All language subtitles for [SubtitleTools.com] One Piece - S09E0310.English[CC] (1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:54,680 --> 00:02:58,140 [NARRATOR] Wealth, fame, power. 2 00:02:58,140 --> 00:03:01,980 Gold Roger, the King of the Pirates, attained this 3 00:03:01,980 --> 00:03:05,360 and everything else the world had to offer. 4 00:03:05,360 --> 00:03:10,320 And his dying words drove countless souls to the seas. 5 00:03:10,820 --> 00:03:12,370 [GOLD ROGER] You want my treasure? 6 00:03:12,370 --> 00:03:13,620 You can have it! 7 00:03:13,620 --> 00:03:16,950 I left everything I gathered together in one place. 8 00:03:16,950 --> 00:03:19,290 Now you just have to find it! 9 00:03:19,290 --> 00:03:22,750 [NARRATOR] These words lured men to the Grand Line in pursuit 10 00:03:22,750 --> 00:03:25,800 of dreams greater than they've ever dared to imagine! 11 00:03:25,800 --> 00:03:29,090 This is the time known as the Great Pirate Era! 12 00:03:32,010 --> 00:03:33,340 You're all going to die! 13 00:03:33,340 --> 00:03:35,930 You morons can't challenge the entire world 14 00:03:35,930 --> 00:03:37,520 and expect to win! 15 00:03:37,520 --> 00:03:40,480 So long as that woman is wanted by the World Government, 16 00:03:40,480 --> 00:03:42,190 I'll chase her forever! 17 00:03:42,190 --> 00:03:45,110 I want to live! 18 00:03:48,150 --> 00:03:50,610 Jet... 19 00:03:50,610 --> 00:03:55,660 ...Gatling! 20 00:04:32,490 --> 00:04:34,070 Luffy! 21 00:04:34,070 --> 00:04:35,450 Luffy! 22 00:04:37,490 --> 00:04:39,660 [MARINE 309L] Whoa! Look at the tower! 23 00:04:42,410 --> 00:04:44,460 Attention aboard all ships. 24 00:04:44,460 --> 00:04:46,710 I have an urgent report! 25 00:04:46,710 --> 00:04:48,750 [MARINE 309G] Just now, Rob Lucci, 26 00:04:48,750 --> 00:04:50,960 the most powerful agent of CP9, 27 00:04:50,960 --> 00:04:54,380 was seen lying face-down and lifeless near the first column. 28 00:04:54,380 --> 00:04:57,350 I repeat--Rob Lucci has just been defeated 29 00:04:57,350 --> 00:04:59,560 by Straw Hat Luffy! 30 00:05:04,020 --> 00:05:05,230 Yes! 31 00:05:08,730 --> 00:05:13,860 It's over. We should be okay now. 32 00:05:17,990 --> 00:05:22,950 We're all going back together! 33 00:05:22,950 --> 00:05:27,170 Robin! 34 00:05:38,430 --> 00:05:39,760 [chuckles] 35 00:05:43,060 --> 00:05:45,140 [LUFFY] From the Sea, A Friend Arrives! 36 00:05:45,140 --> 00:05:48,150 The Straw Hats Share the Strongest Bond! 37 00:05:51,230 --> 00:05:52,320 [MARINE 310B] What? 38 00:05:52,320 --> 00:05:54,190 No way. Impossible! 39 00:05:54,190 --> 00:05:56,150 But he was CP9! 40 00:05:56,150 --> 00:05:57,490 And the agents they have now 41 00:05:57,490 --> 00:05:59,660 are the strongest the world has ever seen! 42 00:05:59,660 --> 00:06:02,740 [MARINE 310B] Even among them, Rob Lucci was the best! 43 00:06:02,740 --> 00:06:05,290 These pirates are too powerful! 