Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,290 --> 00:00:35,710
This is Kazuo-niichan
2
00:00:36,360 --> 00:00:37,810
The Sanada family's oldest son
3
00:00:37,810 --> 00:00:40,640
Excuse me, but your order please?
4
00:00:40,640 --> 00:00:42,060
No, it's okay
5
00:00:42,060 --> 00:00:44,070
Well, we're not okay so...
6
00:00:45,030 --> 00:00:47,920
You're complaining too much, you little High School boy
7
00:00:48,600 --> 00:00:50,180
I- I'm a University student!
8
00:00:50,990 --> 00:00:54,320
Then you should understand!
This guy's taking his entrance exam!
9
00:00:55,080 --> 00:00:59,060
He can't study at his house!
And his wife is pregnant!
10
00:00:59,690 --> 00:01:01,790
Excuse me, let's see. One gratin please
11
00:01:02,060 --> 00:01:05,930
Bring it within 2 minutes!
And I'll eat it in 1 minute!
12
00:01:07,640 --> 00:01:09,220
- Good luck!
- Thanks!
13
00:01:10,180 --> 00:01:12,880
- Wait for me Sam~!
- Hurry up, bitch!
14
00:01:12,880 --> 00:01:14,430
Autobacs may close soon!
15
00:01:14,430 --> 00:01:16,430
- Autobacs is open till 8 PM
- HUH?!
16
00:01:16,430 --> 00:01:17,620
No, nothing. Sorry...
17
00:01:18,520 --> 00:01:19,550
Wait~
18
00:01:20,100 --> 00:01:24,240
Recently there has happened a lot of things in the Sanada family
19
00:01:26,150 --> 00:01:29,090
I told everyone that I can see Megumi
20
00:01:30,070 --> 00:01:31,090
Can you see her?
21
00:01:33,180 --> 00:01:33,800
Hi~!
22
00:01:34,020 --> 00:01:36,800
At first, no one believed me
23
00:01:38,030 --> 00:01:40,260
Especially Dad didn't
24
00:01:40,730 --> 00:01:42,260
Only one mother is enough
25
00:01:42,910 --> 00:01:44,600
With the two of you, I'm gonna break
26
00:01:45,690 --> 00:01:47,430
I've been a mother for 8 years
27
00:01:47,920 --> 00:01:50,540
And I won't break because of a ghost
28
00:01:50,730 --> 00:01:52,910
Mommy did easily accept Megumi
29
00:01:53,230 --> 00:01:53,780
And so...
30
00:01:54,210 --> 00:01:55,140
Forgive me!
31
00:01:57,620 --> 00:01:59,060
I've been keeping this quiet
32
00:01:59,940 --> 00:02:01,060
But me too...
33
00:02:02,720 --> 00:02:03,530
can see her
34
00:02:04,810 --> 00:02:06,990
Would you like to say something?
35
00:02:07,890 --> 00:02:13,780
I'm Megumi!
If you want something always feel free to come talk to me
36
00:02:14,460 --> 00:02:17,760
From that day Megumi became a part of the Sanada family
37
00:02:19,090 --> 00:02:21,460
For example this was us during Christmas
38
00:02:25,610 --> 00:02:27,490
Merry Christmas~!
39
00:02:29,780 --> 00:02:33,180
You can't do that Megumi. No one can see you, you know!
40
00:02:41,770 --> 00:02:46,260
- Hallo! It's Santa Claus!
- Hallo... It's Jesus
41
00:02:46,290 --> 00:02:47,840
Year after year you do the same
42
00:02:47,840 --> 00:02:52,580
This year too, I'll give you candy sticks based on number in your names!
43
00:02:53,050 --> 00:02:55,660
- For Shiro, 4 bars
- Yay!
44
00:02:57,430 --> 00:03:00,270
I told you I wanted a down vest
45
00:03:03,050 --> 00:03:04,930
Mitsuko, there is one
46
00:03:07,820 --> 00:03:08,630
Tada!
47
00:03:10,730 --> 00:03:11,500
You serious?
48
00:03:12,230 --> 00:03:14,870
Please wear it. Your Dad spent the whole night making it
49
00:03:17,110 --> 00:03:18,910
So cute!
50
00:03:18,910 --> 00:03:21,200
- So fitting
- She's cute!
51
00:03:22,290 --> 00:03:23,730
And this was New Year's Eve
52
00:03:38,850 --> 00:03:41,360
- Happy New Year!
- Thank you!!
53
00:03:41,990 --> 00:03:43,360
Thank you!
54
00:03:43,680 --> 00:03:46,400
And lastly, Soara-chan...
55
00:03:46,920 --> 00:03:48,880
Thank you so very much!
56
00:03:49,320 --> 00:03:52,210
Everyone, tell her a proper thank you!
Here goes -
57
00:03:52,810 --> 00:03:55,800
Usagi-chan, thank you very much!
58
00:03:56,620 --> 00:03:58,880
Uhm, Usagi-chan... My part...?
59
00:04:03,300 --> 00:04:04,910
Usagi-chan, thank you!!
60
00:04:04,910 --> 00:04:07,790
After we finished eating, let's go to the shrine!
61
00:04:08,120 --> 00:04:11,170
We'll pray for success in school and for an easy childbirth
62
00:04:11,170 --> 00:04:13,410
For successful business and family well being
63
00:04:13,410 --> 00:04:13,460
And driving out evil spirits!
For successful business and family well being
64
00:04:13,460 --> 00:04:14,770
And driving out evil spirits!
65
00:04:14,930 --> 00:04:17,200
Who are you calling an evil spirit, baldie!
66
00:04:22,670 --> 00:04:24,550
Happy New Year!
67
00:04:29,160 --> 00:04:33,740
While the Sanada family was growing and loosing members we welcomed the New Year
68
00:04:38,910 --> 00:04:40,220
You're right
69
00:04:41,260 --> 00:04:43,710
When he goes to college he'll find a girlfriend
70
00:04:44,080 --> 00:04:45,610
Ofcourse he will
71
00:04:45,660 --> 00:04:47,610
Because Uno-kun is still a virgin isn't he?
72
00:04:48,640 --> 00:04:50,110
He's still a virgin right?
73
00:04:51,320 --> 00:04:54,010
Recently we've been asked if we want to sit at the couple seats
74
00:04:55,700 --> 00:04:58,030
Why don't you at least give him a kiss?
75
00:04:59,040 --> 00:05:01,410
"Why don't you at least give him a kiss?"
76
00:05:03,750 --> 00:05:06,190
Niko-chan, you'd better go to bed soon
77
00:05:06,190 --> 00:05:07,040
I know that
78
00:05:08,030 --> 00:05:11,630
- Even though you might be fine, Saigo is still a child
- I said I know!!
79
00:05:15,600 --> 00:05:16,830
She's so annoying
80
00:05:16,830 --> 00:05:17,030
Niko, you shouldn't say that about....
She's so annoying
81
00:05:17,030 --> 00:05:19,180
Niko, you shouldn't say that about....
82
00:05:19,180 --> 00:05:19,460
Thank you Megumi!
Niko, you shouldn't say that about....
83
00:05:19,460 --> 00:05:20,140
Thank you Megumi!
84
00:05:20,650 --> 00:05:21,590
I'll talk to you again!
