All language subtitles for Trilorkkca25

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,083 --> 00:00:22,291 V LÉTĚ ROKU 2021 SE SKUPINA TEENAGERŮ 2 00:00:22,375 --> 00:00:24,208 NA POMATURITNÍM VÝLETĚ OCITLA 3 00:00:24,291 --> 00:00:27,625 NA 10 DNÍ V KARANTÉNĚ V HOTELU NA MALLORCE. 4 00:00:27,708 --> 00:00:30,291 CO SE TAM UDÁLO, NÁM NIKDO NIKDY NEŘEKL. 5 00:00:31,416 --> 00:00:32,833 Naše generace… 6 00:00:33,916 --> 00:00:35,250 je plná vzteku. 7 00:00:47,625 --> 00:00:52,208 Vzteku pramenícího z mizérie, kterou jste nám zanechali. 8 00:00:52,875 --> 00:00:57,000 Ze strukturálního násilí, jemuž ve vašem systému čelíme. 9 00:01:00,041 --> 00:01:03,875 Kamkoli se kouknete, systém někoho drtí. 10 00:01:03,958 --> 00:01:05,625 ale nikdo s tím nic nedělá. 11 00:01:08,458 --> 00:01:11,916 Dali jste nám podělanou současnost… 12 00:01:14,250 --> 00:01:15,708 a nejistou budoucnost. 13 00:01:18,666 --> 00:01:20,708 Je nemožné být optimista. 14 00:01:23,583 --> 00:01:26,125 A když žádáme, abyste nás vyslechli, 15 00:01:26,208 --> 00:01:28,250 děláte z nás kriminálníky. 16 00:01:32,250 --> 00:01:33,458 Už toho máme po krk. 17 00:01:44,708 --> 00:01:45,791 Jedem! 18 00:02:05,291 --> 00:02:09,333 Dnešní horký den zahájíme písní. 19 00:02:10,291 --> 00:02:13,416 -Mám všechno? Nejdu pozdě? -Počkej. Poslouchej. 20 00:02:13,500 --> 00:02:16,625 Tato píseň je pro Galu, která nás teď poslouchá. 21 00:02:17,208 --> 00:02:20,291 -Tví rodiče jsou na tebe hrdí. -Cože? 22 00:02:20,375 --> 00:02:23,583 Jeden ptáček mi zacvrlikal, že jsi chytrá, zodpovědná 23 00:02:23,666 --> 00:02:25,333 a brzy budeš na vysoké. 24 00:02:25,416 --> 00:02:28,000 Gratuluji k pilné práci na střední škole, 25 00:02:28,083 --> 00:02:29,833 která otevírá spoustu možností. 26 00:02:29,916 --> 00:02:32,250 -Jsi nejlepší. -Máme tě rádi, nezapomeň. 27 00:02:32,375 --> 00:02:34,708 -Užij si Mallorku… -Taky vás mám ráda. 28 00:02:34,791 --> 00:02:37,041 …a pamatuj, tvá budoucnost je bez hranic. 29 00:02:39,541 --> 00:02:40,750 Věříme ti. 30 00:02:43,875 --> 00:02:48,458 Mezi osobami musí být udržována vzdálenost jeden a půl metru… 31 00:02:48,541 --> 00:02:52,000 Nezapomeň, až se vrátíš, matka a já budeme chtít odpověď. 32 00:02:52,791 --> 00:02:55,666 Povinné nošení roušek v dopravních… 33 00:02:55,750 --> 00:02:57,083 Posloucháš mě vůbec? 34 00:02:57,166 --> 00:02:59,083 Pokuta za nenošení je… 35 00:02:59,166 --> 00:03:04,541 Nařízení také stanoví konkrétní opatření 36 00:03:04,625 --> 00:03:07,375 v obchodech a školách, aby se nesrocovaly davy 37 00:03:07,458 --> 00:03:09,166 -a nedocházelo k nákaze. -Sam! 38 00:03:10,000 --> 00:03:11,875 Rozhodni se, co budeš dělat. 39 00:03:16,750 --> 00:03:19,083 {\an8}Ahoj, Mario Army, jak se vede? 40 00:03:19,166 --> 00:03:22,500 {\an8}Jsme v přístavu. Právě jsme dorazili. 41 00:03:22,583 --> 00:03:25,958 {\an8}Copak to vidíte za námi? To je ten parádní trajekt, lidi! 42 00:03:26,041 --> 00:03:29,625 {\an8}Jedeme na Mallorku 43 00:03:29,708 --> 00:03:31,375 Nejezdi. Zůstaň. 44 00:03:32,375 --> 00:03:35,416 Budeme celé dny spolu. 45 00:03:36,333 --> 00:03:37,708 Samy. 46 00:03:43,083 --> 00:03:45,041 Vždyť je to náš poslední výlet, 47 00:03:45,125 --> 00:03:47,750 budem tam všichni ze střední, naposled spolu. 48 00:03:47,833 --> 00:03:49,166 Žertuju, čarodějko. 49 00:03:49,833 --> 00:03:51,625 Jasně, že musíš jet. 50 00:03:52,666 --> 00:03:53,583 Miluju tě. 51 00:04:01,500 --> 00:04:03,000 Ještě jsi to neudělal, brácho? 52 00:04:03,083 --> 00:04:06,833 Sakra, Toto, zrovna jsem to chtěl udělat, do hajzlu. 53 00:04:06,916 --> 00:04:09,541 -Hele, kolik už je hodin. -Já vím! Už jdu. 54 00:04:15,458 --> 00:04:16,750 -Nemůžu. -Ale můžeš. 55 00:04:16,833 --> 00:04:17,666 Benja. 56 00:04:17,791 --> 00:04:21,708 Benja… 57 00:04:28,000 --> 00:04:29,583 Seru na to, zatraceně. 58 00:04:33,833 --> 00:04:37,875 Benja… 59 00:04:40,708 --> 00:04:46,333 MATURITNÍ VÝLET: MALLORCA 60 00:04:47,333 --> 00:04:50,125 Tyhle maturantské výlety musejí přestat. 61 00:04:50,208 --> 00:04:52,375 Pro učitele je to noční můra. 62 00:04:52,458 --> 00:04:58,625 Navíc, to nevidíš, že každý nad třicet je pro ně nepřítel? 63 00:04:58,708 --> 00:05:00,875 Ne. Já jsem jedna z nich. 64 00:05:00,958 --> 00:05:04,541 Vážně? No, tady je máš. Jsou tvoje, zlato. Bav se. 65 00:05:04,625 --> 00:05:07,333 Ke všemu ještě byl ten lockdown, 66 00:05:07,416 --> 00:05:09,625 takže jsou jako utržení ze řetězu. 67 00:05:09,750 --> 00:05:11,375 Pojďte všichni! 68 00:05:11,458 --> 00:05:14,541 Prostě do sebe kopnu Lorazepam a hotovo. 69 00:05:14,625 --> 00:05:15,458 Galo! 70 00:05:16,625 --> 00:05:19,958 Ještě jednou gratuluji ke 13,96 u přijímaček na vysokou. 71 00:05:20,041 --> 00:05:21,333 Úžasné, že? No… 72 00:05:22,000 --> 00:05:23,375 -Díky. -Úžasné. 73 00:05:24,083 --> 00:05:26,666 -Takže. Jsme tu všichni? -Moje kámoška je nejlepší. 74 00:05:26,750 --> 00:05:29,083 Jó! 75 00:05:29,791 --> 00:05:32,375 Palma de Mallorca, to teda bude něco. 76 00:05:32,458 --> 00:05:36,208 -Samé pevné věci. Ubrousek… -Lidi, roušky. 77 00:05:37,916 --> 00:05:39,708 -Nicky. -Pardon. 78 00:05:42,083 --> 00:05:43,500 Mám jít? Můžu? 79 00:05:43,583 --> 00:05:45,000 -Můžu jít? -Běž. 80 00:05:45,083 --> 00:05:46,083 Děkuji. 81 00:06:04,916 --> 00:06:06,875 -Bez rukou, zírejte na to. -Zamávej. 82 00:06:08,458 --> 00:06:09,708 Bacha, kotě. 83 00:06:09,791 --> 00:06:11,208 Je mrtvej. 84 00:06:11,291 --> 00:06:13,458 Mario, co od toho výletu očekáváš? 85 00:06:13,541 --> 00:06:15,666 -Párty. -Pláže. 86 00:06:15,750 --> 00:06:16,625 Holky. 87 00:06:17,375 --> 00:06:20,291 -Aby Merkur nebyl retrográdní. -To je špatný? 88 00:06:21,291 --> 00:06:23,625 Ne, ale dobrý taky ne. 89 00:06:24,500 --> 00:06:26,083 Že se bude řádit. 90 00:06:26,166 --> 00:06:27,416 Fakt? Povídej. 91 00:06:27,500 --> 00:06:30,750 -Chystají se parádní věcičky. -Chystají. 92 00:06:30,833 --> 00:06:33,791 -Galo, co od toho výletu čekáš ty? -Přestaň! 93 00:06:54,666 --> 00:06:57,083 Jeď, Hulibrko! 94 00:06:57,916 --> 00:07:00,333 Jo! Do toho, jeď, Hulibrko! 95 00:07:05,708 --> 00:07:09,708 Rebecco, klidně si tanči, ale nekuř. Já tě vidím! 96 00:07:47,625 --> 00:07:50,541 Mallorka! 97 00:07:56,708 --> 00:07:58,708 -Sakra. -Zabírám si velkou postel. 98 00:07:58,791 --> 00:08:01,083 -Trošku překážíš, zlato. -No tak, pojďme. 99 00:08:01,166 --> 00:08:02,416 Mario, no tak! 100 00:08:03,458 --> 00:08:06,666 -Teda! -To je parádní! 101 00:08:06,750 --> 00:08:08,125 Je to suprový! 102 00:08:09,208 --> 00:08:11,333 Dojdu pro bágly, jo? Počkej tu. 103 00:08:12,291 --> 00:08:14,791 Takže, prosím, odložte telefony 104 00:08:15,458 --> 00:08:17,375 a poslouchejte. 105 00:08:17,458 --> 00:08:21,791 Necháme si tu zavazadla a sejdeme se ve 14:00 na pláži Arenal. 106 00:08:22,666 --> 00:08:24,916 Jejda, sirénu ne. Pardon. 107 00:08:26,083 --> 00:08:27,916 -Jak je, chlape? -Nazdar. 108 00:08:28,000 --> 00:08:30,458 -Všechno v pohodě? -Hele, brácho. 109 00:08:30,541 --> 00:08:32,833 Čau. Podáš mi ten bílej kufr? 110 00:08:32,916 --> 00:08:34,416 Jasně, brácho. 111 00:08:35,333 --> 00:08:37,375 Mám pro vás takový malý překvápko. 112 00:08:37,458 --> 00:08:39,875 -Překvápko? -Jo, jestli chcete, dnes večer 113 00:08:39,958 --> 00:08:42,041 -v Magalufu… -Teď! 114 00:08:42,125 --> 00:08:44,708 …bychom mohli… však víte. 115 00:08:44,791 --> 00:08:46,500 -Měj se, Benjamíne. -Zatím! 116 00:08:46,583 --> 00:08:48,000 Co to má být? 117 00:08:48,083 --> 00:08:49,000 -No tak! -Hej! 118 00:08:49,083 --> 00:08:51,083 -Máš to? -Jestli to mám? 119 00:08:51,166 --> 00:08:52,500 Natočil jsem to! 120 00:08:53,125 --> 00:08:53,958 Jde se. 121 00:08:54,041 --> 00:08:55,416 {\an8}Rozpoložení Afrodity. 122 00:08:57,041 --> 00:09:00,083 {\an8}Ne, to je skvělej záběr. Zapózuj, Nicky. 123 00:09:01,208 --> 00:09:02,208 {\an8}Samičky. 124 00:09:02,291 --> 00:09:03,625 {\an8}Pojďme se ubytovat. 125 00:09:03,708 --> 00:09:05,375 -Tak šup! -Už jdem! 126 00:09:05,500 --> 00:09:07,708 -Kámo, kufr! -Pojď, Nicky! 127 00:09:08,500 --> 00:09:11,750 -Pokoj na Mallorce! -Nemůžu tomu uvěřit! 128 00:09:13,666 --> 00:09:15,541 -Ty jo, Mario! -Ty bláho! 129 00:09:15,625 --> 00:09:18,541 -Cool, koukni na to, kámo! -Mario, labuť! 130 00:09:19,583 --> 00:09:21,291 {\an8}Magalufskej outfit! 131 00:09:22,458 --> 00:09:23,791 -Páni! -Teda! 132 00:09:23,875 --> 00:09:25,041 -Mario! -Co? 133 00:09:25,125 --> 00:09:27,125 -Bazén. -Bazén! 134 00:09:27,208 --> 00:09:28,833 Bazén! 135 00:09:29,791 --> 00:09:30,625 Teda! 136 00:09:31,375 --> 00:09:32,958 Páni! 137 00:09:33,041 --> 00:09:34,541 -Mallorka -Mallorka 138 00:09:34,625 --> 00:09:36,125 -Mallorka -Mallorka 139 00:09:36,208 --> 00:09:37,708 -Jo, Mallorka -Mallorka 140 00:09:37,791 --> 00:09:39,916 Jo, jo, Mallorka! 141 00:09:40,708 --> 00:09:42,458 -Ta super postel je má! -Není! 142 00:09:42,541 --> 00:09:43,958 Ani omylem! 143 00:09:44,041 --> 00:09:45,708 Tuhle chci já. Ta je moje. 144 00:09:45,791 --> 00:09:46,708 Ne, je moje! 145 00:09:47,916 --> 00:09:49,750 -Slez! -Ne, je moje. 146 00:09:53,750 --> 00:09:55,750 -Hustý, co? -Jo. 147 00:09:59,333 --> 00:10:00,541 Teda, to je hustý. 148 00:10:00,833 --> 00:10:02,750 -Fakt hustý. -Tohle je síla. 149 00:10:03,166 --> 00:10:04,916 -To je vážně hustý, Galo. -Jo. 150 00:10:05,333 --> 00:10:07,416 Právě mi napsal RosD2. 151 00:10:09,541 --> 00:10:11,958 -Kdo? -RosD2, holka. 152 00:10:12,291 --> 00:10:15,625 Ten influencer z Mallorky, ukazoval jsem ti jeho video. 153 00:10:16,291 --> 00:10:18,458 Ty jo, zve mě zítra k sobě, 154 00:10:18,541 --> 00:10:21,041 natočit výzvu na Tininu nejnovější písničku. 155 00:10:21,125 --> 00:10:22,916 -Zítra? -Jo, zítra! 156 00:10:23,916 --> 00:10:25,083 Není to neuvěřitelný? 157 00:10:25,541 --> 00:10:26,958 -Holka. -Je to úžasný, co? 158 00:10:27,041 --> 00:10:30,000 To jsem přesně potřeboval pro pořádnej odraz, Galo. 159 00:10:32,333 --> 00:10:35,041 Ale já myslela, že budeme spolu a tak. 160 00:10:36,041 --> 00:10:38,208 Neboj se, koťátko, jo? 161 00:10:40,291 --> 00:10:41,375 Dobře. 162 00:10:43,000 --> 00:10:43,833 Je to úžasný. 163 00:10:43,916 --> 00:10:46,333 -Je to fakt hustý, Mario. -Je to hustý! 164 00:10:48,208 --> 00:10:49,625 Zavolám mámě. 165 00:10:52,083 --> 00:10:53,416 Koukni na sebe, brácho. 166 00:10:54,041 --> 00:10:56,041 Vždycky máš nejparádnější oblečení. 167 00:10:56,958 --> 00:10:58,958 Sdílíš ty nejnovější memy. 168 00:11:00,291 --> 00:11:02,541 Proč by se ti smáli, kámo? 169 00:11:02,625 --> 00:11:03,875 To nevím. 170 00:11:03,958 --> 00:11:07,041 Ne, vážně, nechápu to, kámo. Fakticky to nechápu. 171 00:11:07,125 --> 00:11:09,291 Nechápu to, do prdele! 172 00:11:09,375 --> 00:11:11,625 Ale ať je to cokoli, tak se to změní. 173 00:11:11,708 --> 00:11:14,458 Jakmile na záchodě vyseru ty pilulky, 174 00:11:14,541 --> 00:11:16,833 budou mi všichni zobat z ruky, chlape. 175 00:11:21,166 --> 00:11:24,083 Budu velký zvíře a oni budou skandovat mý jméno! 176 00:11:24,166 --> 00:11:28,333 Benja… 177 00:11:31,083 --> 00:11:34,125 Kdo má drogy, šéfuje celý pařbě. 178 00:11:35,125 --> 00:11:36,416 To sis vymyslel? 179 00:11:37,500 --> 00:11:38,333 Jasňačka. 180 00:11:39,458 --> 00:11:41,125 -Co ty na to? -Jo, jasný! 181 00:11:41,416 --> 00:11:42,250 Ty seš číslo! 182 00:11:43,500 --> 00:11:44,875 Á, už teď se mi stýská. 183 00:11:44,958 --> 00:11:46,250 Taky mi chybíš. 184 00:11:46,750 --> 00:11:48,208 Moc tě miluju, čarodějko. 185 00:11:48,500 --> 00:11:50,625 -Já tě miluju. -Aleluja! 186 00:11:50,958 --> 00:11:52,500 -Konečně! -Ahoj. 187 00:11:53,583 --> 00:11:56,416 Ahoj, nemůžu uvěřit, že jsme se ještě nepotkaly. 188 00:11:56,500 --> 00:11:58,958 Vím, že je teď omezený shromažďování, 189 00:11:59,041 --> 00:12:01,375 ale už jste spolu dva měsíce. 190 00:12:02,291 --> 00:12:04,166 Můžeme se sejít, až se vrátíme? 191 00:12:04,250 --> 00:12:06,416 -Jasně. -Se Sam bych moc neplánovala, 192 00:12:06,500 --> 00:12:08,708 -ale… -S tebou to není lepší, hipíku… 193 00:12:08,791 --> 00:12:11,875 -Hele! -Za ty dva roky, co jsme spolu chodily, 194 00:12:11,958 --> 00:12:15,041 -nepřišla ani jednou včas. -Ty seš teda! 195 00:12:15,125 --> 00:12:16,750 Ani jednou, hipíku! 196 00:12:16,833 --> 00:12:19,625 -Fakticky! -Vy dvě jste spolu chodily? 197 00:12:20,208 --> 00:12:21,125 To je novinka. 198 00:12:21,208 --> 00:12:25,250 Teda jako, nerandily jsme spolu… Byly to jen čtyři posraný polibky. 199 00:12:25,333 --> 00:12:27,000 Neříkala jsi dva roky? 200 00:12:28,875 --> 00:12:31,625 Jasně. To jsou dva polibky ročně, že jo? 201 00:12:31,708 --> 00:12:34,375 No, to je super, že spolu tak vycházíte. 202 00:12:34,458 --> 00:12:35,833 Viď, Nicky? 203 00:12:37,916 --> 00:12:39,041 Kouknu, kdo to je. 204 00:12:40,625 --> 00:12:41,708 -Já… -V pohodě. 205 00:12:41,791 --> 00:12:44,291 Nic jsem neříkala, byly jsme tehdy malý. 206 00:12:44,375 --> 00:12:46,333 Jako, není to… Už je to dávno. 207 00:12:46,416 --> 00:12:49,708 Jen jsem překvapená, že jste spolu na pokoji, nic jiného. 208 00:12:49,791 --> 00:12:51,000 To nic. Miluju tě. 209 00:12:51,083 --> 00:12:54,041 Vyrážíme, Mallorka čeká! 210 00:12:54,875 --> 00:12:55,708 Razíme! 211 00:12:57,916 --> 00:12:59,250 Jde se, Toto, jdeme! 212 00:13:04,458 --> 00:13:06,458 Ať žije Mallorka! 213 00:13:08,875 --> 00:13:12,166 -Kolik už jsi měla? -Netuším, jsem spíš na humanitní vědy. 214 00:13:12,250 --> 00:13:14,500 Brácho, všechno! 215 00:13:14,916 --> 00:13:17,541 -Lidi, dnes večer… -Vypadáš jak oje máma! 216 00:13:17,625 --> 00:13:20,375 …to vypadá na párty. Mohla bych, ale nepůjdu. 