All language subtitles for [SubtitleTools.com] One Piece - S09E0307.English[CC] (1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:54,110 --> 00:02:57,570 [NARRATOR] Wealth, fame, power. 2 00:02:57,570 --> 00:03:01,400 Gold Roger, the King of the Pirates, attained this 3 00:03:01,400 --> 00:03:04,780 and everything else the world had to offer. 4 00:03:04,780 --> 00:03:09,750 And his dying words drove countless souls to the seas. 5 00:03:10,910 --> 00:03:12,460 [GOLD ROGER] You want my treasure? 6 00:03:12,460 --> 00:03:13,710 You can have it! 7 00:03:13,710 --> 00:03:17,040 I left everything I gathered together in one place. 8 00:03:17,040 --> 00:03:19,380 Now you just have to find it! 9 00:03:19,380 --> 00:03:22,840 [NARRATOR] These words lured men to the Grand Line in pursuit 10 00:03:22,840 --> 00:03:25,890 of dreams greater than they've ever dared to imagine! 11 00:03:25,890 --> 00:03:29,180 This is the time known as the Great Pirate Era! 12 00:03:34,310 --> 00:03:36,190 [groans] 13 00:03:36,190 --> 00:03:39,070 [LUCCI] Finger Pistol! 14 00:03:39,070 --> 00:03:42,360 Aaah! 15 00:03:42,360 --> 00:03:43,450 [LUCCI grunts] 16 00:03:43,450 --> 00:03:45,950 [yells] 17 00:03:45,950 --> 00:03:47,030 Time to give up. 18 00:03:47,030 --> 00:03:48,870 If you continue these ridiculous attacks 19 00:03:48,870 --> 00:03:50,370 I'll have to-- 20 00:03:50,370 --> 00:03:51,500 [grunts] 21 00:03:51,500 --> 00:03:53,250 [LUFFY groans] 22 00:03:58,380 --> 00:04:00,590 [LUFFY] Uh! Uh...! 23 00:04:00,590 --> 00:04:05,180 I can't move! Not good! Aw man! 24 00:04:05,180 --> 00:04:07,930 I apologize, but I've gotta kill you 25 00:04:07,930 --> 00:04:11,930 in that stupid form. Now die! 26 00:04:12,980 --> 00:04:15,230 [LUCCI] Finger Pistol! Spots! 27 00:04:15,980 --> 00:04:18,730 [LUFFY] Change back, body! Come on! Hurry up! 28 00:04:18,730 --> 00:04:21,110 Or we're gonna die! 29 00:04:21,110 --> 00:04:22,530 Uh--! 30 00:04:23,900 --> 00:04:26,490 [LUCCI groans] 31 00:04:26,490 --> 00:04:29,410 [LUCCI] That blow from earlier damaged my legs. 32 00:04:29,410 --> 00:04:32,370 Hey. It's changing. I'm changing back! 33 00:04:32,370 --> 00:04:36,250 [LUFFY grunting] 34 00:04:37,170 --> 00:04:43,010 [LUFFY breathing heavily] 35 00:04:43,010 --> 00:04:44,550 [grunts lowly] 36 00:04:44,550 --> 00:04:46,930 [LUFFY] Ya see? It worked. 37 00:04:46,930 --> 00:04:49,720 Looks like I messed you up after all. 38 00:05:00,190 --> 00:05:02,070 [SANJI] I've gotta think of something! 39 00:05:02,070 --> 00:05:04,610 If I don't, then we're all gonna drown. 40 00:05:04,610 --> 00:05:07,450 And we haven't even made sure that Robin is safe yet! 41 00:05:07,450 --> 00:05:09,570 [NAMI] It hurts too much. 42 00:05:09,570 --> 00:05:14,370 Everything's starting to go dark. Someone help. 43 00:05:14,370 --> 00:05:17,290 [KOKORO] It's alright. Just hang in there. 44 00:05:17,290 --> 00:05:19,790 I'm not gonna let you die. 45 00:05:22,090 --> 00:05:24,420 [ZORO] What? What's going on? 46 00:05:24,420 --> 00:05:27,510 It feels like something's pulling me. 47 00:05:36,230 --> 00:05:37,390 [SANJI] Uh! 48 00:05:37,390 --> 00:05:41,230 Am I hallucinating? That's gotta be it. 49 00:05:43,820 --> 00:05:47,900 [SANJI] It's just like those old tales that sailors talk about. 