Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
3
00:00:23,280 --> 00:00:24,980
Where did you come downstream from?
4
00:00:26,160 --> 00:00:28,050
Someone could have eaten you.
5
00:00:49,060 --> 00:00:50,930
Hatch nice and healthy soon.
6
00:01:52,850 --> 00:01:53,960
Egg Mountain...
7
00:01:55,650 --> 00:01:57,060
Please protect these children.
8
00:01:58,220 --> 00:01:59,910
May they hatch healthy.
9
00:02:12,100 --> 00:02:14,750
Hello. I'm your mother.
10
00:02:18,840 --> 00:02:19,410
Huh?
11
00:02:29,540 --> 00:40:48,000
...
12
00:02:35,810 --> 00:02:37,280
What an unusual child.
13
00:02:37,310 --> 00:02:40,070
He looks odd. His teeth are jagged.
14
00:02:40,260 --> 00:02:41,370
Will it be okay?
15
00:02:41,670 --> 00:02:44,690
He's a child of one of those terrible meat eaters.
16
00:02:44,900 --> 00:02:47,480
But, he's happy eating red berries.
17
00:02:47,610 --> 00:02:48,670
But...
18
00:02:55,950 --> 00:02:59,440
So that child hatched from the egg you found.
19
00:03:00,550 --> 00:03:01,240
Yes.
20
00:03:05,590 --> 00:03:06,280
Stop!
21
00:03:06,880 --> 00:03:07,780
What are you doing?
22
00:03:08,380 --> 00:03:09,760
He might be a meat eater.
23
00:03:10,280 --> 00:03:11,690
It's best to kill him now.
24
00:03:12,440 --> 00:03:14,200
No way. Kill him?
25
00:03:16,050 --> 00:03:17,550
He's bad so abandon him.
26
00:03:18,400 --> 00:03:22,070
What's important is ourselves and our children.
27
00:03:23,100 --> 00:03:25,200
But, this small child...
28
00:03:29,930 --> 00:03:31,480
He's small now,
29
00:03:31,760 --> 00:03:34,840
But if he eats meat he will kill us.
30
00:03:35,020 --> 00:03:37,030
Along with you, and your child.
31
00:03:49,460 --> 00:03:52,510
There's a lot of food to eat here.
32
00:03:54,820 --> 00:03:55,700
I'm sorry.
33
00:03:57,260 --> 00:03:58,140
I'm sorry.
34
00:04:44,010 --> 00:04:46,040
They're all leaving.
35
00:04:47,910 --> 00:04:48,780
Let's go Heart!
36
00:04:50,000 --> 00:04:50,570
Wait!
37
00:04:55,020 --> 00:04:56,860
Wait up Light!
38
00:05:09,060 --> 00:05:09,810
Hey Heart!
39
00:05:10,410 --> 00:05:13,760
Again? I never win at this.
40
00:05:13,880 --> 00:05:15,410
One, two, three!
41
00:05:17,880 --> 00:05:20,090
Same old Heart.
42
00:05:20,620 --> 00:05:23,240
You can't get stronger if you're picky on what you like.
43
00:05:23,450 --> 00:05:25,000
You'll stay soft.
44
00:05:26,310 --> 00:05:27,960
But eating leaves...
45
00:05:28,940 --> 00:05:30,200
Is something I won't do.
46
00:05:34,600 --> 00:05:37,310
Hey, it's scary you're doing that again.
47
00:05:37,480 --> 00:05:40,910
It just feels nice to suck on it.
48
00:05:42,880 --> 00:05:44,170
Heart is a weirdo!
49
00:05:50,390 --> 00:05:52,470
Light. Heart.
50
00:05:53,890 --> 00:05:54,550
Mom!
51
00:05:57,760 --> 00:06:00,580
Mom, everyone left.
52
00:06:01,450 --> 00:06:03,860
Why didn't we go with them?
53
00:06:04,410 --> 00:06:06,190
Mom won't run away because of the cold.
54
00:06:07,280 --> 00:06:11,580
And if mom is with you, everything will be fine.
55
00:06:20,490 --> 00:06:21,740
Tomorrow will be sunny too.
56
00:06:25,650 --> 00:06:28,640
I have to go looking for the berries Heart can eat.
57
00:06:29,330 --> 00:06:31,420
Why don't we all do that tomorrow?
58
00:06:32,050 --> 00:06:36,670
It would be nice if Heart could eat stuff like acorns and leaves too.
59
00:06:37,400 --> 00:06:38,810
Don't say things like that.
60
00:06:39,860 --> 00:06:41,630
I can eat anything!
61
00:06:58,480 --> 00:07:01,120
Alright, try searching for your food you two.
62
00:07:01,690 --> 00:07:03,000
Wherever there's something,
63
00:07:03,060 --> 00:07:04,480
Take a close look and smell it.
64
00:07:05,140 --> 00:07:05,740
Okay!
65
00:07:08,130 --> 00:07:09,900
Don't eat it all at once.
66
00:07:18,520 --> 00:07:19,430
Some red berries!
67
00:07:20,090 --> 00:07:21,270
Hooray!
68
00:07:25,810 --> 00:07:27,910
This is the tastiest thing after all.
69
00:07:35,430 --> 00:07:37,020
You're chasing things again?
70
00:07:41,950 --> 00:07:42,810
I'm stuck.
71
00:07:42,940 --> 00:07:43,870
M... Me too.
72
00:08:09,670 --> 00:08:11,200
Let go! Let me go!
73
00:08:16,060 --> 00:08:21,210
Big Jaws comes to steal crying children.
74
00:08:21,880 --> 00:08:27,490
A rugged body, jagged fangs.
75
00:08:27,950 --> 00:08:33,060
Big Jaws comes to steal crying children.
76
00:08:33,670 --> 00:08:38,740
Where are the crying children? Jaws come for them.
77
00:08:40,960 --> 00:08:43,920
A rugged body.
78
00:08:45,290 --> 00:08:48,430
Jagged fangs.
79
00:08:47,140 --> 00:08:48,680
A rugged body.
80
00:08:49,450 --> 00:08:51,250
Jagged fangs.
81
00:08:51,580 --> 00:08:57,250
Where are the crying children? Jaws come for them.
82
00:08:57,250 --> 00:08:58,680
Light...
83
00:09:02,820 --> 00:09:03,890
You two boys.
84
00:09:06,460 --> 00:09:08,360
Please don't shout.
85
00:09:08,990 --> 00:09:11,030
The baby is sleeping.
86
00:09:12,900 --> 00:09:14,770
That song you were singing...
87
00:09:15,680 --> 00:09:17,620
Are you... Big Jaw?
88
00:09:17,620 --> 00:09:19,450
Me, Big Jaw?
89
00:09:19,570 --> 00:09:21,400
You're kidding.
90
00:09:21,450 --> 00:09:25,340
Big Jaw is a terrible giant meat eater.
91
00:09:25,450 --> 00:09:28,400
It would eat us all.
92
00:09:29,160 --> 00:09:30,630
Eat us?
93
00:09:30,770 --> 00:09:31,880
That's right.
94
00:09:31,990 --> 00:09:35,410
If you boys don't listen to your mother...
95
00:10:01,110 --> 00:10:01,750
What happened?
96
00:10:02,620 --> 00:10:04,380
She looked at you and ran away.
97
00:10:05,730 --> 00:10:06,120
Why?
98
00:10:06,560 --> 00:10:07,450
Why?
99
00:10:08,120 --> 00:10:08,910
Come to think of it,
100
00:10:09,210 --> 00:10:10,780
You're like Big Jaw.
101
00:10:12,640 --> 00:10:15,460
A rugged body and jagged fangs.
102
00:10:16,420 --> 00:10:18,340
Well, am I wrong?
103
00:10:19,900 --> 00:10:21,340
Are you wrong?
104
00:10:22,100 --> 00:10:22,940
Am I?
105
00:10:29,010 --> 00:10:29,840
No way.
106
00:10:30,400 --> 00:10:31,760
W-wait Heart.
107
00:10:37,950 --> 00:10:39,440
Is that you Heart?
108
00:10:40,070 --> 00:10:41,690
Heart. Light.
109
00:10:42,930 --> 00:10:45,600
Mom!
110
00:10:47,220 --> 00:10:48,180
Why would you say that?
111
00:10:49,990 --> 00:10:51,710
Heart is your little brother.
112
00:10:52,310 --> 00:10:54,190
Saying that is unacceptable.
113
00:10:55,090 --> 00:10:56,190
I'm sorry!
