All language subtitles for Toto che visse due lte.HD WEB-DL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:14,083 --> 00:01:16,158 Fuck, this is disgusting! 2 00:01:35,791 --> 00:01:37,700 This is great! 3 00:01:48,250 --> 00:01:50,739 Playboy... 4 00:01:51,000 --> 00:01:54,082 No, I'm not a playboy. 5 00:01:54,541 --> 00:01:56,996 I'm a romantic guy 6 00:01:57,583 --> 00:02:01,282 who still believes in love that's why I'm telling you "no"... 7 00:02:41,541 --> 00:02:46,662 TOTO' WHO LIVED TWICE 8 00:04:56,167 --> 00:04:58,123 Did you like it? 9 00:05:00,750 --> 00:05:02,292 Did you like it? 10 00:05:15,167 --> 00:05:16,790 Paletta! 11 00:06:27,209 --> 00:06:28,750 Paletta! 12 00:06:33,666 --> 00:06:35,741 Triple Engine has arrived in Palermo! 13 00:06:36,167 --> 00:06:38,205 The finest of all whores, did you see her? 14 00:06:40,334 --> 00:06:42,953 She's got tits like a cow. 15 00:06:45,250 --> 00:06:47,408 Can you imagine how amazing it'd be to suck on them? 16 00:06:50,833 --> 00:06:53,240 The blowjobs she gives are enough to resurrect the dead! 17 00:06:55,500 --> 00:06:57,787 Have your mother give you some money and go see her. 18 00:07:00,334 --> 00:07:02,290 She'll put some life in you! 19 00:07:25,250 --> 00:07:28,663 Hey guys, Paletta is coming! 20 00:07:36,292 --> 00:07:37,999 Minico, come here! 21 00:07:40,875 --> 00:07:41,917 Liuccia! 22 00:07:48,083 --> 00:07:50,324 Hit the tin can! 23 00:07:50,541 --> 00:07:52,829 What a piss, this'll warm Paletta up! 24 00:07:58,750 --> 00:08:00,788 - Easy... - Shit, Minico! 25 00:08:00,833 --> 00:08:02,825 Sit down there! 26 00:08:05,958 --> 00:08:08,246 - Hurry up! - Shit, Minico! 27 00:09:43,666 --> 00:09:45,077 He's so devoted. 28 00:09:45,500 --> 00:09:47,824 It's his mother's necklace, bless her soul. 29 00:09:52,209 --> 00:09:54,284 You know how much he loved her. 30 00:09:56,583 --> 00:09:59,038 The Ecce Homo granted him a great favor. 31 00:10:41,250 --> 00:10:42,448 You dishonored! 32 00:10:43,042 --> 00:10:45,531 How dare you ask me for money, 33 00:10:45,750 --> 00:10:47,907 knowing what poverty we live in. 34 00:10:51,666 --> 00:10:54,287 Aren't you ashamed of having a poor old lady support you? 35 00:10:55,750 --> 00:10:58,121 You're like that pimp father of yours, 36 00:10:59,666 --> 00:11:02,535 who hung around the tavern from morning till night. 37 00:11:03,250 --> 00:11:06,616 Right up until he died, he never gave me a penny. 38 00:11:12,083 --> 00:11:13,625 Poison yourself, you creep! 39 00:11:29,292 --> 00:11:32,125 Look at the sludge this pig let on the floor. 40 00:11:34,958 --> 00:11:36,665 What's this stench? Piss? 41 00:11:38,417 --> 00:11:40,621 Pigs are better to raise than kids. 42 00:11:41,791 --> 00:11:44,282 Stuff yourself, and let's hope it's the last time. 43 00:11:44,917 --> 00:11:47,489 Saint Rosalia has to grant me a favor! 44 00:12:07,334 --> 00:12:08,827 Cascino! 45 00:12:11,708 --> 00:12:15,205 Bring me some oil! It's burning like hell. 46 00:12:18,375 --> 00:12:20,497 Don't let them make a racket! 47 00:12:25,666 --> 00:12:27,374 Easy! 48 00:12:27,417 --> 00:12:29,704 As soon as the others come down, you three can come in. 49 00:12:35,417 --> 00:12:36,459 Cascino... 50 00:12:36,583 --> 00:12:39,287 did you choke on a cock hair? 51 00:13:33,292 --> 00:13:35,034 Paletta! 52 00:14:12,917 --> 00:14:15,323 Fuckin' hell, I'm wiped out! 53 00:14:31,791 --> 00:14:33,867 Paletta, did you find the money? 54 00:14:34,791 --> 00:14:36,748 It's too good to be true! 55 00:14:59,583 --> 00:15:01,788 Damn, what a blazing cunt! 56 00:15:04,375 --> 00:15:06,699 And what amazing tits you've got! 57 00:15:08,083 --> 00:15:10,205 You're out of this world! 58 00:15:11,250 --> 00:15:14,782 - Triple Engine! - You sure are beautiful! 59 00:15:24,500 --> 00:15:27,949 Calm down! I'll get to all of you! 60 00:15:28,666 --> 00:15:31,239 I can't wait to be with you! 61 00:15:32,209 --> 00:15:37,743 I'm here even at night. 62 00:15:44,083 --> 00:15:46,158 You don't have any money either? 63 00:15:47,500 --> 00:15:49,492 You want to do something? 