All language subtitles for [SubtitleTools.com] One Piece - S09E0309.English[CC] (2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:54,930 --> 00:02:58,390 [NARRATOR] Wealth, fame, power. 2 00:02:58,390 --> 00:03:02,230 Gold Roger, the King of the Pirates, attained this 3 00:03:02,230 --> 00:03:05,610 and everything else the world had to offer. 4 00:03:05,610 --> 00:03:10,570 And his dying words drove countless souls to the seas. 5 00:03:11,070 --> 00:03:12,620 [GOLD ROGER] You want my treasure? 6 00:03:12,620 --> 00:03:13,870 You can have it! 7 00:03:13,870 --> 00:03:17,200 I left everything I gathered together in one place. 8 00:03:17,200 --> 00:03:19,540 Now you just have to find it! 9 00:03:19,540 --> 00:03:23,000 [NARRATOR] These words lured men to the Grand Line in pursuit 10 00:03:23,000 --> 00:03:26,050 of dreams greater than they've ever dared to imagine! 11 00:03:26,050 --> 00:03:29,340 This is the time known as the Great Pirate Era! 12 00:03:30,050 --> 00:03:32,130 [ONIGUMO] Those ranked Lieutenant Commander or below, 13 00:03:32,130 --> 00:03:33,050 stay put! 14 00:03:33,050 --> 00:03:35,390 To the 200 elite Captains and Commanders, 15 00:03:35,390 --> 00:03:38,890 engage the enemy and wipe them out immediately! 16 00:03:38,890 --> 00:03:40,560 Destroy them! 17 00:03:40,560 --> 00:03:42,810 [MARINES yelling] 18 00:03:42,810 --> 00:03:45,860 [CAPTAIN 308A] Capture Nico Robin and bring her here! 19 00:03:49,440 --> 00:03:52,570 You don't have to worry about protecting me anymore. 20 00:03:52,570 --> 00:03:54,990 If the crew is fighting, then I'm fighting, too. 21 00:04:00,370 --> 00:04:03,670 Luffy'll be here soon-- We can't give up! 22 00:04:03,670 --> 00:04:07,630 [MARINES yelling] 23 00:04:09,800 --> 00:04:12,720 [LUCCI] So long as that woman is wanted by the World Government, 24 00:04:12,720 --> 00:04:15,430 I'll chase her to the ends of the Earth if need be! 25 00:04:15,430 --> 00:04:17,810 That is the meaning of Dark Justice! 26 00:04:17,810 --> 00:04:19,470 You won't be chasing anyone! 27 00:04:19,470 --> 00:04:22,890 I'm putting an end to this, right here, right now! 28 00:04:22,890 --> 00:04:24,900 [LUFFY] Jet Stamp! 29 00:04:29,400 --> 00:04:31,190 [LUCCI] Six King Gun! 30 00:04:41,120 --> 00:04:42,460 [USOPP] Oh, no! 31 00:04:43,540 --> 00:04:44,620 [CAPTAIN 308F] I got him! 32 00:04:44,620 --> 00:04:46,540 [ZORO] Watch out! 33 00:04:46,540 --> 00:04:49,170 Damn it, this is no time for you to be spacing out, Us-- 34 00:05:15,070 --> 00:05:17,070 [USOPP] Luffy! 35 00:05:17,070 --> 00:05:19,950 What the hell are you doing? 36 00:05:21,160 --> 00:05:24,120 Get up! 37 00:05:24,120 --> 00:05:27,080 Luffy! 38 00:05:31,550 --> 00:05:33,210 [LUFFY] Fists Full of Emotion! 39 00:05:33,210 --> 00:05:36,430 Luffy Unleashes Gatling with All His Might! 40 00:05:38,090 --> 00:05:40,100 [FRANKY] Weapons Left! 41 00:05:49,020 --> 00:05:51,730 [FRANKY] Super! 42 00:05:54,530 --> 00:05:56,150 [MARINE 309C] Commander! 43 00:05:56,150 --> 00:05:57,820 Those Straw Hats are no ordinary pirates! 44 00:05:57,820 --> 00:05:59,200 They're insanely strong! 45 00:05:59,200 --> 00:06:01,660 They're holding their own against the Captains! 