All language subtitles for tohe visse due volte FR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,920 --> 00:00:53,911 Putain, c'est d�go�tant! 2 00:01:12,760 --> 00:01:14,591 C'est g�nial! 3 00:01:24,720 --> 00:01:27,109 Playboy ... 4 00:01:27,360 --> 00:01:30,318 Non, je ne suis pas un playboy. 5 00:01:30,760 --> 00:01:33,115 Je suis un gars romantique 6 00:01:33,680 --> 00:01:37,229 qui croit encore en l'amour C'est pourquoi je vous dis �non� ... 7 00:02:15,880 --> 00:02:20,795 Tot� qui v�cut deux fois 8 00:04:25,120 --> 00:04:26,997 �a t'a plut? 9 00:04:29,520 --> 00:04:30,999 �a t'as plut ? 10 00:04:43,360 --> 00:04:44,918 Paletta! 11 00:05:52,520 --> 00:05:53,999 Paletta! 12 00:05:58,720 --> 00:06:00,711 Tremmotori est arriv�e � Palerme! 13 00:06:01,120 --> 00:06:03,076 La plus belle de toutes les putains, Tu l'as vu? 14 00:06:05,120 --> 00:06:07,634 Elle a des nichons comme une vache. 15 00:06:09,840 --> 00:06:11,910 T'imagine comme �a doit �tre g�nial de les t�ter ? 16 00:06:15,200 --> 00:06:17,509 Les pipes qu'elle donne suffisent � ressusciter les morts! 17 00:06:19,680 --> 00:06:21,875 Demandez � ta m�re de te filer du fric et va la voir. 18 00:06:24,320 --> 00:06:26,197 Elle va mettre de la vie en toi ! 19 00:06:48,240 --> 00:06:51,516 H� les mecs, Paletta arrive! 20 00:06:58,840 --> 00:07:00,478 Minico, viens ici! 21 00:07:03,240 --> 00:07:04,229 Liuccia! 22 00:07:10,160 --> 00:07:12,310 Vide la petite bo�te. 23 00:07:12,520 --> 00:07:14,715 Quelle pisse, cela r�chauffera Paletta! 24 00:07:20,400 --> 00:07:22,356 - Facile ... - Merde, Minico! 25 00:07:22,400 --> 00:07:24,311 Assied-toi l� ! 26 00:07:27,320 --> 00:07:29,515 - D�p�che-toi! - Chie, Minico! 27 00:09:01,120 --> 00:09:02,473 Il est tellement d�vou�. 28 00:09:02,880 --> 00:09:05,110 C'est le collier de sa m�re, Que dieu b�nisse son �me. 29 00:09:09,320 --> 00:09:11,311 Tu sais � quel point il l'aimait. 30 00:09:13,520 --> 00:09:15,875 Ecce Homo lui a accord� une grande faveur. 31 00:09:56,400 --> 00:09:57,549 Quel d�shonneur! 32 00:09:58,120 --> 00:10:00,509 Comment oses-tu me demander de l'argent, 33 00:10:00,720 --> 00:10:02,790 En connaissant la pauvret� dans laquelle nous vivons 34 00:10:06,400 --> 00:10:08,914 Tu n'as pas honte de te faire entretenir par une pauvre vieille ? 35 00:10:10,320 --> 00:10:12,595 Tu es comme ton maquereau de p�re, 36 00:10:14,080 --> 00:10:16,833 Accroch� au bar du matin au soir. 37 00:10:17,520 --> 00:10:20,751 Droit jusqu'� sa mort, il ne m'a jamais donn� un sou. 38 00:10:26,000 --> 00:10:27,479 Empoisonne-toi, tu rampes! 39 00:10:42,520 --> 00:10:45,239 Regardez la merde que ces porcs ont laiss� par terre. 40 00:10:47,960 --> 00:10:49,598 C'est quoi cette odeur? De la pisse? 41 00:10:51,280 --> 00:10:53,396 Il vaut mieux �lever des porcs que des enfants. 42 00:10:54,520 --> 00:10:56,909 Sers toit toi-m�me, et j'esp�re que c'est la derni�re fois. 43 00:10:57,520 --> 00:10:59,988 Sainte Rosalie accordez-moi une faveur! 44 00:11:19,040 --> 00:11:20,473 Cascino! 45 00:11:23,240 --> 00:11:26,596 Apportez-moi un peu d'huile! �a br�le comme l'enfer. 46 00:11:29,640 --> 00:11:31,676 Les laisse pas foutre le bordel! 47 00:11:36,640 --> 00:11:38,278 Doucement! 48 00:11:38,320 --> 00:11:40,515 D�s que les autres descendent, vous trois vous montez 49 00:11:46,000 --> 00:11:46,910 Cascino ... 50 00:11:47,120 --> 00:11:49,714 tu t'es �touff� avec un poil de bite ? 51 00:12:41,560 --> 00:12:43,232 Paletta! 52 00:13:19,600 --> 00:13:21,909 Quelle merde, je suis foutu! 53 00:13:37,720 --> 00:13:39,711 Paletta, t'as trouv� du fric? 54 00:13:40,600 --> 00:13:42,477 C'est trop beau pour �tre vrai! 55 00:14:04,400 --> 00:14:06,516 Merde, quelle chatte brulante! 56 00:14:09,000 --> 00:14:11,230 Et quelle paire de seins tu as! 57 00:14:12,560 --> 00:14:14,596 Tu n'es pas de ce monde! 58 00:14:15,600 --> 00:14:18,990 - Tremmotori! - Tu es vraiment belle! 59 00:14:28,320 --> 00:14:31,630 Calmez-vous! Y'en aura pour tout le monde! 60 00:14:32,320 --> 00:14:34,788 Je ne peux pas attendre d'�tre avec vous! 61 00:14:35,720 --> 00:14:41,033 Je suis ici m�me la nuit. 62 00:14:47,120 --> 00:14:49,111 Tu n'as pas d'argent non plus? 63 00:14:50,400 --> 00:14:52,311 Tu veux faire quelque chose? 