217 00:13:22,000 --> 00:13:24,375 Tohle není hra, jasný? Možná je to hra pro tebe, 218 00:13:24,458 --> 00:13:26,916 nikam jsi to v životě nedotáhnul. 219 00:13:27,000 --> 00:13:28,083 Jak to myslíš, hra? 220 00:13:33,500 --> 00:13:35,000 -Ano… -Ortrud! 221 00:13:35,083 --> 00:13:38,166 Můžeš jim prosím říct, ať toho s tím míčem nechají? 222 00:13:57,041 --> 00:13:58,875 Polibek do kamery! 223 00:14:02,791 --> 00:14:04,166 Hezkej zadek! 224 00:14:06,041 --> 00:14:08,791 Petrificus totalus! 225 00:14:25,958 --> 00:14:27,041 Lidi, 226 00:14:28,416 --> 00:14:32,750 tohle… bude nejlepších pět dní 227 00:14:33,416 --> 00:14:36,291 našeho života. 228 00:14:37,375 --> 00:14:40,208 -Na nás! -Na nás! 229 00:14:45,625 --> 00:14:47,375 Mé milé budoucí já… 230 00:14:48,083 --> 00:14:51,125 Je rok 2021 a tobě je osmnáct. 231 00:14:51,833 --> 00:14:54,041 Letos sis prošla spoustou věcí. 232 00:14:54,125 --> 00:14:56,833 Máš za sebou pandemii a prožila jsi lockdown. 233 00:14:57,708 --> 00:15:01,833 Zajímalo by mě, kolik toho ještě zažiješ, než tohle uslyšíš. 234 00:15:01,916 --> 00:15:06,000 Jsi šťastná? Jsi na sebe a na své volby hrdá? 235 00:15:07,208 --> 00:15:08,375 Doufám, že ano. 236 00:15:09,750 --> 00:15:12,750 VĚC VEŘEJNÁ 237 00:15:14,958 --> 00:15:18,000 Od nevázané párty k povinné izolaci. 238 00:15:18,083 --> 00:15:21,125 {\an8}Je to už pět dní od aktivace opatření, 239 00:15:21,208 --> 00:15:24,000 {\an8}která uzavřela stovky mladých španělských občanů 240 00:15:24,083 --> 00:15:25,708 {\an8}v jejich hotelech 241 00:15:25,791 --> 00:15:29,041 {\an8}po masivním propuknutí epidemie v nočním klubu na ostrově. 242 00:15:29,125 --> 00:15:31,250 Zamčení a v karanténě, 243 00:15:31,333 --> 00:15:35,458 nesmějí opouštět své pokoje. 244 00:15:35,541 --> 00:15:38,916 Nemohou být v kontaktu ani se zbytkem svých přátel, 245 00:15:39,000 --> 00:15:43,708 {\an8}takže se vídají jen na balkonech. 246 00:15:43,791 --> 00:15:44,791 {\an8}IBAI, ZACHRAŇ NÁS! 247 00:15:44,875 --> 00:15:47,416 {\an8}Objevují se stížnosti na nedostatek informací, 248 00:15:47,500 --> 00:15:49,958 {\an8}na neustálou nejistotu 249 00:15:50,041 --> 00:15:52,083 {\an8}a všichni se shodnou na jedné věci. 250 00:15:52,708 --> 00:15:56,208 {\an8}Chtějí se dostat ven a výlet ukončit. 251 00:15:56,291 --> 00:15:57,541 {\an8}EPIDEMIE NA MALLORCE 252 00:15:57,625 --> 00:16:00,000 Ale k tomu prozatím nedojde. 253 00:16:01,041 --> 00:16:02,041 Dobré ráno 254 00:16:02,666 --> 00:16:05,250 a vítejte u pořadu Věc veřejná. 255 00:16:06,250 --> 00:16:07,916 Dobré ráno, Antonio, Carlosi. 256 00:16:08,000 --> 00:16:11,375 -Dobré ráno, Sáro. -Rád bych se na něco zeptal. 257 00:16:11,458 --> 00:16:15,250 Mohu tam ještě poslat dceru, na pár dní ji tam nechat zavřít? 258 00:16:15,625 --> 00:16:17,708 Nevíte, jestli je tam věkový limit? 259 00:16:17,791 --> 00:16:22,166 {\an8}Poslal bych na týden i svou ženu, mohli by ji zavřít s tou jeho dcerou. 260 00:16:22,250 --> 00:16:25,833 {\an8}Lockdown však nedopadá jen na teenagery, 261 00:16:25,916 --> 00:16:30,833 {\an8}nýbrž i na učitele, kteří je na výletech doprovázejí. 262 00:16:44,583 --> 00:16:45,750 Haló? 263 00:17:02,708 --> 00:17:05,791 Pardon… 264 00:17:13,333 --> 00:17:16,125 Dobré ráno. Hotel Costa Tomás. Mohu vám pomoci? 265 00:17:16,208 --> 00:17:19,416 Volám, protože je prý hotelový personál 266 00:17:19,500 --> 00:17:21,458 k dispozici, aby nám pomohl, 267 00:17:21,541 --> 00:17:23,833 -a zatím to tak bylo. -Děkuji. 268 00:17:24,250 --> 00:17:27,125 Ale dnes nikdo nepřišel. Nevíte, co se děje? 269 00:17:27,208 --> 00:17:30,458 Policie nařídila úplnou izolaci hotelu. 270 00:17:30,541 --> 00:17:33,000 Dokud neskončí karanténa, budete v tom sami. 271 00:17:33,125 --> 00:17:34,333 Je velmi důležité, 272 00:17:34,416 --> 00:17:37,166 aby studenti zůstali ve svých pokojích. 273 00:17:39,875 --> 00:17:41,625 Co to sakra Nicky dělá? 274 00:17:42,500 --> 00:17:43,791 Věřila bys tomu? 275 00:17:44,458 --> 00:17:46,000 Kámo, lidi jsou blázni! 276 00:17:46,083 --> 00:17:49,666 Nemůžu uvěřit, že změnila pokoj, aby se nedotkla svý holky. 277 00:17:49,750 --> 00:17:52,416 -Musíme vymyslet plán, protože… -Jasně. 278 00:17:52,500 --> 00:17:56,125 Když ty prášky vyseru, co budeme dělat, až je budu mít v ruce? 279 00:17:56,208 --> 00:17:58,541 Když nebude žádná párty, vůbec nic. 280 00:18:00,291 --> 00:18:02,916 Nicky, co kdybys přestala šoupat s tou postelí? 281 00:18:03,000 --> 00:18:04,041 Srovná mi to čakry. 282 00:18:04,125 --> 00:18:05,916 VIDEOHOVOR S JEDNOU Z DÍVEK ZAVŘENÝCH V HOTELU 283 00:18:06,583 --> 00:18:08,541 Pořád se trápíš kvůli Nicky? 284 00:18:08,625 --> 00:18:10,250 Seš otravnej, kámo. 285 00:18:10,666 --> 00:18:11,500 No tak! 286 00:18:11,583 --> 00:18:15,500 Ráda bych za tento diplom 287 00:18:16,041 --> 00:18:19,375 poděkovala svým přátelům. Budete mi moc chybět. 288 00:18:19,458 --> 00:18:21,875 Pořád mi nejde jít na velkou, jasný? 289 00:18:21,958 --> 00:18:24,791 Tady, cítím ho. Cítím tam ten kondom… 290 00:18:24,875 --> 00:18:25,708 Jo, brácho. 291 00:18:25,791 --> 00:18:26,625 Podívej. 292 00:18:29,083 --> 00:18:31,041 Je pět… 293 00:18:31,125 --> 00:18:33,375 Mario je podělanej lůzr, jasný? 294 00:18:33,458 --> 00:18:36,583 Přestaňte ho sledovat, přestaňte klikat na lajky, 295 00:18:36,666 --> 00:18:37,500 jinak neskončí. 296 00:18:38,708 --> 00:18:39,541 Holka! 297 00:18:39,625 --> 00:18:41,083 Můj výhled. 298 00:18:43,458 --> 00:18:44,583 A můj další výhled. 299 00:18:45,250 --> 00:18:48,916 -Jsme sami? -Jo, brácho, potřebujeme tu kámoše. 300 00:18:49,000 --> 00:18:50,416 Ty budeš mluvit s míčem? 301 00:18:50,500 --> 00:18:51,458 Galo! 302 00:18:52,916 --> 00:18:54,833 Co to děláš, kámo? 303 00:18:54,916 --> 00:18:57,750 -Co je? -Tohle je hovadina, kámo. 304 00:18:57,833 --> 00:18:59,333 Já vím, a co budeme dělat? 305 00:18:59,416 --> 00:19:01,083 To není fér, kámo. 306 00:19:01,791 --> 00:19:04,125 Pomoc. Tohle je hovadina. 307 00:19:05,083 --> 00:19:06,125 Chceme odsud pryč. 308 00:19:06,250 --> 00:19:08,041 -Nebuď posera! -Koukněte na něj! 309 00:19:11,083 --> 00:19:12,083 Koukněte na něj! 310 00:19:12,166 --> 00:19:13,791 -Jdi do toho! -Tak se to musí! 311 00:19:13,875 --> 00:19:15,583 Skoč tam, skoč tam! 312 00:19:21,666 --> 00:19:26,125 Francisco Javiere Duráne Navarro, 313 00:19:26,208 --> 00:19:27,708 vrať se do svého pokoje! 314 00:19:27,791 --> 00:19:31,875 Chceš, aby přijela policie a vysvětlila ti to? 315 00:19:31,958 --> 00:19:34,916 To své bučení si nechte. 316 00:19:36,416 --> 00:19:38,166 -Už toho mám po krk! -Jděte pryč! 317 00:19:40,750 --> 00:19:42,250 Mám negativní test, zatraceně! 318 00:19:42,333 --> 00:19:43,958 -No tak, Toto, pojď! -Jo. 319 00:19:44,041 --> 00:19:45,666 -Vylez nahoru! -Šup! 320 00:19:45,750 --> 00:19:48,208 -No tak. -Chytnou nás. 321 00:19:50,375 --> 00:19:51,833 -Slyšelas to? -Co? 322 00:19:51,916 --> 00:19:54,458 Není to Toto? Kámo, to jsou kluci. 323 00:19:54,541 --> 00:19:55,666 Kámo. 324 00:19:55,750 --> 00:19:57,041 -Pomoz mi. -Vida. 325 00:19:58,000 --> 00:19:59,916 Jo! 326 00:20:00,000 --> 00:20:02,625 -Jak je? Pojď sem! -Co pořád děláte? 327 00:20:02,708 --> 00:20:04,083 Jak je, holka? 328 00:20:04,166 --> 00:20:07,000 -Kluci, prosím. -Co ten výraz? 329 00:20:07,083 --> 00:20:08,625 -Pomozte mi dolů! -Honem, dovnitř. 330 00:20:08,708 --> 00:20:12,416 -Ať tě neslyší Ortrud! -Stýskalo se vám? 331 00:20:13,000 --> 00:20:14,333 Byl jsem vyděšenej. 332 00:20:14,416 --> 00:20:16,041 Holka, chybělas mi! 333 00:20:16,583 --> 00:20:17,875 Pomátli jste se? 334 00:20:17,958 --> 00:20:20,416 -Já už tohle vězení nesnesu. -Jak se vede? 335 00:20:20,875 --> 00:20:22,500 Co jste dělali s těma kartama? 336 00:20:22,583 --> 00:20:26,000 Nic, Nicky je vykládala a já dostala smrtku, že jo? 337 00:20:26,083 --> 00:20:28,666 -Vážně? Jako že umřeš? -Není to doslova. 338 00:20:28,750 --> 00:20:30,541 Starost mi dělá ta věž. 339 00:20:30,625 --> 00:20:33,958 -No, mě trápí jiný věci. -Dostalas mizerný karty, holka. 340 00:20:34,625 --> 00:20:37,333 -Tak je zamíchej znova, kotě. -Mám vyložit i tobě? 341 00:20:37,416 --> 00:20:39,250 Ne, nemusíš mi vykládat karty, 342 00:20:39,333 --> 00:20:41,333 abych věděla, že jde všechno do kopru. 343 00:20:41,416 --> 00:20:44,041 Je to víc než jasný. Koukni na nás. 344 00:20:44,125 --> 00:20:46,291 Měli bysme pařit, kámo. 345 00:20:46,375 --> 00:20:49,916 Chlastat. A ne tu být zase zavřený! 346 00:20:50,000 --> 00:20:51,750 Aspoň jsme všichni spolu, ne? 347 00:20:52,416 --> 00:20:56,041 Jo, ale tenhle výlet měl být náš poslední tanec, víš? 348 00:20:56,125 --> 00:20:58,500 Celá parta, nás šest banditů. 349 00:20:58,583 --> 00:21:00,791 -A ne tohle, brácho. -Jasně. 350 00:21:00,875 --> 00:21:02,750 I moje setkání s RosD2 šlo do háje. 351 00:21:02,833 --> 00:21:05,125 Celej tenhle „novej normál“, 352 00:21:05,208 --> 00:21:07,583 s tím už jsem kurva skončil! 353 00:21:07,666 --> 00:21:09,416 Jen to pověz, kámo! 354 00:21:09,500 --> 00:21:11,291 -Kurva skončil! -Tak to je. 355 00:21:11,375 --> 00:21:14,250 Myslíš, že se někdy vrátíme ke starýmu normálu? 356 00:21:14,333 --> 00:21:17,416 Koho to zajímá, člověče? Starej normál byl taky nanic. 357 00:21:17,500 --> 00:21:19,833 Ať uděláme cokoliv, jsme v prdeli. 358 00:21:19,916 --> 00:21:22,875 -Optimistka jako vždycky. -Jen konstatuju fakta. 359 00:21:23,250 --> 00:21:26,791 Generace našich rodičů nám zanechala všechno posraný! 360 00:21:27,125 --> 00:21:28,625 Nemáte nějakej alkohol? 361 00:21:28,708 --> 00:21:30,166 -Nemáme. -Ale jak… 362 00:21:30,750 --> 00:21:31,791 Ne, kdepak. 363 00:21:31,875 --> 00:21:34,458 Tohle vězení střízlivá nedám. 364 00:21:34,541 --> 00:21:37,750 Viděla jsem v lochu holky, co se totálně ožraly tímhle. 365 00:21:37,833 --> 00:21:40,208 Víš, co mě na tom všem fakticky štve? 366 00:21:41,208 --> 00:21:44,708 Že jestli má Sam pravdu a všechno jde do háje, tak… 367 00:21:45,625 --> 00:21:47,916 Celá moje snaha byla k ničemu! 368 00:21:48,000 --> 00:21:49,708 Ani na to nemysli, Sam. 369 00:21:51,000 --> 00:21:52,708 -Ne, kotě… -Jde o to, 370 00:21:52,791 --> 00:21:56,041 že kdybych to věděla, tak bych celé ty roky dřela míň 371 00:21:56,125 --> 00:21:58,458 a trochu víc bych pařila s váma. 372 00:21:58,541 --> 00:22:01,041 Zlato, pařit trochu víc ty nezvládneš. 373 00:22:02,000 --> 00:22:04,333 Hele, dovedu bláznivě pařit, když chci. 374 00:22:04,416 --> 00:22:05,958 Kdepak, zlatíčko. 375 00:22:06,791 --> 00:22:07,750 -Jasně! -Ne! 376 00:22:07,833 --> 00:22:08,833 -No tak. -Ale můžu! 377 00:22:08,916 --> 00:22:11,833 -Proč se smějete? -Protože nemůžeš, koťátko. 378 00:22:11,916 --> 00:22:13,333 Že nemůžu? 379 00:22:13,416 --> 00:22:15,000 -No tak! -No tak! 380 00:22:15,083 --> 00:22:18,500 Pověz jim to, holka. Pověz těm lůzrům, že jim hned ukážeme. 381 00:22:18,583 --> 00:22:20,791 -Dobře! -Pojď se mnou najít alkohol. 382 00:22:20,875 --> 00:22:22,125 Bum! 383 00:22:23,041 --> 00:22:24,666 -Hezký. -Tam venku? 384 00:22:26,416 --> 00:22:27,541 Co když nás chytí? 385 00:22:28,125 --> 00:22:30,333 Učitelky chodí po chodbě na obhlídky. 386 00:22:30,416 --> 00:22:32,625 Proto potřebuju, abys mě kryla. 387 00:22:32,708 --> 00:22:35,000 Ne, řeknou to našim! 388 00:22:35,416 --> 00:22:37,333 Navíc lidi krýt moc neumím. 389 00:22:37,416 --> 00:22:39,125 -No tak… -A jéje. 390 00:22:39,875 --> 00:22:41,041 Máme jít? 391 00:22:41,125 --> 00:22:41,958 Dobře. 392 00:22:43,208 --> 00:22:45,750 -Půjdeš se mnou ty, hipíku? -Já? Ne. 393 00:22:45,958 --> 00:22:47,875 Mně se ani zas tak pít nechce. 394 00:22:49,375 --> 00:22:51,375 Nechce, nebo nesmíš? 395 00:22:52,208 --> 00:22:54,500 -Co se snažíš říct? -Co se snažím říct? 396 00:22:54,583 --> 00:22:56,250 -Chci říct… -Půjdu s ní já. 397 00:22:56,333 --> 00:22:57,875 Tos tím myslela, viď? 398 00:22:58,833 --> 00:22:59,875 Jo, a navíc, 399 00:22:59,958 --> 00:23:01,791 takhle aspoň něco nahraju. 400 00:23:01,875 --> 00:23:04,333 Už pět dní nahrávám jen videa z pokoje. 401 00:23:04,416 --> 00:23:06,625 -Hele, vodku. -Vodku? Jasně. 402 00:23:06,708 --> 00:23:09,208 Lidi, nedělejte hluk, prosím. 403 00:23:09,291 --> 00:23:12,000 {\an8}Jste blázni? Když vás chytí, jste v háji! 404 00:23:12,083 --> 00:23:13,291 {\an8}Co když vás uvidí? 405 00:23:13,375 --> 00:23:15,916 {\an8}Co? V prázdným hotelu je to strašidelný! 406 00:23:16,000 --> 00:23:17,958 {\an8}Jak se vede, Mario Army? 407 00:23:18,041 --> 00:23:22,916 {\an8}Oukej, lidi, plížíme se ven z pokoje. 408 00:23:23,500 --> 00:23:26,250 {\an8}Jestli to video dostane milion lajků, 409 00:23:26,333 --> 00:23:30,250 {\an8}slibuju, že si ostříhám ofinu. Oholím si vlasy! 410 00:23:31,000 --> 00:23:35,250 Jsem blázen, přicházím o rozum. Nedávám to. 411 00:23:35,708 --> 00:23:37,041 Jsem blázen, nebo ne? 412 00:23:40,708 --> 00:23:41,875 Jsem blázen. 413 00:23:43,333 --> 00:23:45,875 Honem, poběž. Nahoru. 414 00:23:45,958 --> 00:23:47,875 -Stát! -Počkej, někdo jde. 415 00:23:47,958 --> 00:23:50,583 -Hej! -Sakra. 416 00:23:50,666 --> 00:23:51,666 Kampak? 417 00:23:52,041 --> 00:23:54,125 Jdeme pro jídlo. Umíráme hlady. 418 00:23:54,208 --> 00:23:55,666 Zabíjíte nás. 419 00:23:55,750 --> 00:23:58,166 Nezkoušejte na mě, že „umíráte hlady“, jasný? 420 00:23:58,250 --> 00:24:00,916 -Chcete zvláštní menu? -Co máme dělat? 421 00:24:01,000 --> 00:24:03,875 Už to nesnesu. Potřebujete akorát pořádně proplesknout. 422 00:24:03,958 --> 00:24:05,375 -Utíkej! -Jinak nás praští! 423 00:24:05,458 --> 00:24:06,958 -Běž! -Sakra! 424 00:24:07,041 --> 00:24:09,375 Klidně to udělám, jen si mě žalujte. 