50 00:05:47,900 --> 00:05:51,490 Just before they drown they see an elegant tail fin. 51 00:05:52,780 --> 00:05:58,290 [SANJI] They look up, surprised to see long flowing hair. 52 00:05:58,290 --> 00:06:01,880 I've never seen anything so beautiful. 53 00:06:01,880 --> 00:06:04,590 It's like she's something out of a dream; 54 00:06:04,590 --> 00:06:07,470 a legendary mermaid. 55 00:06:07,470 --> 00:06:11,260 If I'm dying, and this is just a dream, 56 00:06:11,260 --> 00:06:12,340 then I don't wanna wake-- 57 00:06:12,340 --> 00:06:14,640 I'm swimmin' as fast as this tail will let me! 58 00:06:14,640 --> 00:06:16,720 None of you are gonna die on my watch! 59 00:06:16,720 --> 00:06:17,730 Ah... 60 00:06:17,730 --> 00:06:19,190 Aaah... 61 00:06:20,350 --> 00:06:21,730 Bah... 62 00:06:21,730 --> 00:06:23,060 [BOTH] Aah... 63 00:06:23,060 --> 00:06:24,360 Aaahhh! 64 00:06:24,360 --> 00:06:25,780 [SANJI] She's the mermaid? 65 00:06:25,780 --> 00:06:31,030 [laughing] 66 00:06:34,160 --> 00:06:36,330 [LUFFY] "Cannon Fire Sinks the Island! 67 00:06:36,330 --> 00:06:38,500 Franky's Lamentation." 68 00:06:39,250 --> 00:06:46,340 [MARINES yelling] 69 00:06:46,340 --> 00:06:49,130 [FRANKY laughing] 70 00:06:52,300 --> 00:06:55,260 [FRANKY chuckles] [MARINES yelling] 71 00:06:55,260 --> 00:06:57,430 [FRANKY] Sorry, boys. But me and the Straw Hats 72 00:06:57,430 --> 00:06:58,720 will be taking this boat. 73 00:06:58,720 --> 00:07:01,230 Gotta escape somehow, ya know? 74 00:07:07,690 --> 00:07:09,780 [FRANKY] And so, after cleaning house a bit, 75 00:07:09,780 --> 00:07:12,990 what was once an escort ship is now our escape ship. 76 00:07:12,990 --> 00:07:14,370 [ROBIN] Handy. 77 00:07:14,370 --> 00:07:17,580 Now we wait. Once the others get here, we'll split. 78 00:07:21,330 --> 00:07:23,250 [gasps] 79 00:07:23,250 --> 00:07:24,750 Huh? 80 00:07:29,050 --> 00:07:31,010 What's that? 81 00:07:31,010 --> 00:07:34,260 [KOKORO] Everyone! Breathe! 82 00:07:34,260 --> 00:07:35,590 Uugh! 83 00:07:35,590 --> 00:07:37,680 [KOKORO] Don't you die on me! 84 00:07:37,680 --> 00:07:40,720 [FRANKY yells] 85 00:07:50,570 --> 00:07:53,320 Sir! Battleships 6, 7, and 8 have identified 86 00:07:53,320 --> 00:07:55,240 and reported a large number of pirates 87 00:07:55,240 --> 00:07:57,490 located in front of the Main Gate. 88 00:07:57,490 --> 00:07:58,910 Mmm. 89 00:08:01,450 --> 00:08:04,210 [KOKORO] Hey! All of you! Wake up! Come on! 90 00:08:04,210 --> 00:08:05,790 [FRANKY] Say something! 91 00:08:05,790 --> 00:08:08,340 [GONBE, CHIMNEY, NAMI, SANJI, ZORO, and USOPP retching] 92 00:08:08,340 --> 00:08:09,500 [coughs] 93 00:08:09,500 --> 00:08:10,920 [coughs] 94 00:08:10,920 --> 00:08:12,300 [choking gasps] 95 00:08:12,300 --> 00:08:13,550 Aaah... 96 00:08:13,550 --> 00:08:15,050 Waaah... 97 00:08:16,300 --> 00:08:18,470 [coughs] 98 00:08:18,470 --> 00:08:20,970 [FRANKY] They made it! They're all still alive! 