64 00:14:52,640 --> 00:14:55,598 Je te suce, et puis apr�s tu me suces. 65 00:15:06,000 --> 00:15:07,353 Paletta! 66 00:15:10,840 --> 00:15:11,875 Attends-moi! 67 00:15:13,120 --> 00:15:15,111 tu finiras par aimer, tu verras. 68 00:15:16,320 --> 00:15:17,912 ne me fais pas mendier. 69 00:15:18,560 --> 00:15:20,437 Pourquoi t'es si press�? 70 00:15:26,720 --> 00:15:28,438 Attends une minute. 71 00:15:28,600 --> 00:15:30,238 Tu vas voir comme c'est bon. 72 00:15:30,520 --> 00:15:31,919 Attends-moi! 73 00:15:33,920 --> 00:15:35,717 Ne sois pas con! 74 00:15:36,480 --> 00:15:37,708 Arr�te-toi ! 75 00:15:46,960 --> 00:15:48,951 Tu vois le grand c�ur que Don Nen� poss�de ? 76 00:15:53,680 --> 00:15:55,671 Tu vois ce que le Seigneur nous a donn� ? 77 00:15:59,600 --> 00:16:01,636 Sais-tu comme il est miraculeux ? 78 00:16:07,400 --> 00:16:09,391 Regarde comme c'est beau ! 79 00:16:22,800 --> 00:16:25,917 Je suis toute � toi. Je suis ici m�me la nuit. 80 00:16:29,040 --> 00:16:31,918 Je suis toute � toi ... Je suis ici m�me la nuit. 81 00:16:32,160 --> 00:16:34,230 Tu n'as pas d'argent non plus? 82 00:16:35,080 --> 00:16:39,073 Je te suce, et puis apr�s tu me suces. 83 00:16:39,600 --> 00:16:41,352 Vous n'avez pas d'argent non plus? 84 00:16:41,600 --> 00:16:44,160 Tu vois ce que le Seigneur nous a donn� ? 85 00:16:55,000 --> 00:16:56,558 T'as trouv� du fric ? 86 00:18:05,160 --> 00:18:08,516 Tu tousses encore ? Qu'est ce tu dis d'une mixture de bite? 87 00:18:31,200 --> 00:18:35,512 C'est une chanson simple, une chanson en deux parties... 88 00:18:36,120 --> 00:18:38,839 Colle-toi un pruneau dans la bouche! 89 00:18:58,160 --> 00:19:01,152 Cascino, tu te fais du fric avec ma bite ! 90 00:19:20,120 --> 00:19:21,519 T'es tremp� ! 91 00:19:21,720 --> 00:19:24,075 Quelle id�e de sortir par un temps pareil? 92 00:19:33,360 --> 00:19:35,396 D�gage et va va attendre dans le coin! 93 00:19:58,840 --> 00:20:00,558 C'est s�r il est en forme! 94 00:21:07,480 --> 00:21:10,790 Tu es tout mouill�, mon ch�ri. Attendez encore un peu, 95 00:21:11,240 --> 00:21:12,912 Et je te s�cherai. 96 00:21:15,240 --> 00:21:17,071 - A qui le tour? - A moi, ma ch�rie. 97 00:21:17,880 --> 00:21:19,996 Je vais te montrer un truc dr�le... 98 00:21:20,320 --> 00:21:22,356 L'�il de b�uf sera tout tendu lorsque ce sera votre tour... 99 00:21:22,720 --> 00:21:24,631 C'est mieux que rien ... 100 00:21:31,520 --> 00:21:33,795 D�gage de la, tas de merde! 101 00:21:34,400 --> 00:21:37,073 - Bouge et je te fais un trou dans le ventre! - Vous �tes qui? 102 00:21:38,120 --> 00:21:41,317 - Nous sommes de pauvres diables! - Crache le fric, Gros mac! 103 00:21:44,400 --> 00:21:46,709 Crache le fric que t'as sur toi! 104 00:21:47,920 --> 00:21:50,195 J'ai juste assez d'argent pour manger ce soir! 105 00:21:51,200 --> 00:21:53,395 - Sors-le de la banque! - Laisse-moi! 106 00:21:53,680 --> 00:21:56,672 T'es sourd? Vide tes poches! 107 00:21:56,920 --> 00:21:58,638 Je me sens pas bien! Laissez-moi rentrer chez moi! 108 00:21:58,920 --> 00:22:00,512 Boucle d'or, regarde si c'est difficile! 109 00:22:00,640 --> 00:22:03,518 J'esp�re que vous d�penserez cet argent dans des m�dicaments! 110 00:22:07,240 --> 00:22:09,390 Bordel de merde, regarde �a! 111 00:22:09,720 --> 00:22:13,315 C'est qui cette vieille conne, ta grand-m�re? Elle te ressemble! 112 00:22:19,080 --> 00:22:23,119 On se barre, et si y'en a un qui gueule, ou qui bouge, 113 00:22:23,520 --> 00:22:26,159 On revient et on vous troue le ventre! 114 00:23:46,000 --> 00:23:47,991 H�, il est bon ce film? 115 00:24:14,320 --> 00:24:16,436 - Qu'est-ce qu'on doit faire? - Qu'est-ce que tu veux faire? 116 00:24:52,480 --> 00:24:55,711 Comme il �tait beau mon fils... 117 00:25:04,080 --> 00:25:06,036 Pietrino, regardez comment je t'ai perdu ... 118 00:25:13,840 --> 00:25:17,389 C'est vrai, il �tait tr�s beau ... Pourquoi tu pleures ? 119 00:25:24,160 --> 00:25:25,434 C'est toi, Fefe? 120 00:25:26,400 --> 00:25:28,391 Non, c'est moi, tata Concetta. 121 00:25:33,600 --> 00:25:36,398 Si ce b�tard � les couilles de venir, 122 00:25:36,600 --> 00:25:38,113 Je le tuerai juste ici! 123 00:25:38,240 --> 00:25:41,312 Pourquoi es-tu si m�chant? Tu sais � combien ton fr�re l'aimait. 