All language subtitles for The.mentalist.S06E21.WEB-DL-ECI.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:01,000 --> 00:00:02,300 Previously on The Mentalist... 2 00:00:02,301 --> 00:00:03,568 You really like this guy? 3 00:00:03,596 --> 00:00:07,449 He got a promotion in D.C., and he asked me to go with him 4 00:00:07,451 --> 00:00:09,618 so we can be together. 5 00:00:09,620 --> 00:00:11,320 My sister's Amy Welker. 6 00:00:11,322 --> 00:00:12,404 You have to find her. 7 00:00:12,406 --> 00:00:14,323 She was abducted with you? Yes. 8 00:00:14,325 --> 00:00:15,741 How long were you held captive? 9 00:00:15,743 --> 00:00:17,409 I couldn't tell. 10 00:00:17,411 --> 00:00:19,244 I never saw the sunlight. 11 00:00:19,246 --> 00:00:20,829 Two days, maybe. 12 00:00:20,831 --> 00:00:22,214 Her sister was there. There are more girls. 13 00:00:22,216 --> 00:00:23,582 You're right-handed. Yes. 14 00:00:23,584 --> 00:00:26,117 So, that heart on your hand, y-you didn't draw that? 15 00:00:26,119 --> 00:00:27,302 No. They did. 16 00:00:27,304 --> 00:00:28,637 They took a sample of blood from 17 00:00:28,639 --> 00:00:30,455 all the trafficking victims, including Daniela. 18 00:00:30,457 --> 00:00:31,590 Why do you think they needed the blood? 19 00:00:31,592 --> 00:00:32,924 I don't know yet. 20 00:00:32,926 --> 00:00:35,177 Look, I-I've been thinking a-about you leaving. 21 00:00:35,179 --> 00:00:37,462 And I really want you to be happy. 22 00:00:37,464 --> 00:00:39,848 And that is the most important thing to me... 23 00:00:39,850 --> 00:00:42,100 that you do what makes you happy. 24 00:00:49,242 --> 00:00:50,692 The body's been cut open. 25 00:00:50,694 --> 00:00:53,528 They're killing these girls for their organs. 26 00:00:55,148 --> 00:00:57,315 And I need a list of every transplant facility 27 00:00:57,317 --> 00:00:58,500 in the country. 28 00:00:58,502 --> 00:01:00,118 We need to track down where these organs went. 29 00:01:00,120 --> 00:01:01,336 Thanks, Wylie. 30 00:01:01,338 --> 00:01:02,337 What's going on? 31 00:01:02,339 --> 00:01:03,988 The office said multiple homicides? 32 00:01:03,990 --> 00:01:05,824 Three, all women. 33 00:01:05,826 --> 00:01:06,925 And we believe 34 00:01:06,927 --> 00:01:08,159 they were from the same trafficking operation 35 00:01:08,161 --> 00:01:09,678 that we investigated. 36 00:01:09,680 --> 00:01:10,846 It gets worse. 37 00:01:10,848 --> 00:01:12,664 All three girls were missing vital organs. 38 00:01:12,666 --> 00:01:14,099 What? 39 00:01:14,101 --> 00:01:15,333 They were harvested... 40 00:01:15,335 --> 00:01:17,602 we think for sale on the black market. 41 00:01:17,604 --> 00:01:19,170 How can I help? 42 00:01:19,172 --> 00:01:20,605 You could start with this place... 43 00:01:20,607 --> 00:01:21,857 Wheatondale Medical Center. 44 00:01:21,859 --> 00:01:23,525 We need to know who had access to it. 45 00:01:23,527 --> 00:01:25,009 And, also, the Qasimi brothers. 46 00:01:25,011 --> 00:01:26,344 Well, you don't think they had anything to do with this? 47 00:01:26,346 --> 00:01:28,697 They worked closely with whoever abducted these girls. 48 00:01:28,699 --> 00:01:31,032 I'm guessing the same people are behind their murders. 49 00:01:31,034 --> 00:01:32,734 I'll contact Beaumont penitentiary. 50 00:01:32,736 --> 00:01:35,454 I should be able to see the Qasimis tonight. 51 00:01:35,456 --> 00:01:38,073 Okay, if you guys have any problems, give me a call. 52 00:01:58,478 --> 00:01:59,928 Three women. 