have the same model....
311
00:20:55,010 --> 00:20:55,410
And?
312
00:20:55,610 --> 00:20:58,040
It's Asuka~~!!
313
00:20:58,110 --> 00:21:02,410
The photos turned out so great, I absolutely love them!
314
00:21:03,150 --> 00:21:06,210
Sanada-san, please come visit me again!
315
00:21:06,800 --> 00:21:07,570
Again?
316
00:21:08,430 --> 00:21:10,550
My lovely little phone~
317
00:21:11,150 --> 00:21:11,960
Asuka?
318
00:21:12,080 --> 00:21:15,040
Yes! Arikawa Asuka, tada~!
319
00:21:16,260 --> 00:21:21,800
If she told him "Come visit me again" must mean he already visited here some time before!
320
00:21:22,010 --> 00:21:24,640
No no nono, whaaat?!
321
00:21:24,950 --> 00:21:28,580
I thought he has been on the edge recently, but that he's awaing a double affair....
322
00:21:28,790 --> 00:21:31,130
....and with an actress! That's 8 months pregnant!
323
00:21:31,270 --> 00:21:33,420
That's too hardcore!
324
00:21:33,950 --> 00:21:35,760
What are you doing, old man?!
325
00:21:37,290 --> 00:21:40,390
Listen, don't you talk about this to anyone! Got it?!
326
00:21:40,940 --> 00:21:43,020
- Got it!
- I'm gonna talk to him and make sure!
327
00:21:46,010 --> 00:21:50,490
Oh, you're eating!
Satsuki, I'm adding more bacon!
328
00:21:51,190 --> 00:21:54,000
Soara, hasn't your belly grown a little bigger?
329
00:21:55,240 --> 00:21:57,680
Grandpa is here~!
330
00:21:58,280 --> 00:21:59,680
Oh you! Otou-san!
331
00:22:01,260 --> 00:22:03,270
Satsuki, you like bacon, don't you!
332
00:22:03,840 --> 00:22:06,060
Saigo? Where's Megumi?
333
00:22:08,140 --> 00:22:09,040
She's over there!
334
00:22:10,210 --> 00:22:11,070
Megumi~!
335
00:22:15,540 --> 00:22:18,860
Darling, I've got to talk to you, it won't be long...
336
00:22:18,910 --> 00:22:21,450
I'm sorry, I'm so busy right now!
337
00:22:23,040 --> 00:22:23,800
Dad!
338
00:22:25,900 --> 00:22:28,220
What's with the dramatic expression?
339
00:22:28,810 --> 00:22:30,580
I also gotta talk to you!
340
00:22:31,220 --> 00:22:32,160
Kazuo-kun...
341
00:22:37,930 --> 00:22:40,820
Come on, it's this early and you're already annoying!
342
00:22:41,490 --> 00:22:43,850
- If you have anything to say..
- You're hiding something, aren't you!
343
00:22:48,560 --> 00:22:49,180
You figured it out huh...
344
00:22:51,640 --> 00:22:54,360
When you were sleeping
345
00:22:55,600 --> 00:22:59,680
it was me that drew this on your stomach
346
00:23:04,170 --> 00:23:04,770
Something else?
347
00:23:06,320 --> 00:23:07,200
Something else?
348
00:23:08,780 --> 00:23:12,000
That I wrote "stomach" on your back?
349
00:23:12,000 --> 00:23:13,840
Or that I wrote "meat" on your forehead?
350
00:23:13,840 --> 00:23:15,230
Are you having an affair?
351
00:23:17,610 --> 00:23:18,520
You are, aren't you?
352
00:23:20,430 --> 00:23:23,580
- Am not!
Really? Look me in the eyes and say it!
353
00:23:24,800 --> 00:23:28,020
No, I'm not cheating. Why would I?
354
00:23:28,020 --> 00:23:32,800
I'm not doing it!
If I said I wasn't that'd be a lie
Even if I said I am, it wouldn't be an exaggeration
355
00:23:34,300 --> 00:23:35,620
I'm sorry!!