85
00:05:29,330 --> 00:05:30,760
You're having a hard time too
86
00:05:31,770 --> 00:05:34,090
No, I'm fine! And I'm learning a lot
87
00:05:40,240 --> 00:05:42,190
- What is it?
- Is she here?
88
00:05:43,640 --> 00:05:46,120
You mean Megumi? Yes, she's here
89
00:05:47,300 --> 00:05:49,270
Saigo, you can go to bed now
90
00:05:50,150 --> 00:05:53,160
- But then...
It's okay. I'll be doing the talking
91
00:05:57,810 --> 00:05:59,610
- Good night!
- Good night!
92
00:06:06,230 --> 00:06:09,480
The stars are really beautiful, Megumi
93
00:06:10,640 --> 00:06:12,590
Uh, what's this atmosphere?
94
00:06:13,540 --> 00:06:14,410
Bothersome...
95
00:06:20,290 --> 00:06:21,330
Ah, it fell!
96
00:06:21,330 --> 00:06:24,070
No it didn't fall...
And I'm not gonna fail!
97
00:06:28,100 --> 00:06:31,310
And I was pursuing your shadow
98
00:06:32,180 --> 00:06:33,700
In this big city
99
00:06:34,600 --> 00:06:37,430
you left me here with the children
100
00:06:38,940 --> 00:06:40,190
You okay Dad?
101
00:06:40,190 --> 00:06:42,580
Don't interrupt, I'm talking with Megumi here
102
00:06:45,830 --> 00:06:48,700
Shall we do the love talk?
103
00:07:02,810 --> 00:07:04,260
Aaah, beautiful!
104
00:07:07,240 --> 00:07:10,950
It's nice, isn't it? It's like...nice!
105
00:07:17,420 --> 00:07:19,790
Who would wanna look at this?
106
00:07:19,830 --> 00:07:23,060
Kamata-san, as the editor, please don't say such a thing
107
00:07:23,060 --> 00:07:25,060
But it's not erotic at all!
108
00:07:25,060 --> 00:07:27,060
It's a semi-nude pregnant woman
109
00:07:27,120 --> 00:07:28,190
Wasn't that the request?
110
00:07:28,210 --> 00:07:31,060
No, she'll be depressed looking at that!
111
00:07:31,150 --> 00:07:34,050
Recently actresses won't strip unless they're pregnant
112
00:07:34,990 --> 00:07:36,680
Do it for a female magazine
113
00:07:36,680 --> 00:07:39,420
Men doesn't want to look at this kind of nakedness
114
00:07:41,700 --> 00:07:44,730
Thank you for your hard work, Asuka-chan!
115
00:07:44,730 --> 00:07:46,730
Was the pictures okay?
116
00:07:46,730 --> 00:07:49,930
My skin is so rough and my body so swollen
117
00:07:50,080 --> 00:07:54,870
No no, not at all! Asuka-chan is very beautiful! Fufufu~
118
00:07:56,310 --> 00:07:58,640
I will send you a framed one later
119
00:07:59,690 --> 00:08:02,980
Oh it'll be a nice remembrance, thank you very much!
120
00:08:03,290 --> 00:08:05,750
Thank you for your hard work!
121
00:08:07,830 --> 00:08:09,670
It'll only be a remembrance~
122
00:08:14,030 --> 00:08:16,570
Is your marriage and love coming to its end?
123
00:08:16,650 --> 00:08:20,440
Uuhm, yeah, I don't know. Love just disappeared somehow
124
00:08:20,440 --> 00:08:22,440
You are not unfaithful?
125
00:08:23,570 --> 00:08:27,560
I'm not cheating on my wife, she gave birth to our 9 kids!
126
00:08:28,930 --> 00:08:30,880
But you're watching porn?
127
00:08:30,880 --> 00:08:32,560
Not anymore!
128
00:08:32,560 --> 00:08:35,610
I threw everything out! It's true, look over there!
129
00:08:35,610 --> 00:08:38,620
I hung it up and we're using it as scarecrows
130
00:08:39,800 --> 00:08:40,970
So you didn't throw it away?
131
00:08:40,970 --> 00:08:42,970
Men are so silly
132
00:08:44,140 --> 00:08:45,820
No I did not
133
00:08:46,250 --> 00:08:47,030
*sigh*
134
00:08:47,620 --> 00:08:49,850
How unusual for you to sigh
135
00:08:49,850 --> 00:08:51,850
When are you gonna leave this house?
136
00:08:53,870 --> 00:08:54,890
That again?
137
00:08:54,890 --> 00:08:57,120
It's Soara's fragile body we're talking about
138
00:08:57,120 --> 00:09:00,560
You can't just leave here doing nothing so when are you leaving?
139
00:09:00,560 --> 00:09:05,100
I'm searching for a new place but I don't have any money so after I've saved...
140
00:09:05,100 --> 00:09:07,100
If you're not leaving then I am!
141
00:09:07,680 --> 00:09:10,410
Eh? Wha...? Aniki? (*big brother)
142
00:09:15,580 --> 00:09:16,590
What?
143
00:09:16,950 --> 00:09:18,900
- I can't breathe
- What?
144
00:09:19,680 --> 00:09:22,690
Ever since Megumi appeared Megumi's been so distant
145
00:09:22,690 --> 00:09:28,910
As always Megumi cares for Megumi but to, me who can't see Megumi, Megumi is...
146
00:09:28,910 --> 00:09:29,970
H-hold on!
147
00:09:30,510 --> 00:09:32,670
It's too confusing with two Megumi
148
00:09:32,670 --> 00:09:35,560
Oh, should we go with Megumi and Megane (glasses)?
149
00:09:36,420 --> 00:09:37,560
Fine with me
150
00:09:37,560 --> 00:09:40,530
They're getting along so well, Megumi and Megane
151
00:09:41,030 --> 00:09:44,980
Mitsuko has locked her phone so I can't read it
152
00:09:44,980 --> 00:09:49,050
- That's suspicious
- Who is she texting with...
153
00:09:49,050 --> 00:09:50,690
Their talking like "mother-friends"
154
00:09:50,690 --> 00:09:55,110
- Should I check it up for you?
You can do it? Thank you~!
155
00:09:55,930 --> 00:09:59,920
From an outsider's view, it looks like Megane is chatting away by herself
156
00:10:00,700 --> 00:10:02,710
- Isn't that okay?
- Okay?!
157
00:10:02,710 --> 00:10:06,360
Because normally Megumi to Megane
shouldn't really be on good terms, position-wise
158
00:10:06,970 --> 00:10:10,010
- They're getting along fine so why're you unsatisfied?
- BECAUSE...
159
00:10:10,510 --> 00:10:12,890
I feel like they're talking about me behind my back
160
00:10:13,450 --> 00:10:14,890
Pathetic~!
161
00:10:14,890 --> 00:10:18,980
No, I'm sure they're talking about me
and they're both dissing me!
162
00:10:18,980 --> 00:10:23,640
Why don't you just tell her?
And if talking helps Megane relieve stress I don't
see anything bad with it!
163
00:10:24,310 --> 00:10:25,640
You shouldn't call her Megane!!
164
00:10:27,020 --> 00:10:29,290
Don't act so full of yourself just because you're the oldest!
165
00:10:29,290 --> 00:10:31,610
I'm the head of the Sanada family
166
00:10:31,910 --> 00:10:35,470
I'm the Lord of the Sanada castle
I'm the king of Sanada land
167
00:10:35,470 --> 00:10:38,120
I'm the Lord King! HAIL ME~!!