64 00:15:49,833 --> 00:15:52,916 I'll give you a blowjob, and then you give me one. 65 00:16:03,750 --> 00:16:05,161 Paletta! 66 00:16:08,791 --> 00:16:09,871 Wait up! 67 00:16:11,167 --> 00:16:13,242 You'll end up liking it, you'll see. 68 00:16:14,500 --> 00:16:16,160 Don't make me beg. 69 00:16:16,833 --> 00:16:18,789 Why are you in such a hurry? 70 00:16:25,334 --> 00:16:27,124 Wait a minute. 71 00:16:27,292 --> 00:16:28,999 You'll see how you'll like it. 72 00:16:29,292 --> 00:16:30,750 Wait up! 73 00:16:32,833 --> 00:16:34,706 Don't be stupid! 74 00:16:35,500 --> 00:16:36,780 Wait up! 75 00:16:46,417 --> 00:16:48,492 Do you see what a big heart Don Nenè has? 76 00:16:53,417 --> 00:16:55,492 See what he gave the Lord? 77 00:16:59,583 --> 00:17:01,705 Do you know how miraculous it is? 78 00:17:07,708 --> 00:17:09,783 Look how beautiful! 79 00:17:23,750 --> 00:17:26,998 I'm all yours. I'm here even at night. 80 00:17:30,250 --> 00:17:33,249 I'm all yours... I'm here even at night. 81 00:17:33,500 --> 00:17:35,657 You don't have any money either? 82 00:17:36,541 --> 00:17:40,702 I'll give you a blow job and you'll give me one. 83 00:17:41,250 --> 00:17:43,076 You don't have any money either? 84 00:17:43,334 --> 00:17:46,000 See what he gave the Lord? 85 00:17:57,292 --> 00:17:58,916 Did you find the money? 86 00:19:10,375 --> 00:19:13,872 You're still coughing? How about some cock mixture? 87 00:19:37,500 --> 00:19:41,993 It's a simple song, a two bit song... 88 00:19:42,625 --> 00:19:45,459 Stick a prune in your mouth! 89 00:20:05,583 --> 00:20:08,701 Cascino, you're making money off my dick! 90 00:20:28,459 --> 00:20:29,917 You're getting everything wet! 91 00:20:30,125 --> 00:20:32,579 How could you even think of going out with this weather? 92 00:20:42,250 --> 00:20:44,372 Get off that and go stand in corner! 93 00:21:08,791 --> 00:21:10,582 He sure is fit! 94 00:22:20,292 --> 00:22:23,740 You're all wet, sweetheart. Wait a while longer, 95 00:22:24,209 --> 00:22:25,951 and I'll dry you off. 96 00:22:28,375 --> 00:22:30,284 - Whose turn is it? - Mine, sweetheart. 97 00:22:31,125 --> 00:22:33,331 I'll show you some fun... 98 00:22:33,666 --> 00:22:36,000 The bull's eye will be stretched out when we get to it... 99 00:22:36,167 --> 00:22:38,158 It's better than nothing... 100 00:22:45,334 --> 00:22:47,704 Out of the way, you piece of shit! 101 00:22:48,334 --> 00:22:51,119 - Move and I'll slit your bellies! - Who are you? 102 00:22:52,209 --> 00:22:55,539 - We're poor devils! - Fork up the money, you fat pimp! 103 00:22:58,750 --> 00:23:01,156 Fork up the money you've got on you! 104 00:23:02,417 --> 00:23:04,787 I only have enough money to eat tonight! 105 00:23:05,833 --> 00:23:08,121 - Get this out of the bank! - Leave me alone! 106 00:23:08,417 --> 00:23:11,534 Can't you hear? Empty your pockets! 107 00:23:11,791 --> 00:23:13,582 I feel sick! Let me go home! 108 00:23:13,875 --> 00:23:15,534 Goldilocks, see if it's hard! 109 00:23:15,666 --> 00:23:18,665 I hope you spend all this money on medicine! 110 00:23:22,541 --> 00:23:24,782 Fuckin' hell, look at this! 111 00:23:25,125 --> 00:23:28,871 Who's this old fart, your granny? She looks like you! 112 00:23:34,875 --> 00:23:39,083 We're leaving now, and if you yell, or make a move, 113 00:23:39,500 --> 00:23:42,250 we'll come back and slit your bellies! 114 00:25:05,417 --> 00:25:07,492 Hey, is the film good? 115 00:25:34,917 --> 00:25:37,122 - What shall we do? - What can you do? 116 00:26:14,666 --> 00:26:18,033 How handsome my son was... 117 00:26:26,750 --> 00:26:28,788 Pietrino, look how I lost you... 118 00:26:36,917 --> 00:26:40,614 Right, he was so handsome... What are you crying for? 119 00:26:47,666 --> 00:26:48,995 Is that you, Fefè? 120 00:26:50,000 --> 00:26:52,075 No, Aunt Concetta, it's me. 121 00:26:57,500 --> 00:27:00,416 If that brazen bastard dares to show up, 122 00:27:00,625 --> 00:27:02,202 I'll kill him right here! 123 00:27:02,334 --> 00:27:05,533 Why are you so mean? You know how much your brother loved him. 124 00:27:06,083 --> 00:27:08,241 He loved him too. 125 00:27:09,167 --> 00:27:11,870 Sure, these two pieces of shit disgraced an entire family! 