All language subtitles for [English] The Perfect Son [DownSub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,172 --> 00:00:04,172 ♪♪♪ 2 00:00:49,338 --> 00:00:52,605 (phone beeping) 3 00:00:56,772 --> 00:01:00,705 (sigh) - Hello? 4 00:01:00,705 --> 00:01:03,172 I have a body for you to pick up. 5 00:01:06,938 --> 00:01:08,938 But I don't know where to begin. 6 00:02:39,305 --> 00:02:42,638 - It's been a while, hasn't it? - I thought you gave up on me. 7 00:02:42,638 --> 00:02:45,038 - Well. 8 00:02:45,038 --> 00:02:47,705 Last chance to pay your respects. 9 00:02:47,705 --> 00:02:51,772 And you're on time. I'm impressed. 10 00:02:51,772 --> 00:02:55,405 Still smoking? - Yeah. 11 00:02:55,405 --> 00:02:57,405 - Come on, then. 12 00:03:20,438 --> 00:03:23,205 - (quietly): Shouldn't we be crying or something? 13 00:03:39,272 --> 00:03:43,105 You're praying? - What does it look like? 14 00:03:43,105 --> 00:03:45,738 - It doesn't work, trust me. 15 00:03:45,738 --> 00:03:47,872 I've tried. 16 00:03:47,872 --> 00:03:51,272 - Maybe you should consult the manual. 17 00:03:51,272 --> 00:03:54,472 - Too much sex and violence for me. 18 00:04:03,405 --> 00:04:05,405 Nice job. 19 00:04:10,872 --> 00:04:12,872 (rattling) - What are you doing? 20 00:04:12,872 --> 00:04:15,138 - Want to make sure he's in there. 21 00:04:15,138 --> 00:04:17,205 - Are you sure you're not on something? 22 00:04:17,205 --> 00:04:19,738 - I bet he doesn't burn. 23 00:04:19,738 --> 00:04:22,605 (short exhale) (door opening and closing) 24 00:04:22,605 --> 00:04:25,305 - Hello, John. 25 00:04:25,305 --> 00:04:27,672 - Hi, how are you? 26 00:04:27,672 --> 00:04:30,038 - It's good to see you again. Thank you for coming. 27 00:04:30,038 --> 00:04:32,838 This is my little brother, Theo. - John. 28 00:04:32,838 --> 00:04:34,938 Pleased to meet you, Theo. 29 00:04:34,938 --> 00:04:39,138 I'm sorry about your father. He was a special person. 30 00:04:39,138 --> 00:04:41,972 The funeral was very moving. 31 00:04:41,972 --> 00:04:46,138 I took the liberty of choosing a brief passage. 32 00:04:46,138 --> 00:04:48,572 I hope that's alright. - Of course, thanks. 33 00:04:48,572 --> 00:04:51,472 - Let's join together. 34 00:04:55,272 --> 00:04:57,772 (church bells ringing) 35 00:05:01,938 --> 00:05:05,572 - I know it's not the right time to say this, but it's not like he cared about anyone else. 36 00:05:05,572 --> 00:05:07,972 We reap what we sow. 37 00:05:07,972 --> 00:05:10,772 - He wasn't that bad. - He was a dick. 38 00:05:12,772 --> 00:05:15,905 - He wanted you to have this. 39 00:05:15,905 --> 00:05:19,872 - Yeah, nice watch. Keep it. 40 00:05:19,872 --> 00:05:22,838 What'd you get? The house? 41 00:05:22,838 --> 00:05:25,105 Car, maybe? Stocks? 42 00:05:25,105 --> 00:05:28,672 - Bills. For specialists in the States, 43 00:05:28,672 --> 00:05:31,805 private nurses, experimental therapies... 44 00:05:31,805 --> 00:05:33,805 we tried everything. 45 00:05:33,805 --> 00:05:37,205 - Oh, aren't you just the perfect son, huh? 46 00:05:37,205 --> 00:05:40,572 - Well, we agree on something. 47 00:05:40,572 --> 00:05:43,172 It's over here. 48 00:05:52,505 --> 00:05:55,205 It's nice to think they'll finally be together again. 49 00:05:55,205 --> 00:05:57,838 - Why? 50 00:05:57,838 --> 00:06:01,172 - You know, it's been a drag doing this all by myself. 51 00:06:01,172 --> 00:06:03,172 Why can't you be more responsible? 52 00:06:03,172 --> 00:06:06,172 - Why can't you be more of a fuckup? - So I can check into a detox 53 00:06:06,172 --> 00:06:09,172 centre every time somebody important in my life actually needs me? 54 00:06:13,705 --> 00:06:16,138 - You think what you want to think. 55 00:06:16,138 --> 00:06:18,938 - I was hoping you'd changed. 56 00:06:18,938 --> 00:06:21,205 - I was hoping you'd changed, too. 57 00:06:28,105 --> 00:06:30,405 See you later. 58 00:07:29,205 --> 00:07:31,205 (grunt) 59 00:07:34,838 --> 00:07:36,838 (clattering) 60 00:07:36,838 --> 00:07:38,972 (throat clearing) 61 00:07:44,005 --> 00:07:46,072 (sigh) This is the way it feels 62 00:07:46,072 --> 00:07:48,072 to calm myself. 63 00:07:50,338 --> 00:07:54,205 When you've been in and out of rehab as often as I have, 64 00:07:54,205 --> 00:07:56,405 you lose sight of who your friends are 65 00:07:56,405 --> 00:08:00,072 and they lose sight of you. 66 00:08:00,072 --> 00:08:02,705 (tapping) 67 00:08:02,705 --> 00:08:05,572 Truth is, I don't have anyone left to talk to. 68 00:09:00,138 --> 00:09:02,205 (phone ringing) 69 00:09:02,205 --> 00:09:05,505 Hi, it's me. I'm not home, so leave a message. 70 00:09:05,505 --> 00:09:08,605 (click) - [Are you there, Theo?] 71 00:09:08,605 --> 00:09:11,205 [I guess I'm back to leaving messages. I'll be brief.] 72 00:09:11,205 --> 00:09:14,172 Look, I've just about wrapped up Dad's will 73 00:09:14,172 --> 00:09:16,272 and I need to see you as soon as possible. 74 00:09:16,272 --> 00:09:19,138 Alright, bye. (beep) 75 00:09:19,138 --> 00:09:21,138 (click) (beep) 76 00:09:24,605 --> 00:09:26,605 - Ugh. 77 00:09:38,872 --> 00:09:41,605 (phone ringing) 78 00:09:55,272 --> 00:09:57,705 (heart monitor beeping) 79 00:10:07,105 --> 00:10:09,838 So what can I convince you of? 80 00:10:11,838 --> 00:10:14,538 Why would you listen now? I wouldn't. 81 00:10:14,538 --> 00:10:18,738 I know I hurt you. I hurt myself. 82 00:10:36,805 --> 00:10:40,605 The steps to starting over are simple enough, I guess. 83 00:10:40,605 --> 00:10:43,072 (tapping) 84 00:10:43,072 --> 00:10:46,105 Forget the past, 85 00:10:46,105 --> 00:10:48,105 ignore the present, 86 00:10:48,105 --> 00:10:50,438 pretend to believe in the future. 87 00:10:50,438 --> 00:10:53,638 - ... last couple of years that might compensate? 88 00:10:53,638 --> 00:10:55,638 - Well, I didn't actually study journalism, 89 00:10:55,638 --> 00:10:57,938 but I was doing English at school and then... 90 00:10:57,938 --> 00:11:02,105 Friday: desperately missing rehab. 91 00:11:02,105 --> 00:11:04,105 I don't... I have no... 92 00:11:04,105 --> 00:11:06,105 It's lonely outside. 93 00:11:06,105 --> 00:11:09,738 But, um, my feeling is... 94 00:11:09,738 --> 00:11:13,138 I caught myself wondering if all this is worthwhile. 95 00:11:13,138 --> 00:11:16,505 - ...got to ask you, is... - Would I hire me? 96 00:11:16,505 --> 00:11:18,538 Oh, yeah. I'm a good typer. 97 00:11:18,538 --> 00:11:21,305 - A good typist. - Yeah, right. 98 00:11:21,305 --> 00:11:23,872 What have I learned most from recovery this time? 99 00:11:26,005 --> 00:11:29,005 All you can do is make something of that mess you leave behind. 100 00:11:29,005 --> 00:11:31,872 Day by day by day. 101 00:11:31,872 --> 00:11:34,638 - ♪♪ What if I were you and you were me? ♪ 102 00:11:34,638 --> 00:11:39,405 ♪ Still can't see the forest fire beyond the trees ♪ 103 00:11:39,405 --> 00:11:43,338 ♪ Now I'm standing in a field of green ♪ 104 00:11:43,338 --> 00:11:46,838 ♪ The colours burning far as I can see ♪ 105 00:11:46,838 --> 00:11:50,205 ♪ What do you see? ♪ 106 00:11:50,205 --> 00:11:52,505 ♪ And I'm flying ♪ 107 00:11:52,505 --> 00:11:54,972 ♪ Floating on the wind again ♪ 108 00:11:54,972 --> 00:11:57,472 ♪ Hoping it will drag me in ♪ 109 00:11:57,472 --> 00:11:59,838 ♪ Can't you see I'm laughing ♪ 110 00:11:59,838 --> 00:12:02,938 ♪ Laughing at the consequence ♪ 111 00:12:02,938 --> 00:12:05,005 ♪ Laughing at this circumstance ♪ 112 00:12:05,005 --> 00:12:07,805 ♪ Don't you know by now? ♪ 113 00:12:10,672 --> 00:12:14,605 ♪ Wave at all the faces, they go by ♪ 114 00:12:14,605 --> 00:12:18,205 ♪ Faster that we live the more we die ♪ 115 00:12:18,205 --> 00:12:22,272 - Hey, buddy! Fuckin' great to see you! 116 00:12:22,272 --> 00:12:24,272 - Hey! How you doing? 