168
00:10:38,120 --> 00:10:39,440
Calm down!!
169
00:10:39,620 --> 00:10:43,590
How can the calm dude understand a the not calm dude's feelings?!
How can I calm down?
170
00:10:43,590 --> 00:10:45,180
I'll handle this myself
171
00:10:45,180 --> 00:10:48,070
Stupid, stupid you stupid oldest son!
172
00:10:48,070 --> 00:10:50,070
That guy's really poor!
173
00:10:50,220 --> 00:10:53,460
Dammit, I'll settle this
174
00:10:53,870 --> 00:10:56,130
Tomorrow I'll do it!
175
00:11:00,020 --> 00:11:03,110
- I'm fine here, you can take care of the table
- Alright
176
00:11:06,260 --> 00:11:08,820
Aaah, I'm starving!
177
00:11:08,820 --> 00:11:11,150
- Food, Mum! Food!
- Move it!
178
00:11:11,740 --> 00:11:14,390
Mum, have you seen my headband?
179
00:11:14,390 --> 00:11:16,150
- No I haven't
- Huh?
180
00:11:17,450 --> 00:11:19,270
Suddenly he just felt like helping out
181
00:11:19,660 --> 00:11:20,630
Why now?
182
00:11:21,270 --> 00:11:24,690
- Satsuki, cola before dinner is....
- I'm not drinking
183
00:11:24,690 --> 00:11:27,040
Let's drink it, you're my chubby....
184
00:11:28,630 --> 00:11:30,960
- I'm home!
- Kazuo, you want breakfast?
185
00:11:31,220 --> 00:11:34,460
I slipped in to a Matsuya (chain restaurant) so I don't need any~
186
00:11:34,460 --> 00:11:36,460
Medium size? Medium? Medium????
187
00:11:36,460 --> 00:11:39,200
You kiddin'? Everyone was wating for you. He's eating!!
188
00:11:39,200 --> 00:11:40,350
Medium size?? Medium??!
189
00:11:40,350 --> 00:11:42,350
Alright, I'll force something down then
190
00:11:42,350 --> 00:11:44,910
You don't have to eat. I don't want you to force yourself
191
00:11:44,910 --> 00:11:46,910
Regular size??! Did you eat a medium size??
192
00:11:47,620 --> 00:11:48,910
Huh?
193
00:11:48,910 --> 00:11:50,620
This scenario feels kinda nostalgic
(Note: In the 1st episode there was a similar scene)
194
00:11:55,300 --> 00:11:56,420
Damn it...
195
00:11:58,130 --> 00:11:59,870
Why is it just me?
196
00:12:34,900 --> 00:12:37,250
Megumi? What's wrong?
197
00:12:38,780 --> 00:12:39,810
No, it's nothing
198
00:12:41,110 --> 00:12:43,170
Let's go, everyone's waiting
199
00:12:44,460 --> 00:12:45,170
Sure
200
00:12:46,170 --> 00:12:49,200
1 2 3 4 5 6 7 8 9
100 Dynamic!
201
00:12:54,210 --> 00:12:56,590
The demon is out!
202
00:12:56,890 --> 00:12:59,100
I found you, Sanada family!
203
00:13:00,210 --> 00:13:01,100
Noo!
204
00:13:01,770 --> 00:13:03,100
But how?
205
00:13:04,510 --> 00:13:08,690
Waah, I don't like this. Let's change location!
"Kick the can" players, forward!
206
00:13:09,860 --> 00:13:12,100
Allright everyone, grab your jackets and let's get going!
207
00:13:12,100 --> 00:13:15,260
Yes, let's go! Hurry up, hurry up!
208
00:13:24,810 --> 00:13:25,950
Found you Saigo!
209
00:13:31,100 --> 00:13:34,870
Heey, come on! Come at me! I'm gonna get you!
210
00:13:35,440 --> 00:13:36,870
I'll get you!
211
00:13:37,950 --> 00:13:40,530
What? AGAIN?! Who did it?!
212
00:13:41,160 --> 00:13:42,830
Hurry up! This way!
213
00:13:46,640 --> 00:13:47,660
- That way?
- This way!
214
00:13:49,900 --> 00:13:52,730
Dynamic! 1 2 3 4 5 6 7 8 9
Dynamic! 100 Dynamic!
215
00:13:53,510 --> 00:13:55,340
Here he'll never find us
216
00:13:58,920 --> 00:14:01,020
Saigo? Do you wanna touch my boobs?
217
00:14:01,860 --> 00:14:03,020
What... now?
218
00:14:03,940 --> 00:14:06,620
- But we're in the middle of the game
- Just touch them
219
00:14:07,130 --> 00:14:09,800
No, this isn't the right timing
220
00:14:09,800 --> 00:14:11,430
This isn't the time saying things like that
221
00:14:12,060 --> 00:14:13,430
Because we'll soon have to part
222
00:14:18,540 --> 00:14:19,480
I've been thinking
223
00:14:20,680 --> 00:14:23,220
I can't live with you guys after all
224
00:14:23,790 --> 00:14:25,480
What are you talking about?!
225
00:14:25,480 --> 00:14:28,760
It's as your dad said, there can't be two mothers
226
00:14:29,740 --> 00:14:32,840
Everyone loves you Megumi and they're happy they could meet you
227
00:14:32,840 --> 00:14:34,240
That's why you should touch them now
228
00:14:34,870 --> 00:14:37,240
Now, when everyone is at their happiest is the best timing
229
00:14:39,520 --> 00:14:41,740
If we stay together any longer, I'll become greedy
230
00:14:42,760 --> 00:14:45,550
And if that happens, I'll get punished
231
00:14:46,140 --> 00:14:47,870
No you won't! You're already dead!
232
00:14:48,050 --> 00:14:50,110
Where are you?
233
00:14:50,370 --> 00:14:50,820
This way!
234
00:14:58,780 --> 00:15:01,700
Come on. Hurry up and touch them
235
00:15:03,180 --> 00:15:05,280
If I touch them you'll disappear, wont you?
236
00:15:08,130 --> 00:15:10,780
But you'll become an adult
237
00:15:17,090 --> 00:15:18,740
No!!
238
00:15:20,090 --> 00:15:21,040
That was sudden
239
00:15:22,430 --> 00:15:23,270
Sorry...
240
00:15:24,020 --> 00:15:24,630
How is it?
241
00:15:25,400 --> 00:15:26,630
Uhm...
242
00:15:27,030 --> 00:15:28,630
It's not really breasts
243
00:15:31,270 --> 00:15:34,340
Saigo, thank you for everything
244
00:15:36,570 --> 00:15:37,540
Megumi...
245
00:15:44,410 --> 00:15:47,400
There you are! Found you Saigo!!
246
00:15:58,010 --> 00:16:02,530
That's the end of the game!
Let's go eat Ehoumaki (are eaten on the last day of winter and bring good luck)
247
00:16:14,180 --> 00:16:16,830
Today is February 3rd, Setsubun day (last day of winter)
248
00:16:16,830 --> 00:16:24,000
Dynamic Papa has gathered the neighbourhood children
and treats them to homemade Ehoumaki!
249
00:16:24,160 --> 00:16:27,670
Face the north-northwest direction and eat it in one breath!!