46 00:06:10,960 --> 00:06:13,630 Huh! So that woman has Devil Fruit powers! 47 00:06:13,630 --> 00:06:15,420 Everyone attack on my command. 48 00:06:15,420 --> 00:06:16,130 Go! 49 00:06:16,130 --> 00:06:20,180 [MARINES yelling] 50 00:06:20,180 --> 00:06:22,300 Now Cien Fleurs! 51 00:06:26,230 --> 00:06:28,020 With a Flip! 52 00:06:36,440 --> 00:06:37,700 Here we go. 53 00:06:37,700 --> 00:06:39,780 Thunder Ball! 54 00:06:42,070 --> 00:06:44,330 [NAMI] Thunderbolt Tempo! 55 00:06:47,870 --> 00:06:50,040 That'll teach you to mess with us! 56 00:06:58,670 --> 00:07:00,180 Guess these guys are a bit stronger 57 00:07:00,180 --> 00:07:01,930 than your average Marine. 58 00:07:07,020 --> 00:07:08,980 Two-Sword Style... 59 00:07:13,310 --> 00:07:14,730 [ZORO] ...Hawk Wave! 60 00:07:18,740 --> 00:07:20,990 [ZORO] Who wants their ass kicked next? 61 00:07:25,280 --> 00:07:26,410 [ZORO] Usopp. 62 00:07:35,500 --> 00:07:38,880 Luffy! 63 00:07:43,470 --> 00:07:45,930 [USOPP] Can you hear me? 64 00:07:50,060 --> 00:07:53,150 Luffy! 65 00:07:53,150 --> 00:07:55,400 Get up! 66 00:08:17,090 --> 00:08:18,550 Usopp... 67 00:08:19,920 --> 00:08:23,590 I didn't know you were here, too. 68 00:08:26,890 --> 00:08:29,390 [USOPP] Don't get the wrong idea. 69 00:08:29,390 --> 00:08:31,230 I just came here to save Robin! 70 00:08:31,230 --> 00:08:34,230 That's it, all right? 71 00:08:34,230 --> 00:08:36,690 I didn't come to see you or your stupid face, 72 00:08:36,690 --> 00:08:38,900 understand me? 73 00:08:38,900 --> 00:08:41,780 Come on. Enough. 74 00:08:41,780 --> 00:08:42,860 What an idiot! 75 00:08:44,280 --> 00:08:45,450 Hey, you! 76 00:08:45,450 --> 00:08:47,740 The CP9 Boss Cat! 77 00:08:49,580 --> 00:08:51,410 I know you hear me! 78 00:08:51,410 --> 00:08:53,710 From here on out, I'm your opponent! 79 00:08:53,710 --> 00:08:55,500 Come and get some! 80 00:09:00,250 --> 00:09:02,210 Yeah! That's right! 81 00:09:02,210 --> 00:09:04,880 If you mess with Robin, then you mess with me! 82 00:09:04,880 --> 00:09:07,680 Now listen and listen good, you bastard! 83 00:09:07,680 --> 00:09:08,890 I'm a fearsome pirate! 84 00:09:08,890 --> 00:09:10,260 A warrior among warriors! 85 00:09:10,260 --> 00:09:13,390 And I command an army of over 8000 men! 86 00:09:13,390 --> 00:09:17,770 I am the great Captain Usopp! 87 00:09:20,110 --> 00:09:22,440 [USOPP] I've sailed all over the Grand Line. 88 00:09:22,440 --> 00:09:24,740 I've destroyed island after island, 89 00:09:24,740 --> 00:09:27,280 wreaking havoc everywhere I go! 90 00:09:27,280 --> 00:09:31,540 And if the World Government wants to go toe to toe with me, 91 00:09:31,540 --> 00:09:33,330 then I'll crush every last one of you 92 00:09:33,330 --> 00:09:35,660 with my little pinky finger! 93 00:09:39,500 --> 00:09:41,090 Now come on up here and fight me 94 00:09:41,090 --> 00:09:42,420 if you've got the guts. 95 00:09:42,420 --> 00:09:44,970 Or are you just a scaredy-cat? 96 00:09:50,300 --> 00:09:51,930 No... No, wait... 97 00:09:51,930 --> 00:09:54,600 Hey! Get back here! 98 00:09:54,600 --> 00:09:56,980 You leave him alone! 