117 00:12:24,272 --> 00:12:28,572 - How are you? - Good. Yeah, great. 118 00:12:28,572 --> 00:12:31,172 - So, uh, you don't answer your phone, or what? 119 00:12:31,172 --> 00:12:33,205 I've been trying for weeks. 120 00:12:33,205 --> 00:12:35,238 - I did the four-week stint this time. 121 00:12:35,238 --> 00:12:38,672 - Well, you look fantastic for an addict. Hey, I'm proud of you. 122 00:12:38,672 --> 00:12:40,538 Let me get you a drink. 123 00:12:40,538 --> 00:12:43,605 Two scotches, Sid-- - No, no, no, no, no. 124 00:12:43,605 --> 00:12:46,938 - --for me. And a coke for my friend. 125 00:12:46,938 --> 00:12:49,172 - I'm glad you're here. 126 00:12:49,172 --> 00:12:52,105 - Lose a drinking buddy, gain a fag. 127 00:12:52,105 --> 00:12:54,305 (forced laughing) 128 00:12:54,305 --> 00:12:56,505 She's in fine form, as usual. 129 00:12:56,505 --> 00:12:59,138 - ♪ Don't you know by now? ♪ 130 00:12:59,138 --> 00:13:01,505 - This is always the worst part 131 00:13:01,505 --> 00:13:03,505 about getting your shit together, isn't it? 132 00:13:13,205 --> 00:13:15,205 - Hi. 133 00:13:15,205 --> 00:13:18,838 - Hi. 134 00:13:18,838 --> 00:13:21,738 - You look great. 135 00:13:21,738 --> 00:13:23,738 - Thanks. How are you doing? 136 00:13:23,738 --> 00:13:25,972 - Good. Really good. 137 00:13:30,672 --> 00:13:32,672 I came to apologize. 138 00:13:32,672 --> 00:13:34,938 - Look, what's done is done. 139 00:13:34,938 --> 00:13:37,005 - I was really messed up. I didn't want to hurt you. 140 00:13:37,005 --> 00:13:39,805 - Could have fooled me. 141 00:13:39,805 --> 00:13:42,405 - I'm a lot better now. 142 00:13:42,405 --> 00:13:45,005 - Shooter? - (bartender): You got it. 143 00:13:45,005 --> 00:13:48,638 - ♪ Now I'm standing in a field of green ♪ 144 00:13:48,638 --> 00:13:51,272 - I don't know what else to say. 145 00:13:51,272 --> 00:13:54,638 - ♪ What do you see? ♪ 146 00:13:56,738 --> 00:14:00,238 - How long have you been back? - Couple weeks. 147 00:14:00,238 --> 00:14:04,172 - ♪ Here I'll drink it down and watch the world dissolve ♪ 148 00:14:04,172 --> 00:14:06,538 - So... 149 00:14:06,538 --> 00:14:09,938 Things are going to be way different this time, I suppose? 150 00:14:09,938 --> 00:14:12,305 - Hope so. 151 00:14:12,305 --> 00:14:15,205 - Well, good luck. 152 00:14:15,205 --> 00:14:17,805 - ♪ And I'm flying ♪ 153 00:14:17,805 --> 00:14:20,238 ♪ Floating on the wind again ♪ 154 00:14:20,238 --> 00:14:22,872 ♪ Wishing that you'd drag me in ♪ 155 00:14:22,872 --> 00:14:25,072 ♪ Can't you see I'm hoping ♪ 156 00:14:25,072 --> 00:14:27,672 ♪ Wishing I could see myself ♪ 157 00:14:27,672 --> 00:14:30,438 ♪ Wishing I was someone else ♪ 158 00:14:30,438 --> 00:14:32,738 ♪ Don't you know by now ♪ 159 00:14:32,738 --> 00:14:36,205 - You were such a nightmare. 160 00:14:36,205 --> 00:14:38,238 - I know. 161 00:14:38,238 --> 00:14:40,605 - I know. 162 00:14:40,605 --> 00:14:43,738 You're lucky I'm wasted tonight or I wouldn't have even talked to you. 163 00:14:43,738 --> 00:14:47,705 I am happy to see you. Bastard. 164 00:14:47,705 --> 00:14:49,972 - ♪ This is what we are ♪ 165 00:14:49,972 --> 00:14:52,605 ♪ This is what we are ♪ 166 00:14:52,605 --> 00:14:55,238 ♪ This is what we are ♪ 167 00:14:55,238 --> 00:14:57,972 ♪ This is what we are ♪ 168 00:14:57,972 --> 00:15:00,605 ♪ This is what we are ♪♪ 169 00:15:53,605 --> 00:15:56,038 - This is crazy. 170 00:15:56,038 --> 00:15:58,038 Being here with you... 171 00:16:02,505 --> 00:16:05,005 What happened to you? 172 00:16:07,138 --> 00:16:09,572 - It's hard to explain. 173 00:16:09,572 --> 00:16:12,338 - Try. 174 00:16:12,338 --> 00:16:15,105 - It's like I fell into a hole. 175 00:16:17,105 --> 00:16:19,938 I couldn't hear anything and I couldn't feel anything. 176 00:16:19,938 --> 00:16:23,772 And I didn't want to come out, 'cause it felt good. 177 00:16:26,372 --> 00:16:28,938 And it never should have happened. 178 00:16:30,938 --> 00:16:33,038 - I can't be with someone like you. 179 00:16:33,038 --> 00:16:35,805 (sigh) What I mean is, 180 00:16:35,805 --> 00:16:39,672 I'm happy with my life. 181 00:16:42,372 --> 00:16:44,938 So... you understand? 182 00:16:51,772 --> 00:16:53,772 OK. 183 00:16:55,772 --> 00:16:57,905 I'm going to go take a shower. 184 00:17:05,338 --> 00:17:07,338 (water running) 185 00:17:21,438 --> 00:17:23,438 - New plan. 186 00:17:23,438 --> 00:17:25,638 Dispose of all temptation immediately. 187 00:17:28,838 --> 00:17:30,838 Forget how great they make you feel. 188 00:17:36,305 --> 00:17:38,438 When do you know an addict's using? 189 00:17:40,438 --> 00:17:43,405 When everything seems just fine. 190 00:17:43,405 --> 00:17:46,772 These are the steps, they say, to becoming yourself again... 191 00:17:46,772 --> 00:17:49,172 Step one: have faith. 192 00:17:49,172 --> 00:17:52,338 Step two: never forget you're an addict. 193 00:17:52,338 --> 00:17:54,538 Step three: 194 00:17:54,538 --> 00:17:57,272 search deep down inside and when you find out what's wrong... 195 00:17:59,272 --> 00:18:01,505 don't look away. 196 00:18:01,505 --> 00:18:03,805 (birds chirping) 197 00:18:07,305 --> 00:18:09,938 (doorbell ringing) 198 00:18:17,805 --> 00:18:19,805 (knocking) 199 00:18:22,972 --> 00:18:27,138 (scraping) 200 00:19:46,138 --> 00:19:49,438 (thump) (man chuckling) 201 00:19:49,438 --> 00:19:51,638 (men talking quietly) 202 00:19:51,638 --> 00:19:54,572 (giggling) 203 00:19:59,938 --> 00:20:03,605 (chuckling) - (man): That's better. 204 00:20:07,638 --> 00:20:10,105 (laughing) 205 00:20:14,005 --> 00:20:16,338 Do you want these on? 206 00:20:16,338 --> 00:20:18,338 No? 207 00:20:20,905 --> 00:20:23,105 (quiet laughter) 208 00:20:26,672 --> 00:20:29,072 Oh, you look fantastic, you know that? Look at you. 209 00:20:29,072 --> 00:20:31,272 - You lie there and I'll go slow. 210 00:20:31,272 --> 00:20:33,772 (creaking) - Theo? 211 00:20:33,772 --> 00:20:36,238 What are you doing here? 212 00:20:36,238 --> 00:20:39,472 - Back door was open. You called me. 213 00:20:39,472 --> 00:20:41,538 - That was two weeks ago! 214 00:20:41,538 --> 00:20:44,772 - I'll just-- I'll leave. I'll just call you back. - Aw, no, hang on. 215 00:20:44,772 --> 00:20:47,072 Wait a minute, just, just wait for me in the living room. 216 00:20:47,072 --> 00:20:49,405 I'll be there in a minute. It's my brother! 217 00:21:02,538 --> 00:21:05,438 (creaking) 218 00:21:23,105 --> 00:21:25,372 (footsteps) 219 00:21:31,472 --> 00:21:33,005 You can take that, if you want. 220 00:21:33,005 --> 00:21:35,005 It's from Dad's apartment. 221 00:21:35,005 --> 00:21:39,672 - You didn't tell him, did you? - No. 222 00:21:39,672 --> 00:21:42,072 (deep breath) 223 00:21:42,072 --> 00:21:44,805 - Oh, my God. 224 00:21:44,805 --> 00:21:47,738 - Ryan! - (muttering): Oh, Jesus. 225 00:21:49,938 --> 00:21:52,472 (chuckling) - Before I get you 226 00:21:52,472 --> 00:21:54,872 in any more trouble, I'll be leaving. 227 00:21:54,872 --> 00:21:56,872 - This is my brother, Theo. 228 00:21:56,872 --> 00:21:58,838 - Theo. Hi, I'm Shaun. 229 00:21:58,838 --> 00:22:01,438 - Very nice to meet you. 230 00:22:01,438 --> 00:22:04,805 - Your brother's a great guy. 231 00:22:04,805 --> 00:22:07,005 Just, um... 232 00:22:07,005 --> 00:22:09,005 Can I speak to you for a moment, please? 