114
00:10:58,980 --> 00:11:01,070
Sorry. Sorry.
115
00:11:01,960 --> 00:11:03,000
Don't cry Heart.
116
00:11:04,130 --> 00:11:05,190
Don't cry.
117
00:11:23,230 --> 00:11:24,270
It's sparkling.
118
00:11:25,630 --> 00:11:29,020
Living in this beautiful forest is wonderful.
119
00:11:36,280 --> 00:11:39,010
It has abundant red berries.
120
00:11:41,300 --> 00:11:46,610
Why can't I eat leaves and acorns like everybody else?
121
00:11:49,300 --> 00:11:50,910
Anybody can dislike them.
122
00:11:51,980 --> 00:11:54,200
Don't worry about what Light said.
123
00:11:56,240 --> 00:11:57,830
He shouldn't have said it.
124
00:11:58,930 --> 00:12:01,400
Mom, don't punish Light over it.
125
00:12:03,020 --> 00:12:05,980
Light always comes searching for red berries with me.
126
00:12:07,560 --> 00:12:11,230
I see. He has a kind heart.
127
00:12:16,980 --> 00:12:20,020
And, you're very kind.
128
00:12:22,910 --> 00:12:25,590
You're both my proud children.
129
00:12:49,220 --> 00:12:50,730
A gloomy body.
130
00:13:05,040 --> 00:13:06,560
My food is unknown.
131
00:13:07,450 --> 00:13:08,770
I have to look for it myself!
132
00:13:48,580 --> 00:13:49,200
What is it?
133
00:13:53,750 --> 00:13:55,830
My chest is beating.
134
00:14:21,940 --> 00:14:24,070
Light, call Heart.
135
00:14:25,090 --> 00:14:26,170
We're done collecting.
136
00:14:26,820 --> 00:14:27,870
Let's go home for today.
137
00:14:29,780 --> 00:14:30,330
Got it.
138
00:14:30,730 --> 00:14:33,220
He went in the direction of the river so I'll go get him.
139
00:14:34,050 --> 00:14:35,810
You wait and don't worry.
140
00:14:48,130 --> 00:14:48,710
Be careful!
141
00:15:08,190 --> 00:15:08,840
Why you...
142
00:15:33,600 --> 00:15:34,760
One-eyed Baku.
143
00:15:35,330 --> 00:15:37,440
The three horns are trouble.
144
00:15:38,850 --> 00:15:40,560
He was unfortunate.
145
00:15:41,970 --> 00:15:43,470
Sorry Baku.
146
00:15:44,400 --> 00:15:46,660
That's your game.
147
00:15:47,400 --> 00:15:48,600
Don't hesitate to dig in.
148
00:15:49,400 --> 00:15:51,040
We'll accept your offer.
149
00:16:04,410 --> 00:16:05,450
They're eating him.
150
00:16:05,670 --> 00:16:07,050
They're eating him.
151
00:16:09,010 --> 00:16:10,110
I have to run away.
152
00:16:19,330 --> 00:16:21,250
I haven't seen you around.
153
00:16:21,480 --> 00:16:22,380
Where are you from?
154
00:16:26,640 --> 00:16:27,570
What are you?
155
00:16:28,650 --> 00:16:29,650
What is it Gonza?
156
00:16:30,000 --> 00:16:31,170
Yeah, he's strange.
157
00:16:31,410 --> 00:16:33,310
He reeks of a plant eater.
158
00:16:36,790 --> 00:16:38,100
What a delicious smell.
159
00:16:38,140 --> 00:16:38,640
Right?
160
00:16:51,140 --> 00:16:51,990
What's wrong?
161
00:16:52,690 --> 00:16:54,100
Are you hungry?
162
00:16:56,300 --> 00:16:56,820
Are you...
163
00:16:58,060 --> 00:16:58,720
Alone?
164
00:16:59,460 --> 00:17:00,710
You have no parents?
165
00:17:02,740 --> 00:17:05,100
I have a mom. And Light.
166
00:17:08,640 --> 00:17:10,440
Then go back to your mother.
167
00:17:11,430 --> 00:17:13,500
This isn't your territory.
168
00:17:15,490 --> 00:17:17,270
Don't pay him any mind.
169
00:17:29,120 --> 00:17:29,820
Hey you.
170
00:17:34,480 --> 00:17:35,500
What's your name?
171
00:17:38,610 --> 00:17:41,100
Heart! I'm Heart!
172
00:17:46,820 --> 00:17:48,920
Well then Heart, take care going home.
173
00:17:50,430 --> 00:17:52,820
The smell of blood attracts a lot of us.
174
00:17:54,080 --> 00:17:55,600
The smell of blood?
175
00:18:05,180 --> 00:18:06,840
A rugged body.
176
00:18:07,870 --> 00:18:09,600
Jagged fangs!
177
00:18:11,130 --> 00:18:13,060
All for eating!
178
00:18:15,820 --> 00:18:16,850
That's...
179
00:18:16,870 --> 00:18:18,950
The real Big Jaw!
180
00:18:22,620 --> 00:18:24,380
They ate him, they ate him!
181
00:18:24,990 --> 00:18:26,420
They greedily ate him.
182
00:18:26,840 --> 00:18:31,260
Stop, stop, stop, stop, stop!
183
00:18:32,320 --> 00:18:34,530
It happened again!
184
00:18:34,980 --> 00:18:36,320
Light, no way...
185
00:18:44,240 --> 00:18:44,830
Heart!
186
00:18:50,050 --> 00:18:51,250
What's wrong Heart?
187
00:18:54,070 --> 00:18:54,710
Are you okay?
188
00:18:55,040 --> 00:18:55,810
What happened?
189
00:18:56,940 --> 00:18:57,980
Don't shiver.
190
00:18:58,510 --> 00:18:59,570
Mom!
191
00:18:59,650 --> 00:19:02,120
Moooom!
192
00:19:02,550 --> 00:19:05,480
It's alright Heart. Follow me.
193
00:19:06,180 --> 00:19:06,850
Let's go home.
194
00:19:09,480 --> 00:19:10,950
This is weird.
195
00:19:11,560 --> 00:19:14,640
You obviously ran into the narrow forest like I thought you would.
196
00:19:14,890 --> 00:19:17,290
And this time there's a real plant eater.
197
00:19:21,100 --> 00:19:23,610
What's the relation between you two?
198
00:19:24,720 --> 00:19:25,220
Heart!
199
00:19:29,400 --> 00:19:30,540
Run Heart!
200
00:19:32,090 --> 00:19:33,990
You really are unusual.
201
00:19:34,410 --> 00:19:36,710
A plant eater is worried for a meat eater.
202
00:19:37,330 --> 00:19:38,990
Heart is my little brother!
203
00:19:39,680 --> 00:19:41,550
You won't meddle with that!
204
00:19:42,130 --> 00:19:44,560
What do you mean he's your brother?
205
00:19:45,180 --> 00:19:46,240
Take a good look at me.
206
00:19:47,430 --> 00:19:48,020
Look!
207
00:19:50,330 --> 00:19:52,370
That's right, get a good look at me.
208
00:19:52,930 --> 00:19:53,870
What do you say?
209
00:19:54,160 --> 00:19:56,910
Heart is very strange compared to you.
210
00:20:01,260 --> 00:20:03,580
It's because he's like me, a meat eater.
211
00:20:04,030 --> 00:20:05,170
A ruler of the plains.
212
00:20:06,010 --> 00:20:06,830
A Big Jaw!
213
00:20:13,240 --> 00:20:13,790
That's a lie.
214
00:20:14,410 --> 00:20:15,210
It's a lie.
215
00:20:15,950 --> 00:20:17,150
It's no lie.
216
00:20:17,340 --> 00:20:20,680
I'm glad you'll realize it in the end.
217
00:20:21,450 --> 00:20:22,640
Now then...
218
00:20:22,760 --> 00:20:24,640
It's a lie!
219
00:20:25,030 --> 00:20:25,830
It's not a lie!
220
00:20:26,400 --> 00:20:27,560
Liar! Liar!
221
00:20:27,910 --> 00:20:29,500
I'm a plant eater!
222
00:20:29,610 --> 00:20:31,510
A child of my mother!
223
00:20:32,120 --> 00:20:35,000
Hey, you don't know when to give up.
224
00:20:35,000 --> 00:20:35,380
Liar!
225
00:20:36,210 --> 00:20:38,360
How long are you going to cling to that?