99 00:09:56,980 --> 00:10:00,020 This is between you and me, got it? 100 00:10:00,020 --> 00:10:01,570 [LUCCI] You've already lost. 101 00:10:01,570 --> 00:10:03,940 I have no business with you. 102 00:10:03,940 --> 00:10:06,490 I'm going to kill every last one of them, 103 00:10:06,490 --> 00:10:10,490 and save you for last so you can watch it happen. 104 00:10:10,490 --> 00:10:13,200 Come get me, Boss Kitty-Cat! 105 00:10:13,200 --> 00:10:16,080 I am gonna take you out! 106 00:10:16,080 --> 00:10:17,330 You idiot! 107 00:10:17,330 --> 00:10:20,500 Shut up, already! He's gonna kill you! 108 00:10:20,500 --> 00:10:21,750 You shut up! 109 00:10:21,750 --> 00:10:23,590 What the hell are you gonna do about it, huh? 110 00:10:23,590 --> 00:10:25,210 You're almost dead! 111 00:10:27,760 --> 00:10:29,260 That pigeon bastard's mine! 112 00:10:29,260 --> 00:10:31,470 I'm gonna kick his ass all over the place! 113 00:10:31,470 --> 00:10:33,180 Then get up! 114 00:10:33,180 --> 00:10:35,430 Show him what you're made of! 115 00:10:35,430 --> 00:10:37,390 Stop lying around coughing and bleeding 116 00:10:37,390 --> 00:10:39,230 like you're about to die! 117 00:10:41,110 --> 00:10:44,020 That is not the Luffy I know at all! 118 00:10:48,740 --> 00:10:50,740 Even though it's filled with smoke, 119 00:10:50,740 --> 00:10:53,450 we can still see the sky! 120 00:10:55,040 --> 00:10:57,790 [USOPP] We can still see the ocean! 121 00:11:04,170 --> 00:11:06,010 [USOPP] This place isn't hell! 122 00:11:06,010 --> 00:11:09,090 I can't believe you'd let it end like this! 123 00:11:14,930 --> 00:11:16,890 So stop acting like you're about to die, 124 00:11:16,890 --> 00:11:19,850 you stupid bastard! What's wrong with you? 125 00:11:22,650 --> 00:11:24,690 Why are you trying to make us worry? 126 00:11:24,690 --> 00:11:27,820 Get up and fight! 127 00:11:36,080 --> 00:11:38,790 Finished with your little speech? 128 00:11:38,790 --> 00:11:42,290 Then I suggest you get ready to show me what you've got. 129 00:11:46,420 --> 00:11:48,340 [LUFFY] You're right, Usopp. 130 00:11:51,050 --> 00:11:54,470 [LUFFY] This place isn't hell. It's not even close. 131 00:11:56,310 --> 00:11:57,970 Luffy... 132 00:12:06,070 --> 00:12:07,400 Finish him! 133 00:12:07,400 --> 00:12:11,650 Then we can all leave this place together! 134 00:12:11,650 --> 00:12:15,320 I'll win no matter what! 135 00:12:19,240 --> 00:12:21,790 I'm surprised you can stand. 136 00:12:24,630 --> 00:12:27,540 I'm never gonna give up. 137 00:12:27,540 --> 00:12:30,050 You hear me? 138 00:12:30,050 --> 00:12:32,800 Until I defeat you, 139 00:12:32,800 --> 00:12:38,060 I won't drop to the ground ever again. 140 00:12:42,270 --> 00:12:44,730 Now Life Return: Terminate. 141 00:12:46,730 --> 00:12:50,030 This annoying farce of yours has gone on long enough. 142 00:12:50,030 --> 00:12:52,320 I'll crush you with a single blow and end this, 143 00:12:52,320 --> 00:12:54,240 once and for all. 144 00:12:54,240 --> 00:12:57,870 Oh, and don't worry about your little friends. 145 00:12:57,870 --> 00:12:59,370 Just as you wished, 146 00:12:59,370 --> 00:13:04,160 you'll all be reunited once again very soon. 147 00:13:04,160 --> 00:13:06,250 Once I kill you, they're next, 148 00:13:06,250 --> 00:13:09,170 then you'll spend eternity together in hell. 149 00:13:22,310 --> 00:13:24,940 Spots Attack! 