99 00:08:20,970 --> 00:08:23,430 It's a miracle! I can't believe it. 100 00:08:23,430 --> 00:08:24,850 They must've seen something down there 101 00:08:24,850 --> 00:08:26,810 [FRANKY] that put them all in a state of shock. 102 00:08:26,810 --> 00:08:28,810 Whatever it was, it saved their lives. 103 00:08:28,810 --> 00:08:30,360 If they hadn't passed out, they would've swallowed 104 00:08:30,360 --> 00:08:32,150 enough water to kill them. 105 00:08:32,150 --> 00:08:33,610 [laughs] 106 00:08:33,610 --> 00:08:36,200 Well, either way, they're still alive. 107 00:08:37,870 --> 00:08:39,830 Though it does make ya wonder what they coulda 108 00:08:39,830 --> 00:08:42,700 seen down there that spooked them so much! 109 00:08:42,700 --> 00:08:44,460 I bet it was you. 110 00:08:46,370 --> 00:08:48,170 Huh? 111 00:08:49,750 --> 00:08:51,090 Well, lookie there! 112 00:08:51,090 --> 00:08:52,760 You're the one that pirate king boy 113 00:08:52,760 --> 00:08:55,380 wanted to rescue so bad, aren'tcha? 114 00:08:55,380 --> 00:08:57,470 [KOKORO] Yeah! I remember now! 115 00:08:57,470 --> 00:08:59,680 We met at the Shift Station! 116 00:08:59,680 --> 00:09:01,180 Mm. 117 00:09:01,180 --> 00:09:03,470 You Staw Hats are something else. 118 00:09:03,470 --> 00:09:04,520 [KOKORO laughs] 119 00:09:04,520 --> 00:09:06,600 Back then, I never would've thought you guys 120 00:09:06,600 --> 00:09:08,310 could pull off a stunt like this! 121 00:09:08,310 --> 00:09:10,270 If you don't hurry up and put some damn clothes on, 122 00:09:10,270 --> 00:09:11,690 I'll gouge my eyes out! 123 00:09:11,690 --> 00:09:14,070 When he said he was gonna be King of the Pirates, 124 00:09:14,070 --> 00:09:16,070 I gotta admit, I laughed. 125 00:09:16,070 --> 00:09:18,490 Our crewmate is counting on us! 126 00:09:18,490 --> 00:09:20,530 We're leaving now! 127 00:09:20,530 --> 00:09:22,280 But now, after everything that's happened, 128 00:09:22,280 --> 00:09:24,620 I bet he could actually do it! 129 00:09:24,870 --> 00:09:26,790 [laughing] 130 00:09:26,790 --> 00:09:28,750 [chuckles lightly] 131 00:09:28,750 --> 00:09:31,170 [coughing] 132 00:09:31,170 --> 00:09:33,590 [coughing] 133 00:09:33,590 --> 00:09:34,880 [SANJI coughing] 134 00:09:34,880 --> 00:09:37,630 Is--Is Nami okay? 135 00:09:37,630 --> 00:09:40,840 As lively as ever. You guys are tough. 136 00:09:40,840 --> 00:09:43,390 Welcome to the land of the living! 137 00:09:43,390 --> 00:09:44,680 --[ZORO] Uh... --[USOPP] Eh! 138 00:09:44,680 --> 00:09:46,060 [yells] 139 00:09:46,060 --> 00:09:49,060 It wasn't a nightmare! Mermaids really don't exist! 140 00:09:49,060 --> 00:09:50,190 [wails] 141 00:09:50,190 --> 00:09:52,110 So all those old sailor's stories are true! 142 00:09:52,110 --> 00:09:53,520 "Every time you think you see a mermaid, 143 00:09:53,520 --> 00:09:55,070 it's actually a dugong!" 144 00:09:55,070 --> 00:09:56,320 [SANJI] Shut up, you bastards! 145 00:09:56,320 --> 00:09:58,490 She hasn't even confessed to being a mermaid yet! 146 00:09:58,490 --> 00:10:00,280 Stop trying to kill my fantasies! 147 00:10:00,280 --> 00:10:03,120 If you wanna be specific, I'm an icefish mermaid. 