44 00:06:23,600 --> 00:06:27,690 [USOPP] He won! Luffy won! 45 00:06:54,090 --> 00:06:56,340 Luffy. You had us worried. 46 00:06:56,340 --> 00:06:59,090 You finally beat him. Way to go! 47 00:06:59,090 --> 00:07:00,340 Luffy! 48 00:07:02,720 --> 00:07:04,600 Everybody head to the escape ship! 49 00:07:04,600 --> 00:07:06,270 We're getting out of here! 50 00:07:06,270 --> 00:07:07,480 [GONBE] Meow! 51 00:07:07,480 --> 00:07:08,770 He did it! 52 00:07:13,020 --> 00:07:14,900 [ZAMBAI] Way to go, Straw Hat! 53 00:07:16,690 --> 00:07:18,110 [PAULIE] You morons! Keep it down! 54 00:07:18,110 --> 00:07:19,450 Everyone can hear us! 55 00:07:19,450 --> 00:07:22,200 [ZAMBAI] Who cares? We want him to know! 56 00:07:22,200 --> 00:07:24,370 Hey! Those voices! Whose are they? 57 00:07:24,370 --> 00:07:25,240 Unknown! 58 00:07:25,240 --> 00:07:26,330 They're coming in from somewhere 59 00:07:26,330 --> 00:07:28,000 through a transponder snail, sir! 60 00:07:28,000 --> 00:07:30,580 [ZAMBAI] All right, Big Bro! 61 00:07:37,170 --> 00:07:38,460 [USOPP] What? 62 00:07:38,460 --> 00:07:39,840 That voice... 63 00:07:49,890 --> 00:07:50,890 [PAULIE] Stop it! 64 00:07:52,190 --> 00:07:54,110 They still think we're dead, remember? 65 00:07:54,110 --> 00:07:55,690 You're gonna blow it! 66 00:07:55,690 --> 00:07:56,770 [FRANKY] It's them. 67 00:07:57,780 --> 00:07:59,110 They made it. 68 00:08:02,860 --> 00:08:04,370 Aren't those the pirates we shot down 69 00:08:04,370 --> 00:08:06,330 on the shore by the front gate? 70 00:08:06,330 --> 00:08:07,740 It sounds like it. 71 00:08:07,740 --> 00:08:09,250 But sir, we saw 'em. 72 00:08:09,250 --> 00:08:11,080 They all fell over the cliff, sir! 73 00:08:11,080 --> 00:08:12,920 They couldn't have survived! 74 00:08:22,680 --> 00:08:25,390 Big Bro! 75 00:08:27,100 --> 00:08:29,270 [yelling] 76 00:08:54,500 --> 00:08:58,590 [gasping] 77 00:09:01,710 --> 00:09:03,630 [FRANKY FAMILY 310A] Stop pushing, you idiot! 78 00:09:04,470 --> 00:09:06,180 [FRANKY FAMILY 310B] We're gonna fall! 79 00:09:06,180 --> 00:09:07,640 [FRANKY FAMILY 310C] The rope's gonna break! 80 00:09:07,640 --> 00:09:08,760 [PAULIE] You morons! 81 00:09:08,760 --> 00:09:12,560 Galley-La ropes never break! Calm down! 82 00:09:12,560 --> 00:09:15,520 Jeez. I told you to keep it quiet! 83 00:09:15,520 --> 00:09:16,600 [ZAMBAI] We're all okay! 84 00:09:16,600 --> 00:09:17,860 Everybody made it! 85 00:09:17,860 --> 00:09:18,810 [KIWI] That was close! 86 00:09:18,810 --> 00:09:19,730 The giants... 87 00:09:19,730 --> 00:09:22,030 They took all the cannon fire for us! 88 00:09:22,030 --> 00:09:22,900 Gero! 89 00:09:22,900 --> 00:09:25,610 Gosh. They're a stubborn bunch, huh? 90 00:09:25,610 --> 00:09:26,530 Uh-huh! 91 00:09:26,530 --> 00:09:28,370 But hey, at least they're alive! 92 00:09:28,370 --> 00:09:29,740 Meow! 93 00:09:29,740 --> 00:09:32,290 [MOZU] Sodom and Gomorrah are okay, too! 94 00:09:32,290 --> 00:09:33,960 That's great! 