226
00:20:39,160 --> 00:20:41,310
Just feel his neck.
227
00:20:41,620 --> 00:20:42,850
Do you get it now?
228
00:20:43,630 --> 00:20:48,020
You're a Big Jaw like me, you can't help feasting on it.
229
00:20:49,070 --> 00:20:52,380
It's still a lie! Lie! LIE!!
230
00:20:52,520 --> 00:20:53,450
LIAR!!
231
00:20:53,450 --> 00:20:54,670
OW!!
232
00:20:56,510 --> 00:20:57,210
Let go!
233
00:21:01,760 --> 00:21:03,720
Ow ow ow ow ow!
234
00:21:05,740 --> 00:21:07,450
I get it! Stop!
235
00:21:10,790 --> 00:21:13,400
Let me go!
236
00:21:14,950 --> 00:21:15,720
Heart!
237
00:21:17,880 --> 00:21:21,290
Why did you do this? You're one of us.
238
00:21:25,790 --> 00:21:26,310
Heart.
239
00:21:37,170 --> 00:21:37,900
Heart...
240
00:21:46,650 --> 00:21:47,630
What do I do?
241
00:21:47,990 --> 00:21:49,680
Meat is delicious!
242
00:21:55,830 --> 00:21:57,480
Heart! Heart!
243
00:21:58,280 --> 00:21:59,060
Where are you going?
244
00:21:59,630 --> 00:22:01,400
If you don't come back, mom will...
245
00:22:05,140 --> 00:22:08,310
Heart will be delighted this much was gathered.
246
00:22:14,370 --> 00:22:15,930
I hope they come back soon.
247
00:22:30,880 --> 00:22:36,590
Beware, beware, pay attention...
248
00:22:38,250 --> 00:22:43,600
Beware, beware, pay attention.
249
00:22:46,000 --> 00:22:52,450
Big Jaws comes to steal crying children.
250
00:22:53,790 --> 00:23:01,260
A rugged body and jagged fangs.
251
00:22:55,730 --> 00:22:56,860
Don't be unprepared!
252
00:22:57,220 --> 00:22:58,070
He's coming!
253
00:22:58,420 --> 00:22:59,480
Yes, Leader.
254
00:23:25,180 --> 00:23:27,000
Don't falter. Trample him!
255
00:23:27,340 --> 00:23:28,590
Yes, Leader.
256
00:23:35,600 --> 00:23:40,240
Leader, I've stood up too much and my head is dizzy.
257
00:23:40,240 --> 00:23:41,150
Bear it.
258
00:23:41,470 --> 00:23:43,480
We have to protect the children!
259
00:23:53,740 --> 00:23:57,030
Leader, I've reached my limit.
260
00:23:59,760 --> 00:24:01,030
I can't go on.
261
00:24:01,510 --> 00:24:02,530
Me neither.
262
00:24:09,370 --> 00:24:11,790
My willpower is the same as yours.
263
00:24:12,300 --> 00:24:15,790
But as long as I stand you won't do as you please!
264
00:24:52,110 --> 00:24:52,640
Drats.
265
00:24:57,100 --> 00:25:00,640
Heart! You're in our territory again!
266
00:25:01,450 --> 00:25:02,410
What are you doing?!
267
00:25:03,110 --> 00:25:04,480
Sorry, sorry.
268
00:25:04,580 --> 00:25:07,000
Find a way to forgive me!
269
00:25:07,370 --> 00:25:10,140
Slightly short tailed Gonza!
270
00:25:13,530 --> 00:25:15,990
Why you! That's unforgivable!
271
00:25:16,600 --> 00:25:17,340
Heart!
272
00:25:31,110 --> 00:25:32,440
When I was a child,
273
00:25:33,290 --> 00:25:34,600
I was raised as a plant eater.
274
00:25:39,670 --> 00:25:42,070
I don't know why mom did that,
275
00:25:43,030 --> 00:25:44,920
But in order to become an adult Big Jaw,
276
00:25:45,820 --> 00:25:48,060
I had to train my body more than anyone else.
277
00:25:57,300 --> 00:26:00,220
Especially my weak arms.
278
00:26:09,510 --> 00:26:12,160
I have... to be stronger.
279
00:26:17,940 --> 00:26:18,980
Good grief.
280
00:26:20,050 --> 00:26:23,410
I thought when we finally returned to the base of Egg Mountain,
281
00:26:24,140 --> 00:26:26,760
That nuisance would want to return to the herd.
282
00:26:27,670 --> 00:26:29,150
No, mom doesn't...
283
00:26:30,810 --> 00:26:31,690
But I do...
284
00:26:34,400 --> 00:26:35,280
That's fine.
285
00:26:35,700 --> 00:26:37,880
You look like a healthy son.
286
00:26:38,100 --> 00:26:40,950
We'll make a special exception and let you in the herd.
287
00:26:42,090 --> 00:26:45,040
Yes, thank you very much.
288
00:26:47,760 --> 00:26:49,460
Did you want to come home too?
289
00:27:16,180 --> 00:27:17,980
You are... tasty looking.
290
00:27:25,380 --> 00:27:28,400
Dad! Dad! Dad!
291
00:27:29,070 --> 00:27:29,510
Me?
292
00:27:29,890 --> 00:27:32,610
Dad, did you just name me?
293
00:27:33,140 --> 00:27:33,790
Name?
294
00:27:35,800 --> 00:27:37,340
You said, "You are Umasou."
295
00:27:37,870 --> 00:27:39,910
The name you called me.
296
00:27:40,480 --> 00:27:42,410
Umasou is a great name.
297
00:27:42,890 --> 00:27:43,840
But, what's it mean?
298
00:27:44,320 --> 00:27:46,990
Mean? Well, um...
299
00:27:46,990 --> 00:27:48,850
Dad, I'm starving.
300
00:27:49,460 --> 00:27:50,210
Where's lunch?
301
00:27:50,220 --> 00:27:50,430
Lunch?
302
00:27:51,410 --> 00:27:55,000
I'm starving. Where's my lunch?
303
00:27:55,900 --> 00:27:56,430
Lunch, huh?
304
00:28:05,520 --> 00:28:06,430
Cool.
305
00:28:07,730 --> 00:28:09,070
You're tall dad.
306
00:28:10,060 --> 00:28:11,470
You're cool, dad.
307
00:28:11,840 --> 00:28:13,320
R-really?
308
00:28:14,400 --> 00:28:16,420
Very big and cool.
309
00:28:16,810 --> 00:28:18,840
I want to be just like you!
310
00:28:24,680 --> 00:28:25,520
What a shock.
311
00:28:25,950 --> 00:28:27,590
What a shock.
312
00:28:29,080 --> 00:28:31,210
Hey, be careful!
313
00:28:31,650 --> 00:28:34,710
It's still too early for you to be up on two legs!
314
00:28:34,960 --> 00:28:36,470
Not until your body is bigger!
315
00:28:36,590 --> 00:28:37,650
Huh? I'm sorry.
316
00:28:38,100 --> 00:28:40,710
Now you know. Next time be care-
317
00:28:41,600 --> 00:28:41,830
Huh?
318
00:28:46,820 --> 00:28:51,020
Well, it's better to eat him when his body is bigger.
319
00:28:54,790 --> 00:28:56,190
It's very delicious!
320
00:28:56,570 --> 00:28:58,010
Aren't you going to eat some, dad?
321
00:28:58,280 --> 00:29:00,290
I don't really like grass.
322
00:29:01,020 --> 00:29:04,180
If you eat all of my share, you'll get bigger.
323
00:29:04,470 --> 00:29:07,080
Okay, I'll eat a bunch and get bigger!
324
00:29:19,180 --> 00:29:19,900
Heart.
325
00:29:24,130 --> 00:29:24,800
Heart.
326
00:29:25,010 --> 00:29:25,980
Mom.
327
00:29:28,290 --> 00:29:29,220
Mom.
328
00:29:29,600 --> 00:29:30,230
Heart.
329
00:29:30,710 --> 00:29:33,350
Where are you mom?!
330
00:29:34,600 --> 00:29:37,060
Mom! Where are you?
331
00:29:37,630 --> 00:29:39,810
Where are you mom?!
332
00:29:39,860 --> 00:29:42,270
Heart, I'm right here.
333
00:29:43,050 --> 00:29:45,240
Didn't you eat us?
334
00:30:17,400 --> 00:30:18,190
Daddy.
335
00:30:35,150 --> 00:30:37,020
What a predicament.