233 00:22:09,005 --> 00:22:12,072 - I'll be back in a second. - We'll see you, Theo. 234 00:22:18,172 --> 00:22:20,172 (indistinct whispering) 235 00:22:26,338 --> 00:22:28,605 (whispering): Thank you. OK. See you. 236 00:22:28,605 --> 00:22:30,838 Take care, OK? 237 00:22:30,838 --> 00:22:32,838 - Sorry. 238 00:22:32,838 --> 00:22:34,838 Call me. - You call me. 239 00:22:34,838 --> 00:22:36,872 - Alright. See ya. 240 00:22:44,105 --> 00:22:47,372 I'm not really a relationship kind of guy. 241 00:22:47,372 --> 00:22:50,005 - Why didn't you tell me? 242 00:22:50,005 --> 00:22:53,005 - It's just not that simple. - Oh, it's not? 243 00:22:53,005 --> 00:22:55,172 - No. And I didn't think you could handle it. 244 00:22:55,172 --> 00:22:57,438 - Why do you always talk to me like that? 245 00:22:57,438 --> 00:22:59,605 - Oh, you mean you could have handled it? 246 00:22:59,605 --> 00:23:02,305 Well, then, I'm an idiot. - Yeah, you're an idiot. 247 00:23:02,305 --> 00:23:04,305 And you're a liar, 248 00:23:04,305 --> 00:23:06,638 because you didn't want Dad to know the truth. 249 00:23:06,638 --> 00:23:09,938 - But you want to know the truth, do you? 250 00:23:09,938 --> 00:23:13,405 - Yeah. - Alright. 251 00:23:13,405 --> 00:23:15,405 Come on. 252 00:23:34,138 --> 00:23:36,338 I know it's dreadfully passé, but 253 00:23:36,338 --> 00:23:38,772 there you have it. 254 00:23:38,772 --> 00:23:41,905 Diagnosed positive 10 years ago 255 00:23:41,905 --> 00:23:46,838 and that means I'm 256 00:23:46,838 --> 00:23:49,738 way past my expiry date. 257 00:23:55,972 --> 00:23:58,738 You wanted to know the truth. 258 00:24:01,338 --> 00:24:03,338 I'm sure you can find your own way out. 259 00:24:25,372 --> 00:24:27,372 (knocking) 260 00:24:35,838 --> 00:24:38,738 (woman laughing) 261 00:24:38,738 --> 00:24:40,738 (soft laughing) 262 00:24:59,305 --> 00:25:02,505 (loud techno music) 263 00:25:22,472 --> 00:25:26,538 - ♪♪ So many prisoners ♪ 264 00:25:26,538 --> 00:25:30,272 ♪ Locked to the clock ♪ 265 00:25:33,805 --> 00:25:37,238 ♪ So many chances to see ♪ 266 00:25:39,238 --> 00:25:43,805 ♪ What you have and what you are not ♪ 267 00:25:43,805 --> 00:25:47,538 ♪ You go to the water ♪ 268 00:25:50,405 --> 00:25:54,338 ♪ Go on your hands and knees ♪ 269 00:25:54,338 --> 00:25:56,338 (coin clinking) 270 00:25:56,338 --> 00:25:58,972 ♪ See what it gives you ♪ 271 00:26:01,738 --> 00:26:05,605 ♪ Are you so hard to please? ♪ 272 00:26:05,605 --> 00:26:08,838 - It's me. Pick up the phone. 273 00:26:08,838 --> 00:26:12,705 [I know you're there, Ryan. Pick up the fucking phone.] 274 00:26:15,338 --> 00:26:17,338 [I can't believe you. All that fucking bullshit.] 275 00:26:17,338 --> 00:26:20,338 [Look what you do to yourself. You're the fuckup, you know that?] 276 00:26:20,338 --> 00:26:22,338 Hey! 277 00:26:24,872 --> 00:26:27,805 Ryan, fuck you. Fuck you! 278 00:26:27,805 --> 00:26:31,505 - ♪ 200 hours ♪ 279 00:26:34,372 --> 00:26:38,672 ♪ And next month will be the same ♪ 280 00:26:40,672 --> 00:26:44,205 ♪ Time is a line on your face ♪ 281 00:26:44,205 --> 00:26:47,372 ♪ Time is life ♪ 282 00:26:47,372 --> 00:26:49,438 ♪ Slipping away ♪ 283 00:26:49,438 --> 00:26:53,738 ♪ But go to the water ♪ 284 00:26:53,738 --> 00:26:56,205 - (man): Yeah, can I get a beer? 285 00:26:56,205 --> 00:27:00,138 - ♪ Go on your hands and knees ♪♪ 286 00:27:00,138 --> 00:27:03,405 - Hey, man. How you doing? 287 00:27:05,405 --> 00:27:07,405 - Leave me alone. - I'm your friend! 288 00:27:07,405 --> 00:27:10,172 Let me get his drinks. (grunt) 289 00:27:10,172 --> 00:27:13,072 (people exclaiming) 290 00:27:15,238 --> 00:27:18,105 (thumping) 291 00:27:18,105 --> 00:27:21,538 (grunting) 292 00:27:26,172 --> 00:27:28,372 (sigh) 293 00:27:52,272 --> 00:27:54,838 (engine roaring) (distant siren) 294 00:27:54,838 --> 00:27:57,205 (door buzzing) 295 00:27:57,205 --> 00:27:59,205 (groan) (door closing) 296 00:28:01,472 --> 00:28:03,805 (water running) 297 00:28:07,338 --> 00:28:09,338 (footsteps) 298 00:28:13,838 --> 00:28:16,672 (retching) 299 00:28:16,672 --> 00:28:20,805 (heavy breathing) 300 00:28:20,805 --> 00:28:23,438 (distant man's voice) 301 00:28:23,438 --> 00:28:26,105 (coughing) 302 00:28:38,738 --> 00:28:42,938 - (Ryan): I managed to convince the police you were a recovering addict. 303 00:28:42,938 --> 00:28:46,172 They think they can get the guy you hit to drop the charges. 304 00:28:46,172 --> 00:28:48,305 He's on probation, as it turns out. 305 00:28:48,305 --> 00:28:51,838 - How'd I ever get by without you? 306 00:28:51,838 --> 00:28:54,005 - Listen, about the other day-- 307 00:28:54,005 --> 00:28:56,105 - Do you have any idea how long you're going to live, Ryan? 308 00:28:56,105 --> 00:28:58,572 - Nobody knows. 309 00:29:01,072 --> 00:29:03,172 - Were you going to tell us? 310 00:29:03,172 --> 00:29:06,372 Or you were just going to keep it to yourself? 311 00:29:06,372 --> 00:29:08,572 - I don't know. 312 00:29:08,572 --> 00:29:10,738 I hadn't figured it out. 313 00:29:29,238 --> 00:29:31,372 (sigh) 314 00:29:56,072 --> 00:29:58,605 (streetcar breaks squeal) 315 00:30:22,005 --> 00:30:24,205 (ding) 316 00:30:26,238 --> 00:30:29,438 (doors shutting) (streetcar droning) 317 00:30:29,438 --> 00:30:32,838 - (woman): The latest test results aren't good, Ryan. 318 00:30:32,838 --> 00:30:35,672 Your viral load has shot through the roof. 319 00:30:35,672 --> 00:30:38,805 CD4 count is zero. 320 00:30:38,805 --> 00:30:41,038 CMV is out of control again. 321 00:30:41,038 --> 00:30:44,672 - So... what's next? 322 00:30:44,672 --> 00:30:47,038 - I just 323 00:30:47,038 --> 00:30:50,205 don't really know what we can do at this point. 324 00:30:50,205 --> 00:30:55,038 The virus is obviously resistant to all the drugs. 325 00:30:55,038 --> 00:30:57,905 I think we've pretty much run out of options. 326 00:31:04,105 --> 00:31:07,372 (sigh) 327 00:31:07,372 --> 00:31:09,672 (splashing) (seagulls shrieking) 328 00:31:24,272 --> 00:31:26,272 (heavy breathing) 329 00:32:08,172 --> 00:32:10,205 (soft jazz music) 330 00:32:12,205 --> 00:32:14,272 - Et voilà, monsieur. - Thank you. 331 00:32:17,572 --> 00:32:20,172 - Would you like anything else? - Can I have some ketchup? 332 00:32:20,172 --> 00:32:22,338 - Pas de problème. 333 00:32:24,538 --> 00:32:27,538 - C'est ton chum, ça? - Non, c'est mon frère. 334 00:32:27,538 --> 00:32:30,538 - Vraiment cute. - Et disponible. 335 00:32:30,538 --> 00:32:32,538 - Vraiment? - Vraiment. 336 00:32:32,538 --> 00:32:34,938 - What did he say? 337 00:32:34,938 --> 00:32:38,605 - He asked if you were my boyfriend, 338 00:32:38,605 --> 00:32:41,505 and I said no, but that you were available. 339 00:32:41,505 --> 00:32:43,938 - Very funny. (chuckle) 340 00:32:43,938 --> 00:32:46,805 - There's one good thing about being sick: 341 00:32:46,805 --> 00:32:49,672 I don't have to worry about eating fatty foods anymore. 342 00:32:49,672 --> 00:32:52,205 (door squeaking) 343 00:32:58,772 --> 00:33:01,838 - What are you doing? - You jealous? 344 00:33:01,838 --> 00:33:05,472 - You like women too? - No, but when you got it, you got it. 345 00:33:05,472 --> 00:33:08,005 - Tell you the truth, I don't get it. I like women. 