356
00:23:36,710 --> 00:23:39,600
I'm so so sorry!
357
00:23:39,600 --> 00:23:40,920
Dad....
358
00:23:41,270 --> 00:23:42,370
What's this...
359
00:23:46,380 --> 00:23:47,410
We're going~!
360
00:23:51,780 --> 00:23:54,050
It's not here, come on!
361
00:24:01,970 --> 00:24:06,220
Alright, here we can talk
Was it necessary coming all the way here?
362
00:24:06,610 --> 00:24:08,560
Just another road would have been fine!
363
00:24:08,850 --> 00:24:12,260
Kazuo, we men have a lot of needs
364
00:24:12,910 --> 00:24:15,370
Ofcourse, I love your mother
365
00:24:16,700 --> 00:24:18,590
And you kids are very important
366
00:24:19,140 --> 00:24:23,460
But that's not everything. There is more.
367
00:24:25,040 --> 00:24:29,950
I'll tell you this because you're also getting married and you're having a baby
368
00:24:32,270 --> 00:24:38,410
Anyway, I met her and I took her picture
369
00:25:14,860 --> 00:25:15,820
Do you love her?
370
00:25:18,490 --> 00:25:20,000
Are you going on dates?
371
00:25:25,250 --> 00:25:27,800
What are you doing, dad?
372
00:25:27,800 --> 00:25:31,500
It's tough. I'm stuck between Megumi and Megumi
373
00:25:31,550 --> 00:25:34,580
- But the two of them are doing great
- No they're not
374
00:25:35,400 --> 00:25:38,640
Megumi thinks I betrayed her
375
00:25:39,690 --> 00:25:41,960
That's why she came back!
376
00:25:41,960 --> 00:25:45,780
And it's not you or me but she only shows herself to Saigo and Mum
377
00:25:45,780 --> 00:25:47,980
It's her revenge!
378
00:25:47,980 --> 00:25:51,420
- You're over-thinking this!
- Thinking is what adults do!
379
00:25:52,060 --> 00:25:57,720
It's not like she just popped out of nowhere! She's a revengeful ghost filled with malice and hatred!
380
00:25:57,720 --> 00:25:59,840
And you guys just believe in her little act!
381
00:25:59,840 --> 00:26:02,020
But that's not an excuse for cheating!
382
00:26:02,020 --> 00:26:03,160
Anyone would do...
383
00:26:04,020 --> 00:26:07,080
As long as it wasn't a "Megumi" anyone was fine
384
00:26:07,480 --> 00:26:09,080
But with a celebrity?
385
00:26:10,730 --> 00:26:14,620
That is pregnant and with a husband that's a martial artist
386
00:26:15,000 --> 00:26:18,510
- Eh?
- If you don't do something about this, you will suffer greatly!
387
00:26:19,230 --> 00:26:22,170
- Wait? What are you talking about?
- Asuka-san ofcourse!
388
00:26:22,600 --> 00:26:24,980
- Yeah
- Arikawa Asuka, the actress
389
00:26:25,580 --> 00:26:27,490
Nononono, not her!!
390
00:26:28,090 --> 00:26:28,950
Then who is it?!!
391
00:26:55,280 --> 00:26:57,740
Ew, what is this?
392
00:26:59,510 --> 00:27:04,000
That day, I brought the kids with me and visited Asuka-san's home
393
00:27:04,000 --> 00:27:07,050
We're changing place! Kick-the-can team, forward!
394
00:27:07,360 --> 00:27:11,180
Alright, everyone, let's grab our coats and go!
395
00:27:13,400 --> 00:27:15,310
We're going to a different spot to play
396
00:27:17,460 --> 00:27:18,270
Oka~y!
397
00:27:19,420 --> 00:27:21,570
I'm sorry to bother you with this number of people
398
00:27:24,820 --> 00:27:25,480
What's wrong?