250
00:16:28,360 --> 00:16:29,680
Thanks for the food!
251
00:16:29,680 --> 00:16:32,470
There they are, they're on TV!
252
00:16:36,770 --> 00:16:38,400
That's me! I'm on TV
253
00:16:39,030 --> 00:16:40,990
Saigo, look! You're on TV
254
00:16:47,830 --> 00:16:51,560
Sagio! Saigo, can you come here for a second?
255
00:16:54,820 --> 00:16:55,960
So she's not here?
256
00:16:58,770 --> 00:16:59,520
Mama....
257
00:17:00,380 --> 00:17:02,250
I went looking around her grave but she wasn't there
258
00:17:02,860 --> 00:17:04,450
Where did she go?
259
00:17:08,220 --> 00:17:09,640
It's all my fault!
260
00:17:10,420 --> 00:17:13,740
Because I touched Megumi's boobs she's now gone!
261
00:17:14,690 --> 00:17:16,430
Becaue I'm a pervert....!
262
00:17:17,360 --> 00:17:21,390
Saigo!
Saigo, you're not a pervert!
263
00:17:21,540 --> 00:17:22,680
I won't do it again!
264
00:17:23,370 --> 00:17:26,000
I will never touch boobs again in my life!
265
00:17:27,300 --> 00:17:29,540
I think that's impossible
266
00:17:32,250 --> 00:17:33,350
It is?
267
00:17:33,820 --> 00:17:35,490
I heard something about boobs?
268
00:17:35,490 --> 00:17:37,490
No, you must've heard wrong
269
00:17:37,490 --> 00:17:39,280
Okay
I'm going to the bathhouse
270
00:17:39,580 --> 00:17:40,870
Bye bye!
271
00:17:41,640 --> 00:17:45,960
I forgot my phone! My lovely phone!
272
00:17:47,510 --> 00:17:50,970
For the moment, let's just keep quiet. She'll might come back before we know it
273
00:17:52,720 --> 00:17:57,530
Where's my lovely phone? I almost forgot you
274
00:17:59,690 --> 00:18:00,360
Bye bye!
275
00:18:14,720 --> 00:18:20,770
If you're in variety show you can appear in drama, but if you're an idol you can become an actress...
276
00:18:20,770 --> 00:18:21,660
Me and mum pretended that Megumi was still here
If you're in variety show you can appear in drama, but if you're an idol you can become an actress...
277
00:18:21,660 --> 00:18:24,270
Me and mum pretended that Megumi was still here
278
00:18:25,820 --> 00:18:28,950
She says that Mitsuko is more suited to be in a variety shows
279
00:18:29,070 --> 00:18:30,680
As expected of Megumi, she understands.
280
00:18:30,930 --> 00:18:35,430
So I shouldn't be too over-exposed in my 10s because then I have no future
281
00:18:36,220 --> 00:18:39,560
The best way for me would be to do it like Manabe Kawori (*she's a multi-talent and has been active for a long time)
282
00:18:40,680 --> 00:18:41,540
Do you think....
283
00:18:42,170 --> 00:18:43,110
...aliens exist?
284
00:18:46,450 --> 00:18:47,550
She said they do!
285
00:18:47,670 --> 00:18:48,730
Really?!
286
00:18:52,270 --> 00:18:54,040
What about Tsuchinoko? Kappa? (*Japanese mythological creatures)
287
00:18:55,250 --> 00:18:56,810
What is love?
288
00:18:57,930 --> 00:18:58,590
Love...?
289
00:18:59,240 --> 00:19:03,960
If everyone could understand the meaning of love then there'd be no wars
290
00:19:05,700 --> 00:19:13,110
There's a kind person meant for everyone but if there's no love how can that be true?
291
00:19:19,670 --> 00:19:22,150
What's wrong? Are you hungry?
292
00:19:26,250 --> 00:19:27,960
Ouch!!!
- That hurts?
293
00:19:29,710 --> 00:19:31,720
- Might be stress...
- Huh?
294
00:19:33,110 --> 00:19:36,550
Immoderate stress can lead to stomach ulcer
295
00:19:38,830 --> 00:19:41,560
Saigo...forgive me!
296
00:19:45,660 --> 00:19:48,340
Uncle, I only got two days before my exam
297
00:19:49,730 --> 00:19:51,990
Your dad... is having an affair
298
00:19:53,290 --> 00:19:53,680
Yes, yes
299
00:19:53,740 --> 00:19:56,170
Aniki Uwaki Odoroki Hiroyuki (I can't believe he'd cheat!)
300
00:19:57,390 --> 00:19:57,860
sorry...
301
00:19:58,360 --> 00:20:02,480
I didn't mean for it to rhyme. But there's no doubt! He's cheating!
302
00:20:03,820 --> 00:20:05,880
Yaruki...Genki... Uwaki (Willing, energetic, cheating)
303
00:20:07,390 --> 00:20:09,480
Just ridiculous. What are you basing this on?
304
00:20:11,580 --> 00:20:14,040
This is a recent gravure photo he took
305
00:20:16,120 --> 00:20:18,480
Who is that want to look at a woman in this state?
306
00:20:19,150 --> 00:20:20,890
Yeah, I wondered that too
307
00:20:20,890 --> 00:20:24,210
Taking of her clothes for a memorial is... No, focus here Kazuo-kun!
308
00:20:24,930 --> 00:20:29,420
A few days after he took these pictures and now and then when
I listened to his cellphone's answeing machine...
309
00:20:29,420 --> 00:20:32,590
Wait a minute!! Why are you listening to dad's answering machine?
310
00:20:35,270 --> 00:20:36,340
Because we have the same model....
311
00:20:39,710 --> 00:20:40,110
And?
312
00:20:40,310 --> 00:20:42,740
It's Asuka~~!!
313
00:20:42,810 --> 00:20:47,110
The photos turned out so great, I absolutely love them!
314
00:20:47,850 --> 00:20:50,910
Sanada-san, please come visit me again!
315
00:20:51,500 --> 00:20:52,270
Again?
316
00:20:53,130 --> 00:20:55,250
My lovely little phone~
317
00:20:55,850 --> 00:20:56,660
Asuka?
318
00:20:56,780 --> 00:20:59,740
Yes! Arikawa Asuka, tada~!
319
00:21:00,960 --> 00:21:06,500
If she told him "Come visit me again" must mean he already visited here some time before!
320
00:21:06,710 --> 00:21:09,340
No no nono, whaaat?!
321
00:21:09,650 --> 00:21:13,280
I thought he has been on the edge recently, but that he's awaing a double affair....
322
00:21:13,490 --> 00:21:15,830
....and with an actress! That's 8 months pregnant!
323
00:21:15,970 --> 00:21:18,120
That's too hardcore!
324
00:21:18,650 --> 00:21:20,460
What are you doing, old man?!
325
00:21:21,990 --> 00:21:25,090
Listen, don't you talk about this to anyone! Got it?!
326
00:21:25,640 --> 00:21:27,720
- Got it!
- I'm gonna talk to him and make sure!
327
00:21:30,710 --> 00:21:35,190
Oh, you're eating!
Satsuki, I'm adding more bacon!
328
00:21:35,890 --> 00:21:38,700
Soara, hasn't your belly grown a little bigger?
329
00:21:39,940 --> 00:21:42,380
Grandpa is here~!
330
00:21:42,980 --> 00:21:44,380
Oh you! Otou-san!