126 00:27:12,334 --> 00:27:14,538 Fefè screwed him and the rest of us too! 127 00:27:14,750 --> 00:27:18,910 - He screwed you too! - Don't talk like that! 128 00:27:29,708 --> 00:27:32,577 Why do you always have to be so stubborn, Fefè? 129 00:27:33,666 --> 00:27:35,741 Listen to what I'm telling you: 130 00:27:36,125 --> 00:27:39,041 you have to get up out of bed and go. 131 00:27:39,583 --> 00:27:41,658 You can't avoid it! 132 00:27:42,375 --> 00:27:45,209 All those years you spent together, 133 00:27:45,417 --> 00:27:48,664 how can you forget them? 134 00:27:51,583 --> 00:27:54,369 Solino, you know his brother, 135 00:27:54,708 --> 00:27:56,416 he's never been able to stand me. 136 00:27:56,583 --> 00:27:59,783 It'd be just like him to beat me up in front of the corpse! 137 00:28:00,833 --> 00:28:02,872 You don't know how... 138 00:28:03,125 --> 00:28:07,072 You still have to be told? After all I've done for you? 139 00:28:08,666 --> 00:28:12,875 And these days you couldn't stand up because you were so hungry 140 00:28:13,334 --> 00:28:15,953 and he'd hock his mother's linens? 141 00:28:16,375 --> 00:28:19,623 - Poor wretch! - You're nothing but scum! 142 00:28:26,791 --> 00:28:28,867 Come on, get up. 143 00:28:32,375 --> 00:28:34,284 Open up, you faggot! 144 00:28:34,500 --> 00:28:36,326 Madonna, Madonna! 145 00:28:45,000 --> 00:28:46,707 You useless thing! 146 00:28:47,042 --> 00:28:48,868 If you don't pay the rent you owe me, 147 00:28:48,958 --> 00:28:52,158 I'll come here and throw you out with the rest of this garbage! 148 00:28:52,209 --> 00:28:54,662 But we're in mourning, Mr. Quattarella. 149 00:28:54,791 --> 00:28:56,830 He was a bigger piece of shit than him! 150 00:28:57,375 --> 00:28:59,414 Look what I put in my house! 151 00:28:59,459 --> 00:29:01,746 The whole building is disgusted! 152 00:29:01,917 --> 00:29:04,619 I warned you, you cocksucker! 153 00:29:27,209 --> 00:29:28,250 Let's go. 154 00:30:04,375 --> 00:30:05,205 Do you have to eat, Aunt Concetta? 155 00:30:05,334 --> 00:30:08,865 - Who could eat, Aunt Rosalia? - You must eat, maybe just a little. 156 00:30:21,459 --> 00:30:23,533 Send your grandson. 157 00:30:27,541 --> 00:30:29,616 Maybe something happened to him. 158 00:30:31,500 --> 00:30:33,575 He's always sick, the poor thing. 159 00:30:34,917 --> 00:30:36,742 Who's sick? 160 00:30:38,791 --> 00:30:41,790 He doesn't give a shit about the dead, or you either... 161 00:30:43,459 --> 00:30:45,497 after all you've done for him. 162 00:30:48,375 --> 00:30:50,532 I don't believe that, Aunt Rosalia. 163 00:30:51,666 --> 00:30:53,658 He'll come, I can feel it in my heart. 164 00:30:54,917 --> 00:30:56,245 What heart? 165 00:30:57,791 --> 00:31:00,032 He's a dog who knows no master. 166 00:31:03,250 --> 00:31:05,041 Do you remember when he made you hock 167 00:31:05,125 --> 00:31:07,200 the few things you had? 168 00:31:08,666 --> 00:31:10,954 Your husband's ring, bless his soul. 169 00:31:12,000 --> 00:31:14,205 The earrings from when you got married. 170 00:31:15,833 --> 00:31:18,323 Even Bastiano's wedding suit! 171 00:31:20,833 --> 00:31:22,908 Did you ever get a penny back? 172 00:31:23,958 --> 00:31:26,495 He left you high and dry. 173 00:31:29,250 --> 00:31:32,166 - But he loved my son. - It was out of interest! 174 00:32:05,625 --> 00:32:08,624 Pietrino, are we sure what we're doing is right? 175 00:32:09,292 --> 00:32:11,449 I don't understand anything anymore. 176 00:32:11,791 --> 00:32:13,867 I'm so confused in the head. 177 00:32:16,417 --> 00:32:20,032 Mom, what's he going to do with all that gold six foot under? 178 00:32:22,833 --> 00:32:25,702 At least this will give Fefè and I the chance to be happy... 179 00:32:26,791 --> 00:32:28,913 and finally get married. 180 00:32:30,958 --> 00:32:33,993 Being generous as he was, dad would be happy. 181 00:32:39,833 --> 00:32:42,039 Then wouldn't it have been better to inform Bastiano? 