All language subtitles for jmbT2V_Road.to_.Success.E19_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:39,470 --> 00:01:43,190 [Road to Success] 2 00:01:44,759 --> 00:01:47,880 [Episode 19] 3 00:01:48,060 --> 00:01:49,870 You have to admit I played really well. 4 00:01:49,870 --> 00:01:50,590 Coach gave me that... 5 00:01:50,590 --> 00:01:51,120 Come on. 6 00:01:51,120 --> 00:01:52,120 Coach. 7 00:01:52,640 --> 00:01:53,479 Coach. 8 00:01:53,479 --> 00:01:54,610 That pass of mine... 9 00:01:55,150 --> 00:01:56,810 That was exceptionally good. 10 00:01:56,920 --> 00:01:59,070 That was amazing. 11 00:02:00,790 --> 00:02:02,430 Coach, did you see us play? 12 00:02:02,430 --> 00:02:04,280 -We played so well. Aren't you going to praise us? -Yeah. 13 00:02:04,280 --> 00:02:05,590 Great job today. 14 00:02:05,590 --> 00:02:07,150 Did you thank Ms. Lin? 15 00:02:10,240 --> 00:02:12,520 Thank you, Ms. Lin. 16 00:02:13,680 --> 00:02:14,910 I'm the team supervisor. 17 00:02:14,910 --> 00:02:15,910 It's my duty. 18 00:02:18,120 --> 00:02:19,680 How was my pass? 19 00:02:19,680 --> 00:02:21,190 -I told you. -That was a great strategy. 20 00:02:21,190 --> 00:02:22,840 You can never go wrong believing in yourself. 21 00:02:22,840 --> 00:02:23,870 We were bound to win. 22 00:02:23,870 --> 00:02:24,800 What a cool win. 23 00:02:24,800 --> 00:02:25,870 Cool as hell. 24 00:02:25,870 --> 00:02:27,800 Yes, you're the coolest. 25 00:02:31,870 --> 00:02:34,079 Isn't this that trendy spot with the super long lines? 26 00:02:34,079 --> 00:02:36,960 Yes, this is a reward from your coach. 27 00:02:36,960 --> 00:02:38,840 Come on! Eat up! 28 00:02:38,840 --> 00:02:39,680 -Thank you, Coach! -Coach! 29 00:02:39,680 --> 00:02:41,520 -Good for you! -Coach! 30 00:02:42,000 --> 00:02:43,360 I'm starving! 31 00:02:45,120 --> 00:02:46,120 What do you want to eat? 32 00:02:46,120 --> 00:02:47,030 I'll go get it. 33 00:02:47,520 --> 00:02:49,840 I've had a toothache lately, and I have things to do. 34 00:02:49,840 --> 00:02:51,000 You guys go ahead and eat. 35 00:02:51,000 --> 00:02:51,890 -Fu. -Can we take whatever we like? 36 00:02:51,890 --> 00:02:53,450 Babies, I'm leaving now. 37 00:02:54,560 --> 00:02:55,840 We can finish it, bro. 38 00:03:01,800 --> 00:03:03,240 This doesn't feel right. 39 00:03:13,960 --> 00:03:15,310 Surprise. 40 00:03:16,520 --> 00:03:17,710 Li? 41 00:03:19,590 --> 00:03:22,590 Congratulations on your triumphant return, Ms. Lin. 42 00:03:24,960 --> 00:03:25,620 Let's go in. 43 00:03:30,120 --> 00:03:30,920 What's wrong? 44 00:03:31,310 --> 00:03:32,510 Are you feeling down? 45 00:03:32,750 --> 00:03:34,280 Didn't the team win today? 46 00:03:35,710 --> 00:03:36,910 I'm not unhappy. 47 00:03:37,240 --> 00:03:39,090 The kids did great. 48 00:03:39,360 --> 00:03:40,470 I'm just... 49 00:03:43,900 --> 00:03:44,900 a little tired. 50 00:03:48,310 --> 00:03:49,770 You don't have to lie to me. 51 00:03:54,030 --> 00:03:55,829 What did you buy? Fried chicken? 52 00:03:58,750 --> 00:04:00,400 Do you want me to stay with you, 53 00:04:00,400 --> 00:04:02,400 or do you want to be alone for a while? 54 00:04:04,360 --> 00:04:05,030 I... 55 00:04:06,840 --> 00:04:07,430 Okay. 56 00:04:09,000 --> 00:04:11,120 If it gets cold, microwave it. 57 00:04:11,120 --> 00:04:12,150 Don't eat it cold. 58 00:04:13,400 --> 00:04:14,150 Take care. 59 00:04:53,820 --> 00:04:54,909 [Little Savage Tribe] 60 00:05:25,310 --> 00:05:26,190 Li? 61 00:05:31,070 --> 00:05:32,200 I knew you were home. 62 00:05:33,270 --> 00:05:35,870 I bought some barbecue for a late-night snack. 63 00:05:36,070 --> 00:05:36,930 I'm not hungry. 64 00:05:37,890 --> 00:05:39,290 You blocked me on WeChat. 65 00:05:40,630 --> 00:05:42,190 Can I ask why? 66 00:05:50,190 --> 00:05:51,000 Ming... 67 00:05:54,720 --> 00:05:55,680 is Jason. 68 00:05:59,840 --> 00:06:00,720 right? 69 00:06:07,610 --> 00:06:10,010 I know you don't want to talk to me right now, 70 00:06:10,560 --> 00:06:12,220 but I already have some clues. 71 00:06:12,750 --> 00:06:14,240 I have a notebook. 72 00:06:14,240 --> 00:06:16,440 It contains my investigation results. 73 00:06:16,630 --> 00:06:18,290 You can take a look at it first. 74 00:06:32,490 --> 00:06:33,300 [A Rising Star Falls: Reports Say] 75 00:06:33,320 --> 00:06:34,070 [Nanton's Most Promising Chinese Football Player Dies by Suicide] 76 00:06:39,540 --> 00:06:42,600 [Somatization of Depression] 77 00:06:46,240 --> 00:06:46,860 [The Michelangelo Phenomenon:] 78 00:06:46,880 --> 00:06:47,520 [The Psychological Struggles of Perfectionists] 79 00:06:47,670 --> 00:06:49,610 [Somatization of Depression] 80 00:06:52,650 --> 00:06:54,570 [Brintellix] 81 00:06:55,500 --> 00:06:56,880 [The IP of Spade Q] [It was London Psychology] 82 00:06:56,900 --> 00:06:58,880 [Research Institute] [This place is a historic academic institution in London.] 83 00:06:59,370 --> 00:07:00,910 [Source of the prohibited drugs] [Jason's Activities and Daily Diet] 84 00:07:00,940 --> 00:07:02,880 [Before the Incident] [There was only a bottle of gummy bears] 85 00:07:03,730 --> 00:07:04,550 [I didn't go out. I hate rainy days.] 86 00:07:04,580 --> 00:07:05,490 [It's raining today.] [Did you catch a new firefly?] 87 00:07:05,840 --> 00:07:06,580 [I found fireflies downstairs today.] 