53 00:01:59,930 --> 00:02:02,213 Think there were more? 54 00:02:02,215 --> 00:02:03,682 Many more. 55 00:02:05,017 --> 00:02:07,486 Covered up like they're old cars, 56 00:02:07,488 --> 00:02:11,389 just... set there unceremoniously, you know, 57 00:02:11,391 --> 00:02:13,241 like you set down a cup of tea. 58 00:02:13,243 --> 00:02:14,559 And look at their feet... 59 00:02:14,561 --> 00:02:16,445 their blood types written on their soles. 60 00:02:16,447 --> 00:02:17,996 There's nothing special about these murders. 61 00:02:17,998 --> 00:02:21,733 It's just routine, transactional. 62 00:02:21,735 --> 00:02:24,453 It's a business, a production line. 63 00:02:24,455 --> 00:02:27,172 Exactly. 64 00:02:30,042 --> 00:02:32,844 Our Bureau's major-crimes unit covers the greater D.C. area. 65 00:02:32,846 --> 00:02:35,046 We investigate hundreds of crimes each year, 66 00:02:35,048 --> 00:02:37,582 ranging from homicide to armed robbery to kidnapping. 67 00:02:37,584 --> 00:02:39,601 Sounds like you've got your hands full. 68 00:02:39,603 --> 00:02:40,685 We do. 69 00:02:40,687 --> 00:02:42,053 So when Pike told me you were thinking of 70 00:02:42,055 --> 00:02:44,923 making a move to D.C., I jumped at the chance to snap you up 71 00:02:44,925 --> 00:02:46,775 before someone else did. 72 00:02:46,777 --> 00:02:49,027 Job's yours if you want it. 73 00:02:50,062 --> 00:02:51,530 That sounds great, sir. 74 00:02:51,532 --> 00:02:53,532 I just need some time to think about it. 75 00:02:53,534 --> 00:02:55,534 Wouldn't have it any other way. But do me a favor. 76 00:02:55,536 --> 00:02:56,902 Let me know as soon as you can. 77 00:02:56,904 --> 00:02:58,537 Thank you. Thank you. 78 00:02:58,539 --> 00:02:59,955 Pike, Abbott. 79 00:02:59,957 --> 00:03:01,573 Talk soon, Don. 80 00:03:01,575 --> 00:03:03,708 Wow. 81 00:03:03,710 --> 00:03:05,777 Sounds like a great gig, Teresa. 82 00:03:05,779 --> 00:03:08,330 You know we'd be sorry to lose you. 83 00:03:11,918 --> 00:03:14,219 So... 84 00:03:14,221 --> 00:03:16,054 What are you thinking? 85 00:03:16,923 --> 00:03:18,173 I don't know yet. 86 00:03:18,175 --> 00:03:20,225 Well, Abbott's right. It's a great job. 87 00:03:20,227 --> 00:03:21,292 And Don's the best. 88 00:03:21,294 --> 00:03:23,261 I believe you. 89 00:03:25,264 --> 00:03:27,148 Well, look, Teresa. 90 00:03:27,150 --> 00:03:28,850 I've been patient. 91 00:03:28,852 --> 00:03:30,769 I... 92 00:03:30,771 --> 00:03:32,971 I kind of went out on a limb for you... 93 00:03:32,973 --> 00:03:35,106 pushed Don to pass on other candidates 94 00:03:35,108 --> 00:03:37,359 so that I could have you with me in D.C. 95 00:03:37,361 --> 00:03:38,994 I mean, I know it's a big decision, 96 00:03:38,996 --> 00:03:41,312 but it's a decision you need to make. 97 00:03:41,314 --> 00:03:42,981 Morning, Lisbon. 98 00:03:42,983 --> 00:03:44,866 Pike. 99 00:03:49,171 --> 00:03:53,171 ♪ The Mentalist 6x21 ♪ Black Hearts Original Air Date on May 11, 2014 100 00:03:53,196 --> 00:03:58,196 == sync, corrected by elderman == @elder_man web dl sync snarry 101 00:03:59,691 --> 00:04:01,058 All right, got anything? 102 00:04:01,519 --> 00:04:02,935 We might have a hit on the truck 103 00:04:02,937 --> 00:04:04,853 used to traffic the girls to the Qasimi brothers. 104 00:04:04,855 --> 00:04:06,105 It's the one we intercepted. 105 00:04:06,107 --> 00:04:07,806 We've had that truck for days. 106 00:04:07,808 --> 00:04:08,907 What's taking so long? 107 00:04:08,909 --> 00:04:10,859 Well, the truck was leased by one company, 108 00:04:10,861 --> 00:04:12,528 which is owned by another company, 109 00:04:12,530 --> 00:04:14,613 which is a subsidiary of another company. 110 00:04:14,615 --> 00:04:17,333 There's six in total, all privately owned. 111 00:04:17,335 --> 00:04:18,701 Which makes figuring out who owns it a nightmare. 