150 00:13:24,940 --> 00:13:34,530 [yelling] 151 00:13:44,330 --> 00:13:45,460 How dare you! 152 00:13:45,460 --> 00:13:47,580 You two can't treat the marines like this! 153 00:13:47,580 --> 00:13:49,420 As long as we stay clear of those thunderclouds, 154 00:13:49,420 --> 00:13:51,000 we got 'em. 155 00:13:51,000 --> 00:13:54,300 Augh! There's already another one? 156 00:13:54,300 --> 00:13:56,260 All right, men! We need to spread out! 157 00:13:56,260 --> 00:13:59,430 Break formation and-- What is it? I'm busy here! 158 00:14:01,720 --> 00:14:04,020 What the hell'd ya do that for? 159 00:14:04,020 --> 00:14:05,930 [NAMI] Hey, guys! 160 00:14:05,930 --> 00:14:07,690 When the lightning strikes this time, 161 00:14:07,690 --> 00:14:10,150 try not to get too electrocuted. 162 00:14:10,150 --> 00:14:12,110 Thunder Ball! 163 00:14:14,360 --> 00:14:16,450 [NAMI] Thunderbolt Tempo! 164 00:14:16,450 --> 00:14:19,870 [MARINES screaming] 165 00:14:24,040 --> 00:14:26,370 Yeah! Way to go, pirate ladies! 166 00:14:26,370 --> 00:14:28,420 Meow! Meow! 167 00:14:28,420 --> 00:14:29,670 [KOKORO] Nice work! 168 00:14:29,670 --> 00:14:31,920 Listen. We're all okay over here, 169 00:14:31,920 --> 00:14:35,340 so go on upstairs and help those boys out! 170 00:14:35,340 --> 00:14:38,630 Your raccoon-dog will be safe here with us, okay? 171 00:14:38,630 --> 00:14:40,090 Meow! 172 00:14:40,090 --> 00:14:41,890 Racoon-dog? 173 00:14:41,890 --> 00:14:43,760 I'm a reindeer. A reindeer! 174 00:14:43,760 --> 00:14:44,600 Okay, then! 175 00:14:44,600 --> 00:14:46,680 We'll leave Chopper with you! Take care of him! 176 00:14:46,680 --> 00:14:47,230 Ready? 177 00:14:47,230 --> 00:14:48,230 Yeah. 178 00:14:51,360 --> 00:14:53,360 Everyone's fighting as hard as they can, 179 00:14:53,360 --> 00:14:55,650 and I can't do anything to help them! 180 00:14:55,650 --> 00:14:57,280 It's no fair! 181 00:14:57,280 --> 00:14:58,110 Good luck! 182 00:14:58,110 --> 00:15:00,360 Give it all you've got! 183 00:15:00,360 --> 00:15:01,110 [MARINE 309C] Wait, what? 184 00:15:01,110 --> 00:15:03,580 What do you mean "you're running away?" We're guards! 185 00:15:03,580 --> 00:15:05,540 We're supposed to be guarding this place! 186 00:15:05,540 --> 00:15:07,200 It's our duty as Marines! 187 00:15:07,200 --> 00:15:08,500 [MARINE 309D] The situation has changed! 188 00:15:08,500 --> 00:15:10,080 This island's going to be destroyed! 189 00:15:10,080 --> 00:15:11,290 We're evacuating! 190 00:15:11,290 --> 00:15:13,590 [TRANSPONDER SNAIL 309A] Click! Beep! Beep! 191 00:15:13,590 --> 00:15:14,420 [MARINE 309C] Dammit! 192 00:15:14,420 --> 00:15:17,670 [TRANSPONDER SNAIL 309A] Beep. Beep. Beep. Beep. 193 00:15:25,010 --> 00:15:26,180 Bingo. 194 00:15:46,870 --> 00:15:48,160 Luffy. 195 00:16:05,930 --> 00:16:07,680 [LUCCI] Victory Bird! 196 00:16:12,270 --> 00:16:13,350 [USOPP] Dammit! 