88 00:07:06,600 --> 00:07:07,280 [It's the rarest type. I'll send a picture to you.] 89 00:07:07,300 --> 00:07:08,060 [I can tell that rainy days are your favorite, but...] 90 00:07:08,080 --> 00:07:09,050 [How will you get there? You should learn how to ride a bike.] 91 00:07:09,160 --> 00:07:10,160 [Hate rainy days.] 92 00:07:10,710 --> 00:07:11,670 [Hahaha. Tell me about it] 93 00:07:16,710 --> 00:07:17,490 [By the way, about the gift,] 94 00:07:17,510 --> 00:07:18,470 [can you not tell anyone?] 95 00:07:18,500 --> 00:07:19,510 [Don't forget to eat it.] 96 00:07:19,530 --> 00:07:20,700 [I'll get mad if they go to waste.] 97 00:07:20,720 --> 00:07:21,870 [Jokes aside, I'll send you a gift later.] 98 00:07:21,900 --> 00:07:22,960 [Remember to accept it.] 99 00:07:27,600 --> 00:07:28,560 [Jokes aside, I'll send you a gift later.] 100 00:07:28,580 --> 00:07:29,500 [Remember to accept it.] 101 00:07:29,530 --> 00:07:30,490 [Thank you. In the UK,] 102 00:07:30,510 --> 00:07:31,480 [you're the first friend to send me a gift.] 103 00:07:38,330 --> 00:07:40,460 [Two Lin Wanxings] 104 00:07:41,630 --> 00:07:42,750 Two? 105 00:07:43,520 --> 00:07:44,510 [Two Lin Wanxings] 106 00:07:44,540 --> 00:07:47,150 [The reason for his death] [The gift from Spade Q] 107 00:07:47,180 --> 00:07:48,790 [She told Jason not to tell anyone.] 108 00:07:48,820 --> 00:07:49,950 [Different people] 109 00:08:07,750 --> 00:08:08,630 Let's talk. 110 00:08:16,270 --> 00:08:17,930 You've read the files? 111 00:08:22,070 --> 00:08:23,750 I met Ming 112 00:08:25,190 --> 00:08:26,950 on a psychology forum. 113 00:08:28,630 --> 00:08:30,000 He posted a thread, 114 00:08:31,750 --> 00:08:34,010 saying he suffered from severe insomnia 115 00:08:34,510 --> 00:08:35,789 and sometimes 116 00:08:35,789 --> 00:08:37,390 even wanted to hurt himself. 117 00:08:40,200 --> 00:08:43,150 So I added him on QQ to chat with him. 118 00:08:45,110 --> 00:08:46,550 His parents 119 00:08:46,870 --> 00:08:49,600 divorced because of arguments when he was young. 120 00:08:50,150 --> 00:08:51,410 His father was absent. 121 00:08:53,290 --> 00:08:55,090 Because of his family of origin, 122 00:08:55,960 --> 00:08:56,960 he always had 123 00:08:56,960 --> 00:08:58,750 severe psychological trauma. 124 00:09:00,630 --> 00:09:01,840 He always thought 125 00:09:02,960 --> 00:09:04,960 it was because he wasn't good enough 126 00:09:06,510 --> 00:09:08,000 that he wasn't loved. 127 00:09:11,080 --> 00:09:12,390 If I had noticed 128 00:09:14,270 --> 00:09:16,400 his psychological problems earlier, 129 00:09:18,440 --> 00:09:20,640 maybe none of this would have happened. 130 00:09:24,870 --> 00:09:26,630 So you just said 131 00:09:28,000 --> 00:09:29,390 you found some clues. 132 00:09:32,000 --> 00:09:34,400 Is it really what you said in your notebook? 133 00:09:35,240 --> 00:09:37,270 Someone impersonated me on my account 134 00:09:37,270 --> 00:09:39,870 and induced him to commit suicide step by step? 135 00:09:53,720 --> 00:09:54,600 That person 136 00:09:56,150 --> 00:09:57,790 did something even worse. 137 00:10:01,600 --> 00:10:03,460 Do you remember that on Christmas 138 00:10:03,910 --> 00:10:05,970 you gave Ming a bottle of gummy bears? 139 00:10:09,510 --> 00:10:10,270 That person 140 00:10:11,840 --> 00:10:13,440 swapped that bottle of candy 141 00:10:15,240 --> 00:10:16,870 and added ephedrine to it. 142 00:10:21,030 --> 00:10:22,690 And as for what happened next, 143 00:10:24,870 --> 00:10:26,000 you already know. 144 00:10:29,840 --> 00:10:30,750 No wonder. 145 00:10:34,000 --> 00:10:36,840 No wonder his last message to me said 146 00:10:38,260 --> 00:10:39,380 he hated me. 147 00:10:47,130 --> 00:10:48,420 His death 148 00:10:50,540 --> 00:10:52,300 was indirectly caused by me. 149 00:10:53,430 --> 00:10:55,000 No, Lin Wanxing. 150 00:10:55,700 --> 00:10:57,560 That person is the real murderer. 151 00:11:05,180 --> 00:11:06,910 Does this look familiar to you? 152 00:11:10,070 --> 00:11:11,750 The person using this profile photo 153 00:11:11,750 --> 00:11:13,950 is the murderer who stole your account. 154 00:11:16,750 --> 00:11:17,670 A butterfly? 155 00:11:22,270 --> 00:11:23,510 Xiang Zi? 156 00:11:26,080 --> 00:11:27,420 Who is Xiang Zi? 157 00:11:30,360 --> 00:11:31,600 He is my senior. 158 00:11:32,240 --> 00:11:33,570 He's one grade above me. 159 00:11:34,090 --> 00:11:35,360 Because he took a year off, 160 00:11:35,360 --> 00:11:36,650 he was in the same grade as me. 161 00:11:36,650 --> 00:11:39,390 I remember he loved studying butterfly specimens. 162 00:11:39,390 --> 00:11:40,150 Back then, 163 00:11:40,150 --> 00:11:42,390 it was him who went to the UK with me for the exchange program. 164 00:11:42,390 --> 00:11:44,750 That was also when I met Ming. 165 00:11:46,840 --> 00:11:48,440 Then he is the prime suspect. 166 00:11:49,600 --> 00:11:51,600 Did you have any conflicts with him? 167 00:11:53,150 --> 00:11:54,680 I rejected his confession. 168 00:11:55,150 --> 00:11:57,150 That shouldn't count as a conflict. 169 00:12:03,750 --> 00:12:04,600 Wang Fa. 170 00:12:05,870 --> 00:12:08,010 I can't absolve myself from this. 171 00:12:08,870 --> 00:12:10,600 I want to investigate with you. 172 00:12:12,840 --> 00:12:13,630 Okay. 173 00:12:20,780 --> 00:12:21,580 Lin Wanxing, 174 00:12:24,510 --> 00:12:25,510 I want to say... 175 00:12:29,240 --> 00:12:30,360 I'm really sorry. 176 00:12:36,960 --> 00:12:38,850 At Xiang Zi's home in Lyujing, 177 00:12:38,950 --> 00:12:41,030 he takes on some psychological counseling cases? 178 00:12:41,030 --> 00:12:42,480 He studied psychology, 179 00:12:42,480 --> 00:12:43,680 so he's very guarded. 180 00:12:43,870 --> 00:12:45,470 You won't be able to get anything out of him. 181 00:12:45,470 --> 00:12:46,150 It's fine. 182 00:12:46,890 --> 00:12:48,820 We're going there for counseling. 