425 00:24:10,083 --> 00:24:12,083 -Do prdele práce! -Běž! 426 00:24:12,166 --> 00:24:15,750 -Přísahám, že tě majznu! Kapitáne Tapioko! -Co to děláte? 427 00:24:15,833 --> 00:24:18,125 -Nebijte nás! -Nesmíte chodit ven! 428 00:24:18,416 --> 00:24:21,083 -Jsme sami! -Kdo jste? 429 00:24:21,666 --> 00:24:23,500 -Vy nejste mí? -Vaši? 430 00:24:23,583 --> 00:24:25,500 -Na jakou střední chodíte? -Střední? 431 00:24:25,958 --> 00:24:27,250 Cristóbal San Remo? 432 00:24:27,333 --> 00:24:28,166 Běž. 433 00:24:28,708 --> 00:24:30,708 -Odkud jste? -Běž! 434 00:24:32,166 --> 00:24:33,000 Cože? 435 00:24:33,083 --> 00:24:36,083 Zalezte do pokojů! I tak toho bacila můžete chytit! 436 00:24:37,000 --> 00:24:38,375 Prosím… 437 00:24:38,875 --> 00:24:41,541 Chci jít k sobě na pokoj, 438 00:24:41,625 --> 00:24:45,166 vzít si Lorazepam a odpadnout. 439 00:24:47,958 --> 00:24:48,875 Trefa. 440 00:24:53,500 --> 00:24:55,041 Dojdu pro vozík. 441 00:25:08,666 --> 00:25:11,041 Sam, jak se daří? 442 00:25:11,125 --> 00:25:14,333 Doufám, že ti ten lockdown přinese aspoň něco pozitivního 443 00:25:14,416 --> 00:25:16,500 a popřemýšlíš o tom, co chceš dělat… 444 00:25:17,916 --> 00:25:19,000 Haló? 445 00:25:19,083 --> 00:25:20,208 Nikde nikdo. 446 00:25:24,000 --> 00:25:25,000 Do prdele. 447 00:25:27,375 --> 00:25:29,708 -Jsi v pohodě? -Jo, o nic nejde. 448 00:25:33,041 --> 00:25:35,250 Jde zas o Nicky a její přítelkyni? 449 00:25:36,583 --> 00:25:37,583 Jo tohle… 450 00:25:38,041 --> 00:25:39,958 Ta holka mi moc nesedí. 451 00:25:40,041 --> 00:25:42,833 -Myslím, že si Nicky zaslouží lepší. -Počkat. 452 00:25:44,500 --> 00:25:46,833 Tobě se nelíbí nová holka tvojí ex? 453 00:25:48,208 --> 00:25:49,833 Zvláštní. 454 00:25:49,916 --> 00:25:51,916 Já nežárlím. 455 00:25:52,416 --> 00:25:54,541 Přísahám, že je děsně panovačná. 456 00:25:54,625 --> 00:25:56,541 To nevidíš ty toxický signály? 457 00:25:56,625 --> 00:25:58,791 Kámo, donutila ji vyměnit si pokoj! 458 00:25:58,875 --> 00:26:01,000 -Ani ji nenechá pít, Mario. -Sam. 459 00:26:01,500 --> 00:26:04,500 Nemotej se do toho. Nepleť se do toho, jasný? 460 00:26:08,333 --> 00:26:12,458 -Pokojová služba! -Cože? 461 00:26:12,541 --> 00:26:14,416 Služba. Pokojová služ… 462 00:26:16,666 --> 00:26:18,000 Co to je? 463 00:26:18,083 --> 00:26:20,916 -Lidi, jsme v hotelu sami. -Panebože. 464 00:26:21,000 --> 00:26:22,541 -Cože? -Nikdo tu není! 465 00:26:22,625 --> 00:26:25,041 -No tak! -Jaký jsme? 466 00:26:25,125 --> 00:26:26,791 Jsme sami! 467 00:26:26,875 --> 00:26:29,083 -Nalej víc, víc! -Šílenec! 468 00:26:29,166 --> 00:26:33,375 Rád bych pronesl přípitek, na nás. Zasloužíme si to, protože jsme třída. 469 00:26:33,458 --> 00:26:35,000 -Jasně. -Na mýho andílka. 470 00:26:35,083 --> 00:26:37,958 Na mýho influencera, mou bláznivku, mou malou čarodějku. 471 00:26:38,041 --> 00:26:39,583 A ty jsi kdo, kámo? 472 00:26:39,666 --> 00:26:41,250 Zatracená bestie! 473 00:26:41,333 --> 00:26:44,166 Zatracená bestie! Vezmu tvoje koule a sním je, jo? 474 00:26:44,250 --> 00:26:47,541 Protože i když jde všechno k čertu, tak vy jste… 475 00:26:48,166 --> 00:26:49,625 -Co? -Benjo. 476 00:26:49,750 --> 00:26:51,458 -Benjo. -Au, zatraceně. 477 00:26:51,541 --> 00:26:53,333 -Co je? -Co to dělá? 478 00:26:53,416 --> 00:26:54,708 -Benjo. -Co je s ním? 479 00:26:54,791 --> 00:26:55,958 -Benjo. -Přestaň, holka. 480 00:26:56,041 --> 00:26:57,916 -Benjo. -Přestaň, holka. 481 00:26:58,000 --> 00:26:59,541 Neutahuj si z nás, Benjo. 482 00:26:59,625 --> 00:27:01,291 -Ne, ne! -Co se děje? 483 00:27:01,916 --> 00:27:03,833 -Benjo, co je? -Kámo! 484 00:27:03,916 --> 00:27:05,416 Přestaň nahrávat! 485 00:27:05,500 --> 00:27:07,583 Říkal jsem to. Nebyl to dobrej nápad. 486 00:27:07,666 --> 00:27:10,208 -Ne, nic jsi neříkal, jasný? -Cože? 487 00:27:10,291 --> 00:27:11,916 -Co? -No… 488 00:27:12,000 --> 00:27:14,916 Než jsme přijeli, spolknul kondomy plný prášků, extáze, 489 00:27:15,000 --> 00:27:16,583 a už pět dní nesral. 490 00:27:16,666 --> 00:27:17,583 Cože? 491 00:27:19,458 --> 00:27:22,250 Benjo, copak nevíš, jak je to nebezpečný? 492 00:27:22,333 --> 00:27:25,083 -Jen trošku, že jo? -Jen trošku? Kruci. 493 00:27:25,166 --> 00:27:26,958 -Bylo to v kondomu… -Sklapni už. 494 00:27:27,583 --> 00:27:30,833 Tohle si vem. Beru si to, když mám kvůli zkouškám zácpu. 495 00:27:30,916 --> 00:27:32,541 Dobře, dík. 496 00:27:32,625 --> 00:27:34,166 Ale už je mi trochu líp. 497 00:27:34,250 --> 00:27:35,375 -Opravdu? -Jo. 498 00:27:36,416 --> 00:27:37,708 -Jo, neboj… -Dobře. 499 00:27:39,166 --> 00:27:40,458 -Sakra. -Panebože. 500 00:27:40,541 --> 00:27:41,958 -Benjo. -Sakra. 501 00:27:42,541 --> 00:27:45,750 -Bože, vážně to bolí. Umírám. -Vem si projímadlo, hned. 502 00:27:45,833 --> 00:27:49,875 Žaludeční kyselina kondom rozpustí a můžeš se předávkovat. 503 00:27:49,958 --> 00:27:50,833 -Cože? -Jasně. 504 00:27:50,916 --> 00:27:53,000 To je pravda, viděla jsem to v show, 505 00:27:53,083 --> 00:27:55,041 -jmenovala se… -Hraniční kontrola. 506 00:27:55,125 --> 00:27:57,541 Byl tam kurýr, co udělal to samý, a umřel. 507 00:27:57,625 --> 00:27:58,458 Umřel? 508 00:27:58,541 --> 00:28:01,333 Víš, která se mi líbí? Velkolepé konstrukce. 509 00:28:01,416 --> 00:28:02,833 A co Hvězdy zastavárny? 510 00:28:02,916 --> 00:28:06,458 Páni! Hvězdy zastavárny! No nekecej! 511 00:28:06,541 --> 00:28:07,500 Hej vy, kdo jsem? 512 00:28:09,750 --> 00:28:11,958 Zavolal jsem kámošovi Marku Hallovi, 513 00:28:12,041 --> 00:28:14,666 manažerovi okresního muzea v okrese Clark, 514 00:28:14,750 --> 00:28:17,166 aby to sem přijel vomrknout. 515 00:28:17,250 --> 00:28:19,750 -Tohle ti fakt nejde. -Tak zlá jsem nebyla. 516 00:28:19,833 --> 00:28:21,208 -Hodně špatná… -Děsná. 517 00:28:22,875 --> 00:28:24,250 -Tohle nedělá. -Hele… 518 00:28:27,500 --> 00:28:30,125 Myslíš to vážně? Že umřu? 519 00:28:30,208 --> 00:28:33,541 Ne, není to doslova. Smrt může znamenat spoustu věcí. 520 00:28:33,625 --> 00:28:36,541 -Viď, Nicky? -V tomhle případě by to doslova bylo. 521 00:28:36,625 --> 00:28:37,916 Bože! 522 00:28:38,000 --> 00:28:39,000 To je konec. 523 00:28:40,708 --> 00:28:42,833 -Ne! -To je nechutný. 524 00:28:43,333 --> 00:28:45,125 Co to děláš? Jsou fakt silný. 525 00:28:45,208 --> 00:28:47,541 Já si beru půlku, jinak dostanu průjem. 526 00:28:48,416 --> 00:28:49,750 Zatraceně… 527 00:28:52,000 --> 00:28:53,083 Lidi. 528 00:28:56,750 --> 00:28:59,750 -Schovejte se. -Ne… Načapali nás? 529 00:29:00,125 --> 00:29:02,750 -Ne, koťátko, dýchej zhluboka. -Přistihli nás. 530 00:29:02,833 --> 00:29:05,375 -Chytnou nás, brácho. -Nemůžu se ani pohnout! 531 00:29:08,416 --> 00:29:10,250 Baf! Promiňte. Můžeme dovnitř? 532 00:29:10,333 --> 00:29:11,750 -Samo. Pojďte dál. -Lidi! 533 00:29:11,833 --> 00:29:14,250 Byl tu hluk, chtěli jsme vědět, co se děje. 534 00:29:14,333 --> 00:29:16,208 A jestli se můžeme přidat. 535 00:29:16,291 --> 00:29:18,875 -Co to sakra děláte? -Hrajete na schovku? 536 00:29:18,958 --> 00:29:20,458 -Bože můj! -Viděly vás učitelky? 537 00:29:20,541 --> 00:29:22,791 -Jistěže ne. -Co to je? 538 00:29:22,875 --> 00:29:25,791 -Co to tu všechno máte? -Takže, dáte si? 539 00:29:25,875 --> 00:29:28,416 -To jsme tak slyšet? -Proto jsme tu. 540 00:29:28,500 --> 00:29:29,833 -Velkej drink. -Vstávej. 541 00:29:29,916 --> 00:29:31,916 -Opatrně. -Co to děláš? 542 00:29:32,000 --> 00:29:33,791 -Dělej! -Co je? 543 00:29:33,875 --> 00:29:34,708 Šup. 544 00:29:35,500 --> 00:29:37,250 Vypadni odsud. 545 00:29:37,333 --> 00:29:39,916 Nepotřebuju sledovat, jak se posereš. 546 00:29:40,000 --> 00:29:40,958 Opatrně! 547 00:29:41,041 --> 00:29:43,166 -Jdi do háje, hned. -Tak půjdeme… 548 00:29:43,250 --> 00:29:45,250 Kam ty si myslíš, že jdeš? 549 00:29:45,333 --> 00:29:47,750 To se na něj jako budeš koukat? 550 00:29:47,833 --> 00:29:49,125 Já nevím. Ne… 551 00:29:50,083 --> 00:29:52,583 Ale dej vědět, kdybys něco potřeboval. 552 00:29:53,500 --> 00:29:54,916 Dám ti vědět, jo? 553 00:29:58,625 --> 00:30:01,791 Ty koukej pít. Panáka pro to děcko, prosím. 554 00:30:01,875 --> 00:30:03,250 -Tady. -Dělej. 555 00:30:03,666 --> 00:30:06,458 -Nedělejte takový rámus. -Galo, zlato. 556 00:30:06,541 --> 00:30:09,125 -Tumáš, děvče! -To je úlovek! 557 00:30:09,208 --> 00:30:11,041 Přesně tak. 558 00:30:11,125 --> 00:30:14,125 Sakra. 559 00:30:15,666 --> 00:30:17,250 -Roztoč to! -Jo! 560 00:30:29,041 --> 00:30:32,083 -Jak se vede? -Nesu zboží, bejby. 561 00:30:32,166 --> 00:30:33,958 Další lidi? Cože? 562 00:30:34,500 --> 00:30:37,291 Lidi, ten gel! 563 00:30:37,375 --> 00:30:38,250 Gel? 564 00:30:38,333 --> 00:30:40,333 -Nicky, jsi na řadě. -Co mám odpovědět? 565 00:30:40,416 --> 00:30:43,166 -Co bys udělala za milion eur? -Cokoli. 566 00:30:43,250 --> 00:30:44,083 Vážně, jo? 567 00:30:44,166 --> 00:30:46,166 Šel bys do školy nahej, za milion? 568 00:30:46,250 --> 00:30:47,708 A muselo by to být hned? 569 00:30:47,791 --> 00:30:49,625 -To je jedno. -V létě, nebo v zimě? 570 00:30:49,708 --> 00:30:52,000 Na podzim, abysme viděli tvou číču. Kdo ví. 571 00:30:52,083 --> 00:30:55,208 Protože bych rád chodil do posilovny. Ale poslední dobou… 572 00:30:55,291 --> 00:30:56,291 Ahoj. Gel? 573 00:30:56,375 --> 00:30:59,208 …jsem na vzhled trochu kašlal. 574 00:31:02,166 --> 00:31:07,583 Toto! 575 00:31:07,666 --> 00:31:10,500 Zabila bys novorozence před jeho rodiči? 576 00:31:10,583 --> 00:31:12,291 Kdyby mě o to pěkně poprosili… 577 00:31:13,708 --> 00:31:15,791 Galo, a ty? Co bys udělala za milion? 578 00:31:15,875 --> 00:31:18,083 -Nevymklo se to už trochu z ruky? -Cože? 579 00:31:18,166 --> 00:31:20,333 -Jste hluční. -Ale opilí ne! 580 00:31:20,416 --> 00:31:21,750 Jde se na to! 581 00:31:43,208 --> 00:31:44,541 Mé milé budoucí já, 582 00:31:45,708 --> 00:31:47,375 momentálně se cítíš ztracená. 583 00:31:49,041 --> 00:31:50,458 Všechno se děje tak rychle, 584 00:31:51,166 --> 00:31:53,416 a říkáš si, jestli jsi připravená, 585 00:31:53,916 --> 00:31:55,416 jestli tě dnešní rozhodnutí 586 00:31:55,500 --> 00:31:57,416 dostanou tam, kde chceš být zítra. 587 00:31:58,875 --> 00:32:03,000 Našla jsi mezitím odpovědi? 588 00:32:10,250 --> 00:32:13,541 Upřímně, v tuto chvíli 589 00:32:14,250 --> 00:32:16,750 bych ráda vznesla následující otázku. 590 00:32:17,208 --> 00:32:21,458 Myslíte, že dnešním mladým lidem 591 00:32:21,541 --> 00:32:23,083 na ničem nezáleží? 592 00:32:23,166 --> 00:32:26,666 Jedna věc je mi už jasná. Nikomu z nich nezáleží na tom, 593 00:32:26,750 --> 00:32:29,458 že to všechno platíme ze svých daní. 594 00:32:29,541 --> 00:32:31,500 Protože za to platíme všichni. 595 00:32:31,583 --> 00:32:33,958 Jestli ne, tak kdo platí to další výživné? 596 00:32:34,041 --> 00:32:36,458 Nemluvě o jídle. 597 00:32:36,541 --> 00:32:39,500 O jídle, které tito studenti dostávají každý den! 598 00:32:39,583 --> 00:32:42,583 Dýchej, Carlosi, ty děti přece musí jíst. 599 00:32:42,666 --> 00:32:44,958 -A my platíme? -Nebo když ne my, tak kdo? 600 00:32:45,041 --> 00:32:47,500 Existuje nějaká rozsáhlá studie 601 00:32:47,583 --> 00:32:50,875 o množství jídla, které adolescent zkonzumuje? 602 00:32:50,958 --> 00:32:51,958 Kolik toho vlastně 603 00:32:52,833 --> 00:32:55,083 takový teenager sní? 604 00:32:57,250 --> 00:32:59,000 Na to dnes v pořadu Věc veřejná 605 00:32:59,083 --> 00:33:02,208 máme odborníka na výživu dospívajících, 606 00:33:02,291 --> 00:33:04,291 Vicenta Serrana. Vítejte, Vicente. 607 00:33:04,375 --> 00:33:05,500 Dobrý večer, Saro. 608 00:33:05,583 --> 00:33:07,291 To první, na co musíme myslet, 609 00:33:07,375 --> 00:33:10,500 je, že puberťák je úplně stejný jako my, 610 00:33:10,583 --> 00:33:12,708 jen je mladší. 611 00:33:12,791 --> 00:33:16,708 Galo, je nám hrozně, že máš takhle zničený výlet. 612 00:33:16,791 --> 00:33:19,791 Ale musíš být zodpovědná. Teď víc než kdy jindy. 613 00:33:19,875 --> 00:33:22,166 Víme, že nás nezklameš. 614 00:33:22,250 --> 00:33:24,166 Posíláme pusu. Máme tě rádi. 615 00:33:39,708 --> 00:33:42,041 -Napijte se, holky! -Ne… 616 00:33:42,125 --> 00:33:43,916 Lidi, můžete odejít, prosím? 617 00:33:44,416 --> 00:33:45,958 Můžete odejít? Běžte pryč! 618 00:33:51,083 --> 00:33:53,958 Co byste udělali za milion eur? Povídejte. 619 00:33:54,041 --> 00:33:55,458 Za milion babek? 620 00:33:55,541 --> 00:33:58,666 Za milion babek si oholím obočí. 621 00:33:58,750 --> 00:34:01,166 -Jenom obočí? -Hele, Galita! 622 00:34:01,250 --> 00:34:02,916 -To je večírek, co? -Jo. 623 00:34:03,000 --> 00:34:05,666 -Rozjelas to. -Královna Letizie večírku! 624 00:34:07,041 --> 00:34:08,875 No tak, lidi, ztrácíme se v tom. 625 00:34:12,291 --> 00:34:15,625 -Hudba zemřela před 20 lety. -Ale no tak! 626 00:34:15,708 --> 00:34:19,166 Vyrostl jsem na Beatles, Pink Floyd, Spinettovi, 627 00:34:19,250 --> 00:34:20,541 když byli na vrcholu… 628 00:34:20,625 --> 00:34:23,458 Je mi smutno, když slyším, jak mladí mluví o flow… 629 00:34:23,541 --> 00:34:26,958 Promiňte. Sam, můžu s tebou na chvíli mluvit? 630 00:34:27,041 --> 00:34:28,666 -Jasně. -Jo? Hned teď. 631 00:34:28,750 --> 00:34:30,875 Tyhle zajímavé věci mi řekneš později. 632 00:34:30,958 --> 00:34:34,000 -Pojď. -Samozřejmě… počkám tady. 633 00:34:34,875 --> 00:34:37,791 Díky, chtělo se mi umřít. 634 00:34:37,875 --> 00:34:39,708 Je tu strašně moc lidí. 635 00:34:39,791 --> 00:34:41,916 -Můžou odejít? -Jen si dávají pití. 636 00:34:42,000 --> 00:34:44,375 Ne! To jsme podělaly, tohle je nelegální. 637 00:34:44,458 --> 00:34:46,958 -Dobře, klídek. -Ne, nemůžu se uklidnit! 638 00:34:49,000 --> 00:34:50,916 Pojď se podívat na tohle. 