95 00:09:33,960 --> 00:09:35,670 Look. It's not safe here. 96 00:09:35,670 --> 00:09:37,750 Those battleships will be coming back. 97 00:09:37,750 --> 00:09:39,130 We need to get moving now! 98 00:09:39,130 --> 00:09:40,290 Right! Listen up! 99 00:09:40,290 --> 00:09:42,340 We've got our escape plan all figured out. 100 00:09:42,340 --> 00:09:44,170 Go! Don't worry about us! 101 00:09:44,170 --> 00:09:45,680 Let's all leave this place alive! 102 00:09:45,680 --> 00:09:46,970 See you again soon! 103 00:09:46,970 --> 00:09:48,970 Time to head out! 104 00:09:48,970 --> 00:09:51,640 [KASHII] Move it! You guys climb up first! 105 00:09:51,640 --> 00:09:54,270 Hurry up! Blood rushing to head. 106 00:09:54,270 --> 00:09:56,810 Getting dizzy... 107 00:09:56,810 --> 00:09:58,650 [PAULIE] All right. Climb! 108 00:09:58,650 --> 00:09:59,560 [FRANKY FAMILY] Yeah! 109 00:09:59,560 --> 00:10:01,360 [KIWI] Come on, everybody! Get moving! 110 00:10:01,360 --> 00:10:02,190 [MOZU] I'm gonna fall! 111 00:10:02,190 --> 00:10:03,030 [YOKOZUNA] Gero! 112 00:10:03,030 --> 00:10:04,530 [LULU] Stop shoving! 113 00:10:06,400 --> 00:10:07,990 You dummies! 114 00:10:07,990 --> 00:10:13,450 I wasn't worried about you at all! 115 00:10:13,450 --> 00:10:15,200 They made it! They're alive! 116 00:10:15,200 --> 00:10:18,290 I'm so happy those idiots are okay! 117 00:10:18,290 --> 00:10:21,670 [sobbing] 118 00:10:21,670 --> 00:10:22,630 [ZORO] Agreed. 119 00:10:22,630 --> 00:10:24,210 Good for them. 120 00:10:24,210 --> 00:10:26,260 What a relief, huh? 121 00:10:26,260 --> 00:10:28,550 But if you die here, it won't matter. 122 00:10:30,050 --> 00:10:31,390 Yeah, you're right. 123 00:10:32,680 --> 00:10:35,220 Sir! Should we hurry over to the main gate? 124 00:10:35,220 --> 00:10:36,520 No. Later. 125 00:10:36,520 --> 00:10:38,520 First things first. 126 00:10:38,520 --> 00:10:39,400 What's wrong? 127 00:10:39,400 --> 00:10:42,690 Move it! We've got a duty to carry out! 128 00:10:42,690 --> 00:10:43,690 [MARINES] Sir! 129 00:10:48,320 --> 00:10:49,990 Ha! Bring it on! 130 00:10:49,990 --> 00:10:51,700 I'll take all of ya out! 131 00:10:52,700 --> 00:10:56,080 Thunderbolt Tempo! 132 00:10:58,500 --> 00:11:00,460 [ZORO] Tiger Trap! 133 00:11:00,460 --> 00:11:02,590 Oni Giri! 134 00:11:02,590 --> 00:11:03,960 Phoenix! 135 00:11:09,470 --> 00:11:11,930 All right! Cien Fleurs! 136 00:11:19,350 --> 00:11:20,810 Our target is Straw Hat. 137 00:11:20,810 --> 00:11:22,230 He's on the first column! 138 00:11:22,230 --> 00:11:24,020 [MARINE 310G] Right! Understood, sir! 139 00:11:24,020 --> 00:11:25,020 But he's-- 140 00:11:26,570 --> 00:11:28,740 [MARINE 310G] He doesn't seem to be moving! 141 00:11:28,740 --> 00:11:30,400 Straw Hat Luffy is-- 142 00:11:30,400 --> 00:11:33,570 Sir, he--He appears to be severely wounded! 143 00:11:35,990 --> 00:11:36,990 [ZORO] What? 144 00:11:59,230 --> 00:12:01,190 [USOPP] Luffy! 145 00:12:01,190 --> 00:12:02,690 What are you doing? 