336
00:30:38,660 --> 00:30:42,310
Won't he eventually be all over the place and get separated from me?
337
00:30:43,560 --> 00:30:46,780
I have no choice but to wait for him to get huge.
338
00:30:48,120 --> 00:30:50,830
I'll go eat something too.
339
00:31:01,980 --> 00:31:03,270
Why are you following me?
340
00:31:04,020 --> 00:31:05,200
Um...
341
00:31:06,380 --> 00:31:08,640
I'll always follow you around dad!
342
00:31:09,320 --> 00:31:09,950
I see.
343
00:31:10,910 --> 00:31:12,170
But Umasou,
344
00:31:12,460 --> 00:31:15,120
There are times men want to be alone.
345
00:31:15,790 --> 00:31:18,900
So wait for me back where you were, okay?
346
00:31:21,100 --> 00:31:21,740
Got it!
347
00:31:22,540 --> 00:31:23,520
Good kid.
348
00:31:26,300 --> 00:31:28,140
Do you understand?!
349
00:31:28,880 --> 00:31:31,610
You wait here, I'll be back soon!
350
00:31:34,450 --> 00:31:36,330
He could be eaten.
351
00:31:55,230 --> 00:31:56,910
I'm full.
352
00:31:57,740 --> 00:31:59,400
Did he wait?
353
00:31:59,680 --> 00:32:01,280
Now that I'm done,
354
00:32:01,430 --> 00:32:02,250
I'll head back.
355
00:32:04,840 --> 00:32:07,770
How did I end up being a father?
356
00:32:12,960 --> 00:32:15,440
I wanted to eat with dad.
357
00:32:21,260 --> 00:32:23,360
You are tasty looking.
358
00:32:24,880 --> 00:32:25,490
Huh?
359
00:32:25,980 --> 00:32:27,960
You know me?
360
00:32:27,960 --> 00:32:28,490
Of course.
361
00:32:28,560 --> 00:32:31,730
If I eat you, you'll be crunchy and tasty.
362
00:32:32,220 --> 00:32:32,820
Crunchy?
363
00:32:33,900 --> 00:32:35,580
Stop!
364
00:32:42,100 --> 00:32:44,270
You're not wanted here.
365
00:32:44,490 --> 00:32:45,290
Cool!
366
00:32:45,590 --> 00:32:47,670
But why did you send him flying?
367
00:32:48,480 --> 00:32:49,250
You idiot!
368
00:32:49,430 --> 00:32:51,670
He was going to eat you!
369
00:32:52,030 --> 00:32:55,310
If you're not careful they'll always target you!
370
00:32:55,520 --> 00:32:56,230
Is that so?
371
00:32:56,830 --> 00:32:57,850
Thanks dad!
372
00:32:58,620 --> 00:33:00,180
You're so cool!
373
00:33:00,990 --> 00:33:03,250
I want to be as strong as you!
374
00:33:03,960 --> 00:33:06,080
Do you really understand?
375
00:33:08,460 --> 00:33:10,080
He doesn't know anything!
376
00:33:10,550 --> 00:33:12,310
I take my eyes off him for a second...
377
00:33:13,320 --> 00:33:15,140
Umasou, where did you go?!
378
00:33:39,600 --> 00:33:41,320
Yay, there's more!
379
00:34:01,750 --> 00:34:03,480
Hey, Hard Shell.
380
00:34:04,350 --> 00:34:07,080
What are you doing with those berries?
381
00:34:07,890 --> 00:34:08,660
I'm...
382
00:34:11,160 --> 00:34:12,270
Umasou!
383
00:34:13,460 --> 00:34:14,090
Umasou!
384
00:34:14,590 --> 00:34:15,300
Umasou!
385
00:34:16,290 --> 00:34:18,000
Umasou!!
386
00:34:19,850 --> 00:34:20,580
Umasou!
387
00:34:22,740 --> 00:34:24,780
Where did you go Umasou?!
388
00:34:25,970 --> 00:34:28,150
Where did you really go off to?
389
00:34:29,810 --> 00:34:32,860
You guys didn't eat Umasou, did you?!
390
00:34:32,860 --> 00:34:35,230
We, we haven't eaten anything!
391
00:34:36,170 --> 00:34:39,650
Umasou, where did you go?!
392
00:34:47,290 --> 00:34:50,400
Did someone really eat him?
393
00:34:52,590 --> 00:34:53,800
Umasou.
394
00:34:54,360 --> 00:34:55,040
Dad.
395
00:34:57,070 --> 00:34:58,700
Look, they're really tasty.
396
00:34:58,990 --> 00:35:00,770
Since you don't like grass,
397
00:35:01,070 --> 00:35:03,000
I brought you these instead.
398
00:35:03,390 --> 00:35:04,260
Let's eat them toge-
399
00:35:04,260 --> 00:35:05,640
Idiot!
400
00:35:06,950 --> 00:35:09,220
Why were you out alone?!
401
00:35:09,470 --> 00:35:13,580
If someone like you is out alone, anyone can eat you!
402
00:35:13,930 --> 00:35:15,870
I was worried you had been taken!
403
00:35:16,620 --> 00:35:19,010
And you come back all cheery!
404
00:35:19,330 --> 00:35:20,770
Go be someone else's kid!
405
00:35:26,830 --> 00:35:28,000
I'm sorry!
406
00:35:28,190 --> 00:35:31,710
I wanted to eat with you dad.
407
00:35:32,160 --> 00:35:33,630
Eat what?
408
00:35:38,060 --> 00:35:40,020
You... got these...
409
00:35:45,000 --> 00:35:47,010
I get it. I get it so stop crying.
410
00:35:47,490 --> 00:35:49,550
Let's eat. Stop crying.
411
00:35:53,790 --> 00:35:55,190
Okay, look.
412
00:35:59,680 --> 00:36:01,290
It's delicious, Umasou.
413
00:36:05,640 --> 00:36:06,370
Really?
414
00:36:07,000 --> 00:36:08,900
It really is, Umasou.
415
00:36:10,600 --> 00:36:12,300
It's really delicious.
416
00:36:13,430 --> 00:36:14,550
I'm glad.
417
00:36:15,540 --> 00:36:19,060
You did a really good job of carrying them on your back.
418
00:36:19,210 --> 00:36:21,580
A nice old man helped me out.
419
00:36:22,030 --> 00:36:22,720
Huh?
420
00:36:23,710 --> 00:36:26,640
I told him I wasn't a hard back, I was Umasou.
421
00:36:27,110 --> 00:36:30,490
He said even though I was Umasou I was still hard and he can't chew well.
422
00:36:31,270 --> 00:36:33,090
Um, what does that mean?
423
00:36:33,630 --> 00:36:35,090
Uma, that's...
424
00:36:36,230 --> 00:36:38,640
Where is that old man?
425
00:36:45,450 --> 00:36:48,680
Mister, I brought my dad along!
426
00:36:51,150 --> 00:36:53,260
Oh, back again boy?
427
00:36:54,840 --> 00:36:56,300
Who are you?
428
00:36:56,930 --> 00:36:59,050
What kind of introduction is that?
429
00:36:59,690 --> 00:37:02,040
Don't youngsters know any manners?
430
00:37:02,600 --> 00:37:04,340
Why don't you just eat my berries?
431
00:37:04,690 --> 00:37:05,090
Now then,
432
00:37:05,260 --> 00:37:07,230
Why don't you start by telling me your name?
433
00:37:09,180 --> 00:37:11,280
I'm Heart. Hello.
434
00:37:11,580 --> 00:37:14,860
My, aren't you a ruff one?
435
00:37:15,120 --> 00:37:17,970
You're raising a plant eater but you're a boy yourself.
436
00:37:18,070 --> 00:37:19,500
Will you start complaining,
437
00:37:19,960 --> 00:37:21,580
When you run into problems?
438
00:37:22,790 --> 00:37:24,130
Were you watching me?
439
00:37:24,740 --> 00:37:27,580
Those berries, do you eat them too?
440
00:37:28,040 --> 00:37:31,500
If you eat these you're a disgrace as a Big Jaw.
441
00:37:31,830 --> 00:37:33,630
But I can't move anymore.
442
00:37:35,520 --> 00:37:37,180
You mean you're a Big Jaw?
443
00:37:37,520 --> 00:37:38,630
How rude.
444
00:37:39,770 --> 00:37:43,130
Nowadays youngsters bring me leftovers.
445
00:37:43,580 --> 00:37:46,790
But even that's stopped so I'm on emergency rations.