639 00:34:51,000 --> 00:34:53,958 -Na co? -Za milion bych prodal svýho tátu. 640 00:34:54,041 --> 00:34:57,375 Galo, jak se máš? Je všechno v pořádku? 641 00:34:57,458 --> 00:34:59,708 Jen se mi zdálo, že slyším ve vašem pokoji hluk. 642 00:34:59,791 --> 00:35:02,625 -Vím, že to nic není, ale ozvi se. -To snad ne. 643 00:35:02,708 --> 00:35:04,125 Dobře, Sam, co uděláme? 644 00:35:04,833 --> 00:35:07,458 Jestli nás načapají, řeknou to našim rodičům. 645 00:35:07,541 --> 00:35:09,208 A když to zjistí ti mí… 646 00:35:10,375 --> 00:35:12,041 Kámo, tak je zklamu. 647 00:35:12,708 --> 00:35:14,625 Uklidni se, kámo, jasný? 648 00:35:15,333 --> 00:35:16,500 Nepanikař. 649 00:35:20,291 --> 00:35:21,333 Co to dělá? 650 00:35:23,250 --> 00:35:24,375 Fajn, co mám dělat? 651 00:35:25,375 --> 00:35:26,916 Co jí sakra mám říct, Sam? 652 00:35:27,375 --> 00:35:28,375 Lež? 653 00:35:28,875 --> 00:35:30,125 -Lež? -Jasně. 654 00:35:31,458 --> 00:35:32,458 A když to odhalí? 655 00:35:32,541 --> 00:35:34,791 Když řekneš pravdu, odhalí to stopro. 656 00:35:34,875 --> 00:35:36,000 Zalži jí, no tak. 657 00:35:36,625 --> 00:35:37,875 Pojďme. Jdem. 658 00:35:38,833 --> 00:35:41,208 -Jo? -Jo! 659 00:35:41,625 --> 00:35:43,166 -Zavři dveře! -Dělej. 660 00:35:43,708 --> 00:35:44,916 No tak. 661 00:35:48,500 --> 00:35:51,166 -Ahoj, Anuško, jak se máš? Ano. -Anuško? 662 00:35:51,250 --> 00:35:52,791 Tady se nic neděje. 663 00:35:53,208 --> 00:35:54,875 -Jenom tu… -Hm… 664 00:35:55,291 --> 00:35:56,125 To… 665 00:35:57,291 --> 00:36:00,125 To… ano, koukáme na film, 666 00:36:00,208 --> 00:36:03,041 a neuvědomily jsme si, že je hlasitý. Pardon. 667 00:36:04,708 --> 00:36:05,666 Namaste. 668 00:36:06,125 --> 00:36:07,125 -Namaste? -Ano. 669 00:36:07,750 --> 00:36:09,583 -To je nám jako třicet? -Sklapni. 670 00:36:10,291 --> 00:36:11,416 Počkej. 671 00:36:12,416 --> 00:36:14,125 Dobře… „Píše.“ 672 00:36:14,208 --> 00:36:17,041 ANUŠKA (UČITELKA) 673 00:36:19,500 --> 00:36:20,833 Podělaní mileniálové! 674 00:36:22,875 --> 00:36:24,166 No tak, zatraceně! 675 00:36:24,250 --> 00:36:25,333 Do háje… 676 00:36:27,583 --> 00:36:28,541 Sakra! 677 00:36:29,750 --> 00:36:30,875 Jako vážně? 678 00:36:31,458 --> 00:36:32,916 Tolik času a pak tohle? 679 00:36:33,625 --> 00:36:35,208 -Kámo, skočila na to. -Jo. 680 00:36:35,291 --> 00:36:36,708 Nemůžu tomu uvěřit. 681 00:36:36,791 --> 00:36:38,208 Vidíš, jak je to snadný? 682 00:36:38,875 --> 00:36:40,625 Pojď, napijem se. 683 00:36:40,708 --> 00:36:41,583 Ne… 684 00:36:42,666 --> 00:36:43,916 Minutku, jo? 685 00:36:47,666 --> 00:36:49,291 Nevím, co se to mnou děje. 686 00:36:49,375 --> 00:36:50,291 Mrknem na to. 687 00:36:51,041 --> 00:36:53,875 Dobře, neboj, dejchej. 688 00:36:55,583 --> 00:36:59,666 To je adrenalin, tvá odměna za porušení pravidel, jasný? 689 00:37:00,916 --> 00:37:02,125 V pohodě. 690 00:37:06,875 --> 00:37:07,958 Jo. 691 00:37:08,333 --> 00:37:10,125 Chceš ještě? 692 00:37:16,791 --> 00:37:17,791 Lidi! 693 00:37:19,541 --> 00:37:23,041 -Ana, učitelka, mi právě napsala… -Ony spolu chodí na jógu! 694 00:37:24,291 --> 00:37:26,291 Málem na nás přišla, jasný? 695 00:37:26,375 --> 00:37:28,291 Ztlumte to, nebo jděte pryč. 696 00:37:28,375 --> 00:37:29,750 Hej! Jo, nebo ne? 697 00:37:29,833 --> 00:37:31,333 Jo! 698 00:37:31,416 --> 00:37:32,833 Galo! 699 00:37:34,416 --> 00:37:35,541 A ty… 700 00:37:36,833 --> 00:37:37,875 Tady, vezmi si to. 701 00:37:38,750 --> 00:37:40,000 Není to na tebe silný? 702 00:37:40,083 --> 00:37:41,708 Nech ji, chce se odvázat. 703 00:37:41,791 --> 00:37:43,666 Chceš, nebo ne? 704 00:37:44,125 --> 00:37:46,125 Chci. Ano, chci. 705 00:37:47,666 --> 00:37:50,500 -Mario, chceš taky? -Minutku, prosím. Teď ne. 706 00:37:50,583 --> 00:37:53,583 -Ale já chci, jasný? -Dělej! 707 00:37:54,250 --> 00:37:56,333 -Na zdraví! -Do dna… to už znáš. 708 00:38:01,250 --> 00:38:02,458 Do hajzlu. 709 00:38:02,541 --> 00:38:05,333 -Co se děje? -Píšu mu a on mi hodí zobrazeno. 710 00:38:05,958 --> 00:38:09,250 Co jsem řekl, že jsme v lockdownu, se mnou nemluví. 711 00:38:09,333 --> 00:38:11,625 Jestli tě ignoruje, jeho smůla, ne? 712 00:38:11,708 --> 00:38:14,583 Nevím. Těšil jsem se na natáčení videa. 713 00:38:15,041 --> 00:38:17,416 Chceš to video natočit? Tak ho natočíš. 714 00:38:17,500 --> 00:38:21,083 S nejlepšími tanečníky… Lepšími než ten ztroskotanec Ros-něco. 715 00:38:21,541 --> 00:38:23,833 Jo! Jasně že jo, zlato. 716 00:38:24,708 --> 00:38:26,458 Toto, dojdi pro Benju. 717 00:38:26,916 --> 00:38:28,916 -Benju? -Ať jsme na videu všichni. 718 00:38:29,000 --> 00:38:31,916 Dobře, ale nevím, jestli je ve stavu, aby tam byl. 719 00:38:33,708 --> 00:38:34,875 Promiň. Sakra. 720 00:38:50,208 --> 00:38:51,458 Haló? 721 00:38:54,750 --> 00:38:55,750 Haló? 722 00:38:59,208 --> 00:39:00,250 Haló? 723 00:39:01,750 --> 00:39:02,750 Toto? 724 00:39:03,583 --> 00:39:04,583 Hej! 725 00:39:05,708 --> 00:39:09,000 -To jsi ty, brácho? -Jo! Seš v pořádku? 726 00:39:10,291 --> 00:39:11,416 Zvládl jsem to. 727 00:39:12,333 --> 00:39:13,875 Konečně jsem to dokázal. 728 00:39:13,958 --> 00:39:17,291 Bylo to jako rodit trojčata, ale je to za mnou. 729 00:39:18,166 --> 00:39:19,833 Konečně jsem je vysral, brácho. 730 00:39:21,041 --> 00:39:21,958 Tak pojď se mnou. 731 00:39:22,041 --> 00:39:24,416 Je tam slušná párty… Chybíš nám jen ty. 732 00:39:24,500 --> 00:39:26,291 Já kurva nemůžu. 733 00:39:26,750 --> 00:39:29,541 Otevřel jsem portál a ten nejde zavřít. 734 00:39:29,833 --> 00:39:33,000 Pokaždý, když vstanu, tak se podělám, brácho. 735 00:39:33,250 --> 00:39:35,666 Myslíš, že je to kvůli těm projímadlům? 736 00:39:35,750 --> 00:39:36,958 No jasně! 737 00:39:37,458 --> 00:39:39,375 To jsem si taky hnedka říkal. 738 00:39:43,750 --> 00:39:45,708 Hej, vem prášky, brácho. 739 00:39:46,166 --> 00:39:48,291 Nechal jsem je tam, na stole. 740 00:39:49,666 --> 00:39:52,291 -Já ti nevím, brácho. -Umyl jsem je, kreténe. 741 00:39:52,375 --> 00:39:54,416 Poslouchej, co ti řeknu. 742 00:39:54,500 --> 00:39:58,166 Řekni všem, že jsem je přivez já. 743 00:39:59,666 --> 00:40:02,125 Postarej se, ať vědí, kdo… 744 00:40:03,541 --> 00:40:05,333 je Benja Cañete. 745 00:40:07,541 --> 00:40:08,541 Jejich hrdina. 746 00:40:11,416 --> 00:40:12,708 Jejich idol. 747 00:40:14,958 --> 00:40:17,708 Hele, to se spolehni. 748 00:40:17,791 --> 00:40:20,625 Slibuju, že svět se tvůj příběh dozví. 749 00:40:21,958 --> 00:40:23,083 Díky. 750 00:40:24,541 --> 00:40:25,458 To je ono. 751 00:40:31,916 --> 00:40:33,166 Mé milé budoucí já… 752 00:40:33,250 --> 00:40:34,250 Jste ready? 753 00:40:35,166 --> 00:40:38,208 Od prvního dne jsi ráda za kamarády. 754 00:40:41,791 --> 00:40:45,541 Mario, Sam, Nicky, Benja a Toto. 755 00:40:47,833 --> 00:40:50,041 Díky nim nic nevypadá tak hrozně. 756 00:40:52,958 --> 00:40:54,333 Jsou ještě po tvém boku? 757 00:40:56,125 --> 00:40:58,166 Nebo se vydali každý svou cestou? 758 00:40:59,125 --> 00:41:00,375 Zdravím. 759 00:41:03,041 --> 00:41:05,416 Doufám, že každopádně 760 00:41:06,000 --> 00:41:09,291 pořád víš, co pro tebe teď znamenají. 761 00:41:10,666 --> 00:41:12,125 Doufám, žes nezapomněla, 762 00:41:12,208 --> 00:41:15,000 že pro tebe bývali vším. 763 00:41:21,458 --> 00:41:22,708 Zírejte! 764 00:41:23,250 --> 00:41:24,958 -Hej, Toto! -Co? 765 00:41:25,958 --> 00:41:28,291 To je párty, co? Kde jsou ostatní? 766 00:41:28,375 --> 00:41:31,000 Pořád tam, ztrácejí důstojnost kvůli lajkům. 767 00:41:31,500 --> 00:41:33,083 Co je s Benjou? 768 00:41:33,750 --> 00:41:36,041 -Pořád sere, ale je mimo nebezpečí. -Dobře. 769 00:41:36,125 --> 00:41:39,708 Jenže mi dal tohle a já nevím, co s tím. 770 00:41:43,125 --> 00:41:45,083 Většinou se spolknou, 771 00:41:45,166 --> 00:41:48,083 ale můžeš je taky rozmačkat a šňupat. 772 00:41:49,208 --> 00:41:50,125 Cože? 773 00:41:50,208 --> 00:41:53,208 Tak jsem to nemyslel. Jde o to, že Benja mi je dal, 774 00:41:53,291 --> 00:41:56,666 abych je všem rozdal, aby věděli, že je děsnej hrdina, víš? 775 00:41:56,750 --> 00:41:58,125 -Jo. -Ale jak na to? 776 00:41:58,208 --> 00:42:01,000 Pár vzít a zeptat se: „Nechcete prášky?“ To neumím. 777 00:42:01,083 --> 00:42:02,666 Cože? 778 00:42:03,833 --> 00:42:05,083 Vy máte prášky? 779 00:42:05,958 --> 00:42:06,916 Jo. 780 00:42:07,750 --> 00:42:09,333 -Chceš jeden? -Jasně. 781 00:42:09,875 --> 00:42:10,708 Dvacet babek. 782 00:42:11,416 --> 00:42:13,541 Dobře, líbíte se mi. 783 00:42:14,750 --> 00:42:15,708 -Dej mu jeden. -Jo. 784 00:42:15,791 --> 00:42:16,625 Tumáš. 785 00:42:20,500 --> 00:42:21,375 Tady máš. 786 00:42:21,458 --> 00:42:22,375 Fíha. 787 00:42:22,875 --> 00:42:25,625 -Odkud je máte? -Toto je donesl. 788 00:42:25,708 --> 00:42:28,083 -Ne… -Myslím z pokoje. 789 00:42:28,166 --> 00:42:30,791 -Dobrá trefa, Toto! Tak se to dělá! -Jo, ale… 790 00:42:31,166 --> 00:42:33,250 Hej, lidi, Toto dovalil prášky! 791 00:42:34,291 --> 00:42:35,750 -Cože? -Koukněte! 792 00:42:35,833 --> 00:42:37,541 -Nekecej. -Jo, z pokoje. 793 00:42:37,625 --> 00:42:38,916 Z pokoje, ale… 794 00:42:39,875 --> 00:42:41,958 Legendární, chlapče! 795 00:42:42,041 --> 00:42:45,750 -Co to, že jsi takovej drsňák? -Jste cvoci! 796 00:42:45,833 --> 00:42:49,875 Toto! Toto! Toto! 797 00:42:55,208 --> 00:42:56,125 -Ne… -Zkusils to, 798 00:42:56,208 --> 00:42:59,041 ale když nechtějí poslouchat, co naděláme? 799 00:42:59,125 --> 00:43:00,833 Toto! Toto! Toto! 800 00:43:00,916 --> 00:43:03,083 -Oukej, jste ready? -Jo, můžeš. 801 00:43:03,166 --> 00:43:04,750 Jak udělat, abych se viděla? 802 00:43:04,875 --> 00:43:06,083 {\an8}ANUŠKA (UČITELKA) 803 00:43:06,166 --> 00:43:07,583 Co se to děje? 804 00:43:08,208 --> 00:43:11,541 Mario, viděla jsem tě. 805 00:43:11,625 --> 00:43:14,833 -Nicky je tu taky. -Tohle je můj pokoj! Seš takovej vodnář. 806 00:43:14,916 --> 00:43:17,458 Doufám, že to, co slyším, není večírek. 807 00:43:18,125 --> 00:43:19,250 Co to říkáš? 808 00:43:20,083 --> 00:43:23,541 -Páni, teda, to je ale párty, Galo! -Pěkně divoká. 809 00:43:23,625 --> 00:43:25,083 Ne, to není možný. 810 00:43:25,166 --> 00:43:28,791 Nemůžu uvěřit, žes mi lhala v něčem tak závažném. 811 00:43:28,875 --> 00:43:30,791 Je konec, jasný? Jdu hned dolů. 812 00:43:33,375 --> 00:43:36,583 -Pamatuj, nos, ústa… Jak je to? -Ne, pryč. 813 00:43:37,208 --> 00:43:39,833 -Musíme všechny vyhodit. -Klídek. 814 00:43:39,916 --> 00:43:43,041 Vážně, musíme je všechny vyhodit! Všichni ven! 815 00:43:43,125 --> 00:43:45,333 Seš kurva chlap, to je celý. 816 00:43:45,416 --> 00:43:48,541 -Jde sem Ana! Utečte! -Co se děje? 817 00:43:48,666 --> 00:43:50,083 -Kurva. -Běžte! 818 00:43:50,166 --> 00:43:51,666 No tak, běžte už! 819 00:43:52,375 --> 00:43:53,541 Honem, ven! 820 00:43:54,083 --> 00:43:56,500 Schovejte se, jde úča! 821 00:43:57,083 --> 00:43:59,291 Ven! Všichni ven! 822 00:44:03,333 --> 00:44:05,500 No tak! Musíte pryč! 823 00:44:05,583 --> 00:44:08,000 Vypadněte! 824 00:44:20,833 --> 00:44:21,791 Galo? 825 00:44:32,166 --> 00:44:33,541 -Típni to! -Ne. 826 00:44:35,875 --> 00:44:36,875 Haló? 827 00:44:48,250 --> 00:44:50,875 Kdo není ve svém pokoji, 828 00:44:51,333 --> 00:44:53,208 bude to muset vysvětlovat svým rodičům! 829 00:44:53,958 --> 00:44:56,541 -Slyšeli jste? -Sklapni sakra! Je tu. 830 00:44:56,625 --> 00:44:57,708 Držte hubu, proboha! 831 00:45:30,708 --> 00:45:31,666 Ano… 832 00:45:32,666 --> 00:45:33,500 Galo… 833 00:45:34,333 --> 00:45:36,041 Od tebe jsem tohle nečekala. 834 00:45:38,541 --> 00:45:39,750 Zklamala jsi mě, Galo. 835 00:45:39,833 --> 00:45:43,125 To, cos udělala, není jen nezodpovědné, ale i nezákonné. 836 00:45:43,208 --> 00:45:45,166 -Zavolám tvým rodičům. -Ne. 837 00:45:45,250 --> 00:45:46,083 Ano! 838 00:45:47,500 --> 00:45:48,625 -Ne. -Běž do pokoje. 839 00:45:48,708 --> 00:45:51,625 -Můžu to vysvětlit. -Ne, běž do svého pokoje! 840 00:45:53,958 --> 00:45:55,041 Galo? 841 00:45:56,666 --> 00:45:57,666 Hned. 842 00:46:01,333 --> 00:46:04,208 Něco tak nezodpovědného… 843 00:46:04,666 --> 00:46:06,791 Ano… 844 00:46:16,583 --> 00:46:17,583 Galo? 845 00:46:18,375 --> 00:46:19,666 Galo, můžeš otevřít? 846 00:46:23,458 --> 00:46:24,458 Haló? 847 00:46:26,541 --> 00:46:27,583 Galo, slyšíš mě? 848 00:46:28,833 --> 00:46:30,375 Potichu, sakra. 849 00:46:30,458 --> 00:46:31,291 Nehýbejte se. 850 00:46:32,791 --> 00:46:33,708 Haló? 851 00:46:35,125 --> 00:46:36,333 Slyší mě někdo? 852 00:46:37,500 --> 00:46:38,958 Galo, vím, že tam jsi. 853 00:46:45,333 --> 00:46:46,166 Haló? 854 00:46:50,208 --> 00:46:51,625 Galo, otevři dveře. 855 00:46:53,625 --> 00:46:55,416 Tohle mi nedělej, prosím! 856 00:46:57,625 --> 00:46:59,166 Galo, otevři! 857 00:47:00,083 --> 00:47:01,333 Jedna… 858 00:47:08,000 --> 00:47:09,333 Dvě… 859 00:47:15,875 --> 00:47:17,125 A tři! 860 00:47:25,041 --> 00:47:26,041 Seru na to! 861 00:47:41,750 --> 00:47:43,625 Jde se! 862 00:47:43,708 --> 00:47:44,916 Jdeme na to! 863 00:47:45,291 --> 00:47:46,125 No tak! 864 00:48:01,333 --> 00:48:03,166 {\an8}No tak, polezte všichni ven! 865 00:48:03,250 --> 00:48:06,250 {\an8}Všichni ven! 866 00:48:08,750 --> 00:48:09,583 Hej! 867 00:48:38,208 --> 00:48:39,208 Galo! 868 00:48:40,416 --> 00:48:41,416 Jsi v pohodě? 869 00:48:43,125 --> 00:48:44,250 Jako nikdy. 870 00:48:48,333 --> 00:48:50,541 Co budete dělat po střední? 871 00:48:50,625 --> 00:48:53,000 Proč se každej ptá? 872 00:48:53,083 --> 00:48:55,083 Jsme moc mladí, abychom to věděli. 873 00:48:59,125 --> 00:49:00,291 Ale nehodlám mít 874 00:49:00,375 --> 00:49:03,916 ve čtyřiceti pocit, že jsem promarnila život v blbý práci, 875 00:49:04,000 --> 00:49:06,583 protože jsem si musela vybrat už v pubertě. 