146 00:12:02,690 --> 00:12:05,230 Hurry up and get the hell over here! 147 00:12:05,230 --> 00:12:07,440 If we don't escape, we're all gonna die! 148 00:12:13,320 --> 00:12:15,030 What's wrong with you, dammit? 149 00:12:15,030 --> 00:12:16,910 We're almost there! 150 00:12:16,910 --> 00:12:19,540 Use your powers to slingshot yourself over here! 151 00:12:19,540 --> 00:12:21,870 I'll carry you the rest of the way! 152 00:12:27,040 --> 00:12:29,880 [USOPP] We're surrounded by sea and battleships on all sides! 153 00:12:29,880 --> 00:12:32,380 If we stay here, we're going to be killed! 154 00:12:32,380 --> 00:12:34,300 It seems the pirates plan to escape 155 00:12:34,300 --> 00:12:36,470 using the stolen escort ship. 156 00:12:36,470 --> 00:12:37,680 [MOMONGA] Hm. 157 00:12:37,680 --> 00:12:40,850 [USOPP] Luffy! 158 00:12:48,190 --> 00:12:49,690 [USOPP] Luffy! 159 00:12:49,690 --> 00:12:52,700 Answer me! Say something! 160 00:12:54,410 --> 00:12:56,990 I--I can't-- 161 00:13:00,580 --> 00:13:02,200 My body won't-- 162 00:13:02,200 --> 00:13:03,210 What? 163 00:13:08,040 --> 00:13:10,710 My body won't move. 164 00:13:10,710 --> 00:13:13,090 It won't move? 165 00:13:13,090 --> 00:13:15,090 Come on, don't be stupid! 166 00:13:15,090 --> 00:13:17,220 You just beat Lucci, didn't you? 167 00:13:17,220 --> 00:13:19,220 [USOPP] And we already saved Robin! 168 00:13:19,220 --> 00:13:21,640 The only thing left to do is run! 169 00:13:21,640 --> 00:13:24,730 Try harder! You can do it! 170 00:13:31,230 --> 00:13:32,530 [NAMI] Usopp! 171 00:13:34,450 --> 00:13:36,030 Let's take the ship to Luffy! 172 00:13:36,030 --> 00:13:37,870 We'll grab him and get outta here! 173 00:13:37,870 --> 00:13:40,870 Everyone, move! Get onboard! 174 00:13:40,870 --> 00:13:42,080 Fire! 175 00:13:54,550 --> 00:13:56,970 No! That's our escape ship! 176 00:14:01,260 --> 00:14:02,560 Those bastards! 177 00:14:02,560 --> 00:14:04,100 Now it's hopeless! 178 00:14:04,100 --> 00:14:05,310 We're completely surrounded! 179 00:14:05,310 --> 00:14:06,980 That ship was our only way outta here! 180 00:14:06,980 --> 00:14:08,560 What are we gonna do? 181 00:14:14,490 --> 00:14:18,660 Kokoro! Chimney! Gonbe! Chopper! 182 00:14:39,930 --> 00:14:42,180 No. What now? 183 00:14:49,190 --> 00:14:53,650 [yelling] 184 00:15:02,120 --> 00:15:04,620 [SANJI] We made it! 185 00:15:04,620 --> 00:15:05,870 Outta the way! 186 00:15:05,870 --> 00:15:07,290 [NAMI] Thank goodness! 187 00:15:16,050 --> 00:15:16,880 Sanji! 188 00:15:16,880 --> 00:15:18,170 What the heck happened? 189 00:15:18,170 --> 00:15:19,930 And where have you been? 190 00:15:21,430 --> 00:15:22,390 Sorry. 191 00:15:22,390 --> 00:15:24,470 There was something I had to take care of. 192 00:15:25,930 --> 00:15:27,310 Damn, this is bad. 193 00:15:27,310 --> 00:15:28,930 We're pretty screwed right now. 194 00:15:28,930 --> 00:15:30,810 I never thought they'd attack us 195 00:15:30,810 --> 00:15:32,600 as long as we still had Robin here. 196 00:15:32,600 --> 00:15:35,070 I was sure the bridge and the ship would be safe-- 197 00:15:36,730 --> 00:15:37,690 That's far enough! 