182 00:32:42,791 --> 00:32:44,949 He would have been happy too. 183 00:32:48,459 --> 00:32:50,000 Did you hear her? 184 00:32:50,250 --> 00:32:52,372 She wants to tell your brother Bastiano. 185 00:32:53,000 --> 00:32:55,122 If she talks, we're ruined. 186 00:32:55,833 --> 00:32:59,331 - He'll have our heads for this! - Have no fear, my love. 187 00:32:59,917 --> 00:33:02,241 My mother won't say a word. 188 00:33:02,917 --> 00:33:04,908 And we'll be able to get married... 189 00:33:05,125 --> 00:33:07,531 and live happily ever after! 190 00:33:11,875 --> 00:33:13,073 My love... 191 00:33:37,209 --> 00:33:40,207 - Dad! - Damn, was he ugly! 192 00:33:40,334 --> 00:33:42,409 Where's my grave? 193 00:33:46,334 --> 00:33:48,739 I can't find it! 194 00:33:49,541 --> 00:33:51,996 Where's my grave? 195 00:33:52,666 --> 00:33:54,077 I can't find it! 196 00:34:15,833 --> 00:34:17,162 Here it is! 197 00:34:18,791 --> 00:34:20,949 There's a mistake here. 198 00:34:21,167 --> 00:34:23,242 This is our grave. 199 00:34:24,375 --> 00:34:26,662 Look further ahead and don't be offended. 200 00:34:45,958 --> 00:34:48,033 They're nice and heavy. 201 00:34:56,791 --> 00:34:58,334 What a terrible night, Aunt Concetta. 202 00:35:00,666 --> 00:35:02,410 He never did marry my Pietrino. 203 00:35:13,250 --> 00:35:15,123 I'm pissing my pants! 204 00:35:22,958 --> 00:35:24,867 You want me dead! 205 00:35:25,042 --> 00:35:28,206 You're taking me there knowing that he's crazy! 206 00:35:30,625 --> 00:35:33,115 - But you loved Pietrino. - So what? 207 00:35:33,666 --> 00:35:35,623 Am I supposed to die too? 208 00:35:37,541 --> 00:35:40,659 - He loved you though! - That's in the past now! 209 00:35:46,917 --> 00:35:48,375 What's down there? 210 00:35:50,833 --> 00:35:52,540 Holy shit, they're dogs! 211 00:36:28,417 --> 00:36:31,865 - Are you feeling sick? - It's just weakness... 212 00:36:32,750 --> 00:36:35,665 - Didn't you eat? - I haven't eaten in two days. 213 00:36:39,000 --> 00:36:40,992 He's starving to death. 214 00:36:42,000 --> 00:36:44,122 I don't have any money, though. 215 00:36:44,334 --> 00:36:45,957 Madonna, Madonna... 216 00:36:46,500 --> 00:36:49,664 Look what happened to me! Who would've ever thought it? 217 00:37:05,625 --> 00:37:07,830 Look who's coming! 218 00:37:08,000 --> 00:37:11,200 Fefè, are my dick and your brown spot going to get together? 219 00:37:11,292 --> 00:37:12,785 Go give it to your sister. 220 00:37:12,917 --> 00:37:14,375 Eat it! 221 00:37:29,791 --> 00:37:30,954 Fefè... 222 00:37:31,083 --> 00:37:33,371 look how handsome, he doesn't even seem dead. 223 00:37:34,917 --> 00:37:37,241 What a pity, Aunt Concetta, it's just not right. 224 00:37:46,083 --> 00:37:49,532 Get out of here, you creeps! Go act faggots at the Marina! 225 00:37:49,583 --> 00:37:51,658 Go on Bastiano, never mind them, 226 00:37:52,000 --> 00:37:54,042 do you want to ruin yourself over these two cunts? 227 00:38:05,334 --> 00:38:07,160 What are you doing, Fefè, crying? 228 00:38:43,250 --> 00:38:44,957 How disgusting! 229 00:39:28,459 --> 00:39:30,948 Why isn't he here yet? 230 00:39:34,708 --> 00:39:36,664 Will you calm down, Fefè? 231 00:39:40,958 --> 00:39:42,417 He'll come. 232 00:39:45,541 --> 00:39:49,240 Pietrino is a serious guy, he's wonderful. 233 00:39:51,583 --> 00:39:53,575 You know I love you, 234 00:39:53,791 --> 00:39:57,324 I wouldn't introduce him to you if he weren't a good guy. 235 00:40:00,750 --> 00:40:02,658 Don't worry, darling. 236 00:40:11,000 --> 00:40:12,577 What's he like? 237 00:40:17,791 --> 00:40:21,490 He's a handsome boy. 238 00:40:22,583 --> 00:40:23,828 Tall... 239 00:40:24,000 --> 00:40:25,541 Stocky... 240 00:40:25,750 --> 00:40:27,788 He's a model! 241 00:40:38,833 --> 00:40:40,493 But... money... 242 00:40:41,334 --> 00:40:42,375 does he have any? 243 00:40:47,083 --> 00:40:49,999 Fefè, he doesn't lack a thing. 244 00:40:55,750 --> 00:40:58,618 He's looking for love, just like you. 245 00:41:07,750 --> 00:41:10,322 - Is that him? - Yes, just relax. 