124 00:25:41,840 --> 00:25:43,910 Il l'aimait aussi. 125 00:25:44,800 --> 00:25:47,394 Certes, ces deux morceaux de merde ont d�shonor� une famille enti�re! 126 00:25:47,840 --> 00:25:49,956 Fefe le niquait et il nous niquait nous aussi! 127 00:25:50,160 --> 00:25:54,153 - Il t'a niqu� aussi! - Ne parle pas comme �a! 128 00:26:04,520 --> 00:26:07,273 Pourquoi est-ce que tu dois �tre aussi t�tu, Fefe? 129 00:26:08,320 --> 00:26:10,311 �coutez ce que je te dis: 130 00:26:10,680 --> 00:26:13,478 tu dois sortir de ton lit et y aller. 131 00:26:14,000 --> 00:26:15,991 T'as pas le choix! 132 00:26:16,680 --> 00:26:19,399 Toutes ces ann�es pass�es ensemble, 133 00:26:19,600 --> 00:26:22,717 Comment peux-tu les oublier? 134 00:26:25,520 --> 00:26:28,193 Solino, tu connais son fr�re, 135 00:26:28,520 --> 00:26:30,158 Il n'a jamais pu me sentir. 136 00:26:30,320 --> 00:26:33,392 Il me casserait juste la gueule devant le cadavre! 137 00:26:34,400 --> 00:26:36,356 Tu ne sais pas comment ... 138 00:26:36,600 --> 00:26:40,388 Tu continues � discuter? Apr�s tout ce que j'ai fait pour toi? 139 00:26:41,920 --> 00:26:45,959 Et ce jour o� tu pouvais pas te lever tellement que tu avais faim 140 00:26:46,400 --> 00:26:48,914 et il avait foutu le linge de sa m�re au clou? 141 00:26:49,320 --> 00:26:52,437 - Malheureux! - Vous n'�tes rien d'autre que de la racaille! 142 00:26:59,320 --> 00:27:01,311 Allez, l�ve-toi. 143 00:27:04,680 --> 00:27:06,511 Ouvre, tapette! 144 00:27:06,720 --> 00:27:08,472 Madonna, Madonna! 145 00:27:16,800 --> 00:27:18,438 Tu sers � rien ! 146 00:27:18,760 --> 00:27:20,512 Si tu paies pas le loyer que tu me dois, 147 00:27:20,600 --> 00:27:23,672 Je d�barque ici et je te jette avec le reste de ces ordures! 148 00:27:23,720 --> 00:27:26,075 Mais nous sommes en deuil, M. Quattarella. 149 00:27:26,200 --> 00:27:28,156 C'�tait un plus gros morceau de merde que lui! 150 00:27:28,680 --> 00:27:30,636 Regardez ce que j'ai mis dans ma maison! 151 00:27:30,680 --> 00:27:32,875 L'ensemble du b�timent est d�go�t�! 152 00:27:33,040 --> 00:27:35,634 Je vous aurais pr�venu, encul�! 153 00:27:57,320 --> 00:27:58,309 Allez. 154 00:28:33,000 --> 00:28:33,796 Tu as mang�, tata Concetta? 155 00:28:33,920 --> 00:28:37,310 - Qui peut manger, tata Rosalia? - Tu dois manger, juste un peu. 156 00:28:49,400 --> 00:28:51,391 Envoie ton petit-fils. 157 00:28:55,240 --> 00:28:57,231 Peut-�tre que quelque chose lui est arriv�. 158 00:28:59,040 --> 00:29:01,031 Il est toujours malade, le pauvre petit. 159 00:29:02,320 --> 00:29:04,072 Qui est malade? 160 00:29:06,040 --> 00:29:08,918 Il s'en fout de de la mort, et de toi aussi... 161 00:29:10,520 --> 00:29:12,476 apr�s tout ce que tu as fait pour lui. 162 00:29:15,240 --> 00:29:17,310 Je ne crois pas tata Rosalia. 163 00:29:18,400 --> 00:29:20,311 Il viendra, je le sens dans mon c�ur. 164 00:29:21,520 --> 00:29:22,794 Quel c�ur? 165 00:29:24,280 --> 00:29:26,430 C'est un chien qui ne conna�t pas de ma�tre. 166 00:29:29,520 --> 00:29:31,238 Tu te souviens quand il a mit au clou 167 00:29:31,320 --> 00:29:33,311 le peu de choses que tu avais? 168 00:29:34,720 --> 00:29:36,915 L'alliance de ton mari, Que Dieu b�nisse son �me. 169 00:29:37,920 --> 00:29:40,036 Les boucles d'oreilles de votre mariage. 170 00:29:41,600 --> 00:29:43,989 Et m�me le costume de mariage de Bastiano ! 171 00:29:46,400 --> 00:29:48,391 Tu as d�j� mis un sous de cot� ? 172 00:29:49,400 --> 00:29:51,834 Il vous a laiss� � sec. 173 00:29:54,480 --> 00:29:57,278 - Mais il a aim� mon fils. - C'�tait par int�r�t! 174 00:30:29,400 --> 00:30:32,278 Pietrino, tu es s�r que ce que nous faisons est juste? 175 00:30:32,920 --> 00:30:34,990 Je ne comprends plus rien. 176 00:30:35,320 --> 00:30:37,311 Je suis tellement confuse. 177 00:30:39,760 --> 00:30:43,230 Maman, qu'est-ce qu'il va faire avec tout cet or � six pieds sous terre? 178 00:30:45,920 --> 00:30:48,673 Au moins cela donnera � Fefe la chance d'�tre heureux ... 179 00:30:49,720 --> 00:30:51,756 et enfin se marier. 180 00:30:53,720 --> 00:30:56,632 Papa �tait tellement g�n�reux, il serait heureux. 181 00:31:02,240 --> 00:31:04,356 Alors �a aurait peut-�tre �t� mieux de le dire � Bastiano? 