183 00:13:46,530 --> 00:13:47,590 [Psychology Counseling Room] 184 00:13:52,670 --> 00:13:54,440 Here, have some tea. 185 00:14:03,360 --> 00:14:05,760 Half a spoonful of honey for you, as always? 186 00:14:14,820 --> 00:14:16,400 You have a great memory. 187 00:14:16,630 --> 00:14:18,620 It's been over a year since we last met. 188 00:14:18,620 --> 00:14:19,620 How have you been? 189 00:14:20,840 --> 00:14:21,600 Pretty good. 190 00:14:24,360 --> 00:14:25,760 I'm glad you've moved on. 191 00:14:26,200 --> 00:14:27,860 I was quite worried about you. 192 00:14:28,690 --> 00:14:30,020 I wanted to contact you, 193 00:14:30,360 --> 00:14:32,360 but I didn't have your contact info. 194 00:14:38,630 --> 00:14:41,570 You opened a counseling clinic only a year after graduation. 195 00:14:41,570 --> 00:14:42,810 Impressive. 196 00:14:43,760 --> 00:14:44,970 I'm not like you. 197 00:14:44,990 --> 00:14:46,650 I'm not cut out for academics. 198 00:14:46,690 --> 00:14:49,260 Graduating early and making money suit me better. 199 00:14:49,260 --> 00:14:50,680 You're too modest. 200 00:14:51,200 --> 00:14:52,470 I forgot to introduce you to each other. 201 00:14:52,470 --> 00:14:54,160 This is my friend, Wang Fa. 202 00:14:56,690 --> 00:14:58,220 The main reason we came here 203 00:14:58,240 --> 00:15:00,240 is to ask for a favor. 204 00:15:00,960 --> 00:15:01,900 Go ahead. 205 00:15:01,970 --> 00:15:02,970 Let me. 206 00:15:04,170 --> 00:15:06,100 I need psychological counseling. 207 00:15:08,030 --> 00:15:10,030 What kind of counseling do you need? 208 00:15:10,600 --> 00:15:11,790 I had a student 209 00:15:12,870 --> 00:15:13,800 who passed away. 210 00:15:26,450 --> 00:15:28,250 For psychological counseling, 211 00:15:28,250 --> 00:15:29,510 my junior here can help you. 212 00:15:29,510 --> 00:15:30,870 Why did you come to me? 213 00:15:33,910 --> 00:15:35,240 Isn't it a rule 214 00:15:36,240 --> 00:15:37,970 not to counsel acquaintances? 215 00:15:41,480 --> 00:15:42,630 You two are close? 216 00:15:43,390 --> 00:15:44,630 How close are you? 217 00:15:46,150 --> 00:15:47,510 We work together. 218 00:15:47,510 --> 00:15:48,570 We're colleagues, 219 00:15:49,440 --> 00:15:50,810 and he's kind of 220 00:15:51,440 --> 00:15:52,600 my tenant. 221 00:15:52,620 --> 00:15:53,710 You live together? 222 00:15:54,960 --> 00:15:56,020 He lives upstairs. 223 00:16:03,120 --> 00:16:03,840 I see. 224 00:16:05,390 --> 00:16:06,670 As for the counseling, 225 00:16:06,900 --> 00:16:08,230 I need to think about it. 226 00:16:08,870 --> 00:16:10,780 I have something to do in half an hour. 227 00:16:10,780 --> 00:16:12,310 I won't keep you here today. 228 00:16:12,960 --> 00:16:14,080 I see. 229 00:16:14,390 --> 00:16:15,520 Sorry to bother you. 230 00:16:23,720 --> 00:16:25,320 Seeing these butterfly specimens 231 00:16:25,320 --> 00:16:26,440 reminds me of the time 232 00:16:26,440 --> 00:16:28,030 we were in grad school. 233 00:16:28,320 --> 00:16:29,550 I really miss those days. 234 00:16:29,550 --> 00:16:30,790 Back then, 235 00:16:30,790 --> 00:16:32,430 you weren't interested in these things. 236 00:16:32,430 --> 00:16:33,890 Things are different now. 237 00:16:34,870 --> 00:16:38,130 I'm looking forward to taking a good look at them next time. 238 00:16:39,670 --> 00:16:41,330 We'll see if there's a chance. 239 00:16:42,080 --> 00:16:42,910 Let's go. 240 00:17:01,840 --> 00:17:02,970 Open the door for me. 241 00:17:19,130 --> 00:17:20,380 He's still watching. 242 00:17:20,400 --> 00:17:21,740 Put on a full show. 243 00:17:31,830 --> 00:17:32,960 Didn't you say that? 244 00:17:33,270 --> 00:17:34,380 Put on a full show. 245 00:17:40,090 --> 00:17:41,550 Do you think he will agree? 246 00:17:43,220 --> 00:17:44,310 Not necessarily. 247 00:17:45,270 --> 00:17:48,080 When we asked if we could come again, 248 00:17:48,100 --> 00:17:49,230 he hesitated. 249 00:17:49,830 --> 00:17:50,960 Then what do you think we should do 250 00:17:50,960 --> 00:17:52,490 to make him change his mind? 251 00:17:57,830 --> 00:17:59,590 What we are doing now is fine. 252 00:18:07,550 --> 00:18:08,440 It's working. 253 00:18:18,850 --> 00:18:20,960 [A Daily Dose of Psychology: The Sweet Lemon Effect] 254 00:18:20,960 --> 00:18:22,160 [A Daily Dose of Psychology: The Wallenda Effect] 255 00:18:27,180 --> 00:18:29,490 [See you at the studio at 10:00 a.m. the day after tomorrow.] 256 00:18:28,880 --> 00:18:29,750 He agreed. 257 00:18:29,950 --> 00:18:32,430 We have an appointment at 10:00 a.m. the day after tomorrow. 258 00:18:32,430 --> 00:18:33,590 Then we have a day and a half 259 00:18:33,590 --> 00:18:34,300 to prepare. 260 00:18:34,790 --> 00:18:36,070 What's your plan? 261 00:18:36,290 --> 00:18:38,270 I plan to create a personal website. 262 00:18:38,270 --> 00:18:39,680 I'll have Yu Bo imitate his tone 263 00:18:39,680 --> 00:18:41,030 and leave lots of comments on the website 264 00:18:41,030 --> 00:18:41,880 to attract him. 265 00:18:41,880 --> 00:18:43,640 Having Yu Bo empathize with him? 266 00:18:43,640 --> 00:18:45,680 If Xiang Zi relates to the comments, 267 00:18:46,070 --> 00:18:48,030 he might contact Yu Bo 268 00:18:48,370 --> 00:18:50,410 and share his past cases. 269 00:18:50,440 --> 00:18:52,700 The content and comments on the website 270 00:18:52,720 --> 00:18:54,350 have to be very precise. 