112 00:04:18,703 --> 00:04:21,020 I just got back from the prison. 113 00:04:21,022 --> 00:04:22,760 The Qasimi brothers are dead. 114 00:04:22,785 --> 00:04:23,823 What? 115 00:04:23,824 --> 00:04:26,625 They were stabbed to death in their cell this morning. 116 00:04:26,627 --> 00:04:29,595 Whoever abducted these girls must have gotten to them. 117 00:04:36,669 --> 00:04:39,021 We think Amy is with a group of girls 118 00:04:39,023 --> 00:04:42,191 that was trafficked across the border into Mexico. 119 00:04:42,193 --> 00:04:44,977 From there, she would've been transported by cargo ship, 120 00:04:44,979 --> 00:04:47,112 most likely to a buyer in South America. 121 00:04:47,114 --> 00:04:48,313 South America? 122 00:04:48,315 --> 00:04:50,733 We estimate Amy will be arriving at a foreign port 123 00:04:50,735 --> 00:04:51,850 in the next few days. 124 00:04:51,852 --> 00:04:54,069 That'll be our best chance to find her. 125 00:04:54,071 --> 00:04:57,289 Why wasn't I with her? Why was I held separately? 126 00:04:57,291 --> 00:05:00,826 A small number of girls were pulled from the main group. 127 00:05:00,828 --> 00:05:02,161 You were one of them. 128 00:05:02,163 --> 00:05:05,214 That's why you had the heart drawn on your hand. 129 00:05:07,384 --> 00:05:08,801 What happened to them? 130 00:05:10,970 --> 00:05:12,704 They were taken to an abandoned medical facility 131 00:05:12,706 --> 00:05:14,006 outside Dallas. 132 00:05:14,008 --> 00:05:17,509 We found the girls murdered. 133 00:05:17,511 --> 00:05:19,094 Their organs had been harvested. 134 00:05:21,548 --> 00:05:24,516 Oh, my God. 135 00:05:24,518 --> 00:05:26,852 Was... was Amy... 136 00:05:26,854 --> 00:05:30,022 No. We're sure of that. 137 00:05:30,024 --> 00:05:31,490 We're gonna find her. 138 00:05:44,421 --> 00:05:45,754 What you doing? 139 00:05:45,756 --> 00:05:48,373 Nothing. Thinking. 140 00:05:48,375 --> 00:05:51,794 What, meaning-of-life-type stuff? 141 00:05:51,796 --> 00:05:54,012 Something like that, yeah. 142 00:05:55,048 --> 00:05:57,182 I got something. Wheatondale Medical Center. 143 00:05:57,184 --> 00:05:59,802 I started background checks on everyone associated with it. 144 00:05:59,804 --> 00:06:01,253 Anything turn up? No. 145 00:06:01,255 --> 00:06:03,105 But then I cross-referenced that list of names 146 00:06:03,107 --> 00:06:04,640 with the trucking-company information. 147 00:06:04,642 --> 00:06:06,442 Got a hit... Michael Ridley. 148 00:06:06,444 --> 00:06:07,425 Who's he? 149 00:06:07,427 --> 00:06:08,927 A partner in the equity group 150 00:06:08,929 --> 00:06:10,229 that sold Wheatondale two years ago, 151 00:06:10,231 --> 00:06:12,064 so he would have had access to the building. 152 00:06:12,066 --> 00:06:14,650 And he just so happens to own the same company 153 00:06:14,652 --> 00:06:17,152 I traced our confiscated truck back to. 154 00:06:23,293 --> 00:06:25,828 That is quite a coincidence. 155 00:06:25,830 --> 00:06:27,112 Yes, it is. 156 00:06:27,114 --> 00:06:28,997 So, you can understand why we're here, Mr. Ridley. 157 00:06:28,999 --> 00:06:30,415 Oh, I'll admit it's suspect, 158 00:06:30,417 --> 00:06:31,800 but I can assure you I had nothing to do 159 00:06:31,802 --> 00:06:33,285 with these horrific acts. 160 00:06:33,287 --> 00:06:36,221 What was your involvement in the Wheatondale Medical Center? 161 00:06:36,223 --> 00:06:37,673 It was a distressed property. 162 00:06:37,675 --> 00:06:39,258 My partners and I purchased it, 163 00:06:39,260 --> 00:06:41,760 sold off the medical equipment that was still valuable. 164 00:06:41,762 --> 00:06:43,345 Just like harvesting a crop. 165 00:06:43,347 --> 00:06:45,297 When was the last time you were there? 