346 00:33:08,005 --> 00:33:10,438 I find women sexy. - I desire men. I always have. 347 00:33:10,438 --> 00:33:14,338 - What about tits? Everyone likes tits. - Of course I like tits. 348 00:33:14,338 --> 00:33:18,505 What about him? - I guess you're gay. 349 00:33:21,972 --> 00:33:24,072 So, you had a lot of partners? 350 00:33:24,072 --> 00:33:26,305 - (laughing): Well, 351 00:33:26,305 --> 00:33:28,472 that's all relative, isn't it? 352 00:33:28,472 --> 00:33:31,505 I mean, how many girls have you slept with? 353 00:33:31,505 --> 00:33:33,805 - Oh, I don't know. - Well, how many? 354 00:33:33,805 --> 00:33:36,572 - I have no idea. 30? 355 00:33:36,572 --> 00:33:39,438 I've never counted. - 30? That's impressive. 356 00:33:39,438 --> 00:33:42,638 - You? 357 00:33:42,638 --> 00:33:45,138 - I've slept with a few more guys than that. 358 00:33:45,138 --> 00:33:49,338 - How many more? - Hundreds more. 359 00:33:51,505 --> 00:33:54,605 (beeping) Drug time. 360 00:34:28,138 --> 00:34:30,738 We have to talk about the future. 361 00:34:30,738 --> 00:34:33,672 I know it's not your favourite subject and, uh... 362 00:34:33,672 --> 00:34:36,105 frankly, it's lost a lot of its charm for me, too. 363 00:34:36,105 --> 00:34:39,138 But when I'm dead and gone, I want you to know what to do. 364 00:34:39,138 --> 00:34:42,005 You may want to annotate your copy, 365 00:34:42,005 --> 00:34:44,738 just to keep this stuff straight. Or, 366 00:34:44,738 --> 00:34:46,905 you can take separate notes. 367 00:34:58,538 --> 00:35:02,372 Now, first, I don't want a funeral. 368 00:35:02,372 --> 00:35:05,205 I want a memorial service and some kind of a viewing. 369 00:35:05,205 --> 00:35:08,572 Just let people know about it. And don't spend too much on the casket. 370 00:35:08,572 --> 00:35:12,005 I want to be dressed in one of my lawyer suits. 371 00:35:12,005 --> 00:35:15,238 That's the way I spend most of my professional life, that's the way I want to be remembered. 372 00:35:15,238 --> 00:35:17,905 Put a notice in all four newspapers. 373 00:35:17,905 --> 00:35:21,138 Hey! If you write the obit, at least you'll get something published. 374 00:35:21,138 --> 00:35:24,038 - Wow... yeah. 375 00:35:24,038 --> 00:35:27,105 - Next, cremation. 376 00:35:27,105 --> 00:35:31,038 I want my ashes split into three equal parts. Now, there may not 377 00:35:31,038 --> 00:35:33,038 be much there, so you're going to have to be frugal. 378 00:35:33,038 --> 00:35:35,872 The first third I want you to sprinkle around my garden, 379 00:35:35,872 --> 00:35:39,238 to help the flowers bloom -- especially the pink ones. 380 00:35:39,238 --> 00:35:42,505 Next, toss a handful into the showers at the Central Y. 381 00:35:42,505 --> 00:35:45,072 - I'm not going to the fuckin' YMCA. Come on. 382 00:35:45,072 --> 00:35:47,038 - Just pitch it in and back out. No one will touch you 383 00:35:47,038 --> 00:35:49,638 if you don't look interested. And the last third 384 00:35:49,638 --> 00:35:53,538 I want buried in the new plot I bought for me and you, next to Mom and Dad. 385 00:35:53,538 --> 00:35:55,538 - Don't you have some friends who could do 386 00:35:55,538 --> 00:35:58,738 a better job of this than me? - I want you to be able to get on with your life. 387 00:35:58,738 --> 00:36:01,972 - I don't know, Ryan. I don't know if I can do this. 388 00:36:04,138 --> 00:36:07,138 - OK. I need you. 389 00:36:09,138 --> 00:36:11,638 - What about when I needed you? 390 00:36:11,638 --> 00:36:14,472 - What do I have to say to you? 391 00:36:14,472 --> 00:36:17,672 (smack) Smarten up. 392 00:36:17,672 --> 00:36:19,805 - Everything OK? - Great. 393 00:36:25,572 --> 00:36:27,572 I'm dying, Theo. 394 00:36:27,572 --> 00:36:29,738 Really dying. 395 00:36:31,838 --> 00:36:34,405 Lunch is on me. I'll see you later. 396 00:36:41,438 --> 00:36:43,805 (indistinct exchanges) 397 00:36:43,805 --> 00:36:47,605 Ciao. - OK. Bye. 398 00:36:47,605 --> 00:36:49,605 (door chime) 399 00:36:49,605 --> 00:36:52,138 (door shutting) (sigh) 400 00:36:55,538 --> 00:37:29,938 (soft music begins) 401 00:37:29,938 --> 00:37:31,938 - Theo? 402 00:37:34,072 --> 00:37:37,338 - Hi. - I didn't hear you knock. 403 00:37:37,338 --> 00:37:39,938 - I didn't. - So you're just 404 00:37:39,938 --> 00:37:41,938 walking up and down my hallway? 405 00:37:41,938 --> 00:37:44,238 - I don't know what I'm doing. 406 00:37:57,772 --> 00:38:00,305 - You look a lot better than the last time I saw you. 407 00:38:00,305 --> 00:38:02,505 - Sorry. 408 00:38:05,438 --> 00:38:08,805 - So, uh, what's going on? 409 00:38:08,805 --> 00:38:11,038 - I don't know. 410 00:38:11,038 --> 00:38:13,972 Can we talk? (beeping) 411 00:38:13,972 --> 00:38:16,738 - Shit, I have to check that. Um... 412 00:38:16,738 --> 00:38:19,305 you want to come in? - Yeah. 413 00:38:35,972 --> 00:38:39,372 - ♪♪ Still ♪ 414 00:38:39,372 --> 00:38:42,938 ♪ Falling ♪ 415 00:38:46,738 --> 00:38:49,005 ♪ Breathless ♪ 416 00:38:49,005 --> 00:38:53,538 ♪ And on again ♪ 417 00:38:58,938 --> 00:39:02,038 ♪ Inside ♪ 418 00:39:02,038 --> 00:39:04,972 ♪ Today ♪♪ 419 00:39:13,338 --> 00:39:16,605 - (Sarah): Thanks. (click) 420 00:39:19,438 --> 00:39:22,638 Well, it's not an emergency. I don't have to go right away. 421 00:39:22,638 --> 00:39:24,738 - Great. 422 00:39:24,738 --> 00:39:27,072 - I'd offer you a drink, but... 423 00:39:29,538 --> 00:39:32,072 - Thanks. 424 00:39:32,072 --> 00:39:35,172 I just wanted someone to talk to. 425 00:39:37,172 --> 00:39:39,305 - Theo... 426 00:39:41,305 --> 00:39:43,972 I shouldn't have slept with you when you got back. 427 00:39:43,972 --> 00:39:47,105 I don't know what got into me. 428 00:39:47,105 --> 00:39:49,138 I thought things could be different. 429 00:39:49,138 --> 00:39:51,805 Truth is, I knew it was over a long time ago. 430 00:39:51,805 --> 00:39:53,805 We're really different, you and I. 431 00:39:53,805 --> 00:39:57,672 - I don't agree. You wanted what I wanted. 432 00:39:59,672 --> 00:40:02,572 - Look, I had a really shitty day. 433 00:40:02,572 --> 00:40:05,005 I don't want to judge you. 434 00:40:09,338 --> 00:40:14,238 I just wish we'd been more careful. 435 00:40:14,238 --> 00:40:16,505 - What? 436 00:40:18,805 --> 00:40:22,672 - It's yours. It's really shitty, I know. 437 00:40:22,672 --> 00:40:25,138 That's what I've been dealing with this week. 438 00:40:25,138 --> 00:40:27,672 - You weren't gonna tell me? - It's a fucking mistake. 439 00:40:27,672 --> 00:40:31,605 - What do you mean? - I was stupid. Of all people, 440 00:40:31,605 --> 00:40:35,005 you'd think this wouldn't have happened to me, but it did. 441 00:40:35,005 --> 00:40:37,272 (snort) 442 00:40:37,272 --> 00:40:39,738 Anyway, I booked the abortion, 443 00:40:39,738 --> 00:40:42,605 so it'll all be over in a month. 444 00:40:42,605 --> 00:40:45,272 - Why didn't you tell me? 445 00:40:45,272 --> 00:40:48,672 - Come on, Theo. Get real. 446 00:40:48,672 --> 00:40:50,772 You want to have a kid? With me? 447 00:40:50,772 --> 00:40:53,738 - I don't know what the fuck I want. 448 00:40:53,738 --> 00:40:56,905 - Well, that's the problem. I do. 449 00:41:11,305 --> 00:41:13,305 (door shutting) 450 00:41:13,305 --> 00:41:15,305 - So this is my life, 451 00:41:15,305 --> 00:41:18,138 by my own design. 452 00:41:18,138 --> 00:41:21,605 And it's just an impression. 453 00:41:21,605 --> 00:41:24,572 It doesn't last. 454 00:41:24,572 --> 00:41:27,605 Something to leave behind. 455 00:41:30,672 --> 00:41:33,005 (phone ringing) 456 00:41:37,638 --> 00:41:41,305 (beep) Hello? 