182 00:31:05,080 --> 00:31:07,150 Il serait heureux aussi. 183 00:31:10,520 --> 00:31:11,999 Vous avez entendu? 184 00:31:12,240 --> 00:31:14,276 Elle veut en parler � ton fr�re Bastiano. 185 00:31:14,880 --> 00:31:16,916 Si elle parle, nous sommes ruin�s. 186 00:31:17,600 --> 00:31:20,956 - Il aura notre t�te pour �a! - N'aie pas peur, mon amour. 187 00:31:21,520 --> 00:31:23,750 Ma m�re ne dira pas un mot. 188 00:31:24,400 --> 00:31:26,311 Et nous serons en mesure de nous marier ... 189 00:31:26,520 --> 00:31:28,829 et vivre heureux pour toujours! 190 00:31:33,000 --> 00:31:34,149 Mon amour ... 191 00:31:57,320 --> 00:32:00,198 - Papa! Bon sang, qu�il �tait laid! 192 00:32:00,320 --> 00:32:02,311 O� est ma tombe? 193 00:32:06,080 --> 00:32:08,389 Je n'arrive pas � la trouver! 194 00:32:09,160 --> 00:32:11,515 O� est ma tombe? 195 00:32:12,160 --> 00:32:13,513 Je n'arrive pas � la trouver! 196 00:32:34,400 --> 00:32:35,674 Elle est l�! 197 00:32:37,240 --> 00:32:39,310 vous faites erreur l�. 198 00:32:39,520 --> 00:32:41,511 Ca c'est notre tombe. 199 00:32:42,600 --> 00:32:44,795 allez voir plus loin et ne soyez pas offens�. 200 00:33:03,320 --> 00:33:05,311 Elles sont belles et lourdes. 201 00:33:13,720 --> 00:33:15,153 Quelle nuit terrible, tata Concetta. 202 00:33:17,440 --> 00:33:19,112 Il n'a jamais �pous� mon Pietrino. 203 00:33:29,520 --> 00:33:31,317 Je pisse dans mon froc! 204 00:33:38,840 --> 00:33:40,671 Tu veux ma mort! 205 00:33:40,840 --> 00:33:43,877 Vous m'emmenez l�-bas en sachant qu'il est fou! 206 00:33:46,200 --> 00:33:48,589 - Mais tu aimais Pietrino. - Et alors? 207 00:33:49,120 --> 00:33:50,997 Suis-je cens�e mourir aussi? 208 00:33:52,840 --> 00:33:55,832 - Il t'aimait aussi! - C'est du pass� maintenant! 209 00:34:01,840 --> 00:34:03,239 C'est quoi l�-bas? 210 00:34:05,600 --> 00:34:07,238 Putain de merde, c'est des chiens! 211 00:34:41,680 --> 00:34:44,990 - Tu te sens pas bien? - Juste un peu faible... 212 00:34:45,840 --> 00:34:48,638 - T'as rien mang�? - Je 'ai pas bouff� depuis deux jours. 213 00:34:51,840 --> 00:34:53,751 Il va crever de faim. 214 00:34:54,720 --> 00:34:56,756 J'ai pas de fric de toutes les mani�res. 215 00:34:56,960 --> 00:34:58,518 Madonna, Madonna ... 216 00:34:59,040 --> 00:35:02,077 Regardez ce qu'il m'arrive! Qui aurait put y croire? 217 00:35:17,400 --> 00:35:19,516 Regarde qui va l�! 218 00:35:19,680 --> 00:35:22,752 Fefe, ma bite et ta t�che marron vont se mettre ensemble? 219 00:35:22,840 --> 00:35:24,273 Donne-la � ta s�ur. 220 00:35:24,400 --> 00:35:25,799 Bouffe-la! 221 00:35:40,600 --> 00:35:41,715 Fefe ... 222 00:35:41,840 --> 00:35:44,035 Regarde comme il est beau, il n'a m�me pas l'air mort. 223 00:35:45,520 --> 00:35:47,750 Quel malheur, tata Concetta, C'est pas juste. 224 00:35:56,240 --> 00:35:59,550 Sors d'ici en rampant! Allez tapette va � la Marina! 225 00:35:59,600 --> 00:36:01,591 Allez Bastiano, laisse tomber, 226 00:36:01,920 --> 00:36:03,831 Tu vas pas te fatiguer pour ces deux cons? 227 00:36:14,720 --> 00:36:16,472 Que fais-tu, F�f�, tu pleures? 228 00:36:51,120 --> 00:36:52,758 Quelle horreur! 229 00:37:34,520 --> 00:37:36,909 Pourquoi n'est-il pas encore l�? 230 00:37:40,520 --> 00:37:42,397 Tu vas te calmer, F�f�? 231 00:37:46,520 --> 00:37:47,919 Il va venir. 232 00:37:50,920 --> 00:37:54,469 Pietrino est un gars s�rieux, Il est merveilleux. 233 00:37:56,720 --> 00:37:58,631 Tu sais que je t'aime, 234 00:37:58,840 --> 00:38:02,230 Je ne te le pr�senterai pas si c'�tait pas un bon gars. 235 00:38:05,520 --> 00:38:07,351 Ne t'inqui�te pas, ch�ri. 236 00:38:15,360 --> 00:38:16,873 Comment est-il? 237 00:38:21,880 --> 00:38:25,429 C'est un beau gar�on. 238 00:38:26,480 --> 00:38:27,674 Grand... 239 00:38:27,840 --> 00:38:29,319 Robuste... 240 00:38:29,520 --> 00:38:31,476 C'est un mod�le! 241 00:38:42,080 --> 00:38:43,672 Mais... le fric ... 242 00:38:44,480 --> 00:38:45,469 Il en a ? 243 00:38:50,000 --> 00:38:52,798 Fefe, il ne manque de rien. 244 00:38:58,320 --> 00:39:01,073 Il cherche l'amour, tout comme toi. 245 00:39:09,840 --> 00:39:12,308 - C'est lui? - Oui, d�tend-toi. 246 00:39:12,440 --> 00:39:14,112 Je suis tellement �mu! 247 00:39:26,240 --> 00:39:28,071 Fefe, c'est Pietrino. 