198 00:15:37,690 --> 00:15:38,570 Surrender! 199 00:15:38,570 --> 00:15:40,150 Release the old lady and the little girl, or-- 200 00:15:40,150 --> 00:15:42,490 There's no time for any of that! 201 00:15:42,490 --> 00:15:45,120 Mermaid Kick! 202 00:15:50,370 --> 00:15:51,370 Fire. 203 00:15:55,630 --> 00:15:57,710 [screaming] 204 00:15:57,710 --> 00:15:59,630 [NAMI] Why does this always happen to us? 205 00:15:59,630 --> 00:16:01,840 [ONIGUMO] Corner them at the second column! 206 00:16:01,840 --> 00:16:02,840 Fire! 207 00:16:05,890 --> 00:16:07,140 [SANJI] That was close! 208 00:16:07,140 --> 00:16:08,770 Keep moving! 209 00:16:10,270 --> 00:16:11,270 Fire. 210 00:16:16,730 --> 00:16:21,360 [screaming] 211 00:16:25,160 --> 00:16:27,160 [SANJI] Run! 212 00:16:52,020 --> 00:16:53,690 [SANJI] Dammit! They took out the bridge! 213 00:16:53,690 --> 00:16:55,400 We're stuck on this column! 214 00:16:55,400 --> 00:16:57,440 These bastards have got us cornered! 215 00:16:57,440 --> 00:16:58,610 [ZORO] There's nothing else we can do! 216 00:16:58,610 --> 00:16:59,820 We're surrounded! 217 00:16:59,820 --> 00:17:01,610 [NAMI] Then this is where we'll make our stand! 218 00:17:01,610 --> 00:17:02,530 Let's fight! 219 00:17:02,530 --> 00:17:03,400 [FRANKY] Don't be stupid! 220 00:17:03,400 --> 00:17:04,780 They'll just keep sending more and more 221 00:17:04,780 --> 00:17:06,320 of those Captains at us! 222 00:17:06,320 --> 00:17:07,320 [ONIGUMO] All ships! 223 00:17:07,320 --> 00:17:10,200 Prepare to open fire on the first column! 224 00:17:23,880 --> 00:17:25,470 All cannons take aim! 225 00:17:25,470 --> 00:17:27,720 Eliminate Straw Hat Luffy! 226 00:17:34,180 --> 00:17:37,690 [USOPP] Luffy! 227 00:17:50,080 --> 00:17:51,030 [ZORO] Luffy's in trouble! 228 00:17:51,030 --> 00:17:52,790 We gotta do something! 229 00:17:52,790 --> 00:17:54,910 Crap. This is bad. 230 00:17:54,910 --> 00:17:56,960 [USOPP] Luffy! 231 00:17:57,830 --> 00:17:58,670 No good. 232 00:17:58,670 --> 00:18:01,800 At this distance, all I can do is grab him 233 00:18:01,800 --> 00:18:03,760 and throw him into the sea. 234 00:18:06,380 --> 00:18:07,510 Bad news, you guys. 235 00:18:07,510 --> 00:18:09,260 Straw Hat may have won the fight, 236 00:18:09,260 --> 00:18:12,180 but now, he's so weak he can't get up! 237 00:18:12,180 --> 00:18:14,270 He'll be killed! 238 00:18:14,270 --> 00:18:15,230 [PAULIE] Straw Hat! 239 00:18:15,230 --> 00:18:16,850 [FRANKY FAMILY] No! Straw Hat! 240 00:18:16,850 --> 00:18:18,900 [YOKOZUNA] Gero! Gero! 241 00:18:18,900 --> 00:18:21,020 [FRANKY FAMILY] Stand up, Straw Hat! 242 00:18:22,020 --> 00:18:24,190 Come on! Stand up! 243 00:18:24,190 --> 00:18:25,690 Pirate guy! Run! 244 00:18:25,690 --> 00:18:26,650 Meow! 245 00:18:26,650 --> 00:18:28,610 Luffy! Hurry! 