246 00:41:10,459 --> 00:41:12,201 I'm so excited! 247 00:41:24,833 --> 00:41:26,741 Fefè, this is Pietrino. 248 00:41:27,209 --> 00:41:28,999 Pietrino, this is my friend. 249 00:41:31,459 --> 00:41:32,500 How charming! 250 00:41:50,583 --> 00:41:57,162 You, who have taken my heart, 251 00:41:57,459 --> 00:41:59,663 will be for me 252 00:41:59,917 --> 00:42:04,042 my only love... 253 00:42:05,083 --> 00:42:10,240 No, I shall not forget, 254 00:42:11,042 --> 00:42:14,574 I'll live only for you, 255 00:42:14,917 --> 00:42:19,907 I'll dream of you... 256 00:43:36,625 --> 00:43:44,958 when those golden pupils of yours, 257 00:43:45,583 --> 00:43:49,578 grow wide... 258 00:44:19,833 --> 00:44:21,872 Damn, were you ugly! 259 00:44:37,708 --> 00:44:39,167 What are you doing? 260 00:44:39,334 --> 00:44:40,375 Nothing! 261 00:44:40,500 --> 00:44:42,409 Go sit down! 262 00:45:33,791 --> 00:45:36,032 My darling love, you're my life. 263 00:45:36,791 --> 00:45:38,949 I'd do anything for you. 264 00:45:49,958 --> 00:45:52,993 Isn't he your brother? 265 00:45:53,875 --> 00:45:55,453 I'll take care of it. 266 00:46:00,375 --> 00:46:01,999 Faggots! 267 00:46:09,500 --> 00:46:12,748 You brute! Let go of me! 268 00:46:22,083 --> 00:46:26,030 Have pity on me, Bastiano! He's the one molesting me! 269 00:46:29,708 --> 00:46:30,750 Speak up, tell him! 270 00:46:32,917 --> 00:46:35,454 You're not my brother, you're a Cain! 271 00:47:06,125 --> 00:47:09,538 Will you give me a little cheese? I haven't eaten in two days. 272 00:47:19,625 --> 00:47:21,581 I'd give you poison, I would! 273 00:47:21,958 --> 00:47:23,417 You're a disgrace! 274 00:47:24,500 --> 00:47:27,499 If you're here it's thanks to my old lady, 275 00:47:27,625 --> 00:47:29,700 who doesn't know what a scum you are! 276 00:47:30,625 --> 00:47:33,992 You and that other faggot disgraced an honest family! 277 00:47:35,958 --> 00:47:37,582 You faggot! 278 00:47:39,375 --> 00:47:41,662 And if you move, I'll rip your head off! 279 00:48:10,209 --> 00:48:13,326 Darling, why are you running away? Let me catch you! 280 00:48:19,666 --> 00:48:23,496 My love! Why are you making me suffer? 281 00:48:27,000 --> 00:48:29,916 I've never been so happy before, my love. 282 00:48:31,167 --> 00:48:34,615 A piece of shit like me didn't deserve such happiness. 283 00:48:35,417 --> 00:48:37,409 You've brought light into my life. 284 00:48:38,417 --> 00:48:40,243 Quiet, don't say that! 285 00:48:41,583 --> 00:48:43,457 You're hurting me. 286 00:48:44,000 --> 00:48:46,075 You're such a marvellous angel. 287 00:48:51,875 --> 00:48:53,534 You're right, darling. 288 00:48:54,750 --> 00:48:56,493 Let's enjoy these magic moments. 289 00:49:02,417 --> 00:49:04,456 I wish I could give it to you... 290 00:49:04,917 --> 00:49:06,659 Really? Is it mine, then? 291 00:49:07,000 --> 00:49:09,039 Ask me anything, darling, but not this. 292 00:49:09,833 --> 00:49:10,948 Why not? 293 00:49:12,833 --> 00:49:15,074 It's a long, beautiful story... 294 00:49:16,583 --> 00:49:18,705 bound to my dear daddy's memory. 295 00:49:23,541 --> 00:49:24,704 Oh, darling... 296 00:49:31,917 --> 00:49:32,699 Daddy! 297 00:49:32,958 --> 00:49:35,583 Let's go Pietrino, or it'll get dark and we won't find anything! 298 00:49:37,292 --> 00:49:40,705 Dad, where are you taking me? 299 00:49:43,042 --> 00:49:47,167 Can't you see, you little vulture, that everybody's gone here? 300 00:49:47,417 --> 00:49:50,036 If we're lucky we find some gold, iron, 301 00:49:51,083 --> 00:49:53,205 linen and other things too. 302 00:49:55,541 --> 00:49:57,699 Wait for me there, don't move. 303 00:49:59,958 --> 00:50:01,121 Good morning! 304 00:50:08,042 --> 00:50:10,247 - What a tragedy! - What can you do! 305 00:50:11,583 --> 00:50:12,662 Come here, Pietrino! 306 00:50:18,334 --> 00:50:20,325 Who is this old lady? 307 00:50:21,583 --> 00:50:24,250 What did I tell you, my little vulture? Look at all this gold! 308 00:50:27,666 --> 00:50:30,582 - What do we do with the old man? - Wait, I have to get the candle! 