457 00:41:41,305 --> 00:41:43,405 (house music) 458 00:42:03,572 --> 00:42:07,705 - ♪♪ Step into my world, don't be afraid ♪ 459 00:42:10,072 --> 00:42:12,972 ♪ Thoughts betray your realm ♪ 460 00:42:12,972 --> 00:42:15,905 ♪ Please let go ♪ 461 00:42:24,638 --> 00:42:27,538 ♪ All I ask of you ♪♪ 462 00:42:27,538 --> 00:42:29,538 - Are you OK? 463 00:42:31,772 --> 00:42:34,105 - I just stopped breathing for a second or two, 464 00:42:34,105 --> 00:42:36,305 it was really no big deal. - The owners 465 00:42:36,305 --> 00:42:38,972 didn't exactly see it that way. 466 00:42:38,972 --> 00:42:41,972 - They just don't want me to frighten off the married men. 467 00:42:41,972 --> 00:42:45,272 - What are you doing here? 468 00:42:45,272 --> 00:42:49,738 - I'm better. I'm cured. I don't have AIDS anymore and I'm out to celebrate. 469 00:42:49,738 --> 00:42:52,238 - Congratulations. Let's go out for dinner. 470 00:42:52,238 --> 00:42:55,238 - Relax. You get used to this place quicker than you think. 471 00:42:55,238 --> 00:42:57,238 - They really want you out of here. 472 00:42:57,238 --> 00:43:00,705 - Well, why don't you tell them to fuck off? Eh? 473 00:43:00,705 --> 00:43:02,838 Never mind, I'll tell them myself. 474 00:43:02,838 --> 00:43:04,772 FUCK OFF! 475 00:43:11,772 --> 00:43:13,772 Shirt. 476 00:43:17,338 --> 00:43:19,338 I'm ready to leave now. 477 00:43:21,338 --> 00:43:23,572 - You think you're pretty special, don't you? 478 00:43:23,572 --> 00:43:26,472 - I'm fucking gorgeous. - (man): Hey, sweetie. 479 00:43:31,105 --> 00:43:33,638 - I need to piss. - You're drunk. 480 00:43:35,638 --> 00:43:37,638 That the best you can do? 481 00:43:37,638 --> 00:43:40,338 - You wouldn't understand, so don't try. 482 00:43:40,338 --> 00:43:43,038 - No wonder you've never had a relationship. 483 00:43:43,038 --> 00:43:46,838 - (scoffing): I've had a relationship. 484 00:43:48,838 --> 00:43:52,138 Wild man named Patrice, in Montreal. 485 00:43:52,138 --> 00:43:55,105 We were together for six months. 486 00:43:55,105 --> 00:43:58,738 He was a fabulous guy. 487 00:43:58,738 --> 00:44:02,005 That's when I found out I was positive. 488 00:44:02,005 --> 00:44:04,005 I had to tell him. 489 00:44:04,005 --> 00:44:07,205 We cried all that night, then he left. 490 00:44:07,205 --> 00:44:10,172 I told him to leave. 491 00:44:10,172 --> 00:44:12,938 That's when I came home. 492 00:44:17,238 --> 00:44:19,238 (car doors shutting) 493 00:44:23,872 --> 00:44:26,038 - You lonely, guys? - I'm fine. 494 00:44:26,038 --> 00:44:28,038 Thanks for the offer. 495 00:44:28,038 --> 00:44:30,105 (Theo cries out) Theo! 496 00:44:30,105 --> 00:44:32,105 - Hit him! (Ryan groans) 497 00:44:32,105 --> 00:44:35,772 (grunt) 498 00:44:35,772 --> 00:44:38,938 (men chuckling) 499 00:44:38,938 --> 00:44:41,372 (engine starting) 500 00:44:49,005 --> 00:44:51,738 - Hey, can you get up? 501 00:44:56,372 --> 00:44:58,672 - Don't! 502 00:45:12,338 --> 00:45:15,505 (streetcar approaching) 503 00:45:20,505 --> 00:45:23,038 - Hey! (whistle) 504 00:45:31,838 --> 00:45:34,672 St. Patrick's Emergency. 505 00:47:14,972 --> 00:47:17,205 - Can you pass me that? - Sure. 506 00:47:17,205 --> 00:47:20,238 Hey, Sarah. - Good morning. 507 00:47:20,238 --> 00:47:22,505 (elevator ding) 508 00:47:25,472 --> 00:47:28,572 (phone ringing) 509 00:47:39,272 --> 00:47:42,805 (heart monitor beeping) 510 00:48:10,338 --> 00:48:12,472 - Hey. - Hi. 511 00:48:14,938 --> 00:48:16,938 (quietly): I saw your brother's name on the list. 512 00:48:18,938 --> 00:48:22,672 He's stable. I just talked to the doctor who treated him. 513 00:48:22,672 --> 00:48:25,805 He was beaten pretty badly, 514 00:48:25,805 --> 00:48:28,938 but he's not going to die, Theo. Not from what happened. 515 00:48:28,938 --> 00:48:32,005 It was good you got him here. 516 00:48:34,705 --> 00:48:36,705 - He was bleeding... 517 00:48:40,638 --> 00:48:42,638 I, I didn't even think about it. 518 00:48:42,638 --> 00:48:46,105 - Let me see? 519 00:48:46,105 --> 00:48:48,938 No cuts or anything, that's good. 520 00:48:48,938 --> 00:48:53,138 You better get a blood test, just to make sure. 521 00:48:57,972 --> 00:49:01,172 Why didn't you tell me he was sick? 522 00:49:35,538 --> 00:49:37,972 - Hey, you're finally out of bed. 523 00:49:37,972 --> 00:49:41,338 - (chuckling): Just don't ask me how I'm doing. 524 00:49:41,338 --> 00:49:44,038 - I'm not making any promises. 525 00:49:46,972 --> 00:49:49,205 - They tell me I can go home whenever I want. 526 00:49:49,205 --> 00:49:51,638 - That's good, isn't it? How do you feel? 527 00:49:51,638 --> 00:49:55,338 - Two weeks in this place would make anybody sick. 528 00:49:55,338 --> 00:49:58,138 Dying at home's a lot better than dying here. 529 00:49:58,138 --> 00:50:01,905 Mind you, I've been down this road so many times 530 00:50:01,905 --> 00:50:05,105 with other people. The whole homecare thing is just such a hassle. 531 00:50:05,105 --> 00:50:07,605 Calling friends, booking schedules, 532 00:50:07,605 --> 00:50:10,838 ordering medical supplies... It's just such a nightmare. 533 00:50:10,838 --> 00:50:13,738 I don't know if I'm up to it. - I can help. 534 00:50:13,738 --> 00:50:16,005 - What do you know? 535 00:50:16,005 --> 00:50:18,472 I'll get you a list of people to call. 536 00:50:18,472 --> 00:50:21,705 - OK. - It's good you don't know what you're getting into. 537 00:50:23,705 --> 00:50:26,172 Let me introduce you to some of my friends on the ward. 538 00:50:29,405 --> 00:50:31,572 Must be out playing volleyball. 539 00:50:35,438 --> 00:50:37,505 This is Peter. 540 00:50:48,872 --> 00:50:50,972 I know it's a terrible thing to say, but... 541 00:50:50,972 --> 00:50:53,172 it's comforting to know 542 00:50:53,172 --> 00:50:55,972 there's somebody actually sicker than I am. 543 00:50:55,972 --> 00:50:59,538 You know, when Dad was dying, 544 00:50:59,538 --> 00:51:02,638 he was frightened most of the time. 545 00:51:05,172 --> 00:51:07,572 I thought about telling him about what was happening to me, 546 00:51:07,572 --> 00:51:10,738 but I didn't think he could face it. 547 00:51:10,738 --> 00:51:14,138 I... I thought he was weak, you know? 548 00:51:16,272 --> 00:51:18,638 But now that I'm dying, 549 00:51:18,638 --> 00:51:21,338 I don't know that I can face it, either. 550 00:51:23,872 --> 00:51:26,138 What about you, Theo? 551 00:51:44,138 --> 00:51:47,672 (sigh) Can you give me a hand, here? 552 00:51:47,672 --> 00:51:50,072 With this? - Yeah. 553 00:51:50,072 --> 00:51:52,538 - Hold on a second. 554 00:51:54,538 --> 00:51:56,805 OK. 555 00:51:58,838 --> 00:52:00,972 Ooh, you're warm. 556 00:52:05,238 --> 00:52:07,238 - What do you want me to do with this? 557 00:52:07,238 --> 00:52:09,238 - You can just throw it on the bed, there, thanks. 558 00:52:20,572 --> 00:52:22,872 (small groan) 559 00:52:29,072 --> 00:52:31,538 It's good to see you. 560 00:53:05,138 --> 00:53:08,838 (stifled crying) 561 00:53:48,138 --> 00:53:50,138 - Hi. 562 00:53:50,138 --> 00:53:52,605 I'm Theo. 563 00:53:52,605 --> 00:53:55,905 - The long-lost little brother. 564 00:53:55,905 --> 00:53:58,805 I'm Laurie. 565 00:53:58,805 --> 00:54:01,005 (loud sigh) 566 00:54:01,005 --> 00:54:03,005 I heard lots about you, Theo. 567 00:54:05,338 --> 00:54:07,538 - I see you two have met. 568 00:54:07,538 --> 00:54:10,338 - Well, we were just getting acquainted. 569 00:54:18,305 --> 00:54:21,372 - You guys are high. (giggling) 570 00:54:21,372 --> 00:54:24,672 - You haven't told me he was so beautiful. 