246 00:18:28,610 --> 00:18:29,530 Move it! 247 00:18:29,530 --> 00:18:30,120 Dammit! 248 00:18:30,120 --> 00:18:32,330 You've gotta do something right now, Luffy! 249 00:18:32,330 --> 00:18:33,580 [NAMI] Luffy! 250 00:18:33,580 --> 00:18:34,540 [FRANKY] Straw Hat! 251 00:18:34,540 --> 00:18:38,080 [FRANKY FAMILY] Come on! You can do it! 252 00:18:38,080 --> 00:18:40,420 [PAULIE] Straw Hat! 253 00:18:40,420 --> 00:18:43,670 Gero! Gero! 254 00:18:43,670 --> 00:18:46,550 No... I'm in trouble. 255 00:18:49,430 --> 00:18:52,300 Luffy! 256 00:18:52,300 --> 00:18:53,260 Get moving! 257 00:18:53,260 --> 00:18:55,470 They're gonna kill you! 258 00:18:55,470 --> 00:18:56,560 [KIWI and MOZU] Straw Hat! 259 00:18:56,560 --> 00:18:58,480 [PAULIE] Get on your feet and get outta there! 260 00:18:58,480 --> 00:18:59,480 Now! 261 00:18:59,480 --> 00:19:01,650 [FRANKY FAMILY] Do something! 262 00:19:07,780 --> 00:19:09,280 [USOPP] There it is again! 263 00:19:09,280 --> 00:19:10,280 [USOPP] What? 264 00:19:11,620 --> 00:19:13,780 Hey! You trying to kill yourself? 265 00:19:13,780 --> 00:19:14,990 Stop spacing out! 266 00:19:14,990 --> 00:19:16,370 Now's not the time! 267 00:19:16,370 --> 00:19:18,580 [USOPP] Who's voice is this, anyway? 268 00:19:21,040 --> 00:19:21,960 [USOPP] That's right! 269 00:19:21,960 --> 00:19:24,420 It's the same voice that I heard before! 270 00:19:32,140 --> 00:19:34,810 What's going on here? 271 00:19:34,810 --> 00:19:36,520 [PAULIE] Don't die on us! 272 00:19:36,520 --> 00:19:37,220 What? 273 00:19:37,220 --> 00:19:38,980 Those voices? It's my guys! 274 00:19:38,980 --> 00:19:39,640 No! 275 00:19:39,640 --> 00:19:41,520 That's not what I'm talking about here! 276 00:19:41,520 --> 00:19:43,110 I've heard it for a while. 277 00:19:43,110 --> 00:19:44,110 Huh? 278 00:19:57,240 --> 00:19:58,250 What? 279 00:20:00,250 --> 00:20:02,670 Look below? 280 00:20:13,140 --> 00:20:16,310 It's coming from over here. 281 00:20:16,310 --> 00:20:17,430 "Below"? 282 00:20:22,890 --> 00:20:25,190 [NAMI] Who's that? 283 00:20:25,190 --> 00:20:27,570 What the hell? That voice. 284 00:20:32,900 --> 00:20:34,320 It says "Look below!" 285 00:20:34,320 --> 00:20:35,070 [CHIMNEY] Who does? 286 00:20:35,070 --> 00:20:36,910 What are you talking about? 287 00:20:36,910 --> 00:20:38,330 [MARINE 310T] All ships, open fire 288 00:20:38,330 --> 00:20:40,580 on the first column and Straw Hat Luffy. 289 00:20:40,580 --> 00:20:41,790 Commencing in five. 290 00:20:41,790 --> 00:20:44,960 --[NAMI] No! Luffy! -- [FRANKY FAMILY] Straw Hat! 291 00:20:49,250 --> 00:20:51,260 [USOPP] You shouldn't have. 292 00:20:51,260 --> 00:20:53,760 You really shouldn't have. 293 00:21:01,480 --> 00:21:05,190 Jump in the sea! 294 00:21:05,190 --> 00:21:06,810 [MARINE 310T] Four! 295 00:21:06,810 --> 00:21:09,650 The sea! 296 00:21:09,650 --> 00:21:10,940 [ZORO] Usopp? 297 00:21:10,940 --> 00:21:11,650 Robin! 