309 00:50:32,833 --> 00:50:35,074 Shut up! You bird of ill omen! 310 00:50:38,000 --> 00:50:40,324 - How beautiful, dad. - Look how beautiful! 311 00:50:40,541 --> 00:50:43,375 - Is it mine, then? - Some day... 312 00:50:51,791 --> 00:50:54,079 What a touching story, darling. 313 00:50:55,209 --> 00:50:57,247 I'm all excited... Come on. 314 00:50:59,417 --> 00:51:01,076 Where are we going? 315 00:51:02,000 --> 00:51:04,371 - Where are you taking me? - To a wonderful place. 316 00:51:06,500 --> 00:51:07,875 Don't run away! Come here! 317 00:51:09,583 --> 00:51:12,499 I'll be your patron servant for the rest of my life, come! 318 00:51:16,083 --> 00:51:17,826 Look what's happening to me! 319 00:51:19,209 --> 00:51:23,617 Come here! You're mine, you have to be all mine. 320 00:51:24,500 --> 00:51:27,700 - Leave me alone! - You can't do this! 321 00:51:29,666 --> 00:51:32,453 - You're mine! You're mine now! - No, I don't want to! 322 00:51:32,625 --> 00:51:35,115 You can't say "no" now! 323 00:51:35,375 --> 00:51:37,662 I've become a feisty bull for you! 324 00:51:38,125 --> 00:51:40,745 - What do you mean to me? - The ring, again?! 325 00:51:41,083 --> 00:51:43,455 I already told you I can't give it to you. 326 00:51:43,791 --> 00:51:46,246 What are you thinking, my love? I took your pale hand... 327 00:51:47,000 --> 00:51:49,039 just in order to kiss it. 328 00:51:50,334 --> 00:51:53,036 Don't think these terrible thoughts, my darling. 329 00:51:54,958 --> 00:51:57,033 I adore you, you are my passion. 330 00:51:57,417 --> 00:51:59,492 Slowly! 331 00:51:59,625 --> 00:52:02,197 - What a nice little bum you have! - You're so violent! 332 00:52:02,334 --> 00:52:05,949 It's like a baby's. It's a little hairy, but I like it anyway. 333 00:52:06,125 --> 00:52:07,535 - Not like that! - Gentle... 334 00:52:09,917 --> 00:52:12,750 I'm sorry if I'm hurting you, but I'm just so excited. 335 00:52:13,375 --> 00:52:16,575 Not like that! 336 00:52:17,875 --> 00:52:20,743 Spread your ass wider, light of my life! 337 00:53:38,042 --> 00:53:39,914 Fuck, I'm hungry! 338 00:53:49,375 --> 00:53:51,699 That faggot made me spit blood to get this. 339 00:53:55,666 --> 00:53:57,623 Just the thought of his stinking ass... 340 00:53:58,459 --> 00:54:00,332 How disgusting! 341 00:54:04,292 --> 00:54:06,414 But now the ring is mine 342 00:54:06,583 --> 00:54:08,621 and he's in hell. 343 00:54:15,375 --> 00:54:17,532 And tomorrow is another day. 344 00:55:07,958 --> 00:55:09,784 What's going on? 345 00:57:25,541 --> 00:57:28,659 Talk! Tell me what you know! 346 00:57:29,583 --> 00:57:31,243 Nothing will happen to you 347 00:57:31,500 --> 00:57:33,538 and you can go home. 348 00:57:33,708 --> 00:57:34,750 I don't know anything. 349 00:57:36,375 --> 00:57:38,615 And if I did, I wouldn't tell you. 350 00:57:39,875 --> 00:57:41,867 How the fuck does he talk? 351 00:57:42,209 --> 00:57:44,532 Who brought me this good for nothing idiot? 352 00:57:48,083 --> 00:57:50,833 Revenge! I'll get you back one day! 353 00:57:53,583 --> 00:57:55,954 Beat my meat! 354 00:57:57,125 --> 00:57:59,331 And you can eat me. 355 00:57:59,917 --> 00:58:02,288 Lazarus, you're better off talking. 356 00:58:10,209 --> 00:58:12,745 You're breaking my balls, all of you! 357 00:58:14,708 --> 00:58:17,908 You can beat my meat! 358 00:58:19,958 --> 00:58:21,701 Dissolve him! 359 00:59:06,167 --> 00:59:08,242 Give my balls a scratching. 360 00:59:19,000 --> 00:59:20,079 That's enough. 361 01:00:00,958 --> 01:00:02,000 Totò! 362 01:00:08,958 --> 01:00:11,116 What do you want? Get off my fucking back! 363 01:00:13,083 --> 01:00:15,292 Don't you understand there's nothing I can do for you? 364 01:00:15,583 --> 01:00:18,203 What do you mean, nothing? You're going to leave me like this? 365 01:00:19,209 --> 01:00:21,200 I can't help you. 366 01:00:21,459 --> 01:00:22,656 Go fuck yourself! 367 01:00:49,791 --> 01:00:50,833 Go away! 368 01:01:02,917 --> 01:01:04,707 What the hell are you doing? 369 01:01:04,917 --> 01:01:07,951 - Can't you see? - Can't you tell he's blind?! 370 01:01:11,500 --> 01:01:13,160 Oh, he's blind. 