571 00:54:24,672 --> 00:54:27,438 - He's kind of cute. 572 00:54:29,805 --> 00:54:31,805 - You guys old friends? 573 00:54:31,805 --> 00:54:34,072 - Well, only if you count the last 20 years. 574 00:54:34,072 --> 00:54:38,005 I've been locked up tight in your brother's rather complicated fag closet, 575 00:54:38,005 --> 00:54:40,005 I'm afraid. 576 00:54:40,005 --> 00:54:42,972 - You guys were together? 577 00:54:42,972 --> 00:54:44,972 - Oh, Theo. 578 00:54:44,972 --> 00:54:48,472 Not in a million years. - We're more like family. 579 00:54:48,472 --> 00:54:51,905 I'm the fairy godmother 580 00:54:51,905 --> 00:54:54,605 and he's the big, bad wolf. 581 00:54:57,472 --> 00:54:59,772 Oh... I guess you didn't know 582 00:54:59,772 --> 00:55:02,638 your brother was into leather and chaps and whips, 583 00:55:02,638 --> 00:55:05,438 freaky shit like that. Well, not the kind of thing that 584 00:55:05,438 --> 00:55:08,405 guys like us would be into. 585 00:55:08,405 --> 00:55:10,738 - You're into leather? 586 00:55:10,738 --> 00:55:12,738 - He's exaggerating. 587 00:55:12,738 --> 00:55:15,938 - Ever been attracted to another man, Theo? 588 00:55:19,272 --> 00:55:22,838 What? We can keep a secret. 589 00:55:22,838 --> 00:55:25,738 - Sure. 590 00:55:25,738 --> 00:55:28,738 - Oh? Who? 591 00:55:28,738 --> 00:55:31,572 - Elvis. 592 00:55:31,572 --> 00:55:34,405 - What is it with straight men and Elvis? The man was a pig. 593 00:55:34,405 --> 00:55:37,372 - Stop corrupting him. He wants to be normal. 594 00:55:37,372 --> 00:55:39,438 - You don't want to be normal, do you? 595 00:55:39,438 --> 00:55:41,472 Please don't be normal. 596 00:55:41,472 --> 00:55:44,405 Well, this ends my shift. 597 00:55:44,405 --> 00:55:46,405 - Ciao. 598 00:55:49,138 --> 00:55:51,138 - Nice to meet you. 599 00:55:51,138 --> 00:55:53,138 - Take care of your brother, OK, Theo? 600 00:55:57,272 --> 00:56:00,072 - You're hilarious. 601 00:56:05,138 --> 00:56:07,238 (whirring and gurgling) 602 00:56:46,638 --> 00:56:48,772 - Hey, stranger. 603 00:56:55,172 --> 00:56:57,605 You did a good job setting all this up. 604 00:56:57,605 --> 00:57:00,072 It's actually working. 605 00:57:00,072 --> 00:57:02,372 - It was easy; everyone wanted to help. 606 00:57:02,372 --> 00:57:05,305 - Amazing, huh? 607 00:57:08,138 --> 00:57:10,138 What are you writing there? 608 00:57:10,138 --> 00:57:12,972 - Nothing. 609 00:57:12,972 --> 00:57:15,638 - Want to read it to me? - No. 610 00:57:15,638 --> 00:57:19,472 - Why did you write it, if you are not going to read it? - It's a lousy poem. 611 00:57:19,472 --> 00:57:21,472 - Fags love poetry. 612 00:57:21,472 --> 00:57:25,572 I'd like to hear it. - Since when? - Since now. 613 00:57:31,338 --> 00:57:33,372 - You don't know what you're getting yourself into. 614 00:57:36,638 --> 00:57:38,638 (throat clearing) 615 00:57:43,172 --> 00:57:45,172 (paper rustling) 616 00:57:51,372 --> 00:57:54,705 "Faith, sorrow, longing fade. 617 00:57:54,705 --> 00:57:57,372 "This dawn is soft, another day's begun. 618 00:57:59,372 --> 00:58:02,772 "But each gesture and moment remain, though time moves like a dream. 619 00:58:05,405 --> 00:58:07,805 "These are eternal nights. 620 00:58:07,805 --> 00:58:09,938 "Only shapes and shadows, 621 00:58:09,938 --> 00:58:13,205 "like soul and body have no end. 622 00:58:15,238 --> 00:58:18,305 "This fleeting world is not enough. 623 00:58:18,305 --> 00:58:21,238 But to me, finally beautiful." 624 00:58:28,238 --> 00:58:31,438 - That's nice. 625 00:58:31,438 --> 00:58:33,438 (deep breath) 626 00:58:33,438 --> 00:58:36,472 So you think you'll ever make anything of your writing? 627 00:58:36,472 --> 00:58:39,205 - Thought I just did. 628 00:58:44,405 --> 00:58:46,805 - It's infusion time again. 629 00:58:50,805 --> 00:58:53,538 I think I should show you how to set all this stuff up. 630 00:58:53,538 --> 00:58:55,538 There's a watch over in the drawer, there. 631 00:58:55,538 --> 00:58:58,005 You want to get it, please? 632 00:59:17,172 --> 00:59:20,038 Dad got it from his dad. 633 00:59:20,038 --> 00:59:22,205 - It's nice. 634 00:59:22,205 --> 00:59:24,505 - Yeah. 635 00:59:27,338 --> 00:59:30,138 Alright, first things first. 636 00:59:35,872 --> 00:59:38,905 Sterilize this end. 637 00:59:41,138 --> 00:59:43,272 It's tricky, but... 638 00:59:43,272 --> 00:59:45,905 stick it in. 639 00:59:45,905 --> 00:59:48,838 Once you're in, I'll open the valve. 640 00:59:48,838 --> 00:59:52,472 OK, hang on, and then I'll say "go." Go ahead, right down-- 641 00:59:52,472 --> 00:59:54,472 - All of it? - Down to 1 mil. 642 00:59:56,772 --> 00:59:59,672 - Does it matter how fast I go? - No. 643 00:59:59,672 --> 01:00:02,172 Alright, we close it... 644 01:00:02,172 --> 01:00:04,372 OK. 645 01:00:04,372 --> 01:00:08,405 Now, one of these. 646 01:00:11,105 --> 01:00:13,572 Sterilize that. Why don't you go ahead? 647 01:00:13,572 --> 01:00:15,672 - Yeah. 648 01:00:15,672 --> 01:00:17,905 - Stick that sucker in. 649 01:00:17,905 --> 01:00:20,672 - I feel like an old pro. 650 01:00:20,672 --> 01:00:22,838 (click) 651 01:00:22,838 --> 01:00:24,838 - "Click." Now we turn everything on. 652 01:00:24,838 --> 01:00:26,872 This one, 653 01:00:26,872 --> 01:00:29,972 this one, this one, 654 01:00:29,972 --> 01:00:32,472 this one, and that's the last one. 655 01:00:32,472 --> 01:00:35,838 Alright, go ahead. 7 drips every 10 seconds-- 656 01:00:35,838 --> 01:00:39,272 Whoa! I'm drowning. OK. Seven. 657 01:00:39,272 --> 01:00:41,938 There you go. Little fast. 658 01:00:50,772 --> 01:00:52,805 - (Sarah): So, you must be relieved. 659 01:00:52,805 --> 01:00:56,072 - Never has the word "negative" been so positive. 660 01:00:56,072 --> 01:00:58,705 - At least the antibodies aren't showing up right now. 661 01:00:58,705 --> 01:01:00,938 We'll still have to test you again in a month or two, 662 01:01:00,938 --> 01:01:03,438 just to confirm the result. 663 01:01:03,438 --> 01:01:05,938 No unsafe sex in the meantime. 664 01:01:05,938 --> 01:01:08,405 - Yes, doctor. 665 01:01:08,405 --> 01:01:10,938 - How's your brother doing? 666 01:01:13,238 --> 01:01:15,238 - He's amazing. 667 01:01:15,238 --> 01:01:17,538 - He's lucky to have you. 668 01:01:17,538 --> 01:01:20,038 Come here. 669 01:01:26,405 --> 01:01:28,805 I, uh... 670 01:01:28,805 --> 01:01:30,905 I wanted to make sure you'd be here, 671 01:01:30,905 --> 01:01:33,438 so I could ask you something face-to-face. 672 01:01:33,438 --> 01:01:36,572 I've been thinking. 673 01:01:36,572 --> 01:01:39,472 I don't want to have to do this alone. 674 01:01:39,472 --> 01:01:43,372 I want you to come with me, to the abortion. 675 01:01:43,372 --> 01:01:46,272 - Yeah. I'd like to. 676 01:01:46,272 --> 01:01:48,772 - OK. 677 01:01:54,105 --> 01:01:56,105 (elevator opening) 678 01:02:15,072 --> 01:02:18,138 (deep breath) 679 01:02:18,138 --> 01:02:20,238 (shaky sigh) 680 01:02:39,405 --> 01:02:41,405 (beep) 681 01:02:50,305 --> 01:02:52,372 (banging) 682 01:02:52,372 --> 01:02:54,372 (gasp) 683 01:02:54,372 --> 01:02:56,605 (retching) 684 01:02:56,605 --> 01:03:00,505 (dry coughing) 685 01:03:00,505 --> 01:03:02,838 - I'm outside. I don't know what to do. 686 01:03:05,872 --> 01:03:07,972 Ryan! Answer me! 687 01:03:07,972 --> 01:03:10,572 You OK? 688 01:03:10,572 --> 01:03:13,572 - I'm just grand. 689 01:03:13,572 --> 01:03:16,438 - Do you want a doctor? - Oh, no. 690 01:03:16,438 --> 01:03:20,705 I'll be up like this another six times before morning. 