148 00:10:03,120 --> 00:10:06,120 [SANJI] Stop it! Don't say another word! 149 00:10:06,120 --> 00:10:07,290 There's no way! 150 00:10:07,290 --> 00:10:09,330 What kind of mermaid lives on dry land? 151 00:10:09,330 --> 00:10:10,830 And has legs and feet? 152 00:10:10,830 --> 00:10:12,580 [chuckles] 153 00:10:12,580 --> 00:10:14,920 [SANJI] I refuse to accept this! 154 00:10:14,920 --> 00:10:16,460 [chuckles] 155 00:10:17,170 --> 00:10:19,220 [SANJI] Mermaids should be more like-- 156 00:10:19,220 --> 00:10:22,340 Mermaids should be more like-- 157 00:10:22,340 --> 00:10:24,810 [music begins] 158 00:10:24,810 --> 00:10:27,220 [SANJI] Like what all the sailors say! 159 00:10:27,220 --> 00:10:31,100 A slender, sexy body. Beautiful skin. 160 00:10:31,100 --> 00:10:36,820 Long, flowing hair. Graceful. Gorgeous! 161 00:10:36,820 --> 00:10:39,530 [SANJI] He-heh. 162 00:10:39,530 --> 00:10:43,160 [music slows to a stop] 163 00:10:43,870 --> 00:10:44,990 [quavered exhale] 164 00:10:44,990 --> 00:10:47,870 [laughing] 165 00:10:47,870 --> 00:10:48,910 [SANJI sobbing] 166 00:10:48,910 --> 00:10:51,330 It's not fair! 167 00:10:51,330 --> 00:10:52,710 [sobbing continues] 168 00:10:52,710 --> 00:10:55,340 Just to educate you boys, when we mermaids get to be 169 00:10:55,340 --> 00:10:58,170 about 30 years old, our tail-fin forks in two 170 00:10:58,170 --> 00:11:00,880 and we can walk on land like a regular old human. 171 00:11:00,880 --> 00:11:02,840 If you ever make it out to Fishman Island, 172 00:11:02,840 --> 00:11:04,430 [KOKORO] you'll see what I'm talking about. 173 00:11:04,430 --> 00:11:06,680 Their tails split? Oh, I get it! 174 00:11:06,680 --> 00:11:08,680 I heard the same thing happens to a cat's tail 175 00:11:08,680 --> 00:11:09,810 if they live to be a hundred! 176 00:11:09,810 --> 00:11:11,520 Then they become goblins! 177 00:11:11,520 --> 00:11:13,560 Ah! So she's a goblin-cat! 178 00:11:13,560 --> 00:11:17,110 Don't lump mermaids in with those monsters! 179 00:11:17,110 --> 00:11:19,030 Enough about that! Where are your manners? 180 00:11:19,030 --> 00:11:22,030 Didn't I just save your lives? 181 00:11:22,030 --> 00:11:23,820 [SANJI, ZORO, and USOPP] Thank you, Granny Kokoro. 182 00:11:23,820 --> 00:11:25,280 We appreciate it. 183 00:11:25,280 --> 00:11:27,580 [KOKORO laughs] Don't mention it! 184 00:11:41,840 --> 00:11:43,590 [squeals] 185 00:11:46,390 --> 00:11:52,430 [SANJI] Robin, my love! 186 00:11:53,310 --> 00:11:56,020 Whoa, what happened? Where am I? 187 00:11:56,730 --> 00:11:58,320 [NAMI and CHOPPER] Robin! 188 00:11:58,320 --> 00:11:59,150 [SANJI] Uh! 189 00:11:59,150 --> 00:12:00,820 I'm so glad we made it in time! 190 00:12:00,820 --> 00:12:02,900 You're not hurt, are you? 191 00:12:02,900 --> 00:12:04,570 Robin's back! 192 00:12:04,570 --> 00:12:07,530 Yes. Because of all of you. 193 00:12:07,530 --> 00:12:08,950 Thank you so much. 194 00:12:08,950 --> 00:12:10,240 [NAMI and CHOPPER sobbing] 195 00:12:10,240 --> 00:12:11,830 [NAMI] Don't mention it! 196 00:12:11,830 --> 00:12:16,000 [sobbing continues] 197 00:12:16,000 --> 00:12:18,000 Granny, you're amazing! 