271 00:18:55,330 --> 00:18:56,530 It's very difficult, 272 00:18:56,920 --> 00:18:57,880 but worth a try. 273 00:19:09,870 --> 00:19:12,140 Okay, it's done. Take a look. 274 00:19:14,600 --> 00:19:16,730 [Winfred Wang] 275 00:19:16,800 --> 00:19:17,490 [At 4 a.m., I am always the first one to arrive at the locker room.] 276 00:19:17,520 --> 00:19:18,290 [The moment the lights come on, the empty lockers] 277 00:19:18,310 --> 00:19:19,340 [look like unanswered questions on a blank sheet of paper.] 278 00:19:18,760 --> 00:19:20,040 Why does it seem to me 279 00:19:20,070 --> 00:19:22,330 that these words aren't very effective? 280 00:19:23,720 --> 00:19:25,480 No, these are all moments of glory. 281 00:19:25,480 --> 00:19:27,070 How can they be ineffective? 282 00:19:27,070 --> 00:19:29,640 Yu Bo, different trades are worlds apart. 283 00:19:30,030 --> 00:19:32,200 The average person's attention span on a webpage 284 00:19:32,200 --> 00:19:34,160 is about 6 to 8 seconds. 285 00:19:34,160 --> 00:19:35,270 If they have a purpose 286 00:19:35,270 --> 00:19:37,130 and want to search for something, 287 00:19:37,440 --> 00:19:38,440 maybe 15 seconds. 288 00:19:39,200 --> 00:19:40,160 In other words, 289 00:19:40,920 --> 00:19:42,270 within 15 seconds, 290 00:19:42,270 --> 00:19:43,160 if Xiang Zi 291 00:19:43,160 --> 00:19:44,830 doesn't see the information he wants, 292 00:19:44,830 --> 00:19:46,290 he will close the website. 293 00:19:47,400 --> 00:19:48,510 Then what should I do? 294 00:19:48,510 --> 00:19:50,440 What should I put up? 295 00:19:51,350 --> 00:19:53,240 I think we should put up some 296 00:19:53,240 --> 00:19:55,160 things he's interested in. 297 00:19:55,160 --> 00:19:56,960 Like butterflies. 298 00:19:58,590 --> 00:19:59,880 He likes butterflies. 299 00:20:00,510 --> 00:20:02,240 If I post these on the website, 300 00:20:02,960 --> 00:20:04,490 would it be too deliberate? 301 00:20:05,030 --> 00:20:05,750 That's why 302 00:20:05,750 --> 00:20:07,510 we need to show it casually. 303 00:20:07,510 --> 00:20:09,270 For example, we can find some photos 304 00:20:09,270 --> 00:20:10,590 and add a small butterfly element 305 00:20:10,590 --> 00:20:12,030 in the corners 306 00:20:12,030 --> 00:20:13,830 for him to discover by accident. 307 00:20:15,790 --> 00:20:17,720 Then what about the other content? 308 00:20:18,240 --> 00:20:20,640 It's best to reveal your inner thoughts. 309 00:20:21,550 --> 00:20:23,720 But once he searches my website, 310 00:20:23,720 --> 00:20:25,480 he'll know I'm Jason's coach. 311 00:20:25,480 --> 00:20:26,880 According to Kevin's info, 312 00:20:26,880 --> 00:20:28,400 he should know 313 00:20:28,400 --> 00:20:29,750 who he killed. 314 00:20:30,830 --> 00:20:31,590 Right. 315 00:20:31,790 --> 00:20:33,480 Usually, killers return to the crime scene 316 00:20:33,480 --> 00:20:34,680 for two reasons. 317 00:20:34,680 --> 00:20:36,680 The first is to destroy evidence 318 00:20:36,680 --> 00:20:38,070 and cover up the crime. 319 00:20:38,070 --> 00:20:38,750 The second 320 00:20:38,750 --> 00:20:40,550 is to satisfy their twisted desire for control 321 00:20:40,550 --> 00:20:41,440 and sense of achievement. 322 00:20:41,440 --> 00:20:43,070 By reliving their actions, 323 00:20:43,070 --> 00:20:45,730 they can prove their capability and influence. 324 00:20:45,960 --> 00:20:48,090 You are a victim of the Jason incident. 325 00:20:48,680 --> 00:20:50,480 You can satisfy this need of his. 326 00:20:50,880 --> 00:20:53,110 He will keep reading what you write. 327 00:21:02,750 --> 00:21:04,880 Okay, just write about your daily life. 328 00:21:04,880 --> 00:21:06,080 I'll look for photos. 329 00:21:12,170 --> 00:21:12,740 [Someone asked me why I became a coach.] 330 00:21:12,760 --> 00:21:13,450 [I think back to the first time I touched the ball, and the tremble that ran through my fingertips.] 331 00:21:19,640 --> 00:21:20,160 [That was the moment when my passion took root and grew.] 332 00:21:20,190 --> 00:21:20,770 [I want to help more people find themselves on the football field.] 333 00:21:26,640 --> 00:21:28,240 What do you think of this one? 334 00:21:29,320 --> 00:21:30,450 It's not bad, right? 335 00:21:31,840 --> 00:21:32,840 It's pretty good. 336 00:21:34,260 --> 00:21:35,260 What do you think? 337 00:21:35,290 --> 00:21:36,420 The first one. 338 00:21:36,440 --> 00:21:37,480 The second one. 339 00:21:37,800 --> 00:21:38,650 The third one. 340 00:21:38,920 --> 00:21:39,780 The fourth one. 341 00:21:40,680 --> 00:21:41,900 Let's use these. 342 00:21:42,510 --> 00:21:43,870 I'm going to make some coffee. 343 00:21:43,870 --> 00:21:45,470 Wait, let me send them to you. 344 00:21:45,920 --> 00:21:47,110 Turn on your AirDrop 345 00:21:47,110 --> 00:21:47,970 and Bluetooth. 346 00:21:50,250 --> 00:21:51,530 Just email them to me. 347 00:21:52,510 --> 00:21:53,200 Okay. 348 00:21:54,820 --> 00:21:55,350 Sent. 349 00:21:58,200 --> 00:21:59,270 I think she really likes 350 00:21:59,270 --> 00:22:00,730 seeing you look defeated. 351 00:22:02,750 --> 00:22:03,550 I like it too. 352 00:22:04,580 --> 00:22:06,040 I'm going grocery shopping. 353 00:22:06,040 --> 00:22:07,500 I'll make dinner tonight. 354 00:22:35,720 --> 00:22:37,960 Based on what you said on the rooftop that day, 355 00:22:37,960 --> 00:22:39,240 I improvised a bit. 356 00:22:39,240 --> 00:22:40,700 I've sent it to your email. 357 00:22:41,110 --> 00:22:42,720 If you think it's too artsy, 358 00:22:42,720 --> 00:22:44,180 you can delete some parts. 359 00:22:47,110 --> 00:22:48,110 I'm heading back. 360 00:22:48,750 --> 00:22:50,480 Aren't you staying for dinner? 361 00:22:52,510 --> 00:22:53,550 You guys eat. 362 00:23:14,240 --> 00:23:15,550 Pity is useless. 