298 00:21:11,650 --> 00:21:13,780 Can you still throw Luffy into the sea? 299 00:21:13,780 --> 00:21:14,570 Leave it to me! 300 00:21:14,570 --> 00:21:15,780 [ZORO] Are you trying to kill us? 301 00:21:15,780 --> 00:21:16,200 What-- 302 00:21:17,910 --> 00:21:20,330 [ZORO] Jumping into the sea won't help a damn thing! 303 00:21:20,330 --> 00:21:21,870 [MARINE 310T] Three! 304 00:21:21,870 --> 00:21:23,660 [USOPP] We're gonna be saved! 305 00:21:23,660 --> 00:21:25,580 She came to rescue us! 306 00:21:25,580 --> 00:21:27,380 Jump! It'll be okay! 307 00:21:27,380 --> 00:21:30,050 We've still got one more friend here! 308 00:21:30,050 --> 00:21:31,380 [MARINE 310T] Two! 309 00:21:31,380 --> 00:21:32,260 Chopper! 310 00:21:32,260 --> 00:21:34,090 Did you see? 311 00:21:34,090 --> 00:21:35,090 Yes! 312 00:21:38,850 --> 00:21:41,060 Now. Cien Fleurs! 313 00:21:47,560 --> 00:21:48,690 [MARINE 310T] One! 314 00:21:48,690 --> 00:21:50,150 [ROBIN] Delphinium! 315 00:21:52,400 --> 00:21:53,740 [LUFFY] I'm moving! 316 00:21:53,740 --> 00:21:55,490 Is Robin doing this? 317 00:21:57,490 --> 00:21:59,700 To the sea! 318 00:21:59,700 --> 00:22:01,370 To the sea! 319 00:22:01,370 --> 00:22:03,790 To the sea! 320 00:22:07,750 --> 00:22:11,170 [USOPP] Jump! Follow Luffy! 321 00:22:11,170 --> 00:22:13,800 [NAMI and SANJI] Go! 322 00:22:13,800 --> 00:22:16,880 [ZORO, CHOPPER, FRANKY] Go! 323 00:22:16,880 --> 00:22:19,220 [KOKORO, CHIMNEY, ROBIN] To the sea! 324 00:22:19,220 --> 00:22:21,970 All of the pirates are jumping into the sea! 325 00:22:21,970 --> 00:22:22,600 Ha! 326 00:22:22,600 --> 00:22:25,060 There's no way those idiots will survive in these waters! 327 00:22:25,060 --> 00:22:26,440 They're done for! 328 00:22:26,440 --> 00:22:27,850 [MARINE 310K] Those Straw Hats are completely 329 00:22:27,850 --> 00:22:29,520 out of their minds! 330 00:22:42,990 --> 00:22:45,160 [VOICE] Let's go back, everyone! 331 00:22:54,460 --> 00:22:55,460 [MARINE 310T] Fire! 332 00:23:03,220 --> 00:23:06,020 [VOICE] Back to the seas of adventure! 333 00:23:08,850 --> 00:23:10,190 [USOPP] Everyone! 334 00:23:10,190 --> 00:23:13,820 Get on board the Merry! 335 00:23:16,320 --> 00:23:19,860 Merry! 336 00:23:21,660 --> 00:23:23,830 [MERRY] I came to get you! 337 00:23:32,670 --> 00:23:35,960 [ROBIN] Before now, I have always been alone. 338 00:23:35,960 --> 00:23:38,510 I never thought that those words Saul said to me 339 00:23:38,510 --> 00:23:40,470 would ever come true. 340 00:23:40,470 --> 00:23:42,430 True friends. 341 00:23:42,430 --> 00:23:44,970 I want to thank you all from the bottom of my heart 342 00:23:44,970 --> 00:23:45,890 for saving me. 343 00:23:45,890 --> 00:23:47,640 [LUFFY] On the next One Piece: 344 00:23:47,640 --> 00:23:49,680 Everyone Makes a Great Escape! 345 00:23:49,680 --> 00:23:52,400 The Road to Victory is for the Pirates! 346 00:23:52,400 --> 00:23:54,940 I'm gonna be King of the Pirates! 22344

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.