198 00:12:18,000 --> 00:12:19,880 I never knew you were a mermaid! 199 00:12:19,880 --> 00:12:20,960 Nyah! 200 00:12:20,960 --> 00:12:22,590 [CHIMNEY] I always did think it was weird that 201 00:12:22,590 --> 00:12:25,300 you had fins and scales! Now I know why! 202 00:12:25,300 --> 00:12:27,140 How many clues does it take? 203 00:12:27,140 --> 00:12:28,470 Ugh! 204 00:12:28,470 --> 00:12:30,100 Hey, what's wrong? 205 00:12:30,100 --> 00:12:31,680 Are you all right? 206 00:12:31,680 --> 00:12:34,230 I-- 207 00:12:34,230 --> 00:12:36,850 I can't move my body. 208 00:12:36,850 --> 00:12:39,270 I'm not surprised. Don't worry about it. 209 00:12:39,270 --> 00:12:41,980 I'll explain everything later, okay? 210 00:12:45,450 --> 00:12:47,450 [USOPP] Hey! Zoro! 211 00:13:00,840 --> 00:13:04,550 [USOPP exhales sharply] 212 00:13:04,550 --> 00:13:08,140 Zoro! I mean, uh, Swordsman! 213 00:13:09,930 --> 00:13:11,810 Over here. Take a look. 214 00:13:18,940 --> 00:13:20,520 Hard to believe that's the same island 215 00:13:20,520 --> 00:13:22,190 we were on not long ago. 216 00:13:24,490 --> 00:13:26,740 What's going on? What's up with this attack? 217 00:13:26,740 --> 00:13:28,910 It's like a sea of flames out there! 218 00:13:33,040 --> 00:13:34,790 I noticed something else. 219 00:13:34,790 --> 00:13:36,660 It seems kind of like they're trying to avoid 220 00:13:36,660 --> 00:13:39,290 firing where Nico Robin's at. 221 00:13:39,290 --> 00:13:40,580 [USOPP] That would explain why this bridge 222 00:13:40,580 --> 00:13:42,750 hasn't been blown to bits. 223 00:13:45,010 --> 00:13:46,300 If they don't wanna kill her, 224 00:13:46,300 --> 00:13:48,590 then they still intend on getting her back. 225 00:13:48,590 --> 00:13:51,720 After the Marines are done attacking Enies Lobby, 226 00:13:51,720 --> 00:13:53,600 they'll probably come after us with some 227 00:13:53,600 --> 00:13:55,640 hand to hand combat to reclaim her. 228 00:13:55,640 --> 00:13:57,100 [USOPP] I don't like the sound of that! 229 00:13:57,100 --> 00:13:58,350 We're at our limit here! 230 00:13:58,350 --> 00:13:59,980 On top of that, those battleships are bound to have 231 00:13:59,980 --> 00:14:02,270 some pretty powerful guys on board. 232 00:14:02,270 --> 00:14:04,270 Where's Luffy right now? 233 00:14:04,270 --> 00:14:06,530 From where I last saw him, and what's left standing, 234 00:14:06,530 --> 00:14:09,860 I'd say he's there. The first tower of that bridge. 235 00:14:18,910 --> 00:14:20,920 [FRANKY] He's fighting that damn pigeon guy. 236 00:14:20,920 --> 00:14:22,880 You know, Rob Lucci. 237 00:14:22,880 --> 00:14:24,800 That's close by! We should go help him! 238 00:14:24,800 --> 00:14:26,710 No, don't bother. 239 00:14:26,710 --> 00:14:30,010 That pigeon bastard he's fighting is no ordinary man. 240 00:14:30,010 --> 00:14:31,640 No good can come of it. 241 00:14:31,640 --> 00:14:33,100 If we get caught up in that mess, 242 00:14:33,100 --> 00:14:34,760 who knows what'll happen. 243 00:14:41,060 --> 00:14:43,900 [ZORO] Those battleships could turn this way at any time. 244 00:14:43,900 --> 00:14:47,360 We need to make sure we still have an escape route. 