331
00:21:45,960 --> 00:21:47,970
Satsuki, you like bacon, don't you!
332
00:21:48,540 --> 00:21:50,760
Saigo? Where's Megumi?
333
00:21:52,840 --> 00:21:53,740
She's over there!
334
00:21:54,910 --> 00:21:55,770
Megumi~!
335
00:22:00,240 --> 00:22:03,560
Darling, I've got to talk to you, it won't be long...
336
00:22:03,610 --> 00:22:06,150
I'm sorry, I'm so busy right now!
337
00:22:07,740 --> 00:22:08,500
Dad!
338
00:22:10,600 --> 00:22:12,920
What's with the dramatic expression?
339
00:22:13,510 --> 00:22:15,280
I also gotta talk to you!
340
00:22:15,920 --> 00:22:16,860
Kazuo-kun...
341
00:22:22,630 --> 00:22:25,520
Come on, it's this early and you're already annoying!
342
00:22:26,190 --> 00:22:28,550
- If you have anything to say..
- You're hiding something, aren't you!
343
00:22:33,260 --> 00:22:33,880
You figured it out huh...
344
00:22:36,340 --> 00:22:39,060
When you were sleeping
345
00:22:40,300 --> 00:22:44,380
it was me that drew this on your stomach
346
00:22:48,870 --> 00:22:49,470
Something else?
347
00:22:51,020 --> 00:22:51,900
Something else?
348
00:22:53,480 --> 00:22:56,700
That I wrote "stomach" on your back?
349
00:22:56,700 --> 00:22:58,540
Or that I wrote "meat" on your forehead?
350
00:22:58,540 --> 00:22:59,930
Are you having an affair?
351
00:23:02,310 --> 00:23:03,220
You are, aren't you?
352
00:23:05,130 --> 00:23:08,280
- Am not!
Really? Look me in the eyes and say it!
353
00:23:09,500 --> 00:23:12,720
No, I'm not cheating. Why would I?
354
00:23:12,720 --> 00:23:17,500
I'm not doing it!
If I said I wasn't that'd be a lie
Even if I said I am, it wouldn't be an exaggeration
355
00:23:19,000 --> 00:23:20,320
I'm sorry!!
356
00:23:21,410 --> 00:23:24,300
I'm so so sorry!
357
00:23:24,300 --> 00:23:25,620
Dad....
358
00:23:25,970 --> 00:23:27,070
What's this...
359
00:23:31,080 --> 00:23:32,110
We're going~!
360
00:23:36,480 --> 00:23:38,750
It's not here, come on!
361
00:23:46,670 --> 00:23:50,920
Alright, here we can talk
Was it necessary coming all the way here?
362
00:23:51,310 --> 00:23:53,260
Just another road would have been fine!
363
00:23:53,550 --> 00:23:56,960
Kazuo, we men have a lot of needs
364
00:23:57,610 --> 00:24:00,070
Ofcourse, I love your mother
365
00:24:01,400 --> 00:24:03,290
And you kids are very important
366
00:24:03,840 --> 00:24:08,160
But that's not everything. There is more.
367
00:24:09,740 --> 00:24:14,650
I'll tell you this because you're also getting married and you're having a baby
368
00:24:16,970 --> 00:24:23,110
Anyway, I met her and I took her picture
369
00:24:59,560 --> 00:25:00,520
Do you love her?
370
00:25:03,190 --> 00:25:04,700
Are you going on dates?
371
00:25:09,950 --> 00:25:12,500
What are you doing, dad?
372
00:25:12,500 --> 00:25:16,200
It's tough. I'm stuck between Megumi and Megumi
373
00:25:16,250 --> 00:25:19,280
- But the two of them are doing great
- No they're not
374
00:25:20,100 --> 00:25:23,340
Megumi thinks I betrayed her
375
00:25:24,390 --> 00:25:26,660
That's why she came back!
376
00:25:26,660 --> 00:25:30,480
And it's not you or me but she only shows herself to Saigo and Mum
377
00:25:30,480 --> 00:25:32,680
It's her revenge!
378
00:25:32,680 --> 00:25:36,120
- You're over-thinking this!
- Thinking is what adults do!
379
00:25:36,760 --> 00:25:42,420
It's not like she just popped out of nowhere! She's a revengeful ghost filled with malice and hatred!
380
00:25:42,420 --> 00:25:44,540
And you guys just believe in her little act!
381
00:25:44,540 --> 00:25:46,720
But that's not an excuse for cheating!
382
00:25:46,720 --> 00:25:47,860
Anyone would do...
383
00:25:48,720 --> 00:25:51,780
As long as it wasn't a "Megumi" anyone was fine
384
00:25:52,180 --> 00:25:53,780
But with a celebrity?
385
00:25:55,430 --> 00:25:59,320
That is pregnant and with a husband that's a martial artist
386
00:25:59,700 --> 00:26:03,210
- Eh?
- If you don't do something about this, you will suffer greatly!
387
00:26:03,930 --> 00:26:06,870
- Wait? What are you talking about?
- Asuka-san ofcourse!
388
00:26:07,300 --> 00:26:09,680
- Yeah
- Arikawa Asuka, the actress
389
00:26:10,280 --> 00:26:12,190
Nononono, not her!!
390
00:26:12,790 --> 00:26:13,650
Then who is it?!!
391
00:26:39,980 --> 00:26:42,440
Ew, what is this?
392
00:26:44,210 --> 00:26:48,700
That day, I brought the kids with me and visited Asuka-san's home
393
00:26:48,700 --> 00:26:51,750
We're changing place! Kick-the-can team, forward!
394
00:26:52,060 --> 00:26:55,880
Alright, everyone, let's grab our coats and go!
395
00:26:58,100 --> 00:27:00,010
We're going to a different spot to play
396
00:27:02,160 --> 00:27:02,970
Oka~y!
397
00:27:04,120 --> 00:27:06,270
I'm sorry to bother you with this number of people
398
00:27:09,520 --> 00:27:10,180
What's wrong?
399
00:27:11,900 --> 00:27:13,290
I'm having an affair!
400
00:27:14,600 --> 00:27:15,720
Are you??!
401
00:27:16,270 --> 00:27:17,720
No, Dynamic Papa is!
402
00:27:17,970 --> 00:27:20,570
I found this in the closet
403
00:27:23,820 --> 00:27:25,680
Ah! No, not that!
404
00:27:26,350 --> 00:27:26,800
Eh?
405
00:27:27,560 --> 00:27:29,070
Thailand... Philippines...
406
00:27:29,380 --> 00:27:33,320
Sweden.... Korea.... Spain.... Rumania
407
00:27:34,460 --> 00:27:37,260
During the nights he goes to pubs in Kamata and Kawasaki
408
00:27:37,660 --> 00:27:40,530
Clearly, during the World Cup he's battling a fierce battle
409
00:27:42,100 --> 00:27:46,830
From the world's car window, he will arrive in Serbia-Montenegro tomorrow
410
00:27:46,830 --> 00:27:49,940
Wait a second? Is Asuka their family name?
411
00:27:50,030 --> 00:27:51,580
- Asuka-san!
- I'm coming
412
00:27:52,250 --> 00:27:55,380
- So the one you're cheating with can't possible be...
- Shut up and listen!