876 00:49:08,625 --> 00:49:11,041 Mít tak moudrý klobouk z Harryho Pottera. 877 00:49:11,125 --> 00:49:12,916 Nasadil by sis ho a on by ti řekl. 878 00:49:13,000 --> 00:49:14,791 Všechno by bylo jednodušší, ne? 879 00:49:17,875 --> 00:49:20,875 Jsem feministka. To je samo o sobě odpověď, ne? 880 00:49:20,958 --> 00:49:23,208 {\an8}NA VEČÍREK TUDY 881 00:49:24,541 --> 00:49:28,166 Odpovídal jsem na to nedávno ve svém videu „100 věcí o Mariovi“. 882 00:49:28,250 --> 00:49:29,541 Lidi! 883 00:49:34,791 --> 00:49:37,791 V osmnácti musíte být jen sami sebou. 884 00:49:37,875 --> 00:49:42,083 Je těžký být skutečnej, ale mělo by to vlastně být snadný. 885 00:49:50,916 --> 00:49:52,125 Taková čmáranice. 886 00:49:52,208 --> 00:49:54,125 Čirý umění, chlapče! 887 00:50:02,000 --> 00:50:03,000 A co ty, Galo? 888 00:50:03,083 --> 00:50:06,791 Nevím, jestli jsem tím, kým být chci, nebo kým mě chtějí mít naši. 889 00:50:06,875 --> 00:50:09,833 -Cos říkáš? -Dělám si srandu, to ty panáky. 890 00:50:10,458 --> 00:50:12,666 -Co to děláš? -Nic. Půjdeme? 891 00:50:13,083 --> 00:50:15,166 -Jak se vede? -Nazdar. 892 00:50:15,250 --> 00:50:16,416 Tak pojď. 893 00:50:17,125 --> 00:50:19,791 Mluvíme tu o pandemii. Na to nezapomínejme. 894 00:50:19,875 --> 00:50:22,000 -Jistě, pandemie… -Měsíc doma! 895 00:50:22,083 --> 00:50:24,750 -„Zabiju se, mám trauma.“ -Být to moje děti… 896 00:50:24,833 --> 00:50:26,291 -No tak! -…už bych je 897 00:50:26,375 --> 00:50:28,708 popadl za uši a byly by doma. 898 00:50:28,791 --> 00:50:30,041 U PlayStationu. 899 00:50:30,125 --> 00:50:33,333 Mluvit o „zodpovědnosti“ a o „rodičích“ je tu nadbytečné. 900 00:50:37,958 --> 00:50:40,208 Hele. Koukni na tu partičku. 901 00:50:40,291 --> 00:50:42,333 Určitě je tam. To musí být Toto. 902 00:50:42,416 --> 00:50:44,041 První je na účet podniku. 903 00:50:44,125 --> 00:50:46,083 -Druhej je za jinou cenu. -Hej. 904 00:50:46,625 --> 00:50:47,458 Toto? 905 00:50:49,041 --> 00:50:50,416 -Kdo je to? -Co? 906 00:50:52,541 --> 00:50:54,041 Je pravda, že máš prášky? 907 00:50:54,833 --> 00:50:57,458 -Prej prášky. -Prý jsi je sem pronesl. 908 00:50:57,541 --> 00:51:00,416 -Ne, já to nebyl… -Ale nám říkali, že… 909 00:51:00,500 --> 00:51:03,291 Uvidíme, Fimosíne. Není co říct. 910 00:51:03,375 --> 00:51:04,958 -Chápeš? -Aha… 911 00:51:05,041 --> 00:51:07,916 -Jasně, nic jsi nepašoval. -To je pravda, ne? 912 00:51:08,000 --> 00:51:10,208 -Pravda je, že… -Dobře, takže? 913 00:51:10,875 --> 00:51:12,750 -Dáš mi jeden? -Prej jeden. 914 00:51:12,833 --> 00:51:15,250 -No, není jich dost pro všechny… -Jasně! 915 00:51:15,333 --> 00:51:17,791 -Není jich dost pro všechny. -Není. 916 00:51:17,875 --> 00:51:21,666 -Donesu ti pití. -Ne, já ti donesu pití. 917 00:51:22,333 --> 00:51:23,333 Pití… 918 00:51:23,416 --> 00:51:25,875 -Seš kápo, Toto. -Tajil to. 919 00:51:25,958 --> 00:51:28,083 -Borec! -Tak se to dělá, Toto! 920 00:51:28,166 --> 00:51:30,625 -Dobrá práce, Toto! -Značkuje si území. 921 00:51:30,708 --> 00:51:32,041 -Pořádnej chlap. -Prej drink. 922 00:51:32,125 --> 00:51:35,083 -Toto. -Zasranej boss. To nikdo nečekal. 923 00:51:37,083 --> 00:51:39,500 No tak, zvedni to, debile. Zvedni to. 924 00:51:39,583 --> 00:51:40,750 Nazdar! 925 00:51:40,833 --> 00:51:42,958 Tak co, jak to jde, brácho? 926 00:51:43,666 --> 00:51:47,250 Plán vyšel. Pro všechny seš hrdina. 927 00:51:48,041 --> 00:51:51,041 -Vážně? -Jo. Koukni. 928 00:51:51,916 --> 00:51:53,083 -Všichni tu… -Toto! 929 00:51:53,166 --> 00:51:56,500 Všichni vědí, žes ty prášky dovezl! Koukni na ně. 930 00:51:57,000 --> 00:52:00,625 Benja! Benja! Benja! 931 00:52:01,083 --> 00:52:06,041 Dobře, už se rozloučím. Musím… dál šířit tu zprávu. 932 00:52:06,375 --> 00:52:07,458 Jasně. 933 00:52:07,541 --> 00:52:08,416 Tak zatím. 934 00:52:08,500 --> 00:52:10,250 -Mám tě rád. -Měj se. 935 00:52:13,125 --> 00:52:14,041 Hej… 936 00:52:22,500 --> 00:52:24,875 No tak! 937 00:52:26,500 --> 00:52:28,958 Tohle je nejlepší den mýho života, Wille. 938 00:52:31,000 --> 00:52:31,916 Co je? 939 00:52:33,791 --> 00:52:34,875 Co? 940 00:52:34,958 --> 00:52:37,208 To není maturitní výlet, jaký jsi čekala. 941 00:52:38,416 --> 00:52:40,708 No, ani ne. 942 00:52:41,250 --> 00:52:43,333 Ale není to špatný. 943 00:52:43,416 --> 00:52:46,791 Není to špatný? Tohle je vono! 944 00:52:47,791 --> 00:52:49,958 Představovala jsem si to jinak, víš? 945 00:52:50,041 --> 00:52:53,416 Myslela jsem, že nás šest bude naposledy spolu. 946 00:52:53,500 --> 00:52:54,416 Já vím. 947 00:52:55,000 --> 00:52:56,458 Tak dokonalý to není, že ne? 948 00:52:57,625 --> 00:52:59,291 -Galo! -Uhni z cesty! 949 00:52:59,791 --> 00:53:00,791 Co to sakra… 950 00:53:07,916 --> 00:53:09,583 Pojď, dojdem pro ostatní. 951 00:53:09,666 --> 00:53:12,041 -Tak střílej, jsi na řadě. -Miř pořádně, jo? 952 00:53:12,125 --> 00:53:13,291 -Hopla! -Málem! 953 00:53:13,375 --> 00:53:15,708 Ne, nesměj se. Příště tě dostanu. 954 00:53:15,791 --> 00:53:17,500 -No tak, teď ty. -Napij se. 955 00:53:22,375 --> 00:53:25,000 -No tak. Padesát babek! -Jo? Pade? Dělej! 956 00:53:25,083 --> 00:53:27,125 -Dělej! -Jde se na to! 957 00:53:27,666 --> 00:53:29,166 No tak! 958 00:53:29,791 --> 00:53:30,958 Do hajzlu! 959 00:53:34,708 --> 00:53:35,583 Ne, ne! 960 00:53:38,166 --> 00:53:39,458 No tak, poběž! 961 00:53:40,708 --> 00:53:42,375 {\an8}PÁRTY V HOTELU NA MALLORCE 962 00:53:42,458 --> 00:53:44,208 {\an8}Tohle je vodvaz. Lockdown s večírkem. 963 00:53:44,291 --> 00:53:46,875 {\an8}Dnes večer na Mallorce, ha, ha, ha. 964 00:53:46,958 --> 00:53:50,833 {\an8}Díky za zprávy, Chechu_LOL! Tenhle je na tebe! Šup tam. 965 00:53:53,083 --> 00:53:55,041 Neodcházej. To je to nejlepší. 966 00:53:55,125 --> 00:53:56,666 Koukni, ještě žije. 967 00:54:00,208 --> 00:54:01,250 To je ale ubožák, kámo. 968 00:54:02,750 --> 00:54:04,333 Kámo, nevidím Maria. 969 00:54:19,000 --> 00:54:21,083 -Jen ochutnám. -Co to sakra? 970 00:54:21,166 --> 00:54:24,541 -Skoč! -No tak, jde se! 971 00:54:24,625 --> 00:54:25,833 Nevidím je. 972 00:54:25,916 --> 00:54:28,375 Hej, lidi, poslechněte si tuhle bitku. 973 00:54:28,458 --> 00:54:32,666 První na řadě je Sweetkillah. 974 00:54:33,916 --> 00:54:36,833 Jdeme na to, Mallorco! 975 00:54:36,916 --> 00:54:39,125 Jste ready nebo ne? 976 00:54:39,208 --> 00:54:40,125 Jasně! 977 00:54:40,208 --> 00:54:42,458 Jak to mám říct, aby bylo jasno? 978 00:54:42,541 --> 00:54:46,250 Brácho, já začal dávno Ty až když to bylo v módě 979 00:54:46,333 --> 00:54:49,833 Rapuješ jen na jevišti Kdežto já to svedu v ulicích 980 00:54:51,416 --> 00:54:54,875 -To bych nikdy nedala, holka. -Tohle? Brnkačka. 981 00:54:55,458 --> 00:54:57,333 -Sleduj… -Ne… 982 00:54:57,416 --> 00:55:00,083 Odpočítáme to na tři, dva, jedna. Společně? 983 00:55:00,166 --> 00:55:04,458 Tři, dva… Moment. Přichází naše kámoška Sami. 984 00:55:04,541 --> 00:55:06,541 Spontánní holka dorazila! 985 00:55:08,833 --> 00:55:09,666 Takže! 986 00:55:09,750 --> 00:55:12,000 Nastražte uši Holka je tu 987 00:55:12,083 --> 00:55:14,833 V hiphopu se vyzná A chodí na vaši školu 988 00:55:14,916 --> 00:55:17,500 V tomhle jsem boss I když je mi to u prdele 989 00:55:17,583 --> 00:55:21,541 Jen pár mých řádek A jste mimoni, tak hele 990 00:55:23,833 --> 00:55:26,458 To celkem ušlo. 991 00:55:28,208 --> 00:55:30,750 Tvý rýmy nejsou špatný Ale neslyšel jsem je 992 00:55:30,833 --> 00:55:33,583 Přes tvý zmučený ego 993 00:55:33,666 --> 00:55:36,333 Že chodíš k nám do školy? My už tam ale nechodíme 994 00:55:36,416 --> 00:55:39,541 Myslíš, jak seš chytrá Ale letošek jsi nedala 995 00:55:40,833 --> 00:55:41,833 Dej to sem! 996 00:55:43,666 --> 00:55:46,666 Do Sami se nenavážej Že nedala školu 997 00:55:46,750 --> 00:55:49,416 Za to můžou učitelky Ty to měly na práci 998 00:55:49,500 --> 00:55:51,916 Měly ji dát někam jinam Udělaly chybu 999 00:55:52,000 --> 00:55:55,000 Měla být dávno někde mezi retardy 1000 00:55:59,083 --> 00:56:00,916 No tak, kámo, reaguj. 1001 00:56:01,708 --> 00:56:02,708 Jsi na řadě. 1002 00:56:05,250 --> 00:56:07,791 Nechte ji být, ta je mrtvá. 1003 00:56:07,875 --> 00:56:09,750 Jděte do prdele. Uhni. 1004 00:56:10,500 --> 00:56:12,541 Ta je nasraná. 1005 00:56:12,833 --> 00:56:14,833 To je jedno. Kdo chce ještě rapovat? 1006 00:56:27,583 --> 00:56:28,583 Jsi v pohodě? 1007 00:56:31,291 --> 00:56:34,125 Jasně, že jsem. Seru na to, co ti kreténi říkají. 1008 00:56:36,250 --> 00:56:39,875 Co to tam děláte? To se nestydíte? 1009 00:56:39,958 --> 00:56:42,500 Počkejte, já zavolám policii. 1010 00:56:42,583 --> 00:56:44,208 Co říkal ten plešoun? 1011 00:56:46,166 --> 00:56:48,291 Co to děláš, holka bláznivá? 1012 00:56:48,958 --> 00:56:52,333 Nemáš úctu k ničemu! Vůbec k ničemu! 1013 00:56:52,416 --> 00:56:54,083 K ničemu ano! K tobě ne! 1014 00:56:54,166 --> 00:56:55,750 Vylez sem a uvidíš. 1015 00:56:56,416 --> 00:56:57,750 -Ne. -Á! 1016 00:56:57,833 --> 00:57:00,375 Vražda! Teroristka! 1017 00:57:00,458 --> 00:57:03,125 To je nechutné, jdu na policii! 1018 00:57:03,625 --> 00:57:06,375 Fajn, tak ať donesou led, už nám dochází! 1019 00:57:06,458 --> 00:57:08,583 Bláznivý puberťáci. Jen počkejte. 1020 00:57:08,666 --> 00:57:10,666 Vrátím se s policií! 1021 00:57:10,750 --> 00:57:12,541 Běž domů, Manolo s velkou kebulí. 1022 00:57:12,625 --> 00:57:13,791 Vrazi! 1023 00:57:18,416 --> 00:57:20,750 Vypadni odsud, ty šašku! 1024 00:57:24,000 --> 00:57:24,916 Hele… 1025 00:57:27,000 --> 00:57:28,875 Povíš mi, co se děje? 1026 00:57:30,083 --> 00:57:32,750 Než jsem odjela, pohádala jsem se s našima. 1027 00:57:34,083 --> 00:57:35,208 Říkali, že prej… 1028 00:57:36,041 --> 00:57:38,875 když nezopakuju ročník, začnou mi účtovat nájem. 1029 00:57:40,416 --> 00:57:42,625 Že mě nebudou živit, když nic nedělám, 1030 00:57:42,708 --> 00:57:44,291 že si musím najít práci. 1031 00:57:44,750 --> 00:57:46,208 A co budeš dělat? 1032 00:57:51,375 --> 00:57:53,041 Nemám páru, holka. 1033 00:57:56,750 --> 00:57:59,416 Jít do práce je na hovno. 1034 00:58:00,541 --> 00:58:02,041 Ale bejt zas ve čtvrťáku… 1035 00:58:02,916 --> 00:58:05,458 Nikdy jsem si nemyslela, že nedám ročník. 1036 00:58:06,291 --> 00:58:09,416 Víš, myslela jsem, že mám blbý známky kvůli lenosti. 1037 00:58:11,958 --> 00:58:14,208 Jenomže letos jsem makala. 1038 00:58:15,000 --> 00:58:18,708 Brala jsem to vážně. Fakt jsem dřela jak blázen. 1039 00:58:20,416 --> 00:58:21,708 A nedala jsem to. 1040 00:58:28,458 --> 00:58:29,791 Nevím, já jen… 1041 00:58:31,541 --> 00:58:33,083 Kdo vlastně jsem? 1042 00:58:44,416 --> 00:58:45,458 Chápeš? 1043 00:58:46,208 --> 00:58:48,583 Nejsme všichni tak chytrý jako ty, Galo. 1044 00:58:57,125 --> 00:59:00,041 Tak proč teda nevím, jestli na vysokou chci? 1045 00:59:03,208 --> 00:59:06,333 Nebo jak to mám říct našim, aniž bych je zklamala? 1046 00:59:12,333 --> 00:59:13,416 To jsem nevěděla. 1047 00:59:25,583 --> 00:59:27,750 Ty aspoň budeš s někým, koho znáš, ne? 1048 00:59:28,416 --> 00:59:31,041 Když budeš opakovat čtvrťák, budeš s Rebeccou. 1049 00:59:31,125 --> 00:59:32,916 Hele, nedělej to ještě horší. 1050 00:59:33,000 --> 00:59:36,125 To poslední, co potřebuju, je kamarádit se s Hulibrkou. 1051 00:59:36,833 --> 00:59:39,916 -Neříkej jí tak. -Dobře. 1052 00:59:41,500 --> 00:59:44,041 Skáknu do pokoje. Došly mi cigára. 1053 00:59:49,500 --> 00:59:52,208 Její fotka se dostala až k bráchancovi na střední 1054 00:59:52,291 --> 00:59:53,916 v Málaze. 1055 00:59:54,000 --> 00:59:56,000 Když mi to řek, byla jsem v šoku. 1056 00:59:56,083 --> 00:59:57,375 Je to šílený. 1057 01:00:03,166 --> 01:00:04,000 A co ty? 1058 01:00:05,208 --> 01:00:06,708 Pamatuješ si tu fotku? 1059 01:00:06,791 --> 01:00:10,708 Pamatuju si, když jsem tu fotku dostal. Koukal jsem na Auronův live stream. 1060 01:00:10,791 --> 01:00:14,791 Zavolal jsem jí a ona mě pozvala k sobě domů dělat… domácí prácičku. 1061 01:00:23,458 --> 01:00:27,541 Hulibrka je nejlepší. Říkám ti, je to ta nejdrsnější coura na celý škole. 1062 01:00:35,041 --> 01:00:37,458 Letos zameškala ve škole šest měsíců. 1063 01:00:37,541 --> 01:00:39,208 Skoro celej rok. 1064 01:00:39,291 --> 01:00:40,958 Nikdo neví proč. 1065 01:01:02,791 --> 01:01:04,666 -Nechystala ses mi zavolat? -Ano. 1066 01:01:04,750 --> 01:01:07,000 Zrovna jsem… ti chtěla zavolat. 1067 01:01:07,083 --> 01:01:10,416 Je normální, žes zapomněla, když se tam pořád paří. 1068 01:01:10,958 --> 01:01:14,625 Všichni pořád sdílejí videa. Kde jsou učitelé? 1069 01:01:14,708 --> 01:01:16,708 Nevím. Nikdo se neobjevil, 1070 01:01:16,791 --> 01:01:19,666 ale slyšela jsem, že učitelé z jiných škol 1071 01:01:19,750 --> 01:01:21,375 jsou popírači a že utekli. 1072 01:01:21,458 --> 01:01:22,875 Je to šílený. 1073 01:01:22,958 --> 01:01:26,208 Viděla jsem to taneční videjko. 1074 01:01:26,666 --> 01:01:28,125 Vypadáš sexy, čarodějko. 1075 01:01:28,208 --> 01:01:32,125 Dík, ale myslím, že vypadám trochu směšně. 1076 01:01:33,125 --> 01:01:36,291 Taky jsem viděla Sam. Vypadá sexy, viď? 1077 01:01:36,375 --> 01:01:37,375 Přestaň, zlato. 1078 01:01:39,666 --> 01:01:41,458 Nic jsem neřekla. 1079 01:01:41,916 --> 01:01:43,333 Jasně, fajn. 1080 01:01:44,291 --> 01:01:47,333 Jestli tě naštve, cokoli řeknu, promluvíme si pak. 1081 01:01:47,416 --> 01:01:48,458 Vážně? 1082 01:01:48,916 --> 01:01:50,208 Ano, vážně. 1083 01:01:50,750 --> 01:01:51,750 Pa. Miluju tě. 1084 01:02:08,625 --> 01:02:11,875 -Poslouchalas? -Připomínám, že tohle je můj pokoj, 1085 01:02:12,458 --> 01:02:15,250 tak to nebylo schválně, přišla jsem pro tabák. 