399
00:27:27,200 --> 00:27:28,590
I'm having an affair!
400
00:27:29,900 --> 00:27:31,020
Are you??!
401
00:27:31,570 --> 00:27:33,020
No, Dynamic Papa is!
402
00:27:33,270 --> 00:27:35,870
I found this in the closet
403
00:27:39,120 --> 00:27:40,980
Ah! No, not that!
404
00:27:41,650 --> 00:27:42,100
Eh?
405
00:27:42,860 --> 00:27:44,370
Thailand... Philippines...
406
00:27:44,680 --> 00:27:48,620
Sweden.... Korea.... Spain.... Rumania
407
00:27:49,760 --> 00:27:52,560
During the nights he goes to pubs in Kamata and Kawasaki
408
00:27:52,960 --> 00:27:55,830
Clearly, during the World Cup he's battling a fierce battle
409
00:27:57,400 --> 00:28:02,130
From the world's car window, he will arrive in Serbia-Montenegro tomorrow
410
00:28:02,130 --> 00:28:05,240
Wait a second? Is Asuka their family name?
411
00:28:05,330 --> 00:28:06,880
- Asuka-san!
- I'm coming
412
00:28:07,550 --> 00:28:10,680
- So the one you're cheating with can't possible be...
- Shut up and listen!
413
00:28:11,870 --> 00:28:17,220
Dynamic Mama, or Asuka Yoshie-san's problem was very serious
414
00:28:18,340 --> 00:28:20,400
It's been decided that our show will end!
415
00:28:21,180 --> 00:28:23,830
- What?
"Dynamic Papa" will come to an end!
416
00:28:24,930 --> 00:28:28,700
Until now we could make it somehow thanks to the show
417
00:28:29,470 --> 00:28:34,080
But after it ends, Papa plans on abandoning me and the kids!
418
00:28:34,580 --> 00:28:38,420
Our life as a married couple will also come to an end!
419
00:28:42,070 --> 00:28:43,170
Let's not be hasty!
420
00:28:45,580 --> 00:28:48,160
He'll trow us away like a worn down dust-cloth
421
00:28:48,640 --> 00:28:51,910
Mama-san, you're no old cloth! You are a fresh, new cloth!
422
00:28:53,440 --> 00:28:56,070
No, ofcourse you're not a cloth. You are a human!
423
00:28:56,350 --> 00:29:02,320
An absolutely stunning, coquettish and charming
424
00:29:03,730 --> 00:29:05,110
Your bangs are straight..
425
00:29:05,350 --> 00:29:09,700
With a very limited vocabulary I tried my hardest to praise Mama-san
426
00:29:10,030 --> 00:29:11,780
But unexpectedly, words were flowing
427
00:29:12,320 --> 00:29:14,160
Coquettish, coquettish, coquettish!
428
00:29:14,230 --> 00:29:15,740
Too many times!
429
00:29:16,980 --> 00:29:18,150
This is delicious!
430
00:29:25,340 --> 00:29:29,040
I'm sorry, but that was a lovely expression I couldn't help myself
431
00:29:39,490 --> 00:29:41,090
That was a 1 in a million photograph
432
00:29:42,070 --> 00:29:47,110
Bravery, kindness, the feeling of Setsubun, maternity, craziness
433
00:29:47,300 --> 00:29:50,950
All of that caught in one picture like in a vacuum pack
434
00:29:51,690 --> 00:29:53,940
It's not a picture of a nude, pregnant actress
435
00:29:54,510 --> 00:29:58,900
During my life as a photographer this photo is in my top 3
436
00:29:59,810 --> 00:30:01,530
Yoshie-san was also very happy with it
437
00:30:02,010 --> 00:30:06,880
It's Asuka~! Thank you so much for the photo!
438
00:30:07,500 --> 00:30:12,590
I absolutely love it! Sanada-san, please come visit us again!
439
00:30:13,230 --> 00:30:15,590
From Dynamic Mama~!