413
00:27:56,570 --> 00:28:01,920
Dynamic Mama, or Asuka Yoshie-san's problem was very serious
414
00:28:03,040 --> 00:28:05,100
It's been decided that our show will end!
415
00:28:05,880 --> 00:28:08,530
- What?
"Dynamic Papa" will come to an end!
416
00:28:09,630 --> 00:28:13,400
Until now we could make it somehow thanks to the show
417
00:28:14,170 --> 00:28:18,780
But after it ends, Papa plans on abandoning me and the kids!
418
00:28:19,280 --> 00:28:23,120
Our life as a married couple will also come to an end!
419
00:28:26,770 --> 00:28:27,870
Let's not be hasty!
420
00:28:30,280 --> 00:28:32,860
He'll trow us away like a worn down dust-cloth
421
00:28:33,340 --> 00:28:36,610
Mama-san, you're no old cloth! You are a fresh, new cloth!
422
00:28:38,140 --> 00:28:40,770
No, ofcourse you're not a cloth. You are a human!
423
00:28:41,050 --> 00:28:47,020
An absolutely stunning, coquettish and charming
424
00:28:48,430 --> 00:28:49,810
Your bangs are straight..
425
00:28:50,050 --> 00:28:54,400
With a very limited vocabulary I tried my hardest to praise Mama-san
426
00:28:54,730 --> 00:28:56,480
But unexpectedly, words were flowing
427
00:28:57,020 --> 00:28:58,860
Coquettish, coquettish, coquettish!
428
00:28:58,930 --> 00:29:00,440
Too many times!
429
00:29:01,680 --> 00:29:02,850
This is delicious!
430
00:29:10,040 --> 00:29:13,740
I'm sorry, but that was a lovely expression I couldn't help myself
431
00:29:24,190 --> 00:29:25,790
That was a 1 in a million photograph
432
00:29:26,770 --> 00:29:31,810
Bravery, kindness, the feeling of Setsubun, maternity, craziness
433
00:29:32,000 --> 00:29:35,650
All of that caught in one picture like in a vacuum pack
434
00:29:36,390 --> 00:29:38,640
It's not a picture of a nude, pregnant actress
435
00:29:39,210 --> 00:29:43,600
During my life as a photographer this photo is in my top 3
436
00:29:44,510 --> 00:29:46,230
Yoshie-san was also very happy with it
437
00:29:46,710 --> 00:29:51,580
It's Asuka~! Thank you so much for the photo!
438
00:29:52,200 --> 00:29:57,290
I absolutely love it! Sanada-san, please come visit us again!
439
00:29:57,930 --> 00:30:00,290
From Dynamic Mama~!
440
00:30:01,420 --> 00:30:04,610
So, did you go to visit her?
441
00:30:04,950 --> 00:30:09,340
No, not really. We both have families to take care of
442
00:30:11,010 --> 00:30:14,360
- So you are not cheating
- Not yet, at least
443
00:30:14,670 --> 00:30:17,550
And could you stop with the cheating talk? It's really rude
444
00:30:17,700 --> 00:30:19,550
- Eh? Why?
- I told you!
445
00:30:19,850 --> 00:30:25,390
I told you that this picture is one of my top 3. Which means there must be another 2
446
00:30:26,510 --> 00:30:27,460
This is the first one!
447
00:30:28,610 --> 00:30:30,590
What a nice expression!
And this is the second!
448
00:30:32,090 --> 00:30:34,150
A lovely expression
And this is the third one
449
00:30:36,080 --> 00:30:41,310
Which means she's also one woman who changed my life. Don't you think?
450
00:30:41,380 --> 00:30:42,340
Are you stupid?
451
00:30:42,340 --> 00:30:47,710
I thought anyone would do as long as it wasn't "Megumi". But it can't be anyone but Yoshie
452
00:30:48,570 --> 00:30:50,880
Yoshie also conveys.... stupid?!
453
00:30:51,000 --> 00:30:53,610
Yes, stupid! There's something wrong with you!
454
00:30:54,870 --> 00:30:55,680
You can tell me anything
455
00:30:56,180 --> 00:30:59,840
But I won't break again. You have to live true to your feelings!
456
00:30:59,890 --> 00:31:02,680
I don't know about your way of living! And the children!!
457
00:31:02,680 --> 00:31:06,860
Eh? Worst case scenario, if you and Yoshie-san got married,
how many family members would there be?
458
00:31:06,980 --> 00:31:11,080
8 + 8 children, and 2 is on their way and adults...
459
00:31:11,110 --> 00:31:14,000
You don't have to count!!! It's terrible and will never happen!
460
00:31:14,760 --> 00:31:16,360
It's madness!!!!
461
00:31:24,760 --> 00:31:26,480
Yo, Saigo! What about school?
462
00:31:27,770 --> 00:31:30,560
I went, but Mum called me back
463
00:31:31,950 --> 00:31:32,690
Why's that?
464
00:31:33,210 --> 00:31:35,440
Saigo, don't linger there
465
00:31:36,390 --> 00:31:37,440
Kazuo-san...
466
00:31:39,660 --> 00:31:42,790
Thank you for having us, for such a long time. Saigo!
467
00:31:46,610 --> 00:31:50,310
Eeeh? What? Wait, wait a minute! Mum!
468
00:31:53,700 --> 00:31:58,280
Kazuo-san.... Till the end you're using polite speech to me
469
00:32:01,200 --> 00:32:07,190
Soara-chan, please give birth to a healthy baby. And I'm leaving the store to you
470
00:32:07,860 --> 00:32:09,430
But, I can't do it...
471
00:32:10,170 --> 00:32:13,490
Give everyone our regards
Let's go, Saigo
472
00:32:14,420 --> 00:32:16,980
Saigo! Are you okay with this?
473
00:32:17,410 --> 00:32:21,900
You won't meet your brothers and sisters anymore... and Megumi
474
00:32:22,700 --> 00:32:24,110
Megumi-san isn't here anymore!
475
00:32:26,610 --> 00:32:29,650
She's not here! And hasn't been for several days!
476
00:32:30,860 --> 00:32:31,650
Oh, I see...
477
00:32:33,200 --> 00:32:36,330
Forgive me, Kazuo-niichan! It was my fault
478
00:32:36,740 --> 00:32:37,860
Saigo, you're not at fault
479
00:32:39,510 --> 00:32:41,820
It's because I ran out of patience with your Dad that we're leaving
480
00:32:42,630 --> 00:32:43,370
I also...
481
00:32:46,530 --> 00:32:48,720
Your new mother is here!
482
00:32:49,580 --> 00:32:54,210
Mommy~!!
483
00:32:56,530 --> 00:32:59,870
And I'm also.... disgusted
484
00:33:14,600 --> 00:33:16,470
Don't come search for us
Megumi and Saigo
485
00:33:18,050 --> 00:33:21,010
So they left us huh....
486
00:33:26,280 --> 00:33:30,030
I also have something I want to talk with you...
487
00:33:33,490 --> 00:33:35,470
Where's Kazuo?
488
00:33:38,740 --> 00:33:39,910
Finally, tomorrow's the day
489
00:33:41,650 --> 00:33:44,540
Mejiro Academy could be tough but don't let your guard down
490
00:33:44,540 --> 00:33:46,540
Wrap up early and prepare for tomorrow
491
00:33:47,740 --> 00:33:49,910
I'll go get you something to drink
492
00:33:58,680 --> 00:34:05,550
As long as we have your Dad's photography and my cooking.... we are not poor!