1086 01:02:18,416 --> 01:02:19,291 Co jsi slyšela? 1087 01:02:20,125 --> 01:02:21,458 Nic moc. 1088 01:02:21,541 --> 01:02:25,208 Ale dost na to, abych ti svědčila u soudu. 1089 01:02:26,875 --> 01:02:27,875 Hele, kámo, 1090 01:02:28,500 --> 01:02:30,750 už mě tvoje komentáře nebaví. 1091 01:02:31,458 --> 01:02:32,833 Máš nějakej problém? 1092 01:02:35,958 --> 01:02:37,125 Jo, podívej. 1093 01:02:38,708 --> 01:02:40,500 Nesnáším tu tvou holku, hipíku. 1094 01:02:42,833 --> 01:02:44,916 Jak ji můžeš nesnášet? Neznáš ji. 1095 01:02:45,000 --> 01:02:47,833 Znám ji dost na to, abych věděla, že je toxická, 1096 01:02:47,916 --> 01:02:50,833 panovačná, a měla bys ji nechat. 1097 01:02:50,916 --> 01:02:54,875 -Mluvíš o mé přítelkyni. -Tvé toxické přítelkyni. 1098 01:02:54,958 --> 01:02:58,208 Mezi toxicitou a vášnivostí je velký rozdíl. 1099 01:02:58,291 --> 01:02:59,458 Panny takové jsou. 1100 01:02:59,541 --> 01:03:03,875 S těmi svými blbými horoskopy a retrográdními Merkury na mě nechoď. 1101 01:03:03,958 --> 01:03:06,125 Je to kráva, tečka. 1102 01:03:07,125 --> 01:03:07,958 Podívej… 1103 01:03:09,500 --> 01:03:10,708 Víš ty co? 1104 01:03:11,083 --> 01:03:13,000 Co? 1105 01:03:13,083 --> 01:03:14,500 Běž do prdele. 1106 01:03:15,333 --> 01:03:16,708 Ty seš fakt nejhorší. 1107 01:03:21,208 --> 01:03:22,041 Nicky? 1108 01:03:25,541 --> 01:03:26,541 Sam. 1109 01:03:27,958 --> 01:03:28,958 Co se stalo? 1110 01:03:30,208 --> 01:03:33,041 Nic. Jen jsem o ni měla starost. 1111 01:03:33,125 --> 01:03:34,958 Ale zvládne to sama, že jo? 1112 01:03:35,541 --> 01:03:37,708 Dělej si, co kurva chceš, zlatíčko! 1113 01:03:37,791 --> 01:03:42,000 -Co se děje? -Nic. To co vždycky. 1114 01:03:43,541 --> 01:03:45,041 Já ti to říkal. 1115 01:03:45,166 --> 01:03:47,208 -Že se to stane. -Dej pokoj! 1116 01:03:49,750 --> 01:03:52,000 -Kde jsi byl? -Já vím. 1117 01:03:52,083 --> 01:03:54,208 -Už tě chvíli hledáme. -Já vím, 1118 01:03:54,291 --> 01:03:56,125 ale stalo se pár věcí… 1119 01:03:59,666 --> 01:04:00,833 Mario, co to děláš? 1120 01:04:01,750 --> 01:04:02,750 Odcházím. 1121 01:04:03,333 --> 01:04:05,208 Ozval se mi RosD2! 1122 01:04:05,291 --> 01:04:08,875 Sejdeme se u něj a konečně natočíme to video. 1123 01:04:08,958 --> 01:04:10,541 Zkusím se dostat ven zahradou. 1124 01:04:10,625 --> 01:04:12,083 -Vážně? -Jo. 1125 01:04:14,416 --> 01:04:16,416 Mario, jak teď můžeš odejít 1126 01:04:16,500 --> 01:04:18,583 -z té párty, co tu máme? -Já vím. 1127 01:04:18,666 --> 01:04:20,250 Jenže, koťátko… 1128 01:04:20,333 --> 01:04:23,000 jestli se s ním nesejdu teď, nikdy ho neuvidím. 1129 01:04:28,958 --> 01:04:30,625 Ani nás už nikdy neuvidíš. 1130 01:04:35,750 --> 01:04:37,708 No tak. Nedramatizuj. 1131 01:04:39,000 --> 01:04:41,000 -Mario. -Co je? 1132 01:04:41,750 --> 01:04:43,708 Je to náš pomaturitní výlet. 1133 01:04:44,583 --> 01:04:46,833 Jediný, který kdy budeme mít. 1134 01:04:48,458 --> 01:04:50,083 Nenechávám tě přece samotnou. 1135 01:04:51,250 --> 01:04:52,958 Říkám, že se hned vrátím. 1136 01:04:56,208 --> 01:04:57,541 -Mario! -Jak se vede? 1137 01:04:59,666 --> 01:05:01,250 -Jak je? -Dobře. 1138 01:05:03,250 --> 01:05:04,250 Zdravím. 1139 01:05:18,208 --> 01:05:19,458 Nevrátíš se. 1140 01:05:24,208 --> 01:05:25,500 Galo, já musím jít. 1141 01:05:27,416 --> 01:05:28,583 Musím. 1142 01:05:38,500 --> 01:05:40,333 Nečekala bych, že to někdy řeknu, 1143 01:05:41,791 --> 01:05:45,125 ale jedinej, kdo nám teď může pomoct… 1144 01:05:46,250 --> 01:05:47,458 je Toto. 1145 01:05:53,500 --> 01:05:54,833 Koukni, jak se tváří. 1146 01:05:55,375 --> 01:05:58,041 Jako vyplašenej koloušek. 1147 01:05:58,625 --> 01:06:00,166 Koloušek. 1148 01:06:00,583 --> 01:06:02,000 Koloušek. 1149 01:06:04,208 --> 01:06:05,250 No dobře. 1150 01:06:06,041 --> 01:06:09,041 -Kolik jich chceš? -Bereš kryptoměny? 1151 01:06:09,125 --> 01:06:11,500 -Bitcoiny nebo Ethereum? -Mám jen Doge. 1152 01:06:12,208 --> 01:06:13,208 Doge? 1153 01:06:31,125 --> 01:06:32,125 Jdi mi z očí. 1154 01:06:32,583 --> 01:06:34,500 Ztrať se, šupem! 1155 01:06:34,583 --> 01:06:36,250 Vypadni! Seš hluchej? 1156 01:06:36,333 --> 01:06:37,166 Tohle je Toto? 1157 01:06:37,416 --> 01:06:38,791 -Mazej! -Běž! 1158 01:06:38,875 --> 01:06:40,166 -No tak, běž! -Odejdi. 1159 01:06:40,250 --> 01:06:42,125 -Cvoku! Vypadni! -Běž pryč! 1160 01:06:42,208 --> 01:06:44,000 Hustý, Toto. 1161 01:06:44,083 --> 01:06:45,375 Koukni na toho druhýho. 1162 01:06:46,041 --> 01:06:47,916 Hej… 1163 01:06:48,416 --> 01:06:50,833 Kam si myslíte, že jdete? 1164 01:06:50,916 --> 01:06:52,791 Nechte je! To jsou kámošky. 1165 01:06:53,333 --> 01:06:54,625 Vemte mě k nim. 1166 01:06:54,916 --> 01:06:59,416 Toto, Toto, Toto! 1167 01:07:00,041 --> 01:07:02,125 Chvíli jsme se neviděli, co? 1168 01:07:08,291 --> 01:07:09,416 Tady, brácho. 1169 01:07:10,000 --> 01:07:11,208 Další. 1170 01:07:12,958 --> 01:07:15,208 -Co se to tu děje? -Tohle? Ale nic. 1171 01:07:15,291 --> 01:07:17,916 Jen malé neformální setkání s přáteli. 1172 01:07:18,000 --> 01:07:21,875 Ale jestli chceš něco k pití, mí hoši dělají pořádnej rum s kolou. 1173 01:07:22,333 --> 01:07:24,750 Ne, díky. Dej mi dvě pilulky. 1174 01:07:25,375 --> 01:07:27,041 -Cože? -Prášky… 1175 01:07:27,125 --> 01:07:29,916 -Prášky. -Víš, už jsme skoro na dně. 1176 01:07:31,250 --> 01:07:33,500 Ale žádnej strach. 1177 01:07:34,125 --> 01:07:34,958 Co… 1178 01:07:36,458 --> 01:07:39,208 -Co z toho budu mít? -Co z toho budeme mít? 1179 01:07:39,291 --> 01:07:42,166 -Musíš nám něco dát, že jo? -Moje slova. 1180 01:07:47,875 --> 01:07:49,083 Totito! 1181 01:07:49,166 --> 01:07:50,500 Že tě nepraštím. 1182 01:07:52,500 --> 01:07:53,375 Dobrá. 1183 01:07:55,166 --> 01:07:57,416 -Páni, skóruje. -Dobře… 1184 01:07:57,500 --> 01:08:00,041 -To zní fér. -Pěknej tygr. 1185 01:08:00,125 --> 01:08:01,875 Platí, podívej. 1186 01:08:01,958 --> 01:08:02,958 Dvě pilulky. 1187 01:08:03,041 --> 01:08:05,625 -Drsňák. -Je úžasnej. 1188 01:08:05,708 --> 01:08:06,708 Jdeme, Galo. 1189 01:08:06,791 --> 01:08:08,208 Pořádnej boss! 1190 01:08:08,291 --> 01:08:10,708 Copak říkala, šampione? 1191 01:08:10,791 --> 01:08:12,458 To je přísně tajný, chlapi. 1192 01:08:15,000 --> 01:08:19,833 Toto, Toto, Toto! 1193 01:08:23,375 --> 01:08:26,458 Uklidněme se. Nevíme, jak tato noc skončí. 1194 01:08:26,541 --> 01:08:29,208 {\an8}To vám řeknu. Jako Krvavá neděle. 1195 01:08:29,291 --> 01:08:30,125 {\an8}-Kdepak… -Prosím. 1196 01:08:30,208 --> 01:08:32,708 {\an8}Dokud nenastane konflikt, skutečné utrpení… 1197 01:08:32,791 --> 01:08:35,416 {\an8}-Pardon. -Válka, hladomor, něco vážného, 1198 01:08:35,500 --> 01:08:38,750 {\an8}ne měsíční pandemie doma, ale něco, co jim opravdu ublíží, 1199 01:08:38,833 --> 01:08:42,333 {\an8}do té doby jediné, co budeme mít, jsou děti, které nás zneužívají… 1200 01:08:42,416 --> 01:08:46,583 {\an8}Hodně se mluví o generaci sněhových vloček. Řeknu vám, co to je. 1201 01:08:46,666 --> 01:08:49,333 {\an8}Pro mě je to jako láhev, prázdná. 1202 01:08:49,416 --> 01:08:52,416 {\an8}Tyhle děti jsou prázdné. Jsou prázdnotou. 1203 01:08:52,500 --> 01:08:55,500 {\an8}Žádný morální konstrukt, žádný intelektuální konstrukt 1204 01:08:55,583 --> 01:08:57,458 {\an8}za těmi dětmi nestojí. 1205 01:09:09,250 --> 01:09:10,916 Tumáš. Schovej to na potom. 1206 01:09:24,208 --> 01:09:25,958 Co? To je poprvé? 1207 01:09:41,125 --> 01:09:42,375 K čertu s tím. 1208 01:10:37,583 --> 01:10:38,416 Kámo… 1209 01:10:41,583 --> 01:10:42,791 Tohle je dort. 1210 01:10:46,041 --> 01:10:47,208 Dort. 1211 01:10:48,750 --> 01:10:49,875 Dort. 1212 01:10:50,708 --> 01:10:52,666 Dort. Dort. 1213 01:10:52,750 --> 01:10:54,458 Dort! Dort! Dort! 1214 01:10:55,791 --> 01:10:57,541 Všechno jsou to dorty, kámo. 1215 01:10:57,625 --> 01:11:00,708 -A co když ty dorty… -A co když ty dorty… 1216 01:11:00,791 --> 01:11:02,416 -… jsou dorty? -… jsou dorty? 1217 01:11:02,833 --> 01:11:03,833 Udělané z dortů. 1218 01:11:19,041 --> 01:11:21,708 Počkat, co když jsem dort i já, a nevím o tom? 1219 01:11:21,791 --> 01:11:23,916 Musím to zjistit. Nemůžu takhle žít. 1220 01:11:24,000 --> 01:11:25,291 Ne! 1221 01:11:29,375 --> 01:11:30,208 Panáka? 1222 01:11:49,208 --> 01:11:50,125 Dort! 1223 01:12:14,416 --> 01:12:15,500 Jak se cejtíš? 1224 01:12:16,625 --> 01:12:18,041 Fakt sjetá, a ty? 1225 01:12:19,041 --> 01:12:21,000 Nevím, jestli jsem v pohodě, nebo ne. 1226 01:12:21,750 --> 01:12:23,625 Hele, je mi líto to s Mariem. 1227 01:12:24,250 --> 01:12:26,000 Vypadá jako někdo jinej, kámo. 1228 01:12:26,083 --> 01:12:28,000 Ty máš tak co říkat. 1229 01:12:30,208 --> 01:12:31,125 Cože? 1230 01:12:31,666 --> 01:12:32,500 Kámo… 1231 01:12:34,166 --> 01:12:36,958 Dneska jsi pila, kouřila, 1232 01:12:37,375 --> 01:12:42,666 šňupala prášky, zamklas učitelku ve skladu… 1233 01:12:42,750 --> 01:12:44,083 Ne. Sklapni už. 1234 01:12:45,583 --> 01:12:48,666 -Zítra budu fakticky v prdeli. -Jo. 1235 01:12:51,625 --> 01:12:53,166 Neboj, holka. 1236 01:12:53,250 --> 01:12:57,500 Uvidíš, že až přijde Mario, za pět minut se usmíříte. 1237 01:12:59,250 --> 01:13:00,166 Doufám, že ano. 1238 01:13:02,416 --> 01:13:04,500 Protože už tak se všechno moc mění. 1239 01:13:05,250 --> 01:13:07,958 A moc rychle, kámo, a já to nechci. 1240 01:13:09,125 --> 01:13:10,250 Nelíbí se mi to. 1241 01:13:15,125 --> 01:13:16,166 Všichni chtějí, 1242 01:13:16,750 --> 01:13:20,791 abych dělala životní rozhodnutí, která ovlivní zbytek mého života. 1243 01:13:21,625 --> 01:13:24,541 „Rozhodni se, co chceš dělat. Teď. Hned, honem.“ 1244 01:13:25,375 --> 01:13:27,166 To mi povídej. 1245 01:13:27,666 --> 01:13:30,708 Je to podělanej systém, co nám vnucujou. 1246 01:13:30,791 --> 01:13:32,166 Furt to říkám. 1247 01:13:35,250 --> 01:13:36,458 Dort. 1248 01:13:38,750 --> 01:13:39,583 Pojďte! 1249 01:13:39,958 --> 01:13:44,250 Jsem tak zmatená a nevím, jestli je to kvůli vysoký, 1250 01:13:44,333 --> 01:13:46,750 nebo proto, že nechci být pryč od vás. 1251 01:13:47,750 --> 01:13:50,583 Asi je to tím, že jsem teď tak sjetá, 1252 01:13:51,583 --> 01:13:54,541 ale jako bych viděla čas ve fyzický podobě, 1253 01:13:54,625 --> 01:13:55,750 a tou je vlna. 1254 01:13:58,708 --> 01:14:02,541 Obrovská vlna, která se na mě řítí strašlivou rychlostí. 1255 01:14:05,416 --> 01:14:07,583 A jedinou možností jak přežít 1256 01:14:07,666 --> 01:14:10,875 je dělat rozhodnutí, na který se necítím připravená, 1257 01:14:10,958 --> 01:14:12,666 protože když zůstanu v klidu, 1258 01:14:13,583 --> 01:14:16,291 pohltí mě a já se utopím. 1259 01:14:19,291 --> 01:14:20,458 Je to jako… 1260 01:14:22,333 --> 01:14:25,708 že musím plavat s proudem. 1261 01:14:28,166 --> 01:14:30,958 Nechat míjející čas, aby mě unášel, 1262 01:14:33,458 --> 01:14:35,333 a snažit se zůstat nad vodou. 1263 01:14:41,083 --> 01:14:44,625 Znamená to, že nakonec na vysokou půjdeš? 1264 01:14:48,625 --> 01:14:52,000 Nezrušila jsem ti ten rauš, co sis užívala? 1265 01:14:53,708 --> 01:14:56,416 -No, trošku. -Ne… 1266 01:14:56,750 --> 01:14:58,000 Počkat. 1267 01:14:59,041 --> 01:15:01,750 -Přejdu na jednodušší otázku. -Sem s ní. 1268 01:15:02,166 --> 01:15:03,750 Dáš si něco k pití? 1269 01:15:06,083 --> 01:15:07,458 Jak to myslíš, „vyřešit“? 1270 01:15:07,541 --> 01:15:08,625 Říká o mně nesmysly 1271 01:15:08,708 --> 01:15:10,666 a ty jí to promineš? Neskutečný. 1272 01:15:10,750 --> 01:15:13,250 Takhle o tobě mluví, protože tě nezná. 1273 01:15:13,333 --> 01:15:14,458 Jinak by to nedělala. 1274 01:15:14,541 --> 01:15:17,875 Ale už ji nechci potkat, jasný? Nebudu její kamarádka. 1275 01:15:17,958 --> 01:15:20,208 A ty taky ne. Rozumíš? 1276 01:15:21,166 --> 01:15:22,416 -Cože? -Slyšelas mě. 1277 01:15:22,500 --> 01:15:24,666 Nemůžeš už dál kamarádit se Sam. 1278 01:15:24,750 --> 01:15:27,750 Myslím, že o tom ty nerozhoduješ. 1279 01:15:27,833 --> 01:15:31,125 Samozřejmě, že ne. Rozhodni ty, co jsi. 1280 01:15:32,333 --> 01:15:34,000 Moje dívka, nebo Samina kamarádka? 1281 01:15:40,500 --> 01:15:41,583 Vyber si, Nicky. 1282 01:15:47,333 --> 01:15:49,041 Na to nebudu odpovídat. 1283 01:15:49,125 --> 01:15:50,916 Myslím, žes to právě udělala. 1284 01:15:51,875 --> 01:15:54,333 Ne… Sakra. 1285 01:16:04,333 --> 01:16:05,416 Do prdele! 1286 01:16:10,208 --> 01:16:11,750 Pěkná párty, co, Nicky? 1287 01:16:14,833 --> 01:16:15,916 Jsi v pořádku? 1288 01:16:18,125 --> 01:16:19,041 Ano? 1289 01:16:20,208 --> 01:16:21,250 Kde jsi? 1290 01:16:23,000 --> 01:16:24,333 Ve skladu. 1291 01:16:25,791 --> 01:16:26,666 Poslouchej… 1292 01:16:27,833 --> 01:16:29,208 Udělala jsi správnou věc. 1293 01:16:30,541 --> 01:16:32,875 -Já už nevím. Nevím. -Ale já vím. 1294 01:16:33,875 --> 01:16:39,041 Protože i když je to opravdu těžké, nikdo nemůže rozhodnout za nás. 1295 01:16:39,708 --> 01:16:42,416 Ani naši partneři, ani hvězdy. 1296 01:16:44,166 --> 01:16:45,375 Díky moc, Ano. 1297 01:16:46,291 --> 01:16:47,291 Děkuju. 1298 01:16:48,208 --> 01:16:49,208 Nicky! 1299 01:16:51,208 --> 01:16:53,416 Myslíš, že bys mi mohla odsud pomoct? 1300 01:16:54,625 --> 01:16:55,625 Ne. 1301 01:17:02,083 --> 01:17:03,541 Já už to dál nesnesu. 1302 01:17:09,416 --> 01:17:11,166 -Hej, ty! -Co? Já? 1303 01:17:11,833 --> 01:17:13,625 Jo, ty! 1304 01:17:16,291 --> 01:17:18,458 Benjamine Cañete. 1305 01:17:25,750 --> 01:17:26,833 Co to do prdele je? 1306 01:17:27,916 --> 01:17:29,208 Odkud znáš mý jméno? 1307 01:17:29,291 --> 01:17:30,875 Vím toho o tobě spoustu. 1308 01:17:30,958 --> 01:17:34,500 Nezahrávej si se mnou. Teď ke všemu mluvím s Willem, sakra. 