691 01:03:20,705 --> 01:03:23,472 (water running) 692 01:03:23,472 --> 01:03:26,272 (crash) (cry) 693 01:03:30,005 --> 01:03:32,205 Dramatic entrance. 694 01:03:32,205 --> 01:03:34,205 I'm touched. 695 01:03:34,205 --> 01:03:36,905 Just help me up. 696 01:03:39,505 --> 01:03:41,672 - C'mere. 697 01:03:56,105 --> 01:03:58,438 - Do I still look OK? 698 01:03:58,438 --> 01:04:01,405 - You're fucking gorgeous. 699 01:04:12,638 --> 01:04:15,905 (cough) 700 01:04:26,838 --> 01:04:29,172 - (whispering): Thanks. 701 01:04:36,138 --> 01:04:38,572 - I'm going to go, uh, 702 01:04:38,572 --> 01:04:41,572 I'm going to go clean up the bathroom. Why don't you get some sleep? 703 01:04:41,572 --> 01:04:44,238 - Why? How about nightmares, 704 01:04:44,238 --> 01:04:47,438 nausea, fear, panic... 705 01:04:47,438 --> 01:04:50,038 - I didn't mean... - I know. 706 01:04:50,038 --> 01:04:52,772 Could you get me another Gravol? 707 01:04:52,772 --> 01:04:55,472 I got another bottle in the bathhouse-- bathroom. 708 01:04:55,472 --> 01:04:57,872 - You got a one-track mind. 709 01:04:57,872 --> 01:05:00,372 - Thanks. 710 01:05:07,905 --> 01:05:09,972 (hoarse cough) 711 01:05:13,405 --> 01:05:15,438 (distant cough) 712 01:05:26,772 --> 01:05:29,338 - I didn't know which one it was, so I brought a selection. 713 01:05:29,338 --> 01:05:32,938 - (laughing): Phew. 714 01:05:32,938 --> 01:05:35,238 - You got some pretty good drugs in there. 715 01:05:35,238 --> 01:05:38,038 - Yeah, I've done them all. 716 01:05:38,038 --> 01:05:40,172 - Yeah, me too. 717 01:05:40,172 --> 01:05:42,205 - This is the one. 718 01:06:02,305 --> 01:06:05,505 Death watch is a barrel of laughs, isn't it? 719 01:06:05,505 --> 01:06:09,105 - Time of my life. 720 01:06:20,738 --> 01:06:22,738 - I'm scared, Theo. 721 01:06:29,138 --> 01:06:32,038 I'm really scared. 722 01:06:35,238 --> 01:06:39,205 I feel awful all the time. 723 01:06:41,238 --> 01:06:43,972 (sobbing): I don't know what's going to happen to me. 724 01:06:43,972 --> 01:06:47,072 I don't want to die. 725 01:06:47,072 --> 01:06:49,072 (weeping) 726 01:06:58,205 --> 01:07:02,938 I've just spent so much time hating myself. 727 01:07:06,605 --> 01:07:08,605 - Me too. 728 01:07:14,372 --> 01:07:16,372 (heavy breathing) 729 01:07:19,272 --> 01:07:21,972 - I'm OK now. Ugh. 730 01:07:29,405 --> 01:07:32,038 Why don't you go back and get some sleep? 731 01:07:38,372 --> 01:07:40,872 - OK. 732 01:07:45,472 --> 01:07:47,505 - Theo? 733 01:07:52,472 --> 01:07:54,472 Please stay. 734 01:07:57,505 --> 01:07:59,838 - I'll be back in a minute. 735 01:08:09,305 --> 01:08:11,972 (whimpering) 736 01:08:24,905 --> 01:08:26,905 I got something here. 737 01:08:26,905 --> 01:08:29,005 - Ah! 738 01:08:38,072 --> 01:08:42,305 - "In all England..." - Wuthering Heights. 739 01:08:42,305 --> 01:08:45,638 That was Mother's favourite. 740 01:08:49,238 --> 01:08:52,872 Dad always said it was her story. 741 01:08:54,872 --> 01:08:57,005 "...I do not believe that I could have fixed 742 01:08:57,005 --> 01:08:59,838 "on a situation so completely removed 743 01:08:59,838 --> 01:09:02,005 "from the stir of society. 744 01:09:02,005 --> 01:09:05,438 "A perfect misanthropist's heaven: 745 01:09:05,438 --> 01:09:08,438 "and Mr. Heathcliff and I are such a suitable pair 746 01:09:08,438 --> 01:09:11,605 "to divide the desolation between us. 747 01:09:19,838 --> 01:09:21,838 "A capital fellow. 748 01:09:24,572 --> 01:09:27,305 "He little imagined how my heart warmed towards him 749 01:09:27,305 --> 01:09:31,505 when I beheld his black eyes withdraw so suspiciously..." 750 01:09:59,572 --> 01:10:02,538 (door opening) 751 01:10:02,538 --> 01:10:04,638 - Sharon Palmer? 752 01:10:15,638 --> 01:10:17,638 (door closing) 753 01:10:17,638 --> 01:10:21,405 - Hi. Sarah Parker has an appointment at 11. 754 01:10:21,405 --> 01:10:23,705 I'm her friend. - Yeah, just a sec. 755 01:10:23,705 --> 01:10:26,372 Uh... 756 01:10:26,372 --> 01:10:28,905 Uh... Yeah, actually, yeah, 757 01:10:28,905 --> 01:10:31,905 Sarah's already in the waiting room. I'll buzz you through. - Thanks. 758 01:10:33,905 --> 01:10:35,905 (buzzing) 759 01:10:47,472 --> 01:10:49,605 (whispering): Hi. - (whispering): Hi. 760 01:10:52,005 --> 01:10:54,405 - I'm glad I made it on time. 761 01:10:54,405 --> 01:10:57,138 - I'm glad you're here. 762 01:10:57,138 --> 01:11:00,405 I was starting to feel really lonely. 763 01:11:02,838 --> 01:11:05,205 - It seems like a nice place. 764 01:11:05,205 --> 01:11:08,405 You know? It figures you'd know about a place like this. 765 01:11:08,405 --> 01:11:10,838 - Yeah, it's the best. 766 01:11:15,772 --> 01:11:18,238 You OK? 767 01:11:18,238 --> 01:11:20,538 - You? 768 01:11:20,538 --> 01:11:23,105 - Been better. 769 01:11:23,105 --> 01:11:26,338 Thanks again for being here. 770 01:11:26,338 --> 01:11:28,338 - Sure. 771 01:11:30,338 --> 01:11:33,205 (door opening) 772 01:11:33,205 --> 01:11:35,505 - Sarah Parker? 773 01:11:40,338 --> 01:11:42,605 - You gonna wish me good luck? 774 01:11:42,605 --> 01:11:44,605 - (whispering): Yeah. 775 01:11:49,372 --> 01:11:51,372 Sarah. 776 01:11:53,872 --> 01:11:57,472 Don't do it. - What? 777 01:11:57,472 --> 01:12:00,405 - Please don't do it. 778 01:12:00,405 --> 01:12:04,205 - What are you talking about-- - I don't want you to go through with it. 779 01:12:04,205 --> 01:12:07,438 - What are you saying? - Have the baby. 780 01:12:12,105 --> 01:12:14,872 - Selfish bastard. 781 01:12:27,805 --> 01:12:30,805 - When I was in rehab, they told us to focus on something we cared about, 782 01:12:30,805 --> 01:12:32,805 because you had to have a reason to want to get better. 783 01:12:32,805 --> 01:12:35,505 You were my reason. 784 01:12:41,172 --> 01:12:43,272 You were my reason. 785 01:12:56,005 --> 01:12:58,305 - It better not be a fucking boy. 786 01:13:13,338 --> 01:13:17,138 - "Pas plus que son destin, son devoir n'est écrit nulle part." 787 01:13:17,138 --> 01:13:19,138 Let me translate. 788 01:13:19,138 --> 01:13:21,772 "Man finally knows --" 789 01:13:21,772 --> 01:13:23,905 and woman, I'm sure he meant to say -- 790 01:13:23,905 --> 01:13:25,938 (crowd laughing) "that he is alone 791 01:13:25,938 --> 01:13:27,972 "in an indifferent universe, 792 01:13:27,972 --> 01:13:31,338 "out of which he emerged by chance. 793 01:13:31,338 --> 01:13:34,438 "Neither his destiny 794 01:13:34,438 --> 01:13:37,238 nor his duty are written down for him." 795 01:13:37,238 --> 01:13:40,972 Those are the words of Jacques Monod. 796 01:13:40,972 --> 01:13:44,105 Not exactly an upbeat dinner guest, 797 01:13:44,105 --> 01:13:47,105 but a great philos-- 798 01:13:47,105 --> 01:13:50,238 - It's hard hearing his voice. 799 01:13:52,238 --> 01:13:55,638 - I think he sounds kind of smart. 800 01:13:55,638 --> 01:13:58,572 - That's 'cause he loved you. - He loved you, too. 801 01:13:58,572 --> 01:14:02,205 In his own way. - He blamed me. 802 01:14:02,205 --> 01:14:05,372 - She wasn't supposed to have any more kids. 803 01:14:05,372 --> 01:14:08,038 She wanted to have you. 804 01:14:08,038 --> 01:14:10,838 He just never got over it. 805 01:14:14,172 --> 01:14:16,172 - Did you have to leave? 806 01:14:16,172 --> 01:14:18,738 (sigh) 807 01:14:18,738 --> 01:14:21,672 - I thought I had to, at the time. 808 01:14:21,672 --> 01:14:25,938 Promise me you'll go through this shit sometime, alright? 809 01:14:31,305 --> 01:14:33,838 - I think I'm in love with Sarah. 