440
00:30:16,720 --> 00:30:19,910
So, did you go to visit her?
441
00:30:20,250 --> 00:30:24,640
No, not really. We both have families to take care of
442
00:30:26,310 --> 00:30:29,660
- So you are not cheating
- Not yet, at least
443
00:30:29,970 --> 00:30:32,850
And could you stop with the cheating talk? It's really rude
444
00:30:33,000 --> 00:30:34,850
- Eh? Why?
- I told you!
445
00:30:35,150 --> 00:30:40,690
I told you that this picture is one of my top 3. Which means there must be another 2
446
00:30:41,810 --> 00:30:42,760
This is the first one!
447
00:30:43,910 --> 00:30:45,890
What a nice expression!
And this is the second!
448
00:30:47,390 --> 00:30:49,450
A lovely expression
And this is the third one
449
00:30:51,380 --> 00:30:56,610
Which means she's also one woman who changed my life. Don't you think?
450
00:30:56,680 --> 00:30:57,640
Are you stupid?
451
00:30:57,640 --> 00:31:03,010
I thought anyone would do as long as it wasn't "Megumi". But it can't be anyone but Yoshie
452
00:31:03,870 --> 00:31:06,180
Yoshie also conveys.... stupid?!
453
00:31:06,300 --> 00:31:08,910
Yes, stupid! There's something wrong with you!
454
00:31:10,170 --> 00:31:10,980
You can tell me anything
455
00:31:11,480 --> 00:31:15,140
But I won't break again. You have to live true to your feelings!
456
00:31:15,190 --> 00:31:17,980
I don't know about your way of living! And the children!!
457
00:31:17,980 --> 00:31:22,160
Eh? Worst case scenario, if you and Yoshie-san got married,
how many family members would there be?
458
00:31:22,280 --> 00:31:26,380
8 + 8 children, and 2 is on their way and adults...
459
00:31:26,410 --> 00:31:29,300
You don't have to count!!! It's terrible and will never happen!
460
00:31:30,060 --> 00:31:31,660
It's madness!!!!
461
00:31:40,060 --> 00:31:41,780
Yo, Saigo! What about school?
462
00:31:43,070 --> 00:31:45,860
I went, but Mum called me back
463
00:31:47,250 --> 00:31:47,990
Why's that?
464
00:31:48,510 --> 00:31:50,740
Saigo, don't linger there
465
00:31:51,690 --> 00:31:52,740
Kazuo-san...
466
00:31:54,960 --> 00:31:58,090
Thank you for having us, for such a long time. Saigo!
467
00:32:01,910 --> 00:32:05,610
Eeeh? What? Wait, wait a minute! Mum!
468
00:32:09,000 --> 00:32:13,580
Kazuo-san.... Till the end you're using polite speech to me
469
00:32:16,500 --> 00:32:22,490
Soara-chan, please give birth to a healthy baby. And I'm leaving the store to you
470
00:32:23,160 --> 00:32:24,730
But, I can't do it...
471
00:32:25,470 --> 00:32:28,790
Give everyone our regards
Let's go, Saigo
472
00:32:29,720 --> 00:32:32,280
Saigo! Are you okay with this?
473
00:32:32,710 --> 00:32:37,200
You won't meet your brothers and sisters anymore... and Megumi
474
00:32:38,200 --> 00:32:39,610
Megumi-san isn't here anymore!
475
00:32:42,110 --> 00:32:45,150
She's not here! And hasn't been for several days!
476
00:32:46,360 --> 00:32:47,150
Oh, I see...
477
00:32:48,700 --> 00:32:51,830
Forgive me, Kazuo-niichan! It was my fault
478
00:32:52,240 --> 00:32:53,360
Saigo, you're not at fault
479
00:32:55,010 --> 00:32:57,320
It's because I ran out of patience with your Dad that we're leaving
480
00:32:58,130 --> 00:32:58,870
I also...
481
00:33:02,030 --> 00:33:04,220
Your new mother is here!