197 00:16:13,350 --> 00:16:14,690 What's up with these guys? 198 00:16:14,690 --> 00:16:16,480 I can't hit any of 'em! 199 00:16:24,740 --> 00:16:27,910 Hey! I got 'em! 200 00:16:27,910 --> 00:16:29,540 I see! My attacks were so fast 201 00:16:29,540 --> 00:16:31,870 they didn't even realize they got hit! 202 00:16:31,870 --> 00:16:33,080 Oh yeah! 203 00:16:33,080 --> 00:16:34,250 That's what you get when you mess with 204 00:16:34,250 --> 00:16:37,460 the king of the snipers. Now everyone sing! 205 00:16:37,460 --> 00:16:40,880 ♪ Oh, the wind carries my name... ♪ 206 00:16:46,140 --> 00:16:48,680 [BERRY GOOD chuckles] 207 00:16:48,680 --> 00:16:51,220 [BERRY GOOD] That's the power of the Berry-Berry Fruit. 208 00:16:51,220 --> 00:16:53,350 It's Berry deadly! 209 00:16:56,400 --> 00:16:57,560 Damn it all! 210 00:16:57,560 --> 00:16:59,440 I can't even move here! 211 00:17:01,070 --> 00:17:02,690 You're finished! 212 00:17:04,570 --> 00:17:06,030 Hey! Thanks! 213 00:17:06,030 --> 00:17:07,280 Whoa! Wait! 214 00:17:07,280 --> 00:17:09,790 Just where do you think you're going? 215 00:17:09,790 --> 00:17:12,500 [FRANKY] If you like flying around so much-- 216 00:17:12,500 --> 00:17:14,410 [BERRY GOOD] No! Don't! Hold on a sec! 217 00:17:14,410 --> 00:17:16,960 [FRANKY] Then, Weapons Left! 218 00:17:16,960 --> 00:17:19,380 [MARINES exclaim] 219 00:17:19,380 --> 00:17:20,500 Be careful! 220 00:17:20,500 --> 00:17:23,220 Some of these jerks have Devil Fruit powers! 221 00:17:26,680 --> 00:17:28,390 They could say the same of me! 222 00:17:28,390 --> 00:17:30,930 It's time for Trienta Fleurs! 223 00:17:30,930 --> 00:17:32,310 And Clutch! 224 00:17:36,940 --> 00:17:40,360 [SHU] You must be Roronoa Zoro. 225 00:17:40,360 --> 00:17:42,570 That's right. What's it to you? 226 00:17:42,570 --> 00:17:45,570 [SHU] I'm here to eliminate you! 227 00:17:45,570 --> 00:17:47,160 [ZORO] Good luck with that! 228 00:17:52,950 --> 00:17:56,120 [SHU] I ate the Rust-Rust Fruit and became a Rust Man. 229 00:17:56,120 --> 00:17:59,250 You and your swords will never defeat me. 230 00:17:59,250 --> 00:18:01,800 Dammit! My Yubashiri! 231 00:18:01,800 --> 00:18:03,840 [SHU] That was just the beginning. 232 00:18:03,840 --> 00:18:08,010 I'll turn all of your blades into little piles of rust. 233 00:18:08,010 --> 00:18:09,800 That's an interesting trick. 234 00:18:11,300 --> 00:18:13,350 [ZORO] But it won't work twice. 235 00:18:19,730 --> 00:18:22,520 [SHU] By the way, if you think that's all I can do, 236 00:18:22,520 --> 00:18:24,690 you're sadly mistaken! 237 00:18:27,650 --> 00:18:28,240 No! 238 00:18:28,240 --> 00:18:30,160 What happened? Why can't I move? 239 00:18:30,160 --> 00:18:33,200 [SHU] Because I rusted every single joint in your body. 240 00:18:33,200 --> 00:18:35,330 Now, let's get the rest of you as well! 241 00:18:35,330 --> 00:18:36,460 [ZORO] Dammit! 242 00:18:36,460 --> 00:18:39,000 [USOPP] Firebird Star! 243 00:18:44,920 --> 00:18:46,800 [USOPP] Are you all right, swordsman? 244 00:18:48,050 --> 00:18:49,090 [chuckles] 245 00:18:54,350 --> 00:18:57,980 Gum-Gum Jet Pistol! 246 00:19:05,150 --> 00:19:09,910 Now Gum-Gum Jet Pistol! 247 00:19:11,450 --> 00:19:13,580 I won't fall for that one agai--! 248 00:19:15,370 --> 00:19:17,080 [LUCCI] Ultimate Radius... 