1309 01:17:34,583 --> 01:17:37,291 Seš zasranej míč! Jasný? Ty víš houby! 1310 01:17:37,375 --> 01:17:39,791 No tak, vstávej! Zvedni se! 1311 01:17:40,333 --> 01:17:42,333 To jako prosereš celou tu párty? 1312 01:17:42,416 --> 01:17:43,333 Nebo co? 1313 01:17:44,541 --> 01:17:45,625 Nebuď lůzr! 1314 01:17:45,708 --> 01:17:47,083 Dobře, jo. 1315 01:17:48,125 --> 01:17:50,250 -Hej! -Dobře, přestaň už. 1316 01:17:50,333 --> 01:17:52,000 Tohle je tvůj mejdan. 1317 01:17:54,166 --> 01:17:56,000 Vem si, co ti patří. 1318 01:17:56,083 --> 01:17:57,833 -Nemůžu. -Ale můžeš! 1319 01:17:59,125 --> 01:18:01,541 Nemůžu, je po všem. 1320 01:18:01,625 --> 01:18:02,750 Seš přece hrdina! 1321 01:18:03,208 --> 01:18:04,583 Idol! 1322 01:18:06,875 --> 01:18:08,791 Můžeš, Cañete. 1323 01:18:10,000 --> 01:18:11,041 Můžu. 1324 01:18:15,250 --> 01:18:18,375 Zařídil nám suprovej rauš. 1325 01:18:18,458 --> 01:18:20,250 Jo, nejlepší, co jsem kdy zkusil. 1326 01:18:20,333 --> 01:18:22,666 Z těch pilulek je neuvěřitelnej rauš. 1327 01:18:22,750 --> 01:18:26,250 Brácho, přísahám, že se sem ty prášky dostaly na dronech. 1328 01:18:26,333 --> 01:18:29,583 Víc než tisíc prášků. Určitě má kontakty na ostrově. 1329 01:18:29,666 --> 01:18:32,833 Prý tu před měsíci bydlel a poschovával je do ventilace. 1330 01:18:32,916 --> 01:18:34,750 -Fakt? -A jak že se jmenuje? 1331 01:18:34,833 --> 01:18:36,625 -Jmenuje se Toto. -Toto! 1332 01:18:36,708 --> 01:18:38,458 -Zatracenej král Mallorky. -Toto! 1333 01:18:38,541 --> 01:18:41,291 Přesně tak, Toto. Pokud je to vůbec jeho pravý jméno. 1334 01:18:41,375 --> 01:18:43,958 Prej má soukromou párty v lázních! 1335 01:18:44,041 --> 01:18:44,875 Ale… 1336 01:18:54,375 --> 01:18:56,541 Nechte nás být! 1337 01:18:56,625 --> 01:18:58,166 Co se to tu sakra děje? 1338 01:18:58,250 --> 01:19:00,166 Televize, manipulace! 1339 01:19:01,416 --> 01:19:03,791 No tak! Za chvíli vysíláme živě! 1340 01:19:05,958 --> 01:19:07,583 -Otevřeme to. -Otevři. 1341 01:19:07,666 --> 01:19:09,500 -No tak. -Honem, jdeme dovnitř. 1342 01:19:09,583 --> 01:19:12,291 -No tak. -Pohyb, děvčata… 1343 01:19:12,375 --> 01:19:14,833 Ustupte, ustupte, prosím. 1344 01:19:14,916 --> 01:19:17,375 -Jděte pryč! -Vypadněte odsud, sakra! 1345 01:19:17,458 --> 01:19:18,875 Hajzlové! 1346 01:19:21,541 --> 01:19:23,375 -Běžte pryč! -Všichni dovnitř! 1347 01:19:27,583 --> 01:19:29,333 Vypněte to! Hned! 1348 01:19:29,416 --> 01:19:30,791 Večírek skončil! 1349 01:19:30,875 --> 01:19:31,916 No tak! 1350 01:19:32,000 --> 01:19:33,750 Všichni dovnitř! 1351 01:19:33,833 --> 01:19:36,583 Honem, všichni dovnitř! Všichni nahoru, zatraceně. 1352 01:19:36,666 --> 01:19:38,125 Mizerové! 1353 01:19:38,208 --> 01:19:39,791 Zmizte, svině! 1354 01:19:39,875 --> 01:19:40,916 No tak, povídej. 1355 01:19:41,000 --> 01:19:42,916 -Jo. -Řekni to. 1356 01:19:43,791 --> 01:19:47,083 Kdo má prášky, řídí párty. 1357 01:19:47,166 --> 01:19:48,708 Co to má sakra být? 1358 01:19:48,791 --> 01:19:51,625 To je tak dobrý. Nechám si to vytetovat, přísahám. 1359 01:19:51,708 --> 01:19:54,041 -Povím to, kolikrát bude třeba. -Super, Toto! 1360 01:19:54,125 --> 01:19:58,583 -Hele, řekni to znovu. -Řekni to. 1361 01:19:59,208 --> 01:20:03,041 Říkal jsem si, že prášky se rýmujou s párty, a zbytek je prostě flow. 1362 01:20:04,000 --> 01:20:08,416 Toto… 1363 01:20:23,750 --> 01:20:25,750 Brácho, není to, jak to vypadá, jasný? 1364 01:20:25,833 --> 01:20:28,458 Zdá se, žes všem řek, že ty prášky jsou tvoje. 1365 01:20:28,541 --> 01:20:31,208 Pak je to tak, jak to vypadá, ale… 1366 01:20:31,708 --> 01:20:33,208 Jaks mi to mohl udělat, brácho? 1367 01:20:33,666 --> 01:20:34,625 Mně? 1368 01:20:35,833 --> 01:20:36,916 Ne, ale poslouchej. 1369 01:20:37,000 --> 01:20:38,458 Vysvětlím ti to, brácho! 1370 01:20:38,541 --> 01:20:40,000 Dej sem ty prášky, hned. 1371 01:20:40,875 --> 01:20:42,458 -Nedávej mu je. -Dej mi je. 1372 01:20:42,541 --> 01:20:43,875 Dej mi ty blbý prášky! 1373 01:20:43,958 --> 01:20:44,833 Hej! 1374 01:20:44,916 --> 01:20:46,875 -Co děláš? -Nesahej na mě! 1375 01:20:46,958 --> 01:20:48,791 Benjamíne, ty prášky, jasný? 1376 01:20:49,916 --> 01:20:50,750 Cože? 1377 01:20:57,791 --> 01:20:59,041 Co se děje, Toto? 1378 01:21:00,833 --> 01:21:02,750 Jak jako, že nejsou tvoje? 1379 01:21:03,916 --> 01:21:05,250 Co se děje, brácho? 1380 01:21:06,250 --> 01:21:07,875 -Toto, řekni něco. -Hej! 1381 01:21:07,958 --> 01:21:10,583 Poslouchejte mě. Slyšíte mě? 1382 01:21:11,083 --> 01:21:11,916 Jo? 1383 01:21:12,000 --> 01:21:16,666 Tyhle prášky jsou moje. Jasný? Moje. 1384 01:21:17,458 --> 01:21:19,916 -Ale Benjo… -Přesně tak, jsou Benjovy. 1385 01:21:20,000 --> 01:21:23,541 Benja je přivezl. Já, ne on, jasný? 1386 01:21:24,500 --> 01:21:27,250 Propašoval jsem je sem jako mula. 1387 01:21:28,083 --> 01:21:30,333 Spolknul jsem je, sakra. 1388 01:21:32,333 --> 01:21:34,458 A vysral jsem je. 1389 01:21:35,041 --> 01:21:38,666 Takže já jsem zodpovědnej za to, že jsou na týhle párty drogy! 1390 01:21:38,750 --> 01:21:40,208 Sakra, kámo. 1391 01:21:40,291 --> 01:21:41,541 -Sakra. -Pojďte pryč. 1392 01:21:41,625 --> 01:21:44,208 Přesně tak, je to pravda. 1393 01:21:44,708 --> 01:21:46,291 -To je vono. -Benjo. 1394 01:21:46,375 --> 01:21:48,000 -No tak. -Půjdeme. 1395 01:21:48,083 --> 01:21:51,208 No, utíkejte! Jen si běžte. 1396 01:21:51,291 --> 01:21:53,250 Běžte to všem říct. 1397 01:21:53,333 --> 01:21:57,750 Že Benja Cañete je váš hrdina. Váš podělanej idol. Běžte! 1398 01:21:57,833 --> 01:22:03,416 A já prodám prášky každýmu, kdo je chce! Jo, jasně! 1399 01:22:03,500 --> 01:22:04,708 -Promiňte. -Jo? 1400 01:22:04,791 --> 01:22:06,875 -Benja Cañete? -Osobně. 1401 01:22:10,416 --> 01:22:11,541 Dej mi to, no tak. 1402 01:22:11,625 --> 01:22:14,000 Strážníku, já přísahám, že nejsou moje. 1403 01:22:14,083 --> 01:22:17,125 -Tak pojď, jde se. -Teď ne, prosím. 1404 01:22:17,208 --> 01:22:18,458 Tahle párty skončila! 1405 01:22:19,125 --> 01:22:20,125 Galo? 1406 01:22:23,125 --> 01:22:24,125 Galo! 1407 01:22:26,458 --> 01:22:28,666 Nechci tady dole nikoho vidět! 1408 01:22:32,083 --> 01:22:33,708 Vemte ho nahoru! 1409 01:22:33,791 --> 01:22:34,666 No tak, k čertu! 1410 01:22:36,375 --> 01:22:37,875 -Nesahejte na mě! -Běž nahoru! 1411 01:22:37,958 --> 01:22:39,458 Ty taky. Tudy! 1412 01:22:41,791 --> 01:22:43,083 -Nesahejte na mě! -Ty taky. 1413 01:22:43,166 --> 01:22:44,291 Honem, nahoru! 1414 01:22:44,375 --> 01:22:46,625 Jednoho jsme zrovna zatkli v lázních. 1415 01:22:46,708 --> 01:22:51,083 Kdo nebude do pěti minut ve svém pokoji, bude také zatčen. 1416 01:22:51,166 --> 01:22:52,791 Dobře. Rozumím. 1417 01:22:52,875 --> 01:22:55,500 -Spousta poldů, málo zábavy! -Kreténi! 1418 01:22:55,583 --> 01:22:56,416 Parchanti. 1419 01:22:58,166 --> 01:22:59,666 Mizerové! 1420 01:22:59,750 --> 01:23:02,750 -Jste v pořádku? -Ano, děkuji. 1421 01:23:02,833 --> 01:23:05,125 Jsem jejich učitelka. Možná tak nevypadám. 1422 01:23:05,208 --> 01:23:06,708 Ale ano, vypadáte. 1423 01:23:09,291 --> 01:23:11,333 Do mého pokoje, hned. 1424 01:23:12,791 --> 01:23:14,625 Brácho, je mi to vážně líto. 1425 01:23:15,500 --> 01:23:18,041 Co pro tebe můžu udělat, abys mi odpustil? 1426 01:23:18,583 --> 01:23:19,833 Udělám cokoliv. 1427 01:23:26,666 --> 01:23:27,750 Je tu i tisk. 1428 01:23:27,833 --> 01:23:29,541 Nějaké prohlášení? Tady! 1429 01:23:29,625 --> 01:23:32,791 Brácho! Řekni všem, ať koukají na televizi. 1430 01:23:32,875 --> 01:23:35,333 Až mě uvidí v poutech, bude ze mě legenda. 1431 01:23:35,416 --> 01:23:38,250 Všichni si budou pamatovat Benju Cañeteho. 1432 01:23:38,333 --> 01:23:41,250 Proč jste byl zadržen? Je uvnitř ještě hodně lidí? 1433 01:23:43,833 --> 01:23:44,791 Svého hrdinu. 1434 01:23:45,916 --> 01:23:47,375 Svůj idol. 1435 01:23:49,000 --> 01:23:50,125 Svého mučedníka. 1436 01:23:50,916 --> 01:23:52,750 Počítej se mnou, brácho, jo? 1437 01:23:52,833 --> 01:23:55,250 Slibuju, že se všichni dozví tvůj příběh. 1438 01:23:56,375 --> 01:23:57,458 Miluju tě. 1439 01:23:58,875 --> 01:24:01,666 -Moc tě miluju, Toto! -Já tebe taky! 1440 01:24:03,750 --> 01:24:04,916 Messi! 1441 01:24:05,375 --> 01:24:08,291 Messi, do toho! Messi… 1442 01:24:08,375 --> 01:24:09,541 Nenechte ho utéct! 1443 01:24:13,000 --> 01:24:15,208 Sam, jsi tu? 1444 01:24:17,625 --> 01:24:20,000 -Utíkejte! -Všichni dovnitř! 1445 01:24:22,958 --> 01:24:23,916 Pardon! 1446 01:24:25,833 --> 01:24:27,666 Všechny pokoje zavřít! 1447 01:24:32,166 --> 01:24:33,250 Sakra! 1448 01:24:34,041 --> 01:24:36,291 Tihle čtyři nahoru, jasný? 1449 01:24:36,750 --> 01:24:38,666 Na schodech nechci nikoho vidět. 1450 01:24:42,041 --> 01:24:44,166 Ať nejsou žádné pokoje otevřené. 1451 01:24:44,250 --> 01:24:47,125 Už jsou tu všichni? Dobrá. 1452 01:25:14,000 --> 01:25:17,625 Příští rok, když mi dáš šanci, můžeme být kámošky. 1453 01:25:18,208 --> 01:25:21,166 Vím, že mě nemáš ráda, ale to proto, že mě neznáš. 1454 01:25:21,250 --> 01:25:23,750 Znám tě a řekla bych, že nejspíš nebudem. 1455 01:25:23,833 --> 01:25:25,416 Nic o mně nevíš. 1456 01:25:26,125 --> 01:25:28,666 Věř mi, vím mnohem víc, než bych chtěla. 1457 01:25:29,166 --> 01:25:30,750 Až moc, Hulibrko. 1458 01:25:31,583 --> 01:25:33,416 Víš o mně kulový. Myslíš, že budu 1459 01:25:34,125 --> 01:25:36,625 opakovat ročník, jen abych někomu vyhulila? 1460 01:25:36,708 --> 01:25:38,541 To jsem neřekla. 1461 01:25:38,625 --> 01:25:40,666 Někdo to říkal, přišlo mi to vtipný. 1462 01:25:40,750 --> 01:25:43,250 No, ale není. Ani ta věc s „Hulibrkou“ ne. 1463 01:25:44,375 --> 01:25:46,916 Myslela jsem, že se ti líbí, když ti říkají… 1464 01:25:49,166 --> 01:25:51,083 No, možná tě tak dobře neznám. 1465 01:25:52,291 --> 01:25:53,833 Měla jsem tě za chytřejší. 1466 01:25:55,208 --> 01:25:57,458 Jo, to já taky. 1467 01:26:19,833 --> 01:26:21,208 Tu fotku jsem neposlala. 1468 01:26:22,833 --> 01:26:26,500 Ten hajzl ji vyfotil bez dovolení a rozeslal ji všem. 1469 01:26:26,583 --> 01:26:27,750 Překvápko. 1470 01:26:27,833 --> 01:26:30,333 Je ze mě školní coura s přezdívkou Hulibrka. 1471 01:26:30,416 --> 01:26:31,833 Jeho si nikdo nepamatuje. 1472 01:26:34,791 --> 01:26:36,083 To jsem nevěděla. 1473 01:26:37,083 --> 01:26:39,500 Ale moc ses nesnažila to změnit, že ne? 1474 01:26:39,583 --> 01:26:43,333 Tak hele, někomu jsem ho vykouřila. Vykouřila jsem péro. 1475 01:26:43,416 --> 01:26:45,875 Nebylo první a nebude ani poslední. 1476 01:26:46,541 --> 01:26:49,083 Co mám změnit? Styl oblékání? 1477 01:26:49,625 --> 01:26:52,541 Už nekouřit ptáky? Změnit svou osobnost? 1478 01:26:53,125 --> 01:26:56,041 Mám přestat být, kým jsem, kvůli jednomu retardovi? 1479 01:26:59,083 --> 01:27:00,500 Seš silná holka. 1480 01:27:02,833 --> 01:27:04,125 Předtím jsem nebyla. 1481 01:27:05,541 --> 01:27:08,416 A přála bych si, abych se to nenaučila tak rychle. 1482 01:27:09,166 --> 01:27:12,750 -Jak to myslíš? -Že kdyby Zowi nezpívala 1483 01:27:13,791 --> 01:27:18,083 „Vylízej mi ji, hamdullah. Dobrou chuť. Jsem obyčejná mrcha, zničím tě“… 1484 01:27:25,083 --> 01:27:26,583 No, nebyla bych naživu. 1485 01:27:30,250 --> 01:27:31,291 Kurva. 1486 01:27:33,125 --> 01:27:34,291 To jsem netušila. 1487 01:27:40,166 --> 01:27:43,125 Proto jsem zameškala půl roku a jsem zas ve čtvrťáku. 1488 01:27:48,083 --> 01:27:50,458 Ale neříkám, že nevykouřím další péro. 1489 01:27:52,625 --> 01:27:56,208 Rok je dlouhá doba a nikdy se nemá říkat nikdy, že jo? 1490 01:28:03,833 --> 01:28:05,625 -Hele. -Co? 1491 01:28:07,041 --> 01:28:07,916 Nejsi hloupá. 1492 01:28:11,208 --> 01:28:12,375 Děkuju. 1493 01:28:27,458 --> 01:28:28,791 Co se stalo, Galo? 1494 01:28:30,708 --> 01:28:32,500 Vůbec tě nepoznávám. 1495 01:28:33,291 --> 01:28:36,958 Ten hluk a večírky, to nejsi ty. 1496 01:28:37,458 --> 01:28:40,041 Jsi ten typ člověka, který působí dobře. 1497 01:28:40,125 --> 01:28:41,375 Můj typ člověka, viď? 1498 01:28:44,000 --> 01:28:48,708 Myslela jsem, že jsi jako ty holky, co člověk vidí a pomyslí si: 1499 01:28:48,791 --> 01:28:51,083 „Páni, ta vypadá, že má zdravý rozum.“ 1500 01:28:53,875 --> 01:28:54,875 To já taky. 1501 01:28:55,625 --> 01:28:56,500 Hm? 1502 01:28:59,583 --> 01:29:02,166 Je po všem, Galo. Běž do svého pokoje. 1503 01:29:02,250 --> 01:29:03,333 Promluvíme si pak. 1504 01:29:11,541 --> 01:29:12,958 Nashle, Galo. 1505 01:29:28,625 --> 01:29:33,041 Poté, co porušili zákon a uspořádali ilegální párty, divoký večírek, 1506 01:29:33,125 --> 01:29:35,375 musela zasáhnout policie. 1507 01:29:35,458 --> 01:29:39,250 {\an8}Exkluzivní reportáž na vašich obrazovkách v pořadu Věc veřejná. 1508 01:29:39,333 --> 01:29:42,458 {\an8}Čerstvé záběry, jak policie provedla první zatčení 1509 01:29:42,541 --> 01:29:45,333 -v hotelu na Mallorce. -Hej, zapněte si telku. 1510 01:29:45,416 --> 01:29:46,750 Zapněte si telku! 1511 01:29:46,833 --> 01:29:49,458 -A vyváznou bez trestu. -Zapněte si telku! Hej! 1512 01:29:49,541 --> 01:29:50,375 To je Toto! 1513 01:29:50,458 --> 01:29:52,875 -Telka! -Zapni to! 1514 01:29:54,125 --> 01:29:56,833 {\an8}Na ochranu soukromí teenagera 1515 01:29:56,916 --> 01:29:59,916 {\an8}-je jeho obličej rozmazaný. -Dobře. 1516 01:30:00,000 --> 01:30:03,333 {\an8}Neměli bychom zviditelňovat lidi, jako je on. 1517 01:30:03,416 --> 01:30:05,041 {\an8}Vlastně mám nápad. 1518 01:30:05,125 --> 01:30:09,166 {\an8}Přestaňme tyhle zvrhlíky povzbuzovat! 1519 01:30:09,791 --> 01:30:12,875 {\an8}Rozhodli jsem se ale ukázat obličej druhého chlapce. 1520 01:30:13,458 --> 01:30:18,375 {\an8}Chlapec, strachující se o přítele. Příklad hodný následování. 