482
00:33:05,080 --> 00:33:09,710
Mommy~!!
483
00:33:12,030 --> 00:33:15,370
And I'm also.... disgusted
484
00:33:30,100 --> 00:33:31,970
Don't come search for us
Megumi and Saigo
485
00:33:33,350 --> 00:33:36,310
So they left us huh....
486
00:33:41,780 --> 00:33:45,530
I also have something I want to talk with you...
487
00:33:48,990 --> 00:33:50,970
Where's Kazuo?
488
00:33:54,240 --> 00:33:55,410
Finally, tomorrow's the day
489
00:33:57,150 --> 00:34:00,040
Mejiro Academy could be tough but don't let your guard down
490
00:34:00,040 --> 00:34:02,040
Wrap up early and prepare for tomorrow
491
00:34:03,240 --> 00:34:05,410
I'll go get you something to drink
492
00:34:14,180 --> 00:34:21,050
As long as we have your Dad's photography and my cooking.... we are not poor!
493
00:34:24,180 --> 00:34:26,280
If I had to take the test I'd be crying too
494
00:34:26,710 --> 00:34:29,580
It's my first time preparing a poor student with a child on its way
495
00:34:29,580 --> 00:34:31,580
Oh, I'm sorry... wha...?
496
00:34:32,890 --> 00:34:34,710
What kind of behaviour is this?
497
00:34:35,140 --> 00:34:37,720
I beg you Yoshie-san, please break up with my dad!
498
00:34:38,310 --> 00:34:41,230
What? What is this about? Are you dating someone else??!
499
00:34:42,160 --> 00:34:43,260
It doesn't seem like you are though
500
00:34:44,660 --> 00:34:48,320
But didn't you tell him on the phone! You said "Please come visit me again!"
501
00:34:48,990 --> 00:34:51,280
I was being polite!
502
00:34:52,520 --> 00:34:54,190
Please come with me!
503
00:34:54,190 --> 00:34:58,110
Oi! Wait! Oi! Wait! Oi! Wait! What about the kids?!
504
00:35:08,830 --> 00:35:10,780
See? It's a lot isn't it
505
00:35:11,910 --> 00:35:14,870
When I counted earlier we're 24 in here
506
00:35:15,250 --> 00:35:16,870
In the back they're standing and watching
507
00:35:17,680 --> 00:35:20,930
I still haven't grasped the situation...
508
00:35:20,930 --> 00:35:23,580
Don't ya worry, I have no idea what's going on
509
00:35:23,960 --> 00:35:27,040
I can understand Sam, but why is my dad here?
510
00:35:27,760 --> 00:35:32,560
Don't worry about me, I was just thinking
I should come and visit since you're pregnant and all
511
00:35:33,250 --> 00:35:36,810
- And I have come too is a surprise right
- Usagi-chan~!
512
00:35:36,880 --> 00:35:37,980
I am Usagi-chan!
513
00:35:39,360 --> 00:35:44,090
And I'll tell you this: Megumi and Saigo is at my home in Kawagoe
514
00:35:46,090 --> 00:35:50,270
But she said whatever happens, she'll never return to this house
515
00:35:54,090 --> 00:35:55,570
Dad, what are you gonna do?
516
00:36:01,230 --> 00:36:04,240
Don't look at her with those kinds of eyes
517
00:36:04,240 --> 00:36:05,940
- Yoshie...
- And no honorifics!!
518
00:36:06,220 --> 00:36:09,590
Mama aren't having any feeling for you anyway
519
00:36:09,800 --> 00:36:14,360
Here, I'm returning this! I'm sorry I have caused you trouble!
520
00:36:14,550 --> 00:36:19,950
And before, when I was asking you for advice on Papa's cheating affairs
521
00:36:19,970 --> 00:36:21,550
- Oi! OI!
- Cheating?!
522
00:36:21,910 --> 00:36:25,580
- Are having an affair?
- What have you been up to, you damn old man?!