248 00:39:28,520 --> 00:39:30,238 Pietrino, je te pr�sente mon ami. 249 00:39:32,600 --> 00:39:33,589 Enchant� ! 250 00:39:50,960 --> 00:39:57,274 vous, qui avez conquis mon c�ur, 251 00:39:57,560 --> 00:39:59,676 Vous serez pour moi 252 00:39:59,920 --> 00:40:03,879 mon seul amour ... 253 00:40:04,880 --> 00:40:09,829 Non, je n'oublierai pas, 254 00:40:10,600 --> 00:40:13,990 Je ne vivrai que pour vous, 255 00:40:14,320 --> 00:40:19,110 Je r�verai de vous... 256 00:41:32,760 --> 00:41:40,952 ...quand vos pupille d'or, 257 00:41:41,360 --> 00:41:45,194 se dilateront... 258 00:42:14,240 --> 00:42:16,196 Nom de dieu, que tu �tais moche! 259 00:42:31,400 --> 00:42:32,799 Qu'est-ce tu fous? 260 00:42:32,960 --> 00:42:33,915 Rien! 261 00:42:34,080 --> 00:42:35,911 Va t'asseoir! 262 00:43:25,240 --> 00:43:27,390 Mon ange, tu es ma vie. 263 00:43:28,120 --> 00:43:30,190 Je ferais n'importe quoi pour toi. 264 00:43:40,760 --> 00:43:43,672 C'est pas ton fr�re? 265 00:43:44,520 --> 00:43:46,033 Je m'en occupe. 266 00:43:50,760 --> 00:43:52,318 P�d�s! 267 00:43:59,520 --> 00:44:02,637 Brute! L�chez-moi! 268 00:44:11,600 --> 00:44:15,388 Ayez piti� de moi, Bastiano! C'est pas lui, frappe moi! 269 00:44:18,920 --> 00:44:19,909 Parle, dis-lui! 270 00:44:22,000 --> 00:44:24,434 Tu n'es pas mon fr�re, Tu es un tra�tre! Ca�n ! 271 00:44:53,880 --> 00:44:57,156 Je peux avoir un peu de fromage? Je n'ai pas mang� depuis deux jours. 272 00:45:06,840 --> 00:45:08,717 J'aimerais te donner du poison, je le ferais ! 273 00:45:09,080 --> 00:45:10,479 Tu es une honte! 274 00:45:11,520 --> 00:45:14,398 Si t'es ici c'est gr�ce � ma vieille m�re, 275 00:45:14,520 --> 00:45:16,511 qui ne sait pas Quelle racaille tu es ! 276 00:45:17,400 --> 00:45:20,631 Toi et cette autre tapette, vous avez d�shonor� une famille honn�te ! 277 00:45:22,520 --> 00:45:24,078 P�d� ! 278 00:45:25,800 --> 00:45:27,995 Et si tu bouges, Je t'arrache la t�te ! 279 00:45:55,400 --> 00:45:58,392 Ch�ri, pourquoi tu t'enfuis ? Laisse-moi-t�attraper ! 280 00:46:04,480 --> 00:46:08,155 Mon amour! Pourquoi me fais tu tant souffrir? 281 00:46:11,520 --> 00:46:14,318 Je n'ai jamais �t� si heureux avant, mon amour. 282 00:46:15,520 --> 00:46:18,830 Une merde comme moi ne m�rite pas un tel bonheur. 283 00:46:19,600 --> 00:46:21,511 Tu as �clair� ma vie. 284 00:46:22,480 --> 00:46:24,232 Tait toi, ne dis pas cela! 285 00:46:25,520 --> 00:46:27,317 Ca me fait du mal. 286 00:46:27,840 --> 00:46:29,831 Tu es un ange merveilleux. 287 00:46:35,400 --> 00:46:36,992 Tu as raison, mon ch�ri. 288 00:46:38,160 --> 00:46:39,832 Profitions de ces moments magiques. 289 00:46:45,520 --> 00:46:47,476 Je voudrais pouvoir te la donner ... 290 00:46:47,920 --> 00:46:49,592 Vraiment? C'est la mienne, alors? 291 00:46:49,920 --> 00:46:51,876 Demandez-moi n'importe quoi, mon ch�ri, mais pas �a. 292 00:46:52,640 --> 00:46:53,709 Pourquoi pas? 293 00:46:55,520 --> 00:46:57,670 C'est une longue, et tr�s belle histoire... 294 00:46:59,120 --> 00:47:01,156 li� � la m�moire de mon cher papa. 295 00:47:05,800 --> 00:47:06,915 Oh, ch�ri... 296 00:47:13,840 --> 00:47:14,590 Papa! 297 00:47:14,840 --> 00:47:17,229 Allez Pietrino, ou il va faire nuit et nous ne verra rien! 298 00:47:19,000 --> 00:47:22,276 Papa, tu m'emm�nes o�? 299 00:47:24,520 --> 00:47:28,479 Tu ne vois pas, petit vautour, que tout le monde est parti d'ici ? 300 00:47:28,720 --> 00:47:31,234 Avec un peu de chance, nous trouverons un peu d'or, fer, 301 00:47:32,240 --> 00:47:34,276 Linge de maison ou d'autres trucs. 302 00:47:36,520 --> 00:47:38,590 Attends-moi l�, ne bouge pas. 303 00:47:40,760 --> 00:47:41,875 Bonjour! 304 00:47:48,520 --> 00:47:50,636 - Quelle trag�die! - Que pouvez-vous faire! 305 00:47:51,920 --> 00:47:52,955 Viens ici, Pietrino! 306 00:47:58,400 --> 00:48:00,311 Qui est cette vieille dame? 307 00:48:01,520 --> 00:48:04,080 Qu'est-ce que je te disais, mon petit vautour? Regarde tout cet or! 308 00:48:07,360 --> 00:48:10,158 - Qu'est ce qu'on fait avec le vieux? - Attends, je prends la bougie! 309 00:48:12,320 --> 00:48:14,470 Ta gueule! Tu portes la poisse! 310 00:48:17,280 --> 00:48:19,510 - Papa, que c'est beau. - Regarde comme c'est beau! 311 00:48:19,720 --> 00:48:22,439 - C'est pour moi, alors? - Un jour ... 