446
00:37:48,600 --> 00:37:51,400
Is your Hard Shell the same?
447
00:37:51,920 --> 00:37:54,520
I'm not Hard Shell, I'm Umasou!
448
00:37:54,990 --> 00:37:55,970
Idiot!
449
00:37:56,600 --> 00:37:58,510
I'm old man Beckon.
450
00:37:59,130 --> 00:38:04,160
Make sure one-eyed Baku doesn't catch you being too mischievous.
451
00:38:04,820 --> 00:38:06,800
He's king of the plains.
452
00:38:07,390 --> 00:38:09,590
If you anger him, you're done for.
453
00:38:10,460 --> 00:38:11,860
You know about Baku?
454
00:38:12,360 --> 00:38:13,660
Of course I do.
455
00:38:14,210 --> 00:38:16,880
I know a great deal about him.
456
00:38:18,990 --> 00:38:19,660
Long ago,
457
00:38:19,950 --> 00:38:24,500
A group of gluttonous long necks from the south came.
458
00:38:24,980 --> 00:38:28,130
Their bodies were also gigantic and no one was a match for them.
459
00:38:29,330 --> 00:38:32,090
Baku fought them off alone.
460
00:38:34,640 --> 00:38:38,680
He defeated them, and protected us all.
461
00:38:39,810 --> 00:38:43,440
That's how Baku lost an eye.
462
00:38:44,240 --> 00:38:47,160
Big and powerful, a deep thinker.
463
00:38:47,800 --> 00:38:49,860
I'm sure you've seen him before.
464
00:38:53,090 --> 00:38:53,970
Umasou.
465
00:38:57,470 --> 00:38:58,810
What are you up to?
466
00:39:01,020 --> 00:39:03,000
It was possible when I was young,
467
00:39:03,520 --> 00:39:06,350
But I can't chew solid food anymore.
468
00:39:06,840 --> 00:39:11,040
Next time you bring me something, make sure it's tender.
469
00:39:11,680 --> 00:39:12,970
You're playing innocent.
470
00:39:13,770 --> 00:39:14,910
By the way,
471
00:39:15,590 --> 00:39:17,670
What do you plan on doing with him?
472
00:39:18,020 --> 00:39:20,610
You're worried about what might happen,
473
00:39:21,310 --> 00:39:25,330
But you can't always have him following you around.
474
00:39:26,250 --> 00:39:28,600
Even if you're raised kindly, you're still a meat eater.
475
00:39:29,270 --> 00:39:31,860
And even if he's raised by a meat eater, he's still a plant eater.
476
00:39:32,730 --> 00:39:34,540
That's how life is.
477
00:39:42,990 --> 00:39:43,920
Come at me!
478
00:39:58,570 --> 00:39:59,430
Come at me!
479
00:40:14,830 --> 00:40:18,120
Okay, that's some very good agility.
480
00:40:18,440 --> 00:40:21,210
If I can't catch you, you'll do fine against everyone else.
481
00:40:21,880 --> 00:40:22,310
Really?
482
00:40:22,950 --> 00:40:24,010
Listen up Umasou,
483
00:40:24,190 --> 00:40:26,580
Keep this up and you'll be a tough adult.
484
00:40:27,000 --> 00:40:28,840
No one will eat you.
485
00:40:29,350 --> 00:40:32,670
I won't cry! I'll be as strong as you dad!
486
00:40:33,610 --> 00:40:34,940
Yes, yes you will.
487
00:40:36,170 --> 00:40:36,950
Watch out!
488
00:40:41,540 --> 00:40:43,280
Dad, are you okay?
489
00:40:43,880 --> 00:40:46,190
Tomorrow I'll teach you how to fight.
490
00:43:24,720 --> 00:43:27,830
Listen, use more force from your stomach.
491
00:43:41,720 --> 00:43:42,950
That one was great.
492
00:43:42,950 --> 00:43:45,710
If you shout like that, you'll send them all running!
493
00:43:46,070 --> 00:43:46,600
Really?
494
00:43:47,300 --> 00:43:48,840
Thank you, dad.
495
00:43:49,150 --> 00:43:51,230
I want to be just like you.
496
00:43:52,200 --> 00:43:54,310
I'll be like you.
497
00:43:54,740 --> 00:43:57,590
Well, um, maybe...
498
00:44:19,830 --> 00:44:22,930
Wants to be like his dad, huh?
499
00:44:24,460 --> 00:44:26,080
I'm not his father.
500
00:44:26,730 --> 00:44:28,230
Even though I've been sneaky about it.
501
00:44:29,820 --> 00:44:31,440
One day the lie will be exposed.
502
00:44:53,970 --> 00:44:56,900
How did mom feel when she raised me?
503
00:45:20,540 --> 00:45:21,940
Hey Umasou...
504
00:45:22,640 --> 00:45:23,710
What is it dad?
505
00:45:26,180 --> 00:45:29,430
Everything I taught you has been taught by everyone.
506
00:45:31,260 --> 00:45:32,550
It ends today.
507
00:45:33,290 --> 00:45:35,240
From now one you'll live by yourself.
508
00:45:37,220 --> 00:45:38,860
Don't forget what I taught you,
509
00:45:39,320 --> 00:45:40,840
And take care.
510
00:45:51,590 --> 00:45:53,470
Do you know what I'm saying?
511
00:45:59,880 --> 00:46:00,850
No!
512
00:46:01,330 --> 00:46:03,710
I don't need you with me all the time.
513
00:46:03,800 --> 00:46:04,380
Why?
514
00:46:04,950 --> 00:46:07,420
No! No! No way!
515
00:46:08,530 --> 00:46:10,400
I want to be like you.
516
00:46:11,060 --> 00:46:12,840
I'll stay with you!
517
00:46:13,730 --> 00:46:15,900
Stop wanting to be like me.
518
00:46:16,890 --> 00:46:17,580
Umasou...
519
00:46:19,140 --> 00:46:21,390
You can't be like me.
520
00:46:22,880 --> 00:46:24,220
Why are you saying that?
521
00:46:24,610 --> 00:46:28,410
No! No! I'm staying with you dad!
522
00:46:29,580 --> 00:46:30,390
Okay...
523
00:46:31,060 --> 00:46:32,950
Have a race with me.
524
00:46:33,600 --> 00:46:36,700
If you can beat me, we'll stay together.
525
00:46:38,250 --> 00:46:39,000
Dad?
526
00:46:39,660 --> 00:46:41,000
Hey, hurry up.
527
00:46:41,530 --> 00:46:44,820
If you don't start running, you're not going to win.
528
00:46:45,410 --> 00:46:45,940
But...
529
00:46:46,180 --> 00:46:47,360
Come on, hurry up.
530
00:46:47,580 --> 00:46:48,410
Dad...
531
00:46:50,200 --> 00:46:51,510
Hurry up, Umasou.
532
00:46:52,040 --> 00:46:56,130
Dad, if I win will we really stay together?
533
00:46:56,380 --> 00:46:58,720
Ready... go!
534
00:47:58,130 --> 00:48:00,310
Dad. Dad! Dad!!
535
00:48:02,060 --> 00:48:03,620
Go, Umasou.
536
00:48:04,350 --> 00:48:04,750
Go!
537
00:48:12,840 --> 00:48:13,770
Umasou...
538
00:48:17,580 --> 00:48:18,350
Be safe.
539
00:48:51,450 --> 00:48:52,740
Dad...
540
00:48:54,230 --> 00:48:55,420
Dad?
541
00:48:57,220 --> 00:48:58,200
Who are you?
542
00:49:17,460 --> 00:49:18,920
What's wrong pipsqueak?
543
00:49:19,180 --> 00:49:20,310
Are you done already?
544
00:49:25,810 --> 00:49:26,390
Brat.
545
00:49:29,690 --> 00:49:32,990
Hey, hey, don't be so hasty. Your leg's broken.
546
00:49:33,160 --> 00:49:35,580
It's not broken! This pipsqueak just injured it!
547
00:49:36,360 --> 00:49:39,340
That brat got me good...
548
00:49:40,410 --> 00:49:41,010
Take this!
549
00:49:51,140 --> 00:49:52,710
He's still conscious.
550
00:50:02,310 --> 00:50:03,100
Umasou.
551
00:50:09,800 --> 00:50:11,420
Hey, pipsqueak.
552
00:50:11,910 --> 00:50:12,920
You still alive?
553
00:50:15,290 --> 00:50:16,390
He died.
554
00:50:16,950 --> 00:50:18,430
Umasou!