363 00:23:16,920 --> 00:23:18,680 In a real professional arena, 364 00:23:19,750 --> 00:23:21,480 there's no room for any flaws. 365 00:23:22,380 --> 00:23:24,100 That includes myself. 366 00:23:25,830 --> 00:23:28,260 But when you really stand in the position you want, 367 00:23:28,260 --> 00:23:29,850 what do decades of hard work 368 00:23:30,510 --> 00:23:32,910 and the blood and sweat of countless people 369 00:23:32,960 --> 00:23:34,000 even amount to? 370 00:23:36,750 --> 00:23:38,590 Under the banner of the club, 371 00:23:39,880 --> 00:23:40,680 we are merely warriors 372 00:23:40,680 --> 00:23:42,960 united by a primitive totem, 373 00:23:44,590 --> 00:23:46,240 fighting our opponents 374 00:23:47,000 --> 00:23:48,640 in another form. 375 00:23:51,310 --> 00:23:52,880 Once on the field, 376 00:23:54,350 --> 00:23:56,510 we are essentially no different 377 00:23:56,510 --> 00:23:58,790 from the slaves in the ancient Roman Colosseum 378 00:23:58,790 --> 00:24:00,680 who entertain the nobles. 379 00:24:04,700 --> 00:24:07,900 I didn't even have the courage to step into that cemetery. 380 00:24:09,640 --> 00:24:11,510 I stood in front of the sink, 381 00:24:12,010 --> 00:24:13,880 looking at myself in the mirror, 382 00:24:14,880 --> 00:24:17,080 with a huge black umbrella covering me. 383 00:24:18,550 --> 00:24:20,160 Suddenly looking back 384 00:24:21,240 --> 00:24:23,160 on the life I had lived, 385 00:24:23,680 --> 00:24:24,920 I saw only misty rain 386 00:24:25,720 --> 00:24:28,580 and could no longer see the path I had taken clearly. 387 00:24:30,170 --> 00:24:32,300 Maybe football shines brightly. 388 00:24:33,350 --> 00:24:34,200 But it... 389 00:24:35,720 --> 00:24:38,310 never shone on me. 390 00:24:53,030 --> 00:24:54,230 Where is Lin Wanxing? 391 00:24:56,350 --> 00:24:57,400 She went back. 392 00:24:58,440 --> 00:25:01,100 Smiling so affectionately even after she left? 393 00:25:02,640 --> 00:25:04,110 I knew it. 394 00:25:04,110 --> 00:25:07,960 You just don't know how to please a girl. 395 00:25:08,920 --> 00:25:09,780 How about this? 396 00:25:10,790 --> 00:25:11,880 Let me teach you a trick or two. 397 00:25:11,880 --> 00:25:12,740 What do you say? 398 00:25:15,720 --> 00:25:16,720 Do you need me to remind you 399 00:25:16,720 --> 00:25:18,590 that you've only pursued one girl in your life, 400 00:25:18,590 --> 00:25:19,400 and that was my sister? 401 00:25:19,400 --> 00:25:20,400 Plus, you failed. 402 00:25:21,440 --> 00:25:22,920 That's because I have high standards. 403 00:25:22,920 --> 00:25:23,720 And let me tell you, 404 00:25:23,720 --> 00:25:25,120 I'm making progress now. 405 00:25:25,160 --> 00:25:26,750 The average time she takes to reply to my messages 406 00:25:26,750 --> 00:25:28,270 went from 10 hours 407 00:25:28,270 --> 00:25:29,960 down to 2 hours. 408 00:25:29,960 --> 00:25:30,720 How's that? 409 00:25:31,400 --> 00:25:34,400 Her latest reply was probably telling you to get lost. 410 00:25:34,830 --> 00:25:37,240 Well, if she tells me to get lost, I'll... 411 00:25:37,240 --> 00:25:39,200 definitely fold myself in three 412 00:25:39,200 --> 00:25:40,000 and get lost. 413 00:25:40,350 --> 00:25:41,790 Then can you get lost and go cook right now? 414 00:25:41,790 --> 00:25:42,720 I'm starving. 415 00:25:45,200 --> 00:25:46,680 Hurry up. 416 00:26:02,390 --> 00:26:03,530 [Winfred Wang, Football Coach] 417 00:26:05,790 --> 00:26:06,680 Winfred? 418 00:26:08,820 --> 00:26:10,570 When I was in the UK, 419 00:26:10,890 --> 00:26:12,550 I heard of someone named Winfred. 420 00:26:12,550 --> 00:26:13,680 He was quite famous. 421 00:26:13,820 --> 00:26:15,820 I remember his nickname was Mr. Win. 422 00:26:16,720 --> 00:26:17,790 That should be me. 423 00:26:19,310 --> 00:26:20,310 A year ago, 424 00:26:20,310 --> 00:26:22,370 I coached at the Nanton Club in the UK. 425 00:26:24,270 --> 00:26:25,730 I've heard a lot about you. 426 00:26:26,200 --> 00:26:27,330 Not only that, 427 00:26:27,510 --> 00:26:28,920 he has a lot of fans 428 00:26:28,920 --> 00:26:30,320 on his personal website. 429 00:26:31,310 --> 00:26:32,750 That's all in the past. 430 00:26:35,550 --> 00:26:36,720 Anyway, 431 00:26:36,720 --> 00:26:38,070 thanks for trusting me. 432 00:26:38,400 --> 00:26:39,480 Let's get started. 433 00:26:39,960 --> 00:26:40,480 Let's go upstairs. 434 00:26:40,480 --> 00:26:41,000 Okay. 435 00:26:42,030 --> 00:26:42,960 I'll go with you. 436 00:26:43,120 --> 00:26:46,910 [Psychology Counseling Room] 437 00:26:52,590 --> 00:26:54,000 Mr. Wang, please. 438 00:26:55,000 --> 00:26:55,950 Junior, 439 00:26:56,110 --> 00:26:57,270 just wait here on the sofa 440 00:26:57,270 --> 00:26:58,160 for a moment. 441 00:27:02,410 --> 00:27:06,020 [Psychology Counseling Room] 442 00:27:11,680 --> 00:27:12,740 Please take a seat. 443 00:27:16,640 --> 00:27:17,470 Mr. Wang, 444 00:27:17,840 --> 00:27:18,880 let's begin. 445 00:27:19,780 --> 00:27:20,580 Relax. 446 00:27:20,610 --> 00:27:21,330 Okay. 447 00:27:24,790 --> 00:27:26,110 So where do we start? 448 00:27:27,110 --> 00:27:28,480 Let's talk about 449 00:27:29,110 --> 00:27:30,710 your psychological trauma. 450 00:27:30,960 --> 00:27:32,890 Are you willing to tell me about it? 451 00:27:39,950 --> 00:27:42,030 One of the players I was most proud of 452 00:27:44,050 --> 00:27:46,580 committed suicide by jumping off a building. 453 00:27:56,070 --> 00:27:57,310 My next question might be 454 00:27:57,310 --> 00:27:58,680 a bit direct. 