312 00:48:30,520 --> 00:48:32,715 Quelle histoire touchante, mon ch�ri. 313 00:48:33,800 --> 00:48:35,756 Je suis tout excit� ... Viens. 314 00:48:37,840 --> 00:48:39,432 O� allons-nous? 315 00:48:40,320 --> 00:48:42,595 - O� m�emm�nes-tu? - Dans un endroit merveilleux. 316 00:48:44,640 --> 00:48:45,959 Ne fuit pas! Viens ici! 317 00:48:47,600 --> 00:48:50,398 Je serai ton serviteur, patron pour pour le reste de ma vie, viens! 318 00:48:53,840 --> 00:48:55,512 Regardez ce qu'il m'est arriv� ! 319 00:48:56,840 --> 00:49:01,072 Viens ici! Tu es � moi, Tu dois �tre tout � moi. 320 00:49:01,920 --> 00:49:04,992 - Laisse-moi! - Tu ne peux pas faire �a! 321 00:49:06,880 --> 00:49:09,553 - Tu es � moi! Tu es � moi maintenant! - Non, je veux pas! 322 00:49:09,720 --> 00:49:12,109 Tu peux pas dire "non" maintenant! 323 00:49:12,360 --> 00:49:14,555 Je suis devenu un taureau t�m�raire pour toi ! 324 00:49:15,000 --> 00:49:17,514 - Qu'est-ce que �a veut dire pour moi? - L'anneau, encore?! 325 00:49:17,840 --> 00:49:20,115 Je t'ai d�j� dit que je ne peux pas te le donner. 326 00:49:20,440 --> 00:49:22,795 Tu crois quoi, mon amour? J'ai pris ta main p�le ... 327 00:49:23,520 --> 00:49:25,476 seulement pour la baiser. 328 00:49:26,720 --> 00:49:29,314 Chasse ces mauvaises pens�es, mon ch�ri. 329 00:49:31,160 --> 00:49:33,151 Je t'adore, tu es ma passion. 330 00:49:33,520 --> 00:49:35,511 Doucement! 331 00:49:35,640 --> 00:49:38,108 - Quel joli petit cul tu as! - Tu es si violent! 332 00:49:38,240 --> 00:49:41,710 On dirait celui d'un b�b�. Il est poilu, mais je l'aime quand m�me. 333 00:49:41,880 --> 00:49:43,233 - Pas comme �a! - Sois gentil... 334 00:49:45,520 --> 00:49:48,239 Je suis d�sol� si je te fais mal, mais je suis trop excit�. 335 00:49:48,840 --> 00:49:51,912 Pas comme �a! 336 00:49:53,160 --> 00:49:55,913 Ecarte plus ton cul, lumi�re de ma vie ! 337 00:51:10,120 --> 00:51:11,917 Merde, j'ai faim! 338 00:51:21,000 --> 00:51:23,230 Ce p�d� m'a fait cracher du sang pour l'avoir. 339 00:51:27,040 --> 00:51:28,917 Rien qu'� la pens�e de son cul puant ... 340 00:51:29,720 --> 00:51:31,517 C'est d�gueulasse ! 341 00:51:35,320 --> 00:51:37,356 Mais maintenant l'anneau est � moi 342 00:51:37,520 --> 00:51:39,476 Et il est dans l'enfer. 343 00:51:45,960 --> 00:51:48,030 Et demain est un autre jour. 344 00:52:36,440 --> 00:52:38,192 Comment �a-va ? 345 00:54:48,520 --> 00:54:51,512 Parle! Dis-moi ce que tu sais ! 346 00:54:52,400 --> 00:54:53,992 Rien ne pourra t'arriver 347 00:54:54,240 --> 00:54:56,196 et tu pourras rentrer chez toi. 348 00:54:56,360 --> 00:54:57,270 Je ne sais rien. 349 00:54:58,920 --> 00:55:01,070 Et si je le savais, je te le dirais. 350 00:55:02,280 --> 00:55:04,191 Mais putain � qui il parle ? 351 00:55:04,520 --> 00:55:06,750 Qui m'a apport� ce bon � rien ? 352 00:55:10,160 --> 00:55:12,799 Vengeance! Un jour je vous le rendrai ! 353 00:55:15,440 --> 00:55:17,715 J'm'en branle ! 354 00:55:18,840 --> 00:55:20,956 Et tu peux me la bouffer. 355 00:55:21,520 --> 00:55:23,795 Lazare, C'est mieux que tu parles. 356 00:55:31,400 --> 00:55:33,834 Vous me cassez les couilles, vous tous ! 357 00:55:35,720 --> 00:55:38,792 J'm'en branle! 358 00:55:40,760 --> 00:55:42,432 Fa�tes le fondre ! 359 00:56:25,120 --> 00:56:27,111 Gratte-moi les couilles ! 360 00:56:37,440 --> 00:56:38,475 C'est bon. 361 00:57:17,720 --> 00:57:18,709 Toto! 362 00:57:25,400 --> 00:57:27,470 Qu'est-tu veux? L�che-moi le cul ! 363 00:57:29,360 --> 00:57:31,430 Tu ne comprends pas Je ne peux rien faire pour toi ? 364 00:57:31,760 --> 00:57:34,274 Qu'entendez-vous, rien? Vous allez me laisser comme �a ? 365 00:57:35,240 --> 00:57:37,151 Je ne peux pas t'aider. 366 00:57:37,400 --> 00:57:38,549 Va te faire foutre! 367 00:58:04,600 --> 00:58:05,589 D�gage! 368 00:58:17,200 --> 00:58:18,918 Bordel, qu'est que ce tu fous ? 369 00:58:19,120 --> 00:58:22,032 - Tu ne peux pas voir? - Tu peux pas dire que t'es aveugle ?! 370 00:58:25,440 --> 00:58:27,032 Oh, il est aveugle. 371 00:58:35,960 --> 00:58:38,235 - Va maintenant, mon fils. - Merci, monsieur. 372 00:58:39,320 --> 00:58:40,878 Bienvenu mon cul! 373 00:58:56,240 --> 00:58:59,232 Liuccia t'es si douce! 