245 00:14:47,360 --> 00:14:50,150 he plan is to stay here and wait for Luffy. 246 00:14:50,150 --> 00:14:52,320 That's the best we can do. 247 00:15:03,920 --> 00:15:07,050 This storm is just beginning. 248 00:15:07,050 --> 00:15:08,550 Understood. 249 00:15:32,030 --> 00:15:32,900 [chuckles] 250 00:15:32,900 --> 00:15:35,120 That really messed up your legs, didn't it? 251 00:15:35,120 --> 00:15:36,740 [panting] 252 00:15:36,740 --> 00:15:39,450 I see. So that ridiculous fighting style 253 00:15:39,450 --> 00:15:42,410 of yours isn't just fun and games as it appears to be. 254 00:15:42,410 --> 00:15:44,750 But don't underestimate the strength and resilience 255 00:15:44,750 --> 00:15:46,790 of a Six Powers Master. 256 00:15:46,790 --> 00:15:49,880 In order for one to execute such powerful techniques, 257 00:15:49,880 --> 00:15:51,590 [LUCCI] their body must be powerful enough 258 00:15:51,590 --> 00:15:52,920 to sustain them. 259 00:15:52,920 --> 00:15:55,050 None of that matters to me! 260 00:15:57,260 --> 00:15:59,600 [LUCCI] Tempest Kick Victory Bird! 261 00:15:59,600 --> 00:16:00,810 [LUFFY] Uh! 262 00:16:22,370 --> 00:16:27,130 Hey, Franky. Think your friends are okay? 263 00:16:33,380 --> 00:16:35,840 [laughs] 264 00:16:35,840 --> 00:16:37,180 Are you serious? 265 00:16:37,180 --> 00:16:39,260 Nothing can stop the Franky Family! 266 00:16:39,260 --> 00:16:42,470 Don't you worry. I'm sure they got away. 267 00:16:44,430 --> 00:16:45,850 [shaky exhale] 268 00:17:20,680 --> 00:17:22,180 Damn it all. 269 00:17:22,180 --> 00:17:24,020 [KIWI and MOZU gasp] 270 00:17:26,640 --> 00:17:28,310 [exhales] 271 00:17:28,900 --> 00:17:32,110 [ONIGUMO] All ships, prepare to fire. 272 00:17:32,110 --> 00:17:34,070 Huh? Is that a--? 273 00:17:37,150 --> 00:17:38,200 [PAULIE grunts] 274 00:17:38,200 --> 00:17:40,950 Hey! Paulie! What are you doing? 275 00:17:44,490 --> 00:17:45,950 [ZAMBAI] A transponder snail? 276 00:17:45,950 --> 00:17:47,750 What the hell are you gonna do with that? 277 00:17:47,750 --> 00:17:51,080 We need to find out how the Straw Hats are holding up! 278 00:17:53,000 --> 00:17:54,460 [ALL gasp] 279 00:17:54,460 --> 00:17:56,380 [RANDOM FRANKY 307A] They're firing! 280 00:17:56,380 --> 00:17:59,050 Big Bro! 281 00:18:02,390 --> 00:18:04,810 [groaning] 282 00:18:24,660 --> 00:18:26,040 Okay, she's ready! 283 00:18:26,040 --> 00:18:27,620 We can leave anytime! 284 00:18:27,620 --> 00:18:29,000 [NAMI] As soon as Luffy gets here, 285 00:18:29,000 --> 00:18:30,540 we'll set sail immediately! 286 00:18:30,540 --> 00:18:32,040 [ZORO] Sounds good. 287 00:18:42,340 --> 00:18:44,970 [SANJI] Since no one else is saying it, I will. 288 00:18:44,970 --> 00:18:46,970 Right now, there's about as many battleships 289 00:18:46,970 --> 00:18:49,390 out there as there are us. 290 00:18:49,390 --> 00:18:51,940 No matter when we leave, escaping from this place 291 00:18:51,940 --> 00:18:54,360 is gonna be virtually impossible. 