493
00:34:08,680 --> 00:34:10,780
If I had to take the test I'd be crying too
494
00:34:11,210 --> 00:34:14,080
It's my first time preparing a poor student with a child on its way
495
00:34:14,080 --> 00:34:16,080
Oh, I'm sorry... wha...?
496
00:34:17,390 --> 00:34:19,210
What kind of behaviour is this?
497
00:34:19,640 --> 00:34:22,220
I beg you Yoshie-san, please break up with my dad!
498
00:34:22,810 --> 00:34:25,730
What? What is this about? Are you dating someone else??!
499
00:34:26,660 --> 00:34:27,760
It doesn't seem like you are though
500
00:34:29,160 --> 00:34:32,820
But didn't you tell him on the phone! You said "Please come visit me again!"
501
00:34:33,490 --> 00:34:35,780
I was being polite!
502
00:34:37,020 --> 00:34:38,690
Please come with me!
503
00:34:38,690 --> 00:34:42,610
Oi! Wait! Oi! Wait! Oi! Wait! What about the kids?!
504
00:34:53,330 --> 00:34:55,280
See? It's a lot isn't it
505
00:34:56,410 --> 00:34:59,370
When I counted earlier we're 24 in here
506
00:34:59,750 --> 00:35:01,370
In the back they're standing and watching
507
00:35:02,180 --> 00:35:05,430
I still haven't grasped the situation...
508
00:35:05,430 --> 00:35:08,080
Don't ya worry, I have no idea what's going on
509
00:35:08,460 --> 00:35:11,540
I can understand Sam, but why is my dad here?
510
00:35:12,260 --> 00:35:17,060
Don't worry about me, I was just thinking
I should come and visit since you're pregnant and all
511
00:35:17,750 --> 00:35:21,310
- And I have come too is a surprise right
- Usagi-chan~!
512
00:35:21,380 --> 00:35:22,480
I am Usagi-chan!
513
00:35:23,860 --> 00:35:28,590
And I'll tell you this: Megumi and Saigo is at my home in Kawagoe
514
00:35:30,590 --> 00:35:34,770
But she said whatever happens, she'll never return to this house
515
00:35:38,590 --> 00:35:40,070
Dad, what are you gonna do?
516
00:35:45,730 --> 00:35:48,740
Don't look at her with those kinds of eyes
517
00:35:48,740 --> 00:35:50,440
- Yoshie...
- And no honorifics!!
518
00:35:50,920 --> 00:35:54,290
Mama aren't having any feeling for you anyway
519
00:35:54,500 --> 00:35:59,060
Here, I'm returning this! I'm sorry I have caused you trouble!
520
00:35:59,250 --> 00:36:04,650
And before, when I was asking you for advice on Papa's cheating affairs
521
00:36:04,670 --> 00:36:06,250
- Oi! OI!
- Cheating?!
522
00:36:06,610 --> 00:36:10,280
- Are having an affair?
- What have you been up to, you damn old man?!
523
00:36:10,520 --> 00:36:12,070
Disgusting! Really disgusting!
524
00:36:12,070 --> 00:36:13,200
Shut up!!
525
00:36:13,630 --> 00:36:15,200
Ofcourse I wouldn't cheat!!
526
00:36:15,780 --> 00:36:19,910
I'm always saying that Mama is Japan's nr. 1!
527
00:36:19,910 --> 00:36:21,410
Not the World's nr. 1?
528
00:36:23,080 --> 00:36:23,510
What..?
529
00:36:23,510 --> 00:36:24,040
Yeah, why didn't you say World's nr 1?
What..?
530
00:36:24,040 --> 00:36:26,420
Yeah, why didn't you say World's nr 1?
531
00:36:26,420 --> 00:36:29,600
Well, that's because... you kow. The world, in the world
532
00:36:29,600 --> 00:36:31,890
- there are a lot of different women
- That's enough!!
533
00:36:32,510 --> 00:36:34,950
We can't keep on going without Mum
534
00:36:35,400 --> 00:36:37,600
And you know that best, Dad!
535
00:36:38,930 --> 00:36:40,510
It's as Kazuo-kun says
536
00:36:41,540 --> 00:36:44,860
It gets lonely with just a male parent. Don't you agree, Grandpa?
537
00:36:45,480 --> 00:36:46,450
I'm Grandma
538
00:36:46,910 --> 00:36:48,450
We also have to take responsibility
539
00:36:49,370 --> 00:36:55,120
Always making a fuss over Megumi, and not thinking about Mum's feelings or position
540
00:36:55,690 --> 00:36:59,710
Yeah, it must have been tough for Mum
541
00:36:59,820 --> 00:37:04,220
- I want to meet Mommy
- I want to eat her cooking!
542
00:37:05,410 --> 00:37:08,920
Bring back our Mum!! We want her back!
543
00:37:09,280 --> 00:37:11,600
- Give her back!!!
- Too noisy!!!
544
00:37:12,090 --> 00:37:12,920
It's coming!
545
00:37:17,510 --> 00:37:20,010
It was.... quite heavy
546
00:37:21,180 --> 00:37:22,010
Dad...
547
00:37:23,430 --> 00:37:25,890
Don't worry, I'm gonna fix this!
548
00:37:28,200 --> 00:37:31,160
And I'm gonna start with the dead
549
00:37:34,670 --> 00:37:36,990
Megumi... can you see us?
550
00:37:37,940 --> 00:37:41,000
A lot of people have gathered in this house
551
00:37:43,100 --> 00:37:46,010
At first, it was just you and me
552
00:37:47,400 --> 00:37:48,540
It was all empty
553
00:37:49,910 --> 00:37:52,580
Eventually, Kazuo was born
554
00:37:53,680 --> 00:37:59,770
Niko was born.... Mitsuko was born.... Shiro was born....
555
00:38:01,220 --> 00:38:05,380
Satsuki was born.... Rokusuke and Nanao was born
556
00:38:06,160 --> 00:38:09,050
and then.... you died.
557
00:38:11,820 --> 00:38:12,900
It was painful
558
00:38:13,950 --> 00:38:17,190
At that time, I was killingly sad
559
00:38:18,700 --> 00:38:22,540
But after a year, I re-married
560
00:38:24,910 --> 00:38:28,940
It wasn't for the purpose of forgetting you, but to look forward and keep living
561
00:38:29,800 --> 00:38:32,590
It was what I was telling myself
562
00:38:34,740 --> 00:38:37,440
However, it was after all a shot-gun marriage
563
00:38:38,850 --> 00:38:40,930
And I was feeling guilty
564
00:38:43,820 --> 00:38:44,560
However...
565
00:38:46,350 --> 00:38:47,520
But we're good now
566
00:38:57,450 --> 00:39:00,890
Megumi, I can't decide things on my own
567
00:39:02,200 --> 00:39:03,370
It's pathetic, I know
568
00:39:04,250 --> 00:39:08,050
But if you're not there to give me a push forward, I can't do anything
569
00:39:09,860 --> 00:39:16,950
Because this is the family you and me started together
570
00:39:28,580 --> 00:39:31,110
I'm going to go bring Saigo and Megumi back!
571
00:39:32,760 --> 00:39:35,550
If that's okay with you Megumi, please blow out this candle
572
00:40:02,700 --> 00:40:05,670
She's not after all, is she?