374 00:59:15,680 --> 00:59:17,671 Bordel, qu'est que ce tu fous ? 375 00:59:17,760 --> 00:59:20,149 T'es en train de niquer ma poule, hein ? 376 00:59:20,880 --> 00:59:23,713 Donne-moi cette poule! C'est la mienne ! 377 00:59:24,600 --> 00:59:26,875 Va chier dans ta caisse! 378 00:59:27,520 --> 00:59:29,238 Esp�ce de fils de pute! 379 00:59:45,320 --> 00:59:47,390 Pourquoi le gars aveugle et pas moi? 380 00:59:47,960 --> 00:59:49,951 T'es encore en train de me casser les couilles ? 381 00:59:50,520 --> 00:59:52,875 J'ai d'autres choses � penser, T'as compris? 382 00:59:53,680 --> 00:59:56,478 Tu crois que, comme le tien, mon esprit est coll� sur ... 383 00:59:57,520 --> 00:59:59,078 Va te promener. 384 01:00:23,400 --> 01:00:25,470 Cette poule est vraiment belle. 385 01:00:26,600 --> 01:00:29,433 - Tu veux la partager? - T'es cingl�, elle est � moi! 386 01:00:45,840 --> 01:00:47,512 Elles sont si belles... 387 01:00:47,600 --> 01:00:50,717 - Je peux les essayer? - T'es tarets! Tu veux essayer mes ailes? 388 01:01:21,000 --> 01:01:24,276 Il me casse les couilles, Il est vraiment chiant ! 389 01:01:26,720 --> 01:01:28,711 Quelle trag�die! 390 01:01:29,120 --> 01:01:32,271 - Ils ont dissous Lazare dans l'acide! - Rien � foutre? 391 01:01:35,120 --> 01:01:37,839 - Tot�, ne nous abandonnez pas! - L�che-moi le cul! 392 01:01:40,120 --> 01:01:41,553 Va chier ! 393 01:01:50,600 --> 01:01:52,238 Que Dieu vous b�nisse ! 394 01:01:58,120 --> 01:02:00,111 Pourquoi m'avez vous appeler ? 395 01:02:00,400 --> 01:02:02,356 Il ne reste plus rien de lui. 396 01:02:03,200 --> 01:02:06,351 Ne me cassez pas les couilles et faites ce que vous avez � faire! 397 01:02:06,440 --> 01:02:08,192 Je vais te niquer pour de bon ! 398 01:02:08,600 --> 01:02:10,795 Vous avez quoi dans le cr�ne ? 399 01:02:12,520 --> 01:02:14,511 Sors, Lazare. 400 01:02:15,080 --> 01:02:16,638 Sors ta t�te de bite ! 401 01:02:17,560 --> 01:02:18,709 Vengeance ! 402 01:02:20,880 --> 01:02:22,359 J'aurai votre cul ! 403 01:02:22,520 --> 01:02:24,397 Vous �tes tous sur mon putain de cul. 404 01:02:28,040 --> 01:02:30,031 C'est mon salut ? 405 01:02:31,360 --> 01:02:32,554 Vengeance ! 406 01:02:35,320 --> 01:02:37,276 O� il va ? 407 01:02:41,880 --> 01:02:44,030 La seule fois o� j'y arrive... 408 01:07:48,240 --> 01:07:50,276 Je n'ai pas mang� depuis deux jours. 409 01:07:52,440 --> 01:07:54,317 Tu as faim aussi? 410 01:08:18,400 --> 01:08:20,038 Mais bordel que lui est-il arriv�? 411 01:08:20,200 --> 01:08:22,111 Il est mort, don Tot�. 412 01:08:24,160 --> 01:08:26,196 C'est quoi le probl�me avec ce b�tard? 413 01:08:27,600 --> 01:08:29,591 Ils l'ont tu�. 414 01:08:40,200 --> 01:08:42,395 Don Tot�, puis-je vous dire quelque chose? 415 01:08:42,440 --> 01:08:44,431 Gratte-moi les couilles, d'abord. 416 01:08:53,280 --> 01:08:54,633 C'est bon comme �a. 417 01:08:55,000 --> 01:08:57,150 Je sais qui l'a tu�. 418 01:08:57,760 --> 01:08:58,875 Qui a fait �a? 419 01:08:59,360 --> 01:09:01,078 C'est Lazare. 420 01:09:01,280 --> 01:09:03,430 Qu'est-ce que tu racontes? Nous l'avons tu�! 421 01:09:03,760 --> 01:09:07,036 Je l'ai vu de mes propres yeux courir comme un fou. 422 01:09:07,880 --> 01:09:09,757 Il avait les yeux exorbit�s. 423 01:09:13,520 --> 01:09:15,351 Comment c'est possible? 424 01:10:00,520 --> 01:10:02,238 Alors? 425 01:10:03,040 --> 01:10:05,759 - Et alors, quoi? - Le discours! 426 01:10:05,800 --> 01:10:07,870 Rentrez chez vous! 427 01:10:27,920 --> 01:10:29,478 Vengeance! 428 01:10:48,160 --> 01:10:50,435 Suce, Liuccia! 429 01:10:52,520 --> 01:10:54,112 Pour toi, Liuccia! Prends-la! 430 01:10:54,280 --> 01:10:56,271 Mais putain tu penses qu'� �a? 431 01:10:56,720 --> 01:10:58,915 L�che-moi, d�gage ! 432 01:11:00,520 --> 01:11:01,714 Couillon ! 433 01:11:20,760 --> 01:11:23,672 Le fils de pute, m�me ressuscit�, cette merde, 434 01:11:23,840 --> 01:11:25,990 ils l'ont dissous dans l'acide. 435 01:11:26,520 --> 01:11:29,432 Et pauvre de moi, Il n'a jamais voulu m'aider. 436 01:11:32,280 --> 01:11:36,398 Il le sait pas que je trouverai jamais une femme, vu comme je suis? 437 01:11:36,640 --> 01:11:38,835 Maintenant, je vais lui montrer � cet encul�. 