555
00:50:20,200 --> 00:50:21,570
What? It's you.
556
00:50:22,650 --> 00:50:24,030
How rude, Heart.
557
00:50:24,730 --> 00:50:25,560
You're an eyesore.
558
00:50:38,190 --> 00:50:40,270
Hey, give back our catch!
559
00:51:03,280 --> 00:51:05,330
What's gotten into him?
560
00:51:05,510 --> 00:51:07,660
We caught him so give it back.
561
00:51:31,740 --> 00:51:32,570
Get him!
562
00:51:47,130 --> 00:51:49,020
Heart... you...
563
00:52:33,660 --> 00:52:35,710
Is this your doing?
564
00:52:36,870 --> 00:52:38,850
Did you defeat everyone by yourself?
565
00:52:42,930 --> 00:52:44,060
They have no bite wounds.
566
00:52:45,280 --> 00:52:47,050
Why didn't you use your fangs?
567
00:52:52,140 --> 00:52:53,050
Baku...
568
00:52:55,490 --> 00:52:58,700
You're a child, injuring your companions.
569
00:53:00,280 --> 00:53:00,950
Leave.
570
00:53:01,960 --> 00:53:05,330
And don't ever set foot on this territory again.
571
00:53:07,000 --> 00:53:10,130
Return and you'll face me next time.
572
00:53:21,060 --> 00:53:22,430
Heart...
573
00:53:48,950 --> 00:53:50,720
Umasou. Umasou.
574
00:53:55,750 --> 00:53:56,750
Dad...
575
00:53:57,950 --> 00:53:58,910
Umasou.
576
00:53:59,920 --> 00:54:01,830
You got this beat up.
577
00:54:02,800 --> 00:54:03,310
Dad...
578
00:54:04,500 --> 00:54:06,860
You didn't catch up to me in time.
579
00:54:09,190 --> 00:54:11,550
Does this mean we'll stay together?
580
00:54:13,570 --> 00:54:14,910
Right, dad?
581
00:54:21,090 --> 00:54:21,600
Yeah.
582
00:54:22,170 --> 00:54:25,930
Let's go Umasou. Just your dad and you.
583
00:54:27,140 --> 00:54:28,120
I'm glad.
584
00:54:48,190 --> 00:54:50,050
The inside of dad's tummy...
585
00:54:50,840 --> 00:54:51,870
Is warm.
586
00:54:52,260 --> 00:54:53,050
Idiot.
587
00:54:53,690 --> 00:54:54,990
I didn't eat you.
588
00:54:55,260 --> 00:54:56,450
You're in my mouth.
589
00:55:07,810 --> 00:55:11,370
Isn't exile a very generous judgment?
590
00:55:12,600 --> 00:55:15,070
Some of them won't be satisfied with that.
591
00:55:15,880 --> 00:55:18,160
It can lead to troubling things later on.
592
00:55:19,050 --> 00:55:20,640
There is no later on.
593
00:55:24,600 --> 00:55:27,300
By the way, that Heart lad...
594
00:55:27,710 --> 00:55:30,410
Isn't he the spitting image of you as a youngster?
595
00:55:31,250 --> 00:55:34,180
Being the hero, winning battles.
596
00:55:35,120 --> 00:55:36,760
Isn't that so?
597
00:55:41,590 --> 00:55:43,710
Your lost egg...
598
00:55:44,510 --> 00:55:46,580
Maybe fate took pity on it,
599
00:55:47,120 --> 00:55:47,760
And-
600
00:55:47,820 --> 00:55:48,920
It's in the past.
601
00:55:54,840 --> 00:55:57,590
Well, thank you for bringing me this.
602
00:55:58,080 --> 00:56:00,030
Let me pick you some red berries.
603
00:56:00,340 --> 00:56:02,790
If you add it to meat it tastes delicious.
604
00:57:19,670 --> 00:57:22,520
Hey! Pero Pero!
605
00:57:27,080 --> 00:57:29,950
Yes, Heart? Are you going home after all?
606
00:57:30,380 --> 00:57:35,410
Yeah, I'm worried about the news the seagulls told you.
607
00:57:36,190 --> 00:57:38,730
That Egg Mountain is breaking?
608
00:57:56,510 --> 00:57:59,310
Do you remember when we first met?
609
00:58:00,000 --> 00:58:03,340
That story again? You always bring it up.
610
00:58:04,670 --> 00:58:08,710
Sorry, sorry, but you had such a large body.
611
00:58:09,120 --> 00:58:11,300
You shouted, "Someone help me!"
612
00:58:14,050 --> 00:58:16,040
You sank.
613
00:58:16,540 --> 00:58:18,710
I couldn't help it.
614
00:58:18,970 --> 00:58:20,710
I fell off a cliff.
615
00:58:30,210 --> 00:58:31,130
Lick lick.
616
00:58:35,480 --> 00:58:36,070
Lick
617
00:58:36,920 --> 00:58:40,080
At first, you hid your true personality.
618
00:58:41,840 --> 00:58:44,660
The terrible land Big Jaw.
619
00:58:47,060 --> 00:58:48,060
Sorry about that.
620
00:58:59,530 --> 00:59:03,570
But, when I showed you the Big Jaws of the sea...
621
00:59:04,870 --> 00:59:06,030
The secret came out.
622
00:59:27,890 --> 00:59:29,380
And even then...
623
00:59:30,190 --> 00:59:31,840
I wasn't afraid of you.
624
00:59:33,160 --> 00:59:35,220
Your life is in no danger.
625
00:59:35,920 --> 00:59:36,970
I won't eat you.
626
00:59:37,680 --> 00:59:39,460
Hey, who's this?
627
00:59:40,170 --> 00:59:42,230
He thinks I'm his old man.
628
00:59:44,660 --> 00:59:47,890
That's what I've come to love about you.
629
01:00:08,390 --> 01:00:08,990
I...
630
01:00:11,160 --> 01:00:14,690
When I was a brat I didn't tell my mom anything when I left.
631
01:00:15,900 --> 01:00:17,680
You were afraid you'd eat her?
632
01:00:18,780 --> 01:00:19,400
Yeah.
633
01:00:20,130 --> 01:00:23,590
But if she sees how I am now she'll be scared.
634
01:00:24,580 --> 01:00:26,860
I thought you were okay though.
635
01:00:27,470 --> 01:00:28,800
You're a nice guy.
636
01:00:29,440 --> 01:00:29,750
So...
637
01:00:33,430 --> 01:00:36,660
You should see your mother again.
638
01:00:37,530 --> 01:00:39,800
Before Egg Mountain breaks.
639
01:00:40,580 --> 01:00:42,110
Run to her, Heart!
640
01:00:48,190 --> 01:00:50,960
See you! Visit soon!
641
01:00:53,840 --> 01:00:54,450
See you.
642
01:01:00,390 --> 01:01:02,790
Umasou, wake up. We're leaving.
643
01:01:29,340 --> 01:01:30,890
It's big this year.
644
01:01:32,890 --> 01:01:33,580
Mom.
645
01:01:34,630 --> 01:01:35,520
This is the day...
646
01:01:41,600 --> 01:01:44,400
It's the wind direction that makes the smoke stink.
647
01:01:51,180 --> 01:01:53,430
It's been a long time since this happened.
648
01:01:54,420 --> 01:01:56,820
Egg Mountain could be repairing itself.
649
01:01:58,030 --> 01:01:59,040
Baku!
650
01:02:01,050 --> 01:02:03,200
It's him! The big defier has come back!
651
01:02:04,050 --> 01:02:05,710
Gonza went after him alone.
652
01:02:06,340 --> 01:02:08,070
Right now he...
653
01:02:08,480 --> 01:02:10,160
Who's the big defier?
654
01:02:10,210 --> 01:02:11,210
It's Heart!
655
01:02:11,700 --> 01:02:13,520
The same Heart that was exiled!
656
01:02:16,890 --> 01:02:18,440
He was running toward Egg Mountain.
657
01:02:18,910 --> 01:02:20,290
Gonza went after him.
658
01:02:21,040 --> 01:02:22,880
Beckon, can I trust you here?
659
01:02:23,970 --> 01:02:25,420
You have nothing to worry about.
660
01:02:32,460 --> 01:02:33,710
Good grief...
661
01:02:33,770 --> 01:02:37,450
He's going to do such a thing right now.
662
01:02:38,390 --> 01:02:39,600
Oh my...
663
01:02:44,490 --> 01:02:46,820
I won't let you pass, Heart.