573
00:40:08,780 --> 00:40:10,870
In the corridor, the breaker!
574
00:40:11,110 --> 00:40:14,840
The breaker! Leave it to Papa!
575
00:40:16,930 --> 00:40:18,500
Dynamic!!
576
00:40:21,050 --> 00:40:22,860
Eh? Dad is gone!
577
00:40:32,300 --> 00:40:35,230
- Oi, where are you going?
- To Kawagoe ofcourse!
578
00:40:35,230 --> 00:40:37,230
It's impossible going by bike!
579
00:40:39,760 --> 00:40:41,570
The trains might still be running, hurry!
580
00:40:42,240 --> 00:40:43,570
Adults are so tricky!
581
00:40:48,130 --> 00:40:50,810
It's Dad! He's here!
582
00:40:52,100 --> 00:40:52,970
No, Saigo!
583
00:41:12,280 --> 00:41:14,890
I'm Sanada. Sorry for disturbing you this late
584
00:41:15,590 --> 00:41:17,510
- Alone?
- No, my dad...
585
00:41:17,510 --> 00:41:18,310
Huh?!
586
00:41:19,390 --> 00:41:21,170
Dad! Come on!
587
00:41:21,170 --> 00:41:22,700
Beach-ku Boys
(*A sex service industry in the Tokyo area)
588
00:41:24,030 --> 00:41:27,020
They're here. But she said she won't meet you!
589
00:41:32,250 --> 00:41:34,170
What are you doing?
590
00:41:34,620 --> 00:41:38,840
- For now, let's just go back home
- Huh? Even though we came all this way here?
591
00:41:39,710 --> 00:41:42,260
I'm getting my feelings across
592
00:41:43,720 --> 00:41:44,700
What's that?
593
00:41:44,870 --> 00:41:45,710
Nothing
594
00:42:24,360 --> 00:42:26,310
- What are you doing?
- Hm?
595
00:42:29,870 --> 00:42:30,560
A lunchbox?
596
00:42:30,810 --> 00:42:32,830
Go wash your face and get dressed!
597
00:42:33,180 --> 00:42:36,630
We're going back? Are we going back?! Horray!!
598
00:42:36,700 --> 00:42:38,630
Quiet, or you'll wake up your uncle
599
00:42:42,450 --> 00:42:44,120
You're not angry anymore?
600
00:42:44,120 --> 00:42:47,330
After a good night sleep you realize one over-reacted
601
00:42:47,960 --> 00:42:50,990
My limit for running away is one night and two days
602
00:43:15,660 --> 00:43:19,850
Will they be there? Do you think they will?
603
00:43:19,850 --> 00:43:19,880
Yeah, we'll see about that
Will they be there? Do you think they will?
604
00:43:19,880 --> 00:43:21,550
Yeah, we'll see about that
605
00:43:22,430 --> 00:43:23,790
Mommy~!
606
00:43:27,130 --> 00:43:29,710
Everyone, Saigo and mommy has returned!
607
00:43:31,420 --> 00:43:37,030
Mum~!
608
00:43:39,780 --> 00:43:43,200
Mum~!
Saigo!!
609
00:43:45,400 --> 00:43:47,280
Everyone, let's go downstairs!
610
00:43:49,260 --> 00:43:50,100
Let's go Saigo!
611
00:44:26,280 --> 00:44:27,290
There she is!
612
00:44:27,290 --> 00:44:28,610
Saigo~!
613
00:44:31,930 --> 00:44:33,220
Isn't that great?
614
00:44:33,630 --> 00:44:34,750
- Yeah!
- Let's go!
615
00:44:40,950 --> 00:44:46,220
I'm sorry for my behaviour, forgive me!
616
00:44:47,540 --> 00:44:50,640
- You won't run away anymore, will you mommy?
- I won't!
617
00:44:51,580 --> 00:44:55,280
♪ She wants to be loved
618
00:44:56,040 --> 00:44:59,980
♪ She wants to love
619
00:45:00,850 --> 00:45:04,900
♪ She is selfish but...
620
00:45:06,080 --> 00:45:11,140
♪ That's what a woman is~
621
00:45:18,350 --> 00:45:19,750
Welcome home, Saigo
622
00:45:20,510 --> 00:45:22,460
Welcome home to you too!
623
00:45:24,030 --> 00:45:25,570
Welcome home!
624
00:45:28,040 --> 00:45:28,740
Hey
625
00:45:30,410 --> 00:45:31,250
Hey!
626
00:45:32,820 --> 00:45:36,580
Alright, gather everyone and let's take a family picture!
627
00:45:40,520 --> 00:45:41,840
Where?
628
00:45:43,060 --> 00:45:45,920
Megumi, you sit down here
629
00:45:51,250 --> 00:45:52,260
Okey...
630
00:45:53,520 --> 00:45:54,320
"Okey"
631
00:45:56,930 --> 00:45:58,400
Everyone, this way!
632
00:45:59,440 --> 00:46:04,320
I don't even know anymore how many we are in the Sanada family
633
00:46:04,950 --> 00:46:06,940
- Oi...
- Eh? Sensei?
634
00:46:07,110 --> 00:46:10,560
"Eh? Sensei?" you say? You have a test today remember?!
635
00:46:10,700 --> 00:46:11,430
That's right!
636
00:46:11,430 --> 00:46:14,570
It'll start soon, hurry! I'll take you there by my car!
637
00:46:14,570 --> 00:46:16,870
- Kazuo-san, take this!!!
- Thank you!
638
00:46:17,570 --> 00:46:19,620
- Do your best!
- Thank you!
639
00:46:20,080 --> 00:46:24,330
Kazuo-kun! You okay? This is your chance, make sure you take it!
640
00:46:24,570 --> 00:46:25,620
Onii-chan!
641
00:46:27,680 --> 00:46:29,520
Thank you! I'll be going!
642
00:46:29,520 --> 00:46:31,550
Good luck!!
643
00:46:31,550 --> 00:46:34,610
Sanada, the car!!
What's wrong with you?
644
00:46:34,610 --> 00:46:37,260
And Sanada, I want my camera back!
645
00:46:38,520 --> 00:46:39,940
Why do I have to...?
646
00:46:44,200 --> 00:46:46,740
And finally, the Dynamic family got together again
647
00:46:47,120 --> 00:46:48,550
Daigorou~!
648
00:46:49,810 --> 00:46:53,260
I did it wrong, let me go one more time, one more time
649
00:46:53,750 --> 00:46:55,980
Let me do it!
650
00:46:56,540 --> 00:46:59,220
And so, the day the results are out
651
00:47:03,540 --> 00:47:05,490
What was your number again?
652
00:47:05,690 --> 00:47:07,690
Nr 264
653
00:47:10,430 --> 00:47:14,480
261.....262
654
00:47:14,820 --> 00:47:16,810
263.....
655
00:47:17,130 --> 00:47:19,910
and 265....
656
00:47:24,780 --> 00:47:30,140
Kazuo-niichan failed his University entrance exam miserably
657
00:47:30,670 --> 00:47:33,440
- What was your number?
- Too persistent!
658
00:47:38,580 --> 00:47:42,300
Wait a minute... what are you doing?
659
00:47:42,610 --> 00:47:44,100
Sanada!!
660
00:47:44,190 --> 00:47:47,240
Woah, you're so pwetty~
50110
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.