523
00:36:25,820 --> 00:36:27,370
Disgusting! Really disgusting!
524
00:36:27,370 --> 00:36:28,500
Shut up!!
525
00:36:28,930 --> 00:36:30,500
Ofcourse I wouldn't cheat!!
526
00:36:31,080 --> 00:36:35,210
I'm always saying that Mama is Japan's nr. 1!
527
00:36:35,210 --> 00:36:36,710
Not the World's nr. 1?
528
00:36:38,380 --> 00:36:38,810
What..?
529
00:36:38,810 --> 00:36:39,340
Yeah, why didn't you say World's nr 1?
What..?
530
00:36:39,340 --> 00:36:41,720
Yeah, why didn't you say World's nr 1?
531
00:36:41,720 --> 00:36:44,900
Well, that's because... you kow. The world, in the world
532
00:36:44,900 --> 00:36:47,190
- there are a lot of different women
- That's enough!!
533
00:36:47,810 --> 00:36:50,250
We can't keep on going without Mum
534
00:36:50,700 --> 00:36:52,900
And you know that best, Dad!
535
00:36:54,230 --> 00:36:55,810
It's as Kazuo-kun says
536
00:36:56,840 --> 00:37:00,160
It gets lonely with just a male parent. Don't you agree, Grandpa?
537
00:37:00,780 --> 00:37:01,750
I'm Grandma
538
00:37:02,210 --> 00:37:03,750
We also have to take responsibility
539
00:37:04,670 --> 00:37:10,420
Always making a fuss over Megumi, and not thinking about Mum's feelings or position
540
00:37:10,990 --> 00:37:15,010
Yeah, it must have been tough for Mum
541
00:37:15,120 --> 00:37:19,520
- I want to meet Mommy
- I want to eat her cooking!
542
00:37:20,710 --> 00:37:24,220
Bring back our Mum!! We want her back!
543
00:37:24,580 --> 00:37:26,900
- Give her back!!!
- Too noisy!!!
544
00:37:27,590 --> 00:37:28,420
It's coming!
545
00:37:33,010 --> 00:37:35,510
It was.... quite heavy
546
00:37:36,680 --> 00:37:37,510
Dad...
547
00:37:38,930 --> 00:37:41,390
Don't worry, I'm gonna fix this!
548
00:37:43,700 --> 00:37:46,660
And I'm gonna start with the dead
549
00:37:50,170 --> 00:37:52,490
Megumi... can you see us?
550
00:37:53,440 --> 00:37:56,500
A lot of people have gathered in this house
551
00:37:58,600 --> 00:38:01,510
At first, it was just you and me
552
00:38:02,900 --> 00:38:04,040
It was all empty
553
00:38:05,410 --> 00:38:08,080
Eventually, Kazuo was born
554
00:38:09,180 --> 00:38:15,270
Niko was born.... Mitsuko was born.... Shiro was born....
555
00:38:16,720 --> 00:38:20,880
Satsuki was born.... Rokusuke and Nanao was born
556
00:38:21,660 --> 00:38:24,550
and then.... you died.
557
00:38:27,320 --> 00:38:28,400
It was painful
558
00:38:29,450 --> 00:38:32,690
At that time, I was killingly sad
559
00:38:34,200 --> 00:38:38,040
But after a year, I re-married
560
00:38:40,410 --> 00:38:44,440
It wasn't for the purpose of forgetting you, but to look forward and keep living
561
00:38:45,300 --> 00:38:48,090
It was what I was telling myself
562
00:38:50,240 --> 00:38:52,940
However, it was after all a shot-gun marriage
563
00:38:54,350 --> 00:38:56,430
And I was feeling guilty
564
00:38:59,320 --> 00:39:00,060
However...