664
01:02:49,160 --> 01:02:50,130
You?
665
01:02:50,610 --> 01:02:52,110
The pipsqueak.
666
01:02:53,350 --> 01:02:54,760
What do you want with dad?!
667
01:02:55,070 --> 01:02:57,440
Your dad you say?
668
01:02:57,800 --> 01:02:58,930
Step aside!
669
01:02:59,470 --> 01:03:00,690
How about not?
670
01:03:01,220 --> 01:03:04,000
I came to settle a score with you.
671
01:03:04,690 --> 01:03:05,660
Listen Heart,
672
01:03:06,080 --> 01:03:08,830
You'll have to kill me to get past me.
673
01:03:10,050 --> 01:03:10,940
I'll kill you then.
674
01:03:11,860 --> 01:03:13,500
The same to you.
675
01:03:23,450 --> 01:03:24,560
Let's go, Umasou.
676
01:03:24,890 --> 01:03:25,310
Yeah.
677
01:03:33,760 --> 01:03:38,200
Pipsqueak, he's not your old man.
678
01:03:39,730 --> 01:03:42,840
I know. I'm not a kid anymore.
679
01:03:45,760 --> 01:03:47,760
But a dad is a dad!
680
01:03:53,320 --> 01:03:55,390
Sorry.
681
01:03:57,800 --> 01:03:58,770
Umasou...
682
01:04:17,410 --> 01:04:19,970
This has gotten really bad.
683
01:04:27,180 --> 01:04:28,110
Mom.
684
01:04:29,830 --> 01:04:30,700
Darn.
685
01:04:31,130 --> 01:04:32,440
We'll have to go around.
686
01:04:32,760 --> 01:04:35,440
Maybe she returned to the herd.
687
01:04:41,880 --> 01:04:42,420
Umasou!
688
01:04:45,300 --> 01:04:46,930
You're getting bigger.
689
01:05:28,890 --> 01:05:31,560
It's the herd! Mom! Light!
690
01:05:33,190 --> 01:05:33,980
Have you seen her?
691
01:05:34,080 --> 01:05:36,230
Mom! Mom!
692
01:05:39,080 --> 01:05:42,070
Mom! Light! Are you here?!
693
01:05:43,480 --> 01:05:45,330
Heart. Is that you Heart?
694
01:05:46,490 --> 01:05:47,070
Light?
695
01:05:47,900 --> 01:05:49,990
Light, you have to run away.
696
01:05:50,270 --> 01:05:51,480
If you don't leave the mountain-
697
01:05:51,830 --> 01:05:52,310
Mom.
698
01:05:53,990 --> 01:05:55,090
Where's mom?
699
01:05:58,220 --> 01:06:00,640
She hasn't returned since she went out yesterday.
700
01:06:01,530 --> 01:06:04,590
I think she might be at our old home.
701
01:06:05,020 --> 01:06:06,840
Why haven't you gone looking for her?!
702
01:06:07,090 --> 01:06:08,360
You just suddenly came back,
703
01:06:08,410 --> 01:06:09,540
So don't start talking like that!
704
01:06:10,210 --> 01:06:13,290
We have to worry more about the herd!
705
01:06:15,790 --> 01:06:17,960
Light, you shouldn't speak to him.
706
01:06:19,640 --> 01:06:20,980
Run away.
707
01:06:21,340 --> 01:06:23,580
I had to go around the now dry river to get here.
708
01:06:24,810 --> 01:06:26,590
This year's children are still small.
709
01:06:26,980 --> 01:06:28,820
Everyone is too scared to move.
710
01:06:29,760 --> 01:06:30,780
What should we do?
711
01:06:35,530 --> 01:06:37,450
We can't leave here.
712
01:06:38,570 --> 01:06:40,460
I have to protect the herd too.
713
01:06:41,050 --> 01:06:42,630
And mom is less important?
714
01:06:42,730 --> 01:06:45,300
Which is more important to you?!
715
01:06:50,110 --> 01:06:50,810
I don't believe it.
716
01:06:52,600 --> 01:06:54,620
Run away! I'll eat you!
717
01:06:55,170 --> 01:06:58,150
Run away! Run away or I'll eat you!
718
01:07:02,660 --> 01:07:03,540
He ate him!
719
01:07:05,190 --> 01:07:07,550
Calm down. Everyone calm down.
720
01:07:12,000 --> 01:07:12,650
Heart...
721
01:07:20,630 --> 01:07:22,760
Egg Mountain's egg... is gone.
722
01:07:28,840 --> 01:07:30,170
Mom!
723
01:07:35,810 --> 01:07:37,200
Egg Mountain is gone.
724
01:07:37,850 --> 01:07:39,370
Mom, wait for me.
725
01:07:48,650 --> 01:07:50,010
Mom!
726
01:07:53,250 --> 01:07:55,470
Was the forest always this narrow?
727
01:08:02,610 --> 01:08:05,910
Mom!
728
01:08:22,070 --> 01:08:22,660
Mom!
729
01:08:30,400 --> 01:08:31,040
Heart.
730
01:08:32,180 --> 01:08:33,310
It's you Heart.
731
01:08:38,380 --> 01:08:41,320
You finally came back home.
732
01:08:42,430 --> 01:08:44,570
I was so worried about you.
733
01:08:46,520 --> 01:08:47,920
Mom!
734
01:08:52,090 --> 01:08:54,700
Mom, I'm glad you're safe.
735
01:08:55,770 --> 01:08:56,570
Heart.
736
01:08:57,510 --> 01:08:58,640
I missed you.
737
01:09:00,050 --> 01:09:04,430
I'm... I'm... I'm so sorry.
738
01:09:05,110 --> 01:09:07,360
No, I'm glad to see you.
739
01:09:08,010 --> 01:09:10,370
You're my kind Heart.
740
01:09:11,130 --> 01:09:11,880
Mom.
741
01:09:21,660 --> 01:09:23,670
Mom, we can't stay here.
742
01:09:23,980 --> 01:09:25,370
We need to leave the mountain.
743
01:09:25,530 --> 01:09:26,290
That's right.
744
01:09:26,490 --> 01:09:29,710
I've stayed here because the children wanted to rest.
745
01:09:29,930 --> 01:09:31,470
Huh? The children?
746
01:09:31,750 --> 01:09:33,430
Come on out everyone.
747
01:09:33,820 --> 01:09:34,970
We're leaving soon.
748
01:09:45,700 --> 01:09:46,980
And these children are...?
749
01:09:49,740 --> 01:09:51,580
Don't be afraid.
750
01:09:52,060 --> 01:09:53,990
It's your big brother.
751
01:09:54,200 --> 01:09:55,280
Big brother?!
752
01:09:56,160 --> 01:09:58,000
So, they're yours?
753
01:10:02,910 --> 01:10:04,990
I see. They're yours.
754
01:10:05,890 --> 01:10:06,470
Dad.
755
01:10:07,870 --> 01:10:09,250
Heart, who's that child?
756
01:10:10,100 --> 01:10:10,700
Well...
757
01:10:11,880 --> 01:10:13,010
This is Umasou.
758
01:10:13,640 --> 01:10:14,350
He's...
759
01:10:15,260 --> 01:10:17,390
He's... my son.
760
01:10:20,690 --> 01:10:22,130
You're a parent.
761
01:10:23,160 --> 01:10:24,860
Nice to meet you, Umasou.
762
01:10:28,240 --> 01:10:29,670
I'm your grandma.
763
01:10:30,900 --> 01:10:32,540
Is Heart a kind father?
764
01:10:33,070 --> 01:10:35,820
Yes, and he's very strong!
765
01:10:36,010 --> 01:10:36,920
Really?
766
01:10:47,350 --> 01:10:48,850
Okay, let's go!
767
01:11:03,370 --> 01:11:04,030
Heart.
768
01:11:04,600 --> 01:11:06,100
It'll be alright, mom.
769
01:11:25,780 --> 01:11:27,310
Big brother! Big brother!
770
01:11:26,430 --> 01:11:28,150
Are you alright, mom?
771
01:11:30,260 --> 01:11:31,370
Thank you Light.
772
01:11:32,180 --> 01:11:33,050
Light.
773
01:11:34,810 --> 01:11:36,550
What about your job at the herd?
774
01:11:37,400 --> 01:11:41,020
Everyone ran away, thanks to you threatening them.
775
01:11:42,300 --> 01:11:43,300
I'm glad about that.
776
01:11:46,030 --> 01:11:47,150
Okay, let's go.