1521 01:30:19,875 --> 01:30:25,041 Toto, Toto, Toto! 1522 01:30:29,041 --> 01:30:33,000 Podívej, Saro. Problém je v tom, že dnešní mládež má všechno. 1523 01:30:33,083 --> 01:30:34,041 Tím to je. 1524 01:30:34,125 --> 01:30:37,708 Chtějí samou svobodu, ale žádnou zodpovědnost. 1525 01:30:37,791 --> 01:30:40,583 -A to není možné! -Naprosto souhlasím, Carlosi. 1526 01:30:40,666 --> 01:30:43,208 Jako dítě mě pohlavkovali každý den. 1527 01:30:43,291 --> 01:30:46,041 -A od šesti let… -Promiňte, momentík. 1528 01:30:46,125 --> 01:30:49,833 -Takto nemůžeme mluvit! -Prý máme na telefonu 1529 01:30:49,916 --> 01:30:52,375 jednu dívku, která byla na tom večírku, 1530 01:30:52,458 --> 01:30:55,250 a chce s námi mluvit živě, 1531 01:30:55,333 --> 01:30:58,125 {\an8}sdělit nám svou verzi událostí dnešního večera. 1532 01:30:58,208 --> 01:31:01,208 {\an8}VIDEOHOVOR S JEDNOU Z DÍVEK ZAVŘENÝCH V HOTELU 1533 01:31:01,291 --> 01:31:02,458 {\an8}Haló? 1534 01:31:02,541 --> 01:31:04,708 {\an8}Ahoj, Galo, povídej. 1535 01:31:04,791 --> 01:31:06,583 {\an8}-Slyšíte mě? -To… 1536 01:31:06,666 --> 01:31:08,333 -mě… -Poser… 1537 01:31:08,416 --> 01:31:10,083 Tohle je šílený, brácho. 1538 01:31:10,916 --> 01:31:11,916 Jak se máš? 1539 01:31:15,708 --> 01:31:17,041 No, je mi hodně smutno. 1540 01:31:18,875 --> 01:31:21,416 Řekni nám, proč je ti smutno. 1541 01:31:21,500 --> 01:31:22,833 V podstatě kvůli tomu, 1542 01:31:23,541 --> 01:31:25,833 jak se tahle událost podává. 1543 01:31:26,333 --> 01:31:30,208 Říkáte, že mladí lidé nechtějí převzít odpovědnost, 1544 01:31:30,291 --> 01:31:33,166 přitom jsme rok zavření ve svých domovech. 1545 01:31:33,250 --> 01:31:35,041 I my jsme byli zavření 1546 01:31:35,125 --> 01:31:37,583 a nepořádáme žádné nelegální párty, zlato. 1547 01:31:37,666 --> 01:31:38,791 Víte vy co? 1548 01:31:40,750 --> 01:31:44,458 Vaše generace byla zavřená už před pandemií. 1549 01:31:45,291 --> 01:31:46,666 To není žádná zásluha. 1550 01:31:48,625 --> 01:31:51,250 Ale mít to v posledním roce střední školy, 1551 01:31:51,333 --> 01:31:55,541 který je dost složitý i bez lockdownu… 1552 01:31:59,208 --> 01:32:01,458 To si sakra zaslouží ocenit. 1553 01:32:01,541 --> 01:32:03,958 Nevím, co s tou generací sněhových vloček je. 1554 01:32:04,041 --> 01:32:05,916 Ale jste pořád jen naštvaní. 1555 01:32:12,000 --> 01:32:14,083 Jak bychom mohli nebýt? 1556 01:32:15,125 --> 01:32:18,125 Křičíme a nikdo nás neposlouchá. 1557 01:32:24,375 --> 01:32:28,125 Naše generace je plná vzteku. 1558 01:32:30,916 --> 01:32:35,166 Vzteku pramenícího z mizérie, kterou jste nám zanechali. 1559 01:32:37,291 --> 01:32:41,416 Ze strukturálního násilí, jemuž ve vašem systému čelíme. 1560 01:32:44,083 --> 01:32:50,083 V systému, který nechá mladé lidi páchat sebevraždy každý týden. 1561 01:32:52,416 --> 01:32:54,833 Který nechává lidi žít na ulici. 1562 01:32:56,291 --> 01:33:01,166 Systému, v němž se jako žena bojím jít po ulici. 1563 01:33:01,250 --> 01:33:05,166 Protože tucty žen umírají každý rok kvůli čiré misogynii. 1564 01:33:08,875 --> 01:33:09,875 Prostě jen… 1565 01:33:11,416 --> 01:33:12,916 kamkoli se kouknete, 1566 01:33:13,708 --> 01:33:15,916 systém někoho drtí, 1567 01:33:18,125 --> 01:33:19,750 ale nikdo s tím nic nedělá. 1568 01:33:32,208 --> 01:33:36,083 Dali jste nám podělanou současnost… 1569 01:33:38,791 --> 01:33:40,458 a nejistou budoucnost. 1570 01:33:43,250 --> 01:33:45,333 Je nemožné být optimista. 1571 01:33:48,041 --> 01:33:50,875 A když žádáme, abyste nás vyslechli, 1572 01:33:50,958 --> 01:33:52,958 děláte z nás kriminálníky. 1573 01:33:56,833 --> 01:33:58,250 A už toho máme po krk. 1574 01:34:05,166 --> 01:34:07,083 Ale to, co říkáš, 1575 01:34:07,166 --> 01:34:10,875 což všichni plně chápeme, 1576 01:34:10,958 --> 01:34:14,250 myslíš, že to nějaká nelegální párty napraví? 1577 01:34:18,125 --> 01:34:19,166 Ne. 1578 01:34:22,333 --> 01:34:23,458 Možná, že ne. 1579 01:34:26,375 --> 01:34:28,000 Ale víte co? 1580 01:34:39,208 --> 01:34:41,208 My už nemáme co ztratit. 1581 01:34:43,875 --> 01:34:45,166 Jděte všichni do prdele! 1582 01:35:07,375 --> 01:35:08,500 Je to tady. 1583 01:35:09,666 --> 01:35:12,708 -Je to tady. -Je to tady. 1584 01:35:21,041 --> 01:35:23,625 Televize, manipulace! 1585 01:35:27,833 --> 01:35:29,958 Seru na to, brácho! 1586 01:35:30,041 --> 01:35:31,625 Zasraný bestie! 1587 01:36:21,041 --> 01:36:22,625 Mé milé budoucí já, 1588 01:36:23,291 --> 01:36:25,291 nevíš, co se teď bude dít. 1589 01:36:27,000 --> 01:36:30,291 Chceš, aby všechno přestalo, ale není to jak zastavit. 1590 01:36:33,041 --> 01:36:34,750 Cítíš závrať z vědomí, 1591 01:36:34,833 --> 01:36:37,250 že se brzy všechno navždy změní 1592 01:36:38,666 --> 01:36:41,125 a že tomu nemůžeš nijak zabránit. 1593 01:36:43,625 --> 01:36:44,833 A nezbývá než čekat. 1594 01:36:52,291 --> 01:36:57,166 Gala! Gala! Gala! 1595 01:37:05,375 --> 01:37:06,416 Brácho… 1596 01:37:07,083 --> 01:37:08,958 Moje! 1597 01:37:10,041 --> 01:37:11,041 Majzni do toho! 1598 01:37:14,291 --> 01:37:15,166 Jdeme! 1599 01:37:20,958 --> 01:37:21,958 Utíkejte! 1600 01:37:29,958 --> 01:37:31,000 Okamžitě posily! 1601 01:37:33,500 --> 01:37:35,041 Honem, nebo nás zabijou! 1602 01:37:35,833 --> 01:37:36,958 Vypadnem odsud! 1603 01:37:37,041 --> 01:37:37,875 Na ně! 1604 01:37:43,375 --> 01:37:44,416 No tak, lidi! 1605 01:37:48,500 --> 01:37:52,958 Svoboda! 1606 01:38:09,416 --> 01:38:10,875 Jdeme! 1607 01:38:22,625 --> 01:38:23,666 Bluetooth. 1608 01:38:25,833 --> 01:38:27,208 Měkoučký, hlaďoučký. 1609 01:38:29,291 --> 01:38:31,208 Bluetooth. 1610 01:38:35,000 --> 01:38:38,083 Měkoučký, hlaďoučký. 1611 01:38:43,625 --> 01:38:46,500 {\an8}V HOTELU V KARANTÉNĚ ZNOVU PROPUKL CHAOS 1612 01:38:49,541 --> 01:38:51,625 Čtyřicet tři, jsme na cestě. 1613 01:38:53,666 --> 01:38:54,708 No tak, pohyb! 1614 01:38:54,791 --> 01:38:56,291 Hej, mizerové! 1615 01:38:56,375 --> 01:38:57,750 No tak! 1616 01:38:57,833 --> 01:38:58,833 Vypadněte odsud! 1617 01:39:00,666 --> 01:39:02,625 -Kryjte se! -Kryjte se! 1618 01:39:04,625 --> 01:39:06,458 -Vypadněte odsud! -Do prdele! 1619 01:39:08,250 --> 01:39:09,500 -Vypadněte! -Dovnitř! 1620 01:39:09,583 --> 01:39:11,250 Běžte dovnitř! 1621 01:39:12,333 --> 01:39:13,583 Kryjte se, zatraceně! 1622 01:39:14,666 --> 01:39:15,791 Prochází! 1623 01:39:16,708 --> 01:39:17,791 Jde Hulibrka! 1624 01:39:17,875 --> 01:39:19,833 -Co to děláš? -Nelez na auto! 1625 01:39:22,375 --> 01:39:24,041 Předveď jim twerk, do toho! 1626 01:39:31,583 --> 01:39:33,458 Běžte! Dovnitř, zatraceně! 1627 01:39:34,125 --> 01:39:35,625 Vypadněte odsud! 1628 01:39:38,791 --> 01:39:40,083 Hajzlové! 1629 01:39:41,375 --> 01:39:43,541 -Ustupte! -Pohyb! 1630 01:39:43,625 --> 01:39:45,125 Zapal to! 1631 01:39:46,083 --> 01:39:47,458 Ať to celý shoří! 1632 01:39:50,958 --> 01:39:52,541 -Co to je? -Hej! 1633 01:39:55,625 --> 01:39:59,375 K čertu s váma! K čertu s váma všema! 1634 01:40:00,916 --> 01:40:03,541 Co to má… Do prdele! 1635 01:40:03,625 --> 01:40:04,875 No tak, honem! 1636 01:40:04,958 --> 01:40:06,083 Ústup! 1637 01:40:07,625 --> 01:40:09,125 Utíkejte, zatraceně! 1638 01:40:09,208 --> 01:40:10,291 Běžte! 1639 01:40:10,375 --> 01:40:13,166 Běžte! Pozor! 1640 01:40:13,250 --> 01:40:14,375 Hoří to! 1641 01:40:20,083 --> 01:40:21,500 Vyhráli jsme! 1642 01:40:23,625 --> 01:40:26,958 KONEC VYUČOVÁNÍ 1643 01:40:40,708 --> 01:40:42,291 Zpátky, chlapi! 1644 01:40:42,375 --> 01:40:43,416 Ústup! 1645 01:41:02,166 --> 01:41:03,416 -Sakra. -Do prdele! 1646 01:41:06,708 --> 01:41:08,333 Dostali jsme ho. 1647 01:41:21,541 --> 01:41:24,166 Galo. Galo, co to děláš? 1648 01:41:24,750 --> 01:41:26,916 Kámo, jde sem policie, pojď! 1649 01:41:27,000 --> 01:41:29,208 Holky, musíme jít, hned, jasný? 1650 01:41:29,625 --> 01:41:31,166 My dvě si promluvíme. 1651 01:41:31,916 --> 01:41:33,875 Pojď, jdeme, zlatíčko. 1652 01:41:33,958 --> 01:41:37,208 Díky bohu! Dostal jsem vás! 1653 01:41:38,791 --> 01:41:40,208 -Utíkejte! -Běžte! 1654 01:41:40,833 --> 01:41:42,083 Pojďte sem, padouši! 1655 01:41:42,166 --> 01:41:43,125 Běž, trubko! 1656 01:41:43,208 --> 01:41:45,125 Honem, holky! Sam! 1657 01:41:45,708 --> 01:41:46,666 Ne! 1658 01:41:49,333 --> 01:41:50,500 Mám tě. 1659 01:41:50,916 --> 01:41:52,125 Hej, ty! 1660 01:41:52,750 --> 01:41:53,791 Plešoune! 1661 01:41:54,416 --> 01:41:55,500 Toto? 1662 01:41:55,583 --> 01:41:56,625 Na něj! 1663 01:42:01,666 --> 01:42:02,583 Honem! 1664 01:42:02,666 --> 01:42:03,958 -Běž! -Dík! 1665 01:42:04,041 --> 01:42:06,041 -Máš to u mě! -Seš nejlepší! 1666 01:42:06,125 --> 01:42:07,541 Běžte! Nahoru! 1667 01:42:10,291 --> 01:42:12,416 {\an8}NEPOKOJE V HOTELU V KARANTÉNĚ 1668 01:42:12,500 --> 01:42:14,583 {\an8}Za skandování „svoboda, svoboda“ 1669 01:42:14,666 --> 01:42:17,750 {\an8}této nelegální párty vládne chaos. 1670 01:42:17,833 --> 01:42:22,500 {\an8}Teenageři v karanténě neváhali vzdorovat policistům. 1671 01:42:22,875 --> 01:42:26,875 {\an8}Z paluby Chanquete nás nedostanou 1672 01:42:26,958 --> 01:42:30,833 {\an8}Z paluby Chanquete nás nedostanou 1673 01:42:32,333 --> 01:42:37,000 Kondor jednotce Z-4344. Zásahová jednotka je poblíž. 1674 01:42:37,083 --> 01:42:38,791 Každou chvíli bude na místě. 1675 01:42:47,291 --> 01:42:49,708 -Vypadněte odsud! -Běžte pryč! 1676 01:42:50,750 --> 01:42:53,791 Připravte si štíty! Běžte! 1677 01:43:10,583 --> 01:43:13,000 Čeho se bojíš, Sweetkillah? 1678 01:43:13,791 --> 01:43:15,625 Toho, že párty skončila. 1679 01:43:15,708 --> 01:43:18,083 Když je po všem, je po všem. 1680 01:43:18,166 --> 01:43:20,666 Střední škola bude oficiálně za námi. 1681 01:43:21,458 --> 01:43:22,708 A co pak? 1682 01:43:31,333 --> 01:43:32,541 A co ty, Sam? 1683 01:43:32,625 --> 01:43:35,583 Toho, že se stanu dospělejší verzí sebe sama. 1684 01:43:35,666 --> 01:43:39,708 Nebo ještě hůř. Že se jí stanu a ani mi to nedojde, kámo. 1685 01:43:40,083 --> 01:43:41,750 -Nahoru, honem! -Neutíkej! 1686 01:43:41,833 --> 01:43:44,375 Hej, zatkněte mě, všechno jsem to snědla! 1687 01:43:45,750 --> 01:43:49,625 Bála by ses, kdybys myslela, že budoucnost není vepsaná ve hvězdách? 1688 01:43:49,708 --> 01:43:53,333 Ne. Ale bála bych se, kdybych musela dát za pravdu někomu v rybách. 1689 01:43:53,458 --> 01:43:55,833 -No tak, Nicky! -Bývají otravný. 1690 01:43:55,916 --> 01:43:56,875 Jdeme! 1691 01:43:56,958 --> 01:43:58,583 Honem! 1692 01:44:00,333 --> 01:44:01,541 Postupujte! 1693 01:44:01,625 --> 01:44:05,666 Jednoho dne budu mrtvý a budou ze mě kosti v krabici, 1694 01:44:05,750 --> 01:44:09,791 ale právě teď jsem tady. Živý. 1695 01:44:09,875 --> 01:44:11,958 A všechno je možné, že? 1696 01:44:17,083 --> 01:44:21,750 Přežiju, s hlavou vztyčenou 1697 01:44:22,166 --> 01:44:27,625 Zatvrdím se v železo Kůže mi ztvrdne, a dokonce… 1698 01:44:31,083 --> 01:44:34,416 Sakra, utíkej! 1699 01:44:34,500 --> 01:44:35,708 Utíkám! 1700 01:44:35,791 --> 01:44:37,500 -Běž! -Už jdu! 1701 01:44:41,750 --> 01:44:42,708 Dobře. 1702 01:44:43,666 --> 01:44:46,375 -Neutíkejte! -Poběž! 1703 01:44:48,875 --> 01:44:51,291 Jde do tuhýho. Fakt jde do tuhýho. 1704 01:44:52,208 --> 01:44:53,208 Klídek. 1705 01:44:54,416 --> 01:44:55,416 Dobře… 1706 01:44:56,916 --> 01:44:59,333 -Podívám se. -Jasně. 1707 01:45:02,375 --> 01:45:05,000 Sakra. Nehýbej se. Jasný? 1708 01:45:08,958 --> 01:45:10,750 -Střih. -Dobře. 1709 01:45:33,583 --> 01:45:36,250 Čarodějko, mám vážně strach. 1710 01:45:36,958 --> 01:45:38,125 Nevím, co mám dělat. 1711 01:45:38,666 --> 01:45:41,083 Ale když mi dáš další šanci, 1712 01:45:41,166 --> 01:45:42,958 slibuju, že se změním. 1713 01:45:43,416 --> 01:45:44,583 Moc tě miluju. 1714 01:45:47,500 --> 01:45:48,750 Co budeš dělat? 1715 01:45:54,541 --> 01:45:55,458 To nevím. 1716 01:45:56,833 --> 01:45:58,125 A vy? 1717 01:46:00,250 --> 01:46:01,916 Rozhodly jste se? 1718 01:46:02,750 --> 01:46:04,291 Víte už, co budete dělat? 1719 01:46:07,000 --> 01:46:08,416 Nemám kurva ponětí. 1720 01:46:14,916 --> 01:46:15,916 Ne. 1721 01:46:18,583 --> 01:46:19,583 Ještě ne. 1722 01:46:40,333 --> 01:46:44,041 Všem jednotkám, tři dívky na střeše. 1723 01:47:08,416 --> 01:47:09,541 Holky… 1724 01:47:10,875 --> 01:47:11,916 Je po všem. 1725 01:47:13,208 --> 01:47:14,458 No tak! 1726 01:47:14,541 --> 01:47:15,666 Postupujte! 1727 01:47:17,250 --> 01:47:18,458 Co teď? 1728 01:47:34,541 --> 01:47:36,291 Pokusíme se zůstat nad vodou. 1729 01:47:54,291 --> 01:47:55,666 Ráda bych… 1730 01:47:57,041 --> 01:47:58,666 udělala cvak… 1731 01:48:01,208 --> 01:48:03,666 a zachovala tuhle chvíli navždycky. 1732 01:48:11,791 --> 01:48:13,958 Máme tě moc rádi! 1733 01:49:32,916 --> 01:49:36,958 Tak vidíte. A nyní se vás ptám. 1734 01:49:37,041 --> 01:49:40,125 Jsou tohle mladí, jaké opravdu chceme? 1735 01:49:40,208 --> 01:49:42,833 Mladí, jaké opravdu potřebujeme? 1736 01:49:42,916 --> 01:49:45,541 Nebo to jsou mladí, jaké si zasloužíme? 1737 01:49:46,083 --> 01:49:47,625 Rozhodnutí je na vás. 1738 01:49:47,708 --> 01:49:51,750 My jsme vás jen informovali, pečlivě a nestranně. 1739 01:49:53,208 --> 01:49:57,166 Dobrou noc. Uvidíme se příště tady, 1740 01:49:57,250 --> 01:49:58,916 v pořadu Věc veřejná. 1741 01:50:37,083 --> 01:50:41,083 FUCK, JAKO! 1742 01:51:14,333 --> 01:51:18,333 VŠECHNO SKONČÍ TRAPNĚ 1743 01:53:20,458 --> 01:53:22,458 Překlad titulků: Mirka Kopicová 1744 01:53:22,541 --> 01:53:24,541 Kreativní dohled Tomáš Lenikus 1745 01:53:24,541 --> 01:53:28,000 www.titulky.com 124666

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.