438 01:12:21,640 --> 01:12:24,473 - Salutations, don Tot�. - Salutations mon cul. 439 01:12:26,360 --> 01:12:29,909 Si tu m'as fait venir ici pour rien, Je te fais fondre. 440 01:12:30,240 --> 01:12:32,834 Don Tot�, je sais qui est responsable de ce bain de sang. 441 01:12:33,160 --> 01:12:34,479 Dis-moi qui a fait �a. 442 01:12:35,800 --> 01:12:37,711 Je veux quelque chose, d'abord. 443 01:12:38,400 --> 01:12:40,470 Dis-moi ce que tu veux, petit homme. 444 01:12:48,440 --> 01:12:50,476 J'ai justement ce qu'il te faut! 445 01:12:53,640 --> 01:12:58,111 Maddalena! Maddalena! Viens ici! 446 01:13:01,600 --> 01:13:03,591 Regardez cette chatte! 447 01:13:10,600 --> 01:13:13,990 Elle te pla�t la mongole? Tu pourras r�ver d'elle! 448 01:13:16,320 --> 01:13:18,390 Ma joie lumineuse ... 449 01:13:22,840 --> 01:13:24,671 Dis-moi qui a fait �a. 450 01:13:24,840 --> 01:13:26,717 Je te laisserai la niquer. 451 01:14:15,680 --> 01:14:17,750 On va l'attendre encore longtemps? 452 01:14:21,520 --> 01:14:23,715 Il est all� � pisser. 453 01:14:24,680 --> 01:14:27,877 H� les gars, vous savez ce que je dis? A la bouffe! 454 01:14:33,360 --> 01:14:35,237 Les gars, une fille va voir un pr�tre. 455 01:14:36,160 --> 01:14:39,436 Elle dit: "P�re, j'ai p�ch�." "Qu'est-ce qui ne va pas, ma fille?" 456 01:14:39,960 --> 01:14:41,996 "Mon ami est rentr� en moi... 457 01:14:42,160 --> 01:14:44,276 ici, devant. Et le cur� il dit: "Attends, je vais le faire sortir!" 458 01:15:06,000 --> 01:15:07,877 Toi, fils de pute... 459 01:15:10,120 --> 01:15:11,519 J'esp�re que �a s'est transform� en poison. 460 01:15:15,160 --> 01:15:17,355 Vous me sucez le sang ? 461 01:15:19,720 --> 01:15:21,631 O� est la baleine? 462 01:15:23,640 --> 01:15:25,471 Ce maquereau de merde! 463 01:15:28,000 --> 01:15:30,912 Je me casse le cul alors que lui, il court apr�s les putains. 464 01:15:34,520 --> 01:15:36,556 La mort est aveugle. 465 01:15:39,920 --> 01:15:42,036 Regardez quelle belle compagnie ! 466 01:15:52,600 --> 01:15:54,830 Barbeaux ! Alcoolos ! 467 01:16:19,080 --> 01:16:21,389 Que la f�te commence! 468 01:16:21,720 --> 01:16:23,472 Si on peut appeler �a une f�te ... 469 01:16:49,680 --> 01:16:51,636 Allez chercher un chien et niquer le ! 470 01:16:58,240 --> 01:17:00,071 Ca me fait gerber. 471 01:17:00,920 --> 01:17:02,399 Casse-toi ! 472 01:17:04,880 --> 01:17:06,791 C'est vraiment d�gueulasse ... 473 01:20:09,680 --> 01:20:12,717 Quel genre de merde que tu fais? Sors d'ici! 474 01:20:21,000 --> 01:20:22,991 Qu'est ce qu'il y a maintenant, Il est p�d�? 475 01:20:58,800 --> 01:21:02,315 Messieurs, la f�te est finie! 476 01:21:19,920 --> 01:21:22,115 Viens ici, trou du cul. 477 01:21:28,520 --> 01:21:31,512 - On se conna�t? - Peut-�tre. 478 01:21:36,480 --> 01:21:39,278 Regardez ce que quelque-chose comme lui peut faire. 479 01:21:42,120 --> 01:21:44,111 Sais-tu qui je suis? 480 01:21:47,960 --> 01:21:49,951 Bordel, mais t'es qui ? 481 01:21:53,240 --> 01:21:55,117 Mais bordel il se prend pour qui ? 482 01:22:00,680 --> 01:22:02,511 Tas de merde! 483 01:22:04,520 --> 01:22:06,351 Merci � ce connard, 484 01:22:06,520 --> 01:22:09,239 ce b�tard de Lazare est en train de tuer tout le monde. 485 01:22:15,400 --> 01:22:18,119 Et ce monsieur l� ne pense qu'� manger et � boire. 486 01:22:20,560 --> 01:22:22,391 Le Seigneur de ma bite! 487 01:22:27,680 --> 01:22:29,716 Que voulez-vous? J'ai �t� �envoy�. 488 01:22:35,680 --> 01:22:37,636 Et vous avez �t� envoy� pour me ruiner ? 489 01:22:39,400 --> 01:22:42,119 Je vais te fumer comme j'ai fum� l'autre. 490 01:22:43,080 --> 01:22:45,150 Je vais te dissoudre. 491 01:23:19,000 --> 01:23:21,230 Il ne serait m�me pas bon pour faire de la colle ! 492 01:23:22,800 --> 01:23:24,233 Pauvre de toi... 493 01:23:29,760 --> 01:23:31,876 Regarde ce que t'es devenu! 494 01:23:50,760 --> 01:23:52,239 Calme-toi! 495 01:23:54,120 --> 01:23:56,998 - C'est quoi l�-bas ? - Des croix ! 496 01:24:24,520 --> 01:24:26,715 Que pensez-vous de cette salet�? 497 01:24:45,520 --> 01:24:47,715 Mais putain c'est qui? 498 01:25:10,920 --> 01:25:12,512 Vengeance ! 499 01:29:20,000 --> 01:29:30,000 Traduction : Double R pour Marija et Pgui - Septembre 2009 - 37116

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.