292 00:18:54,980 --> 00:18:56,110 [RANDOM MARINE 307A] This is a report from 293 00:18:56,110 --> 00:18:57,730 the Main Island Front Gate. 294 00:18:57,730 --> 00:18:59,820 All personnel of Enies Lobby have been 295 00:18:59,820 --> 00:19:01,320 collected and accounted for. 296 00:19:01,320 --> 00:19:03,370 We have also identified about 50 pirates, 297 00:19:03,370 --> 00:19:05,120 as well as the mutinous giants, 298 00:19:05,120 --> 00:19:06,660 attempting to escape the island 299 00:19:06,660 --> 00:19:08,540 through the front gate here in the north-west. 300 00:19:08,540 --> 00:19:10,250 [USOPP] It's them! 301 00:19:11,580 --> 00:19:13,750 Zambai and the others! What did I tell you? 302 00:19:13,750 --> 00:19:15,630 Sounds like they're home free! 303 00:19:15,630 --> 00:19:17,670 No need to worry about that bunch! 304 00:19:17,670 --> 00:19:19,590 Even with thousands of marines after them, 305 00:19:19,590 --> 00:19:21,170 they still won't die! 306 00:19:21,170 --> 00:19:23,130 [laughing] 307 00:19:23,130 --> 00:19:25,140 [FRANKY] I'm telling ya, this one time those guys-- 308 00:19:25,140 --> 00:19:25,970 [RANDOM MARINE 307A] We attacked them with a 309 00:19:25,970 --> 00:19:28,470 full barrage of cannon fire. They have been eliminated. 310 00:19:28,470 --> 00:19:32,140 All targets are currently presumed dead. 311 00:19:32,140 --> 00:19:33,480 In the island's current condition, 312 00:19:33,480 --> 00:19:36,310 the chances of survival are impossible. Repeat. 313 00:19:36,310 --> 00:19:39,820 The number of survivors on Enies Lobby is zero. 314 00:19:41,320 --> 00:19:43,610 [RANDOM MARINE 307B] This is a report from Battleship 2. 315 00:19:43,610 --> 00:19:45,700 The courthouse and the Tower of Law 316 00:19:45,700 --> 00:19:48,370 located in the southeast corner of the island, 317 00:19:48,370 --> 00:19:50,580 as well as the underground passage connecting 318 00:19:50,580 --> 00:19:52,620 the Main Island to the Bridge of Hesitation, 319 00:19:52,620 --> 00:19:54,920 have all been destroyed. 320 00:19:54,920 --> 00:19:58,340 The only remaining target is the Bridge of Hesitation. 321 00:20:10,600 --> 00:20:12,060 [USOPP] Franky. 322 00:20:13,810 --> 00:20:16,020 They killed all of them. 323 00:20:17,020 --> 00:20:19,190 Good. You head straight for the courthouse. 324 00:20:19,190 --> 00:20:21,860 The sooner that your crew can get back together, the better. 325 00:20:21,860 --> 00:20:23,190 That's what I say. 326 00:20:23,190 --> 00:20:24,990 Meanwhile, we'll split into two groups 327 00:20:24,990 --> 00:20:26,990 and bring down the drawbridge. 328 00:20:28,410 --> 00:20:29,660 The Franky Family, 329 00:20:29,660 --> 00:20:31,790 and those shipwrights from Galley-La. 330 00:20:31,790 --> 00:20:34,080 When you see 'em, 331 00:20:34,080 --> 00:20:38,340 [PAULIE] I want you to pass on a message for me. 332 00:20:38,340 --> 00:20:41,500 "You're all fired." 333 00:20:41,500 --> 00:20:44,380 [USOPP] Oimo. Kashii. 334 00:20:44,880 --> 00:20:47,340 [OIMO] You bastards. 335 00:20:47,340 --> 00:20:49,350 How dare you. 336 00:20:49,350 --> 00:20:51,720 [BOTH] Lie to us? 337 00:20:51,720 --> 00:20:54,350 And Yokozuna. I'm sure he was there, 338 00:20:54,350 --> 00:20:56,140 right beside them. 339 00:20:56,140 --> 00:20:57,350 [sighs] 340 00:20:57,350 --> 00:21:00,070 So you up for a fight, or what? 341 00:21:01,730 --> 00:21:04,490 Gero! 342 00:21:04,490 --> 00:21:08,370 And what about Sodom? And Gommorah? 