810 01:14:38,538 --> 01:14:40,538 - Congratulations. 811 01:14:45,805 --> 01:14:48,072 - We're going to have a baby. 812 01:14:48,072 --> 01:14:50,172 - Baby? 813 01:14:50,172 --> 01:14:52,338 - Yeah. 814 01:14:57,172 --> 01:15:00,138 - I'm happy for you. 815 01:15:00,138 --> 01:15:02,572 - Ryan, wait a minute. 816 01:15:28,538 --> 01:15:30,805 (sigh) 817 01:15:30,805 --> 01:15:35,772 - I don't want to think about things I'm never going to see. 818 01:15:38,838 --> 01:15:40,938 I'm sad, Theo, 819 01:15:40,938 --> 01:15:43,605 and empty. 820 01:15:43,605 --> 01:15:45,638 I'm sick 821 01:15:45,638 --> 01:15:48,238 and I'm exhausted 822 01:15:48,238 --> 01:15:52,038 and I don't want to go on. Can you understand that? 823 01:15:52,038 --> 01:15:56,372 Forgive me if I'm not up to saying, "Way to go!" 824 01:15:56,372 --> 01:15:58,372 What do you want from me? 825 01:15:58,372 --> 01:16:00,805 - I don't know. 826 01:16:00,805 --> 01:16:03,172 - Well, leave me alone. 827 01:16:03,172 --> 01:16:07,972 I mean, what ever made you think you could be a father, anyway? 828 01:16:07,972 --> 01:16:10,505 - You did. 829 01:16:27,272 --> 01:16:30,238 ♪♪♪ (birds chirping) 830 01:17:06,805 --> 01:17:09,272 (keys tapping) 831 01:17:20,805 --> 01:17:24,005 - Theo? Did you get that Gatorade? 832 01:17:24,005 --> 01:17:26,505 Could you bring one up? 833 01:17:26,505 --> 01:17:28,605 I'm dying of thirst up here. 834 01:17:28,605 --> 01:17:31,738 (tapping) 835 01:17:34,005 --> 01:17:36,272 - Hi. 836 01:17:36,272 --> 01:17:39,705 Theo got really busy. He asked me to fill in at the last minute. 837 01:17:39,705 --> 01:17:43,038 - Did he? 838 01:17:43,038 --> 01:17:45,272 - I'm Sarah. 839 01:17:47,605 --> 01:17:49,838 - I'm Ryan. 840 01:17:52,705 --> 01:17:54,705 Have a seat. 841 01:18:02,105 --> 01:18:04,205 - How are things? 842 01:18:04,205 --> 01:18:06,238 - I've been better. 843 01:18:06,238 --> 01:18:08,238 - I'm sure you have. 844 01:18:08,238 --> 01:18:11,172 Look, you probably know I'm a resident at St. Pat's, 845 01:18:11,172 --> 01:18:13,172 so if you have trouble getting anything, 846 01:18:13,172 --> 01:18:15,172 I'd be happy to try to help. 847 01:18:15,172 --> 01:18:17,772 - Thanks. 848 01:18:17,772 --> 01:18:19,772 Aren't you a little young to be a doctor? 849 01:18:19,772 --> 01:18:22,738 - That's because I'm not one. 850 01:18:22,738 --> 01:18:25,505 At least, not yet. Still got a long 851 01:18:25,505 --> 01:18:27,405 way to go, unfortunately. 852 01:18:30,505 --> 01:18:32,605 - Theo's not really busy, is he? 853 01:18:34,972 --> 01:18:36,972 - No. 854 01:18:41,905 --> 01:18:43,938 - I guess, uh... 855 01:18:43,938 --> 01:18:47,105 we'll have to get to know each other, then. 856 01:18:47,105 --> 01:18:50,305 - I'd like that. 857 01:18:50,305 --> 01:18:53,138 - Want a Gatorade? 858 01:18:53,138 --> 01:18:55,572 - Sure. 859 01:18:57,972 --> 01:19:01,172 (music plays faintly) 860 01:19:06,238 --> 01:19:08,938 - ♪♪ The unreflected feeling ♪ 861 01:19:08,938 --> 01:19:12,738 ♪ Of a shortened final soul ♪ 862 01:19:15,905 --> 01:19:18,472 - I'm sorry. 863 01:19:18,472 --> 01:19:20,872 - What do you want this time? 864 01:19:20,872 --> 01:19:23,672 - Want to hit me? 865 01:19:23,672 --> 01:19:25,738 Make it even? 866 01:19:25,738 --> 01:19:29,305 (nervous laughter) - I already nailed you. 867 01:19:29,305 --> 01:19:31,938 - I need a favour. 868 01:19:31,938 --> 01:19:35,438 - What do you need this time? 869 01:19:35,438 --> 01:19:38,105 - I need you to score as much as you can get. 870 01:19:38,105 --> 01:19:40,338 This is all I have. 871 01:19:40,338 --> 01:19:43,072 It's worth a lot of money. 872 01:19:49,805 --> 01:19:51,805 - I'll see what I can do. 873 01:19:51,805 --> 01:19:55,205 - Thanks. 874 01:20:00,105 --> 01:20:03,005 - ♪ Maybe it transits to ♪ 875 01:20:03,005 --> 01:20:06,038 ♪ Don something else to do ♪ 876 01:20:10,738 --> 01:20:14,172 ♪ Now we know what we'll be ♪ 877 01:20:14,172 --> 01:20:17,005 ♪ In the past ♪ 878 01:20:20,505 --> 01:20:23,072 ♪ Another story ♪ 879 01:20:25,572 --> 01:20:29,538 ♪ Another life that's left ♪ 880 01:20:32,105 --> 01:20:36,005 ♪ Another life that's left ♪♪ 881 01:20:47,305 --> 01:20:49,338 (sigh) 882 01:21:26,305 --> 01:21:28,872 - Take me upstairs now? 883 01:21:39,638 --> 01:21:42,505 Ah! Pins and needles in my feet. 884 01:21:42,505 --> 01:21:44,505 I'm OK. 885 01:21:55,172 --> 01:21:58,472 (sad music plays) 886 01:22:07,672 --> 01:22:10,172 I don't know if I can make it to the top. 887 01:22:10,172 --> 01:22:13,405 - I know you can. 888 01:22:13,405 --> 01:22:16,305 - I'm tired. 889 01:22:20,538 --> 01:22:23,005 I just want to stop worrying about whether my food pump 890 01:22:23,005 --> 01:22:26,438 is working, or whether I've taken all my drugs. 891 01:22:26,438 --> 01:22:28,638 - I know. 892 01:22:28,638 --> 01:22:31,005 - And you're going to try to be happy, right? 893 01:22:31,005 --> 01:22:34,305 You're the unhappiest healthy person I've ever met. 894 01:22:34,305 --> 01:22:37,538 And you're going to teach your kid not to be a fag-hater. 895 01:22:37,538 --> 01:22:39,938 - Promise. 896 01:22:39,938 --> 01:22:43,772 - Haven't gone crazy, have I? - No, you haven't. 897 01:22:43,772 --> 01:22:46,705 - And I've fought well, haven't I? 898 01:22:46,705 --> 01:22:48,738 - Yes, you have. 899 01:22:48,738 --> 01:22:51,138 - Yes, I have. 900 01:22:56,605 --> 01:22:58,605 Give me a minute, will you? 901 01:23:03,438 --> 01:23:05,438 (door closing) 902 01:23:19,338 --> 01:23:23,105 (door opening) 903 01:24:09,272 --> 01:24:12,305 Let's get to it. 904 01:24:21,805 --> 01:24:24,572 The suit's hanging in the closet. 905 01:24:24,572 --> 01:24:26,805 I had it dry-cleaned. 906 01:24:26,805 --> 01:24:30,905 You remember who to call when it's over? 907 01:24:32,972 --> 01:24:35,138 - Yeah. 908 01:24:49,805 --> 01:24:52,238 - It's time now, Theo. 909 01:24:57,438 --> 01:25:00,338 - All my years of drug abuse finally come in handy. 910 01:25:00,338 --> 01:25:02,472 - Don't do any when I'm gone. 911 01:25:02,472 --> 01:25:06,138 - I promise. 912 01:25:18,538 --> 01:25:21,305 - I'm ready. 913 01:26:11,405 --> 01:26:13,805 - I'll always hate you. 914 01:26:13,805 --> 01:26:15,972 - Me too. 915 01:26:15,972 --> 01:26:18,305 (soft laughter) 916 01:26:22,972 --> 01:26:25,305 Read to me? 917 01:26:39,638 --> 01:26:42,172 - "My great thought in living is himself. 918 01:26:42,172 --> 01:26:44,638 "If all else perished, 919 01:26:44,638 --> 01:26:46,672 "and he remained, I should still continue to be; 920 01:26:49,072 --> 01:26:51,605 "and if all else remained, and he were annihilated, 921 01:26:51,605 --> 01:26:55,072 "the universe would turn to a mighty stranger: 922 01:26:55,072 --> 01:26:57,772 "I should not seem a part of it. 923 01:26:57,772 --> 01:27:01,738 "My love is like the foliage in the woods: 924 01:27:01,738 --> 01:27:05,138 "time will change it, I'm well aware, 925 01:27:05,138 --> 01:27:08,205 as winter changes the trees." 926 01:27:19,138 --> 01:27:21,505 (whispering): Ryan. 927 01:29:28,138 --> 01:29:30,872 (beeping) 928 01:29:40,005 --> 01:29:42,072 Hello? 929 01:29:42,072 --> 01:29:44,105 I have a body for you to pick up. 930 01:29:48,238 --> 01:29:50,238 But I don't know where to begin. 931 01:29:50,238 --> 01:29:54,005 (flapping) 932 01:30:02,405 --> 01:30:04,405 ♪♪♪ 933 01:30:11,538 --> 01:30:14,538 Closed Captioning by SETTE inc.60871

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.