249 00:19:18,370 --> 00:19:20,330 [LUCCI] ...Six King Gun! 250 00:20:02,500 --> 00:20:07,000 [LUFFY yelling] 251 00:20:07,000 --> 00:20:09,710 Until I defeat you, 252 00:20:09,710 --> 00:20:14,800 I won't drop to the ground ever again. 253 00:20:22,980 --> 00:20:25,810 [growling] 254 00:20:29,070 --> 00:20:31,610 Keep a close eye on Nico Robin. 255 00:20:31,610 --> 00:20:34,910 She'll grow to be more than you can handle. 256 00:20:34,910 --> 00:20:36,870 [LUFFY] Now Gum-Gum-- 257 00:20:36,870 --> 00:20:38,950 [ROBIN] No. It's over. 258 00:20:38,950 --> 00:20:41,160 This is the last time you'll see me. 259 00:20:41,160 --> 00:20:43,250 This is World Government business. 260 00:20:43,250 --> 00:20:45,540 People like you should stay out of it. 261 00:20:45,540 --> 00:20:48,130 She did it all for us, you know! 262 00:20:48,130 --> 00:20:50,710 She's going to sacrifice herself! 263 00:20:53,010 --> 00:20:54,470 [LUCCI] Iron Body! 264 00:20:56,720 --> 00:20:58,220 You're all going to die! 265 00:20:58,220 --> 00:21:00,810 You morons can't challenge the entire world 266 00:21:00,810 --> 00:21:02,350 and expect to win! 267 00:21:02,350 --> 00:21:05,270 So long as that woman is wanted by the World Government, 268 00:21:05,270 --> 00:21:06,980 I'll chase her forever! 269 00:21:06,980 --> 00:21:10,070 I want to live! 270 00:21:13,030 --> 00:21:15,410 Jet... 271 00:21:15,410 --> 00:21:20,490 ...Gatling! 272 00:21:59,740 --> 00:22:01,450 What happened? 273 00:22:01,450 --> 00:22:03,750 What the heck's going on over there? 274 00:22:06,920 --> 00:22:08,540 Luffy! 275 00:22:08,540 --> 00:22:09,750 Luffy! 276 00:22:11,540 --> 00:22:13,800 [MARINE 309L] Whoa! Look at the tower! 277 00:22:16,760 --> 00:22:17,930 [MARINE 309M] Hey. Wait. 278 00:22:17,930 --> 00:22:19,340 What is that? 279 00:22:19,340 --> 00:22:21,300 [MARINE 309N] Down there! You see? 280 00:22:22,640 --> 00:22:24,470 [MARINE 309G] Attention aboard all ships. 281 00:22:24,470 --> 00:22:26,690 I have an urgent report! 282 00:22:26,690 --> 00:22:28,600 [MARINE 309G] Just now, Rob Lucci, 283 00:22:28,600 --> 00:22:30,860 the most powerful agent of CP9, 284 00:22:30,860 --> 00:22:34,230 was seen lying face-down and lifeless near the first column. 285 00:22:34,230 --> 00:22:37,240 I repeat, Rob Lucci has just been defeated 286 00:22:37,240 --> 00:22:39,450 by Straw Hat Luffy! 287 00:22:43,990 --> 00:22:45,000 Yes! 288 00:22:53,590 --> 00:22:58,510 It's over. We should be okay now. 289 00:23:02,390 --> 00:23:07,390 We're all going back together! 290 00:23:07,390 --> 00:23:11,730 Robin! 291 00:23:32,250 --> 00:23:35,550 [USOPP] So you actually came for us. 292 00:23:35,550 --> 00:23:36,920 I should've known. 293 00:23:36,920 --> 00:23:39,550 We can always count on you! 294 00:23:39,550 --> 00:23:41,550 Luffy! The sea! 295 00:23:41,550 --> 00:23:43,260 Jump into the sea! 296 00:23:43,260 --> 00:23:45,560 We've got one more friend here! 297 00:23:45,560 --> 00:23:47,270 [LUFFY] On the next One Piece: 298 00:23:47,270 --> 00:23:49,350 From the Sea, A Friend Arrives! 299 00:23:49,350 --> 00:23:52,100 The Straw Hats Share the Strongest Bond. 300 00:23:52,100 --> 00:23:54,610 I'm gonna be King of the Pirates! 20565

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.