343 00:21:08,370 --> 00:21:10,410 They're dead, too? 344 00:21:10,410 --> 00:21:15,620 [SODOM growling] 345 00:21:15,620 --> 00:21:17,290 [CHOPPER] "I will follow Big Bro Franky 346 00:21:17,290 --> 00:21:19,750 until the day I die!" he says. 347 00:21:29,300 --> 00:21:30,470 [SODOM groans] 348 00:21:30,470 --> 00:21:32,350 [ZAMBAI] That mortar hit him square in the chest! 349 00:21:32,350 --> 00:21:34,350 He's about to go down! 350 00:21:34,350 --> 00:21:36,100 You gotta keep moving no matter what! 351 00:21:36,100 --> 00:21:38,900 You're the only ones who can do this! 352 00:21:38,900 --> 00:21:41,480 He talked about it like it was nothing. 353 00:21:41,480 --> 00:21:44,230 How can they kill people so easily? 354 00:21:44,230 --> 00:21:46,320 [ROBIN] They don't think of it that way. 355 00:21:46,320 --> 00:21:48,490 They don't see any people. 356 00:21:48,490 --> 00:21:51,700 To them, it's just a tiny island on a map. 357 00:21:51,700 --> 00:21:54,200 A place they've been sent to erase from the world, 358 00:21:54,200 --> 00:21:56,620 without any emotion. 359 00:21:56,620 --> 00:21:59,250 [ROBIN] That's what a Buster Call is. 360 00:22:06,880 --> 00:22:10,340 [MOZU] Don't worry! We'll save you no matter what! 361 00:22:10,340 --> 00:22:12,050 [FRANKY FAMILY SILVERHAIR] We're all going home together! 362 00:22:12,050 --> 00:22:14,260 I promise! 363 00:22:18,690 --> 00:22:22,730 [FRANKY] Hurry up, Straw Hat! Your friends are all here! 364 00:22:22,730 --> 00:22:26,070 They're waiting for ya! Come on! 365 00:22:26,070 --> 00:22:27,110 You hear me? 366 00:22:27,110 --> 00:22:30,110 You better not die! I won't accept it! 367 00:22:36,620 --> 00:22:38,370 [USOPP] Franky. 368 00:22:56,770 --> 00:23:04,190 [LUFFY breathing heavy] 369 00:23:04,190 --> 00:23:06,690 [LUFFY] This is gonna be the last time. 370 00:23:08,400 --> 00:23:11,530 [LUFFY] I won't stop until I bring you down, you hear me? 371 00:23:11,530 --> 00:23:14,450 Your body can't take this. You'll kill yourself. 372 00:23:14,450 --> 00:23:18,700 [LUFFY] Maybe. I guess there's only one way to find out. 373 00:23:22,580 --> 00:23:24,920 Now Second Gear! 374 00:23:32,720 --> 00:23:35,260 [NAMI] 200 Captains from Navy Headquarters? 375 00:23:35,260 --> 00:23:37,390 Just how many crazy-strong guys do they have 376 00:23:37,390 --> 00:23:38,720 to send in after us? 377 00:23:38,720 --> 00:23:41,680 [ZORO] That just shows how scared they are. Listen up! 378 00:23:41,680 --> 00:23:44,730 Stay your ground and hold them off until Luffy gets here! 379 00:23:44,730 --> 00:23:47,110 We're all gonna make it out of here together! 380 00:23:47,110 --> 00:23:49,110 [LUFFY] On the next One Piece: 381 00:23:49,110 --> 00:23:52,950 "Wait for Luffy! Mortal Combat on the Bridge of Hesitation!" 382 00:23:52,950 --> 00:23:55,490 I'm gonna be King of the Pirates! 26922

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.