777
01:11:57,460 --> 01:11:58,670
Hey Heart...
778
01:11:59,280 --> 01:11:59,890
What?
779
01:12:02,260 --> 01:12:04,550
Do you eat meat?
780
01:12:08,410 --> 01:12:11,030
I do. If I don't eat I die.
781
01:12:12,530 --> 01:12:15,950
But at least I get to decide what I do and don't eat.
782
01:12:20,330 --> 01:12:20,850
I see.
783
01:12:24,240 --> 01:12:25,880
Are you going to eat me, big brother?
784
01:12:26,450 --> 01:12:28,910
I wouldn't eat you.
785
01:12:29,300 --> 01:12:32,260
But you need to be careful with guys that look like me.
786
01:12:32,970 --> 01:12:33,990
In other words...
787
01:12:35,820 --> 01:12:41,390
Big Jaws comes to steal crying children.
788
01:12:41,960 --> 01:12:47,120
A rugged body and jagged fangs.
789
01:12:47,630 --> 01:12:53,050
Big Jaws comes to steal crying children.
790
01:12:53,340 --> 01:12:59,060
Where are the crying children? Jaws come for them.
791
01:12:55,750 --> 01:12:58,450
Baku isn't coming back.
792
01:12:59,500 --> 01:13:04,910
A rugged body, a rugged body.
793
01:13:04,910 --> 01:13:11,070
Jagged fangs, jagged fangs.
794
01:13:11,390 --> 01:13:17,470
Where are the crying children? Jaws come for them.
795
01:13:24,590 --> 01:13:26,160
Let's hurry up and catch up with everyone.
796
01:13:32,490 --> 01:13:33,350
Baku!
797
01:13:35,210 --> 01:13:37,790
I followed the scent of Gonza's blood.
798
01:13:40,560 --> 01:13:43,600
You didn't do as I told you.
799
01:13:45,280 --> 01:13:47,450
You all go on ahead.
800
01:13:47,670 --> 01:13:48,220
Heart.
801
01:13:48,740 --> 01:13:50,730
I have some business with him.
802
01:13:51,170 --> 01:13:52,160
What is it Heart?
803
01:13:53,120 --> 01:13:55,770
Light, please take Umasou too.
804
01:13:56,460 --> 01:13:57,030
Dad!
805
01:13:57,740 --> 01:13:58,330
Heart...
806
01:13:59,300 --> 01:14:00,950
No, let's go together.
807
01:14:01,320 --> 01:14:01,910
Heart.
808
01:14:17,870 --> 01:14:20,760
You can't escape. Try to and I'll eat you.
809
01:14:22,070 --> 01:14:22,870
I won't run away!
810
01:16:21,550 --> 01:16:22,960
I knew you were-
811
01:16:48,580 --> 01:16:49,440
Everyone!
812
01:17:29,430 --> 01:17:32,590
Whats wrong? We still haven't finished this.
813
01:17:34,460 --> 01:17:37,120
If you're thinking about saving them,
814
01:17:37,280 --> 01:17:38,210
Hurry up and fight.
815
01:17:38,900 --> 01:17:40,620
The fire will be here soon.
816
01:17:58,970 --> 01:17:59,650
Wrong!
817
01:18:09,090 --> 01:18:12,240
Show me your true strength!
818
01:18:13,010 --> 01:18:13,740
Crud.
819
01:18:48,700 --> 01:18:49,860
Is that it?
820
01:19:10,300 --> 01:19:11,090
Heart.
821
01:19:11,910 --> 01:19:13,600
Baku!
822
01:19:50,680 --> 01:19:51,260
Heart.
823
01:20:07,260 --> 01:20:07,860
Heart!
824
01:20:08,650 --> 01:20:09,710
Mom!
825
01:20:34,740 --> 01:20:37,030
Please, let him be.
826
01:20:41,350 --> 01:20:43,840
Please, don't kill this child.
827
01:20:49,210 --> 01:20:50,000
Who are you?
828
01:20:50,670 --> 01:20:52,690
D-d-d-d-d-da-
829
01:20:51,840 --> 01:20:53,400
He's my child.
830
01:20:53,830 --> 01:20:55,420
So please,
831
01:20:56,480 --> 01:20:57,210
Leave him be.
832
01:21:02,940 --> 01:21:04,960
You're the one who raised him?
833
01:21:06,400 --> 01:21:06,770
Yes.
834
01:21:11,590 --> 01:21:13,250
When I first met him,
835
01:21:13,850 --> 01:21:17,050
He was just skin and bones.
836
01:21:20,180 --> 01:21:21,840
A Big Jaw eats a lot of meat.
837
01:21:22,710 --> 01:21:24,520
He can't live without eating meat.
838
01:21:25,510 --> 01:21:27,010
What where you going to do?
839
01:21:29,810 --> 01:21:32,030
He could have eaten me.
840
01:21:32,940 --> 01:21:33,450
Nonsense!
841
01:21:34,060 --> 01:21:36,290
Were you planning on him only having one meal?
842
01:21:48,480 --> 01:21:53,160
But if you hadn't raised him, he wouldn't have lived.
843
01:21:58,440 --> 01:21:59,480
So go.
844
01:22:00,240 --> 01:22:01,630
I'll let you go this time.
845
01:22:04,200 --> 01:22:07,090
Get stronger, Heart.
846
01:22:09,100 --> 01:22:11,630
Are you... Heart's...
847
01:22:15,890 --> 01:22:17,060
Next time...
848
01:22:18,660 --> 01:22:19,060
No...
849
01:22:20,500 --> 01:22:22,870
Please tell him to be good.
850
01:23:11,840 --> 01:23:13,490
It's too early in the season to migrate,
851
01:23:14,380 --> 01:23:16,470
But we're going to head up north anyway.
852
01:23:17,360 --> 01:23:19,350
We might not come back here again.
853
01:23:20,540 --> 01:23:21,600
Will you come with us?
854
01:23:21,840 --> 01:23:22,590
Mom.
855
01:23:23,120 --> 01:23:26,920
You and the children and I could live together.
856
01:23:31,920 --> 01:23:35,840
It's better for them to live with others of their own kind.
857
01:23:40,360 --> 01:23:41,200
You're right.
858
01:23:42,660 --> 01:23:44,280
You wanted the same thing.
859
01:23:45,150 --> 01:23:45,800
No.
860
01:23:46,290 --> 01:23:49,390
Mom, we can't live together,
861
01:23:50,370 --> 01:23:52,770
But I'm grateful that you raised me.
862
01:23:54,350 --> 01:23:57,110
I'm glad I was your son.
863
01:24:02,350 --> 01:24:03,180
Heart!
864
01:24:11,280 --> 01:24:12,420
No matter where you are,
865
01:24:13,900 --> 01:24:16,130
I will always...
866
01:24:17,590 --> 01:24:18,690
Always...
867
01:24:31,380 --> 01:24:32,690
Well, I need to go.
868
01:24:33,290 --> 01:24:36,160
Light, take care of mom and the children.
869
01:24:36,250 --> 01:24:36,610
I will.
870
01:24:37,020 --> 01:24:38,190
You take care too.
871
01:24:39,520 --> 01:24:40,350
You too Light.
872
01:24:49,930 --> 01:24:51,170
Let's go, Umasou!
873
01:24:51,840 --> 01:24:52,160
Okay.
874
01:24:55,300 --> 01:24:56,430
Wait!
875
01:25:06,650 --> 01:25:09,790
Heart!
876
01:25:11,370 --> 01:25:13,880
Mom!
877
01:27:26,220 --> 01:27:27,920
So you finally came back?
878
01:27:28,460 --> 01:27:30,850
You've become very worn-out.
879
01:27:31,760 --> 01:27:33,630
Well, you can recuperate here.
880
01:27:34,710 --> 01:27:36,150
If you're hungry,
881
01:27:36,330 --> 01:27:37,350
You're welcome,
882
01:27:37,360 --> 01:27:38,770
To eat my berries.
883
01:27:41,880 --> 01:27:43,430
A proper Big Jaw,
884
01:27:43,700 --> 01:27:44,790
Doesn't eat that.
885
01:28:25,980 --> 01:28:27,200
Egg Mountain?
886
01:29:09,520 --> 01:29:10,980
No matter where you are,
887
01:29:12,230 --> 01:29:15,680
I... will always...
888
01:29:16,870 --> 01:29:18,570
Love you.
889
01:29:18,570 --> 01:29:20,570
51829
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.