455 00:27:59,770 --> 00:28:02,890 Why did your player's suicide 456 00:28:02,920 --> 00:28:05,000 become traumatic for you? 457 00:28:05,510 --> 00:28:06,880 Is it because you were very close, 458 00:28:06,880 --> 00:28:09,350 or because his death was related to you? 459 00:28:24,160 --> 00:28:25,660 It seems you 460 00:28:25,800 --> 00:28:27,780 still don't trust me completely. 461 00:28:27,940 --> 00:28:28,750 It's fine. 462 00:28:30,810 --> 00:28:32,140 Let's not talk about it. 463 00:28:32,560 --> 00:28:33,960 Let's change the subject 464 00:28:34,650 --> 00:28:35,750 and talk about something else. 465 00:28:35,750 --> 00:28:36,900 Talk about what, 466 00:28:37,030 --> 00:28:37,750 Mr. Xiang? 467 00:28:41,310 --> 00:28:42,500 Let's talk... 468 00:28:44,370 --> 00:28:46,030 Let's talk about Lin Wanxing. 469 00:28:50,520 --> 00:28:51,800 How did you meet? 470 00:29:01,130 --> 00:29:01,890 Destiny. 471 00:29:03,680 --> 00:29:04,880 I care about her a lot, 472 00:29:05,750 --> 00:29:07,610 and I want her to be my girlfriend. 473 00:29:12,120 --> 00:29:13,640 Do you really know her? 474 00:29:14,370 --> 00:29:16,300 How much do you know about her past? 475 00:29:18,640 --> 00:29:19,840 That doesn't matter. 476 00:29:20,160 --> 00:29:21,050 Really? 477 00:29:21,470 --> 00:29:23,070 Do you know about her family? 478 00:29:23,340 --> 00:29:25,200 Do you know where her parents are? 479 00:29:25,370 --> 00:29:28,290 An outstanding student like her actually dropped out of her Ph.D. program. 480 00:29:28,290 --> 00:29:30,310 There are so many contradictions about her. 481 00:29:30,310 --> 00:29:32,090 Aren't you curious? 482 00:29:34,790 --> 00:29:36,790 Why should I be curious? 483 00:29:39,700 --> 00:29:40,540 Mr. Wang Fa, 484 00:29:42,270 --> 00:29:44,270 from a psychological perspective, 485 00:29:44,550 --> 00:29:47,180 asking a rhetorical question can indicate hostility. 486 00:29:47,180 --> 00:29:48,100 Relax. 487 00:29:48,120 --> 00:29:49,650 I don't mean anything else. 488 00:29:49,740 --> 00:29:52,440 I just want to help you understand her better. 489 00:29:56,440 --> 00:29:57,720 So, 490 00:29:57,740 --> 00:29:59,460 do you really 491 00:29:59,820 --> 00:30:01,220 not want to know her past? 492 00:30:03,920 --> 00:30:06,110 She tries so hard to hide herself. 493 00:30:06,920 --> 00:30:09,130 Could there be some unknown dark side? 494 00:30:19,200 --> 00:30:20,610 A person's present 495 00:30:21,320 --> 00:30:23,520 is much more important than their past. 496 00:30:27,320 --> 00:30:28,780 I know her better than you, 497 00:30:29,240 --> 00:30:31,200 and anyone else. 498 00:30:31,590 --> 00:30:33,390 I don't want to dig into her past. 499 00:30:34,300 --> 00:30:36,340 Nor do I want to pry into her secrets. 500 00:30:36,370 --> 00:30:39,000 It doesn't matter what she has been through, 501 00:30:39,620 --> 00:30:41,350 because I trust her character. 502 00:30:41,400 --> 00:30:42,660 But she isn't sincere. 503 00:30:42,990 --> 00:30:44,150 Don't you mind? 504 00:30:44,170 --> 00:30:46,830 That's because I'm not worthy of her sincerity. 505 00:30:47,560 --> 00:30:48,760 It's my fault. 506 00:30:49,120 --> 00:30:50,780 She didn't do anything wrong. 507 00:30:51,570 --> 00:30:53,090 End of discussion. 508 00:30:54,100 --> 00:30:57,100 I don't like people talking about her behind her back. 509 00:30:57,980 --> 00:30:58,750 Okay. 510 00:30:59,800 --> 00:31:01,130 Why aren't you worthy of her sincerity? 511 00:31:01,130 --> 00:31:02,750 What exactly did you do wrong? 512 00:31:02,750 --> 00:31:04,510 Is it because your player died? 513 00:31:05,440 --> 00:31:06,880 Was it a coincidence 514 00:31:07,480 --> 00:31:08,480 that you came to Hongjing, 515 00:31:08,480 --> 00:31:10,480 or did you arrange it deliberately? 516 00:31:15,880 --> 00:31:16,970 Excuse me. 517 00:31:17,700 --> 00:31:19,820 The school suddenly needs Coach Wang for an emergency. 518 00:31:19,820 --> 00:31:21,420 We'll come back another day. 519 00:32:00,880 --> 00:32:02,860 If you can't regain your emotional balance, 520 00:32:02,860 --> 00:32:04,460 you can try meditation, 521 00:32:04,480 --> 00:32:05,580 exercise, 522 00:32:05,610 --> 00:32:07,110 or other familiar and safe ways 523 00:32:07,110 --> 00:32:09,040 to relieve stress when you go back. 524 00:32:11,750 --> 00:32:13,010 Ms. Lin, 525 00:32:13,920 --> 00:32:15,360 are you worried about me? 526 00:32:19,020 --> 00:32:21,680 I just don't want the investigation to go wrong. 527 00:32:24,160 --> 00:32:25,080 Don't worry. 528 00:32:25,420 --> 00:32:26,220 I'm fine. 529 00:32:32,200 --> 00:32:33,330 Did Xiang Zi 530 00:32:34,160 --> 00:32:36,160 ask you any strange questions? 531 00:32:37,070 --> 00:32:37,960 For example? 532 00:32:39,070 --> 00:32:41,200 What do you mean by strange questions? 533 00:32:42,280 --> 00:32:43,050 Nothing. 534 00:32:54,000 --> 00:32:57,940 [Winfred Wang] 535 00:33:32,130 --> 00:33:32,470 [I often feel that human life is like a butterfly—] 536 00:33:32,500 --> 00:33:32,770 [fragile yet beautiful. With just a little temptation,] 537 00:33:32,800 --> 00:33:33,030 [one can be led astray, like a moth flying into the flame.] 538 00:33:33,050 --> 00:33:33,570 [Your opinion is interesting. I agree with you.] 539 00:33:34,000 --> 00:33:36,250 He finally took the bait. 540 00:33:43,990 --> 00:33:45,120 Who is it? 541 00:33:51,270 --> 00:33:53,200 Xiang Zi visited our website early this morning. 542 00:33:53,200 --> 00:33:55,260 He contacted Yu Bo for a private chat. 543 00:33:55,550 --> 00:33:56,480 Any gains? 