371 01:01:22,459 --> 01:01:24,829 - Go now, son. - Thank you, sir. 372 01:01:25,958 --> 01:01:27,582 You're welcome my ass! 373 01:01:43,583 --> 01:01:46,701 Liuccia's so sweet! 374 01:02:03,833 --> 01:02:05,908 What the fuck are you doing? 375 01:02:06,000 --> 01:02:08,490 Are you screwing my hen? 376 01:02:09,250 --> 01:02:12,202 Give me that hen! It's mine! 377 01:02:13,125 --> 01:02:15,496 Go spit up blood! 378 01:02:16,167 --> 01:02:17,957 You son of a bitch! 379 01:02:34,708 --> 01:02:36,865 Why the blind guy and not me? 380 01:02:37,459 --> 01:02:39,533 You're still bugging me? 381 01:02:40,125 --> 01:02:42,579 I've got other things to think about, get it? 382 01:02:43,417 --> 01:02:46,333 Don't you think that, like yours, my mind is stuck on... 383 01:02:47,417 --> 01:02:49,041 Go take a hike. 384 01:03:14,375 --> 01:03:16,532 This hen sure is beautiful. 385 01:03:17,708 --> 01:03:20,660 - Do you want to share it? - You're nuts, it's mine! 386 01:03:37,750 --> 01:03:39,493 They're so nice... 387 01:03:39,583 --> 01:03:42,831 - Can I try them? - Get lost! You want to try my wings? 388 01:04:14,375 --> 01:04:17,788 It bugs the shit out of me, it's a pain in the ass! 389 01:04:20,334 --> 01:04:22,409 What a tragedy! 390 01:04:22,833 --> 01:04:26,117 - They dissolved Lazarus in the acid! - What the fuck do I care? 391 01:04:29,083 --> 01:04:31,917 - Totò, don't abandon us! - Get off my fucking back! 392 01:04:34,292 --> 01:04:35,785 Piss off! 393 01:04:45,209 --> 01:04:46,916 Bless you all! 394 01:04:53,042 --> 01:04:55,117 What did you call me for? 395 01:04:55,417 --> 01:04:57,456 There's nothing left of him. 396 01:04:58,334 --> 01:05:01,616 Don't break my balls and do what you have to do! 397 01:05:01,708 --> 01:05:03,534 I'll fuck you over good! 398 01:05:03,958 --> 01:05:06,246 What's on your mind? 399 01:05:08,042 --> 01:05:10,117 Come out, Lazarus. 400 01:05:10,708 --> 01:05:12,333 Come out, you dickhead! 401 01:05:13,292 --> 01:05:14,490 Revenge!! 402 01:05:16,750 --> 01:05:18,292 I'll get you back! 403 01:05:18,459 --> 01:05:20,415 You're all on my fucking back. 404 01:05:24,209 --> 01:05:26,284 This is my thanks? 405 01:05:27,666 --> 01:05:28,911 Revenge! 406 01:05:31,791 --> 01:05:33,830 Where did he go? 407 01:05:38,625 --> 01:05:40,865 The one time I actually do it... 408 01:10:57,750 --> 01:10:59,872 I haven't eaten in two days. 409 01:11:02,125 --> 01:11:04,081 Are you hungry too? 410 01:11:29,167 --> 01:11:30,874 What the hell's happened to him? 411 01:11:31,042 --> 01:11:33,033 He's dead, Don Totò. 412 01:11:35,167 --> 01:11:37,289 What's wrong with this bastard? 413 01:11:38,750 --> 01:11:40,825 They killed him. 414 01:11:51,875 --> 01:11:54,163 Don Totò, can I tell you something? 415 01:11:54,209 --> 01:11:56,284 Scratch my ball, first. 416 01:12:05,500 --> 01:12:06,910 That's enough. 417 01:12:07,292 --> 01:12:09,532 I know who killed him. 418 01:12:10,167 --> 01:12:11,329 Who did it? 419 01:12:11,833 --> 01:12:13,624 Lazarus did it. 420 01:12:13,833 --> 01:12:16,074 What are you talking about? We killed him! 421 01:12:16,417 --> 01:12:19,830 I saw him with my own eyes running like a maniac. 422 01:12:20,708 --> 01:12:22,664 His eyes were popping out. 423 01:12:26,583 --> 01:12:28,492 How could that be? 424 01:13:15,541 --> 01:13:17,333 So? 425 01:13:18,167 --> 01:13:21,000 - So what? - The speech! 426 01:13:21,042 --> 01:13:23,199 Just go home! 427 01:13:44,083 --> 01:13:45,707 Revenge! 428 01:14:05,167 --> 01:14:07,537 A blow job, Liuccia! 429 01:14:09,708 --> 01:14:11,368 For you, Liuccia! Take it! 430 01:14:11,541 --> 01:14:13,616 Is fucking all you think about? 431 01:14:14,083 --> 01:14:16,371 Get off my fucking back and get lost! 432 01:14:18,042 --> 01:14:19,287 Idiot! 433 01:14:39,125 --> 01:14:42,160 The motherfucker even resurrected that piece of shit 434 01:14:42,334 --> 01:14:44,574 they dissolved in acid. 435 01:14:45,125 --> 01:14:48,160 And poor me, he's never wanted to help me. 436 01:14:51,125 --> 01:14:55,416 Doesn't he know that I'll never find a woman, the way I am? 437 01:14:55,666 --> 01:14:57,954 Now I'll show the bastard. 