565
00:39:01,850 --> 00:39:03,020
But we're good now
566
00:39:12,950 --> 00:39:16,390
Megumi, I can't decide things on my own
567
00:39:17,700 --> 00:39:18,870
It's pathetic, I know
568
00:39:19,750 --> 00:39:23,550
But if you're not there to give me a push forward, I can't do anything
569
00:39:25,360 --> 00:39:32,450
Because this is the family you and me started together
570
00:39:44,080 --> 00:39:46,610
I'm going to go bring Saigo and Megumi back!
571
00:39:48,260 --> 00:39:51,050
If that's okay with you Megumi, please blow out this candle
572
00:40:18,200 --> 00:40:21,170
She's not after all, is she?
573
00:40:24,280 --> 00:40:26,370
In the corridor, the breaker!
574
00:40:26,610 --> 00:40:30,340
The breaker! Leave it to Papa!
575
00:40:32,430 --> 00:40:34,000
Dynamic!!
576
00:40:36,550 --> 00:40:38,360
Eh? Dad is gone!
577
00:40:47,800 --> 00:40:50,730
- Oi, where are you going?
- To Kawagoe ofcourse!
578
00:40:50,730 --> 00:40:52,730
It's impossible going by bike!
579
00:40:55,260 --> 00:40:57,070
The trains might still be running, hurry!
580
00:40:57,740 --> 00:40:59,070
Adults are so tricky!
581
00:41:03,630 --> 00:41:06,310
It's Dad! He's here!
582
00:41:07,600 --> 00:41:08,470
No, Saigo!
583
00:41:27,780 --> 00:41:30,390
I'm Sanada. Sorry for disturbing you this late
584
00:41:31,090 --> 00:41:33,010
- Alone?
- No, my dad...
585
00:41:33,010 --> 00:41:33,810
Huh?!
586
00:41:34,890 --> 00:41:36,670
Dad! Come on!
587
00:41:36,670 --> 00:41:38,200
Beach-ku Boys
(*A sex service industry in the Tokyo area)
588
00:41:39,530 --> 00:41:42,520
They're here. But she said she won't meet you!
589
00:41:47,750 --> 00:41:49,670
What are you doing?
590
00:41:50,120 --> 00:41:54,340
- For now, let's just go back home
- Huh? Even though we came all this way here?
591
00:41:55,210 --> 00:41:57,760
I'm getting my feelings across
592
00:41:59,220 --> 00:42:00,200
What's that?
593
00:42:00,370 --> 00:42:01,210
Nothing
594
00:42:39,860 --> 00:42:41,810
- What are you doing?
- Hm?
595
00:42:45,370 --> 00:42:46,060
A lunchbox?
596
00:42:46,310 --> 00:42:48,330
Go wash your face and get dressed!
597
00:42:48,680 --> 00:42:52,130
We're going back? Are we going back?! Horray!!
598
00:42:52,200 --> 00:42:54,130
Quiet, or you'll wake up your uncle
599
00:42:57,950 --> 00:42:59,620
You're not angry anymore?
600
00:42:59,620 --> 00:43:02,830
After a good night sleep you realize one over-reacted
601
00:43:03,460 --> 00:43:06,490
My limit for running away is one night and two days
602
00:43:31,160 --> 00:43:35,350
Will they be there? Do you think they will?
603
00:43:35,350 --> 00:43:35,380
Yeah, we'll see about that
Will they be there? Do you think they will?
604
00:43:35,380 --> 00:43:37,050
Yeah, we'll see about that
605
00:43:37,930 --> 00:43:39,290
Mommy~!
606
00:43:42,630 --> 00:43:45,210
Everyone, Saigo and mommy has returned!
607
00:43:46,920 --> 00:43:52,530
Mum~!
608
00:43:55,280 --> 00:43:58,700
Mum~!
Saigo!!
609
00:44:00,900 --> 00:44:02,780
Everyone, let's go downstairs!
610
00:44:04,760 --> 00:44:05,600
Let's go Saigo!
611
00:44:41,780 --> 00:44:42,790
There she is!
612
00:44:42,790 --> 00:44:44,110
Saigo~!
613
00:44:47,430 --> 00:44:48,720
Isn't that great?