544 00:33:57,070 --> 00:33:59,600 He showed his record of buying illegal drugs, 545 00:34:00,130 --> 00:34:02,400 confirming he was the one trading with Kevin. 546 00:34:02,400 --> 00:34:03,670 The evidence is solid. 547 00:34:07,000 --> 00:34:07,850 [Jason's urine test report will be released soon.] 548 00:34:07,870 --> 00:34:08,830 [He will have to quit. Prepare the final payment.] 549 00:34:11,000 --> 00:34:11,820 [The weather will be nice tomorrow. Then let's meet before 3 p.m. tomorrow.] 550 00:34:11,840 --> 00:34:12,530 [King's Cross Station, Locker No. 19.] 551 00:34:12,550 --> 00:34:13,330 [Put the deposit in. I'll go get it.] 552 00:34:22,100 --> 00:34:23,800 [What kind of deal?] 553 00:34:24,030 --> 00:34:26,389 [Purchase Record: Prohibited Drugs] 554 00:34:27,000 --> 00:34:27,420 [This is our last candy delivery. See you at the same place.] 555 00:34:27,440 --> 00:34:27,949 [Remember, we'll have nothing to do with each other after this.] 556 00:34:34,800 --> 00:34:36,350 You want to convict me 557 00:34:36,679 --> 00:34:38,120 based on this? 558 00:34:38,139 --> 00:34:40,340 Kevin is already under investigation. 559 00:34:40,760 --> 00:34:42,489 You conspired to drug Jason, 560 00:34:42,710 --> 00:34:45,440 also known as Yang Mingsen, with banned substances, 561 00:34:45,440 --> 00:34:47,460 causing his suspension, which led him to commit suicide. 562 00:34:47,460 --> 00:34:48,860 You can't get out of this. 563 00:34:50,030 --> 00:34:51,320 Did you forget 564 00:34:51,340 --> 00:34:53,800 that it was you who replaced his gummy bears? 565 00:34:56,370 --> 00:34:57,400 He's dead? 566 00:34:58,710 --> 00:35:00,800 Your player was too fragile. 567 00:35:01,400 --> 00:35:02,550 Could it be that you, as his coach, 568 00:35:02,550 --> 00:35:03,360 put too much pressure on him 569 00:35:03,360 --> 00:35:04,760 and drove him to suicide? 570 00:35:05,230 --> 00:35:06,910 He was not my player. 571 00:35:06,940 --> 00:35:08,600 What does it have to do with me? 572 00:35:10,420 --> 00:35:11,710 He's provoking you. 573 00:35:11,950 --> 00:35:12,950 Don't fall for it. 574 00:35:20,850 --> 00:35:21,690 Junior. 575 00:35:22,650 --> 00:35:24,170 I was so good to you before, 576 00:35:24,190 --> 00:35:25,940 but you didn't care about me. 577 00:35:26,090 --> 00:35:28,120 Why are you so attentive to someone else now? 578 00:35:28,120 --> 00:35:30,500 It's my freedom to be attentive to whoever I want. 579 00:35:30,500 --> 00:35:31,860 Jason did nothing wrong. 580 00:35:31,860 --> 00:35:33,090 He was innocent. 581 00:35:33,660 --> 00:35:35,260 Why on earth did you harm him? 582 00:35:38,550 --> 00:35:39,000 Yes. 583 00:35:40,290 --> 00:35:41,560 He was innocent. 584 00:35:42,840 --> 00:35:45,360 Because you are the one who was wrong. 585 00:35:46,610 --> 00:35:50,100 [2 Years Ago, London Psychology Research Institute] 586 00:35:48,000 --> 00:35:48,840 See you tomorrow. 587 00:35:48,840 --> 00:35:50,230 -Bye-bye. -Bye-bye. 588 00:36:07,710 --> 00:36:09,480 Junior, want some coffee? 589 00:36:10,030 --> 00:36:11,840 No thanks, honey water is fine. 590 00:36:29,120 --> 00:36:30,720 What are you chatting about? 591 00:36:33,030 --> 00:36:34,070 Sorry. 592 00:36:34,070 --> 00:36:35,290 It's fine. No worries. 593 00:36:35,290 --> 00:36:36,930 You look so focused. 594 00:36:37,190 --> 00:36:38,160 Who were you talking to? 595 00:36:38,160 --> 00:36:39,440 A friend of mine. 596 00:36:40,860 --> 00:36:41,930 It's so late. 597 00:36:42,440 --> 00:36:44,270 I need to hurry back and deal with this. 598 00:36:44,270 --> 00:36:45,400 Aren't you leaving? 599 00:36:46,770 --> 00:36:50,560 I need to sort out the rest of my paper. 600 00:36:51,030 --> 00:36:52,430 I'm staying a bit longer. 601 00:36:52,550 --> 00:36:53,420 I'll get going then. 602 00:36:53,420 --> 00:36:54,230 Okay. 603 00:36:57,350 --> 00:36:58,370 Bye, Senior. 604 00:36:58,480 --> 00:36:59,280 Bye-bye. 605 00:37:24,220 --> 00:37:26,200 [I forgot my password.] 606 00:37:27,690 --> 00:37:28,240 [Spade Q] 607 00:37:29,980 --> 00:37:31,840 [Log in] 608 00:37:32,410 --> 00:37:33,020 [Ming] 609 00:37:38,550 --> 00:37:40,340 [Ming] 610 00:37:41,900 --> 00:37:43,840 [Yongchuan University Psychology Department Student Union] 611 00:37:43,860 --> 00:37:44,700 [Inbox] 612 00:37:44,730 --> 00:37:45,670 [Spade Q, are you interested in making a deal?] 613 00:37:45,700 --> 00:37:46,900 [I'll pay you well.] 614 00:37:50,980 --> 00:37:59,220 [Recipient] 615 00:37:59,240 --> 00:38:02,670 [I'm Spade Q.] 616 00:38:02,700 --> 00:38:06,830 [What kind of deal?] 617 00:38:08,010 --> 00:38:09,220 You actually 618 00:38:09,250 --> 00:38:10,910 have been snooping on my computer? 619 00:38:10,910 --> 00:38:13,190 Why did he get to chat with you every day? 620 00:38:13,220 --> 00:38:15,530 Why did you care about him more than me? 621 00:38:15,550 --> 00:38:16,980 I'm your senior. 622 00:38:17,090 --> 00:38:18,480 I like you so much. 623 00:38:18,510 --> 00:38:19,980 Have you ever considered my feelings? 624 00:38:19,980 --> 00:38:21,500 Just for this reason, 625 00:38:21,550 --> 00:38:23,280 you had to kill a person? 626 00:38:23,280 --> 00:38:25,960 In the end, it was because of you, Lin Wanxing. 627 00:38:25,960 --> 00:38:27,110 I thought if I had money, 628 00:38:27,110 --> 00:38:28,400 you would look at me properly. 629 00:38:28,400 --> 00:38:29,920 But you still ignored me. 630 00:38:29,920 --> 00:38:31,360 You even rejected me. 631 00:38:32,960 --> 00:38:33,820 Let me tell you, 632 00:38:35,600 --> 00:38:37,890 it feels so good to torture you. 633 00:38:37,910 --> 00:38:40,180 Why should you get all the resources? 