438 01:15:42,541 --> 01:15:45,494 - Greetings, Don Totò. - Greetings my ass. 439 01:15:47,459 --> 01:15:51,156 If you made me come here for nothing, I'll dissolve you. 440 01:15:51,500 --> 01:15:54,203 Don Totò, I know who's to blame for this blood bath. 441 01:15:54,541 --> 01:15:55,917 Tell me who did it. 442 01:15:57,292 --> 01:15:59,284 I want something, first. 443 01:16:00,000 --> 01:16:02,157 Tell me what you want, little man. 444 01:16:10,459 --> 01:16:12,580 I've got just what you need! 445 01:16:15,875 --> 01:16:20,533 Maddalena! Maddalena! Come here! 446 01:16:24,167 --> 01:16:26,242 Look at that cunt! 447 01:16:33,541 --> 01:16:37,074 Do you like her, gimp? You could've only dreamed of her! 448 01:16:39,500 --> 01:16:41,657 My bright joy... 449 01:16:46,292 --> 01:16:48,200 Tell me who did it. 450 01:16:48,375 --> 01:16:50,332 I'll let you screw her. 451 01:17:41,334 --> 01:17:43,491 Have we got to wait for him much longer? 452 01:17:47,417 --> 01:17:49,704 He went to take a piss. 453 01:17:50,708 --> 01:17:54,040 Hey guys, do you know what I say? Let's eat! 454 01:17:59,750 --> 01:18:01,706 Guys, a girl goes to see a priest. 455 01:18:02,666 --> 01:18:06,080 She says: "Father, I have sinned." "What's wrong, my girl?" 456 01:18:06,625 --> 01:18:08,747 "My boyfriend nailed me... 457 01:18:08,917 --> 01:18:11,122 here in the front." And he goes: "I'll pound it out!" 458 01:18:33,750 --> 01:18:35,706 You motherfuckers... 459 01:18:38,042 --> 01:18:39,500 I hope that turns into poison. 460 01:18:43,292 --> 01:18:45,579 You're sucking the blood out of me? 461 01:18:48,042 --> 01:18:50,033 Where's the humpback? 462 01:18:52,125 --> 01:18:54,033 That piece of shit pimp! 463 01:18:56,666 --> 01:18:59,701 I'm breaking my back while he chases after whores. 464 01:19:03,459 --> 01:19:05,580 Death is blind. 465 01:19:09,083 --> 01:19:11,289 Look what nice company! 466 01:19:22,292 --> 01:19:24,615 Pimp! Moochers! 467 01:19:49,875 --> 01:19:52,282 Let's begin the feast! 468 01:19:52,625 --> 01:19:54,451 Call it a feast... 469 01:20:21,750 --> 01:20:23,788 Go get some dog and get laid! 470 01:20:30,666 --> 01:20:32,575 I'm puking. 471 01:20:33,459 --> 01:20:35,000 Get out of here! 472 01:20:37,583 --> 01:20:39,575 How fucking disgusting... 473 01:23:50,083 --> 01:23:53,248 What kind of crap are you doing? Get out of here! 474 01:24:01,875 --> 01:24:03,950 What is he now, a faggot? 475 01:24:41,250 --> 01:24:44,912 Gentlemen, the feast is over! 476 01:25:03,250 --> 01:25:05,537 Come here, you useless thing. 477 01:25:12,209 --> 01:25:15,326 - Do we know each other? - Maybe. 478 01:25:20,500 --> 01:25:23,416 Look what something like this can do. 479 01:25:26,375 --> 01:25:28,450 Do you know who I am? 480 01:25:32,459 --> 01:25:34,533 Who the fuck are you? 481 01:25:37,958 --> 01:25:39,914 Who the fuck does he think he is? 482 01:25:45,708 --> 01:25:47,616 You piece of shit! 483 01:25:49,708 --> 01:25:51,616 Thanks to this idiot, 484 01:25:51,791 --> 01:25:54,625 that bastard Lazarus is killing everyone. 485 01:26:01,042 --> 01:26:03,875 The gentleman here only cares about eating and drinking. 486 01:26:06,417 --> 01:26:08,325 The lord of my cock! 487 01:26:13,833 --> 01:26:15,955 What do you want? I was "sent". 488 01:26:22,167 --> 01:26:24,205 And were you sent to ruin me? 489 01:26:26,042 --> 01:26:28,875 I'll make you end up just like the other one did. 490 01:26:29,875 --> 01:26:32,032 I'll have you dissolved. 491 01:27:07,292 --> 01:27:09,615 He wouldn't even be good for glue! 492 01:27:11,250 --> 01:27:12,743 Poor thing... 493 01:27:18,500 --> 01:27:20,705 Look what happened to you! 494 01:27:40,375 --> 01:27:41,917 Calm down! 495 01:27:43,875 --> 01:27:46,874 - What's down there? - Crosses! 496 01:28:15,541 --> 01:28:17,829 What do you think of this filth? 497 01:28:37,417 --> 01:28:39,704 Who the fuck is he? 498 01:29:03,875 --> 01:29:05,534 Revenge! 35335

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.