614
00:44:49,130 --> 00:44:50,250
- Yeah!
- Let's go!
615
00:44:56,450 --> 00:45:01,720
I'm sorry for my behaviour, forgive me!
616
00:45:03,040 --> 00:45:06,140
- You won't run away anymore, will you mommy?
- I won't!
617
00:45:07,080 --> 00:45:10,780
♪ She wants to be loved
618
00:45:11,540 --> 00:45:15,480
♪ She wants to love
619
00:45:16,350 --> 00:45:20,400
♪ She is selfish but...
620
00:45:21,580 --> 00:45:26,640
♪ That's what a woman is~
621
00:45:33,850 --> 00:45:35,250
Welcome home, Saigo
622
00:45:36,010 --> 00:45:37,960
Welcome home to you too!
623
00:45:39,530 --> 00:45:41,070
Welcome home!
624
00:45:43,540 --> 00:45:44,240
Hey
625
00:45:45,910 --> 00:45:46,750
Hey!
626
00:45:48,320 --> 00:45:52,080
Alright, gather everyone and let's take a family picture!
627
00:45:56,020 --> 00:45:57,340
Where?
628
00:45:58,560 --> 00:46:01,420
Megumi, you sit down here
629
00:46:06,750 --> 00:46:07,760
Okey...
630
00:46:09,020 --> 00:46:09,820
"Okey"
631
00:46:12,430 --> 00:46:13,900
Everyone, this way!
632
00:46:14,940 --> 00:46:19,820
I don't even know anymore how many we are in the Sanada family
633
00:46:20,450 --> 00:46:22,440
- Oi...
- Eh? Sensei?
634
00:46:22,610 --> 00:46:26,060
"Eh? Sensei?" you say? You have a test today remember?!
635
00:46:26,200 --> 00:46:26,930
That's right!
636
00:46:26,930 --> 00:46:30,070
It'll start soon, hurry! I'll take you there by my car!
637
00:46:30,070 --> 00:46:32,370
- Kazuo-san, take this!!!
- Thank you!
638
00:46:33,070 --> 00:46:35,120
- Do your best!
- Thank you!
639
00:46:35,580 --> 00:46:39,830
Kazuo-kun! You okay? This is your chance, make sure you take it!
640
00:46:40,070 --> 00:46:41,120
Onii-chan!
641
00:46:43,180 --> 00:46:45,020
Thank you! I'll be going!
642
00:46:45,020 --> 00:46:47,050
Good luck!!
643
00:46:47,050 --> 00:46:50,110
Sanada, the car!!
What's wrong with you?
644
00:46:50,110 --> 00:46:52,760
And Sanada, I want my camera back!
645
00:46:54,020 --> 00:46:55,440
Why do I have to...?
646
00:46:59,700 --> 00:47:02,240
And finally, the Dynamic family got together again
647
00:47:02,620 --> 00:47:04,050
Daigorou~!
648
00:47:05,310 --> 00:47:08,760
I did it wrong, let me go one more time, one more time
649
00:47:09,250 --> 00:47:11,480
Let me do it!
650
00:47:12,040 --> 00:47:14,720
And so, the day the results are out
651
00:47:19,040 --> 00:47:20,990
What was your number again?
652
00:47:20,990 --> 00:47:22,990
Nr 264
653
00:47:25,730 --> 00:47:29,780
261.....262
654
00:47:30,120 --> 00:47:32,110
263.....
655
00:47:32,430 --> 00:47:35,210
and 265....
656
00:47:40,580 --> 00:47:45,740
Kazuo-niichan failed his University entrance exam miserably
657
00:47:46,370 --> 00:47:48,740
- What was your number?
- Too persistent!
658
00:47:55,880 --> 00:47:57,900
Wait a minute... what are you doing?
659
00:47:58,710 --> 00:47:59,900
Sanada!!
660
00:48:00,590 --> 00:48:02,540
Woah, you're so pwetty~
50273
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.