634 00:38:40,230 --> 00:38:41,360 Why do you always act 635 00:38:41,360 --> 00:38:42,650 so high and mighty? 636 00:38:42,800 --> 00:38:44,760 People like you should suffer a bit. 637 00:38:44,760 --> 00:38:45,840 You should know that 638 00:38:45,840 --> 00:38:48,500 playing with others' feelings comes at a price! 639 00:38:51,800 --> 00:38:53,360 You are insane. 640 00:38:57,320 --> 00:38:59,110 I hate it when you look at me like that! 641 00:38:59,110 --> 00:39:00,020 Lin Wanxing! 642 00:39:05,960 --> 00:39:06,550 Your hand... 643 00:39:06,550 --> 00:39:07,680 Call the police now! 644 00:39:08,590 --> 00:39:09,550 Watch out! 645 00:39:16,440 --> 00:39:18,320 Let me go! I'll kill you! 646 00:39:18,320 --> 00:39:20,190 Let me go! Let me go! 647 00:39:22,220 --> 00:39:23,220 Let me go! 648 00:39:23,240 --> 00:39:25,800 [Police] 649 00:39:48,740 --> 00:39:50,140 Let's go to the hospital. 650 00:39:57,150 --> 00:39:58,000 Okay. 651 00:39:59,150 --> 00:40:00,100 I got it. 652 00:40:01,280 --> 00:40:02,000 Thank you. 653 00:40:07,590 --> 00:40:09,450 How is it? What did the doctor say? 654 00:40:09,730 --> 00:40:10,930 No bones were broken. 655 00:40:11,000 --> 00:40:12,280 It's just a cut. 656 00:40:12,280 --> 00:40:13,480 It will heal in a week. 657 00:40:14,320 --> 00:40:15,110 That's good. 658 00:40:16,360 --> 00:40:17,550 The police said 659 00:40:17,550 --> 00:40:19,400 when Xiang Zi was being interrogated, 660 00:40:19,400 --> 00:40:21,070 his mental state was very unstable. 661 00:40:21,070 --> 00:40:23,400 They suspect he may have a mental illness. 662 00:40:23,410 --> 00:40:25,150 How will the police handle it next? 663 00:40:25,150 --> 00:40:26,590 The case will be handed over first, 664 00:40:26,590 --> 00:40:29,150 and Xiang Zi will be sent for a psychiatric evaluation. 665 00:40:29,150 --> 00:40:32,150 They will take the next step after the results are out. 666 00:40:37,400 --> 00:40:38,530 Thank you for today. 667 00:40:39,480 --> 00:40:40,760 I didn't expect 668 00:40:40,760 --> 00:40:42,020 things to come to this. 669 00:40:43,670 --> 00:40:45,030 f it's okay, 670 00:40:45,480 --> 00:40:47,440 can I go see Ming's mother? 671 00:40:47,920 --> 00:40:48,970 No matter what, 672 00:40:49,280 --> 00:40:51,140 I still want to tell her the truth. 673 00:40:53,510 --> 00:40:54,110 Let's go. 674 00:41:02,400 --> 00:41:05,200 If I had noticed earlier that someone was using me, 675 00:41:06,150 --> 00:41:07,700 maybe Jason... 676 00:41:10,260 --> 00:41:11,330 I'm sorry. 677 00:41:13,670 --> 00:41:15,110 After it happened, 678 00:41:17,920 --> 00:41:19,480 I avoided it for a long time, 679 00:41:22,070 --> 00:41:23,840 using the excuse that I had to find the truth 680 00:41:23,840 --> 00:41:25,170 before I could face you. 681 00:41:30,390 --> 00:41:31,790 Jason did nothing wrong. 682 00:41:33,820 --> 00:41:35,280 I was the one who was wrong. 683 00:41:37,000 --> 00:41:40,130 I didn't give him the trust and support he needed in time. 684 00:41:42,110 --> 00:41:43,570 I didn't protect him well. 685 00:41:47,550 --> 00:41:49,110 The child is gone. 686 00:41:51,550 --> 00:41:53,400 What's the point of 687 00:41:53,840 --> 00:41:55,110 saying all this now? 688 00:41:57,070 --> 00:41:58,480 For so long, 689 00:41:59,190 --> 00:42:01,790 I've also been living in self-blame and guilt. 690 00:42:05,510 --> 00:42:07,320 I cared about him too little. 691 00:42:08,920 --> 00:42:10,480 Every time he called, 692 00:42:11,400 --> 00:42:12,630 I would either ask him 693 00:42:13,160 --> 00:42:14,820 how many goals he scored today 694 00:42:15,380 --> 00:42:16,860 or ask him 695 00:42:16,960 --> 00:42:18,590 how much his ranking went up. 696 00:42:19,920 --> 00:42:21,880 If only I had cared a little more. 697 00:42:23,680 --> 00:42:25,360 If only I had just asked him, 698 00:42:26,320 --> 00:42:27,280 "Son, 699 00:42:27,820 --> 00:42:29,680 have you been eating well lately? 700 00:42:30,360 --> 00:42:32,760 Are there any new dishes in the cafeteria?" 701 00:42:33,330 --> 00:42:34,290 "Son, 702 00:42:35,440 --> 00:42:36,840 if you miss me, 703 00:42:36,840 --> 00:42:38,110 just tell me. 704 00:42:38,110 --> 00:42:40,480 I'll fly to the UK to see you." 705 00:42:42,650 --> 00:42:43,560 "Right, son, 706 00:42:44,380 --> 00:42:46,820 that game console you mentioned last time, 707 00:42:46,970 --> 00:42:49,070 the one you wanted, 708 00:42:49,710 --> 00:42:52,580 Mom already bought it for you." 709 00:42:57,360 --> 00:42:58,630 But now, 710 00:43:02,510 --> 00:43:04,360 I have no one to say it to. 711 00:43:27,590 --> 00:43:30,510 Jason didn't do anything wrong. 712 00:43:32,110 --> 00:43:34,630 He was always a good kid. 713 00:43:35,830 --> 00:43:37,400 Ma'am. 714 00:43:37,790 --> 00:43:39,080 Jason... 715 00:43:40,400 --> 00:43:41,510 would definitely not want to see you 716 00:43:41,510 --> 00:43:43,230 live in guilt forever. 717 00:43:44,490 --> 00:43:46,120 The living 718 00:43:49,630 --> 00:43:50,920 must move forward. 719 00:44:28,050 --> 00:44:29,450 Don't let what happened to Jason 720 00:44:29,450 --> 00:44:31,330 happen to another child. 721 00:44:32,590 --> 00:44:34,390 Take good care of your students. 722 00:45:05,360 --> 00:45:06,290 Let's head back. 723 00:45:07,170 --> 00:45:08,030 I'll call a car. 724 00:45:09,470 --> 00:45:10,930 I want to take a walk alone. 725 00:45:39,080 --> 00:45:40,550 ♪ There's nothing to fear ♪ 726 00:45:41,240 --> 00:45:42,640 ♪ Because you're with me ♪ 48125

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.