166 00:06:45,299 --> 00:06:48,267 Wheatondale? I've never been there. 167 00:06:48,269 --> 00:06:50,102 Mr. Ridley, what was... 168 00:06:50,104 --> 00:06:52,271 Interesting office. 169 00:06:52,273 --> 00:06:54,523 Very plain, simple. 170 00:06:54,525 --> 00:06:56,608 No muss, no fuss. 171 00:06:56,610 --> 00:06:58,911 I never felt the need to decorate. 172 00:06:58,913 --> 00:07:01,280 An office is for work. 173 00:07:01,282 --> 00:07:02,397 You were saying? 174 00:07:02,399 --> 00:07:03,999 What were 30 abducted women 175 00:07:04,001 --> 00:07:06,285 doing in a truck owned by your company? 176 00:07:06,287 --> 00:07:09,487 One of my companies. I'm in shipping and logistics. 177 00:07:09,489 --> 00:07:10,989 I own or co-own dozens. 178 00:07:10,991 --> 00:07:12,490 Let's talk about that. 179 00:07:12,492 --> 00:07:15,744 Your corporate structure is incredibly convoluted. 180 00:07:15,746 --> 00:07:17,012 It's almost like 181 00:07:17,014 --> 00:07:19,131 you didn't want the truck linked back to your company. 182 00:07:19,133 --> 00:07:20,299 Not at all. 183 00:07:20,301 --> 00:07:21,850 It's simply done that way for tax purposes. 184 00:07:21,852 --> 00:07:23,969 I wouldn't want to bore you with the details. 185 00:07:23,971 --> 00:07:25,804 What is so boring about the details? 186 00:07:25,806 --> 00:07:28,106 Well, to me, nothing, but for most people, 187 00:07:28,108 --> 00:07:30,409 corporate accounting isn't exactly thrilling. 188 00:07:30,411 --> 00:07:31,393 We've got time. 189 00:07:31,395 --> 00:07:34,512 Unless, of course, there's something you're trying to hide. 190 00:07:35,532 --> 00:07:39,284 I think we're getting off on the wrong foot. 191 00:07:39,286 --> 00:07:41,737 Here's the name and number of my CFO. 192 00:07:43,907 --> 00:07:46,291 He'll make sure you have access to everything you need. 193 00:07:46,293 --> 00:07:49,127 I have absolutely nothing to hide. 194 00:08:02,376 --> 00:08:03,642 Hello, Mr. Ridley. 195 00:08:03,644 --> 00:08:06,345 Anthony, I just had a conversation with the FBI. 196 00:08:06,347 --> 00:08:09,364 I see. Is everything all right? 197 00:08:09,366 --> 00:08:11,800 No. Apparently, they found three dead women 198 00:08:11,802 --> 00:08:13,735 at the Wheatondale medical facility. 199 00:08:13,737 --> 00:08:15,971 Well, that is disturbing. 200 00:08:15,973 --> 00:08:18,523 Is there anything I can do to help? 201 00:08:18,525 --> 00:08:20,909 I'm sure the FBI will find whoever's responsible. 202 00:08:20,911 --> 00:08:22,945 Nevertheless, I'd like you to look into it. 203 00:08:22,947 --> 00:08:26,698 Absolutely, sir. Anything you need. 204 00:08:31,070 --> 00:08:32,070 Hey, Cho. 205 00:08:32,072 --> 00:08:33,505 Hey. 206 00:08:33,507 --> 00:08:35,073 You got a minute? 207 00:08:35,075 --> 00:08:36,592 What's up? 208 00:08:36,594 --> 00:08:41,096 I got offered a job in D.C. 209 00:08:42,932 --> 00:08:44,433 You gonna take it? 210 00:08:44,435 --> 00:08:45,684 I don't know. Maybe. 211 00:08:45,686 --> 00:08:47,886 Don't tell anybody, all right? 212 00:08:47,888 --> 00:08:48,920 Okay. 213 00:08:48,922 --> 00:08:50,105 It'd be a great move, though. 214 00:08:50,107 --> 00:08:52,858 You think? Absolutely. 215 00:08:52,860 --> 00:08:54,393 You remember the first day we worked together? 216 00:08:54,395 --> 00:08:55,927 Sure. 217 00:08:55,929 --> 00:08:57,229 I almost quit. 218 00:08:57,231 --> 00:08:59,231 Really? Why? Rigsby. 219 00:09:00,080 --> 00:09:01,434 But then I saw the way you worked. 220 00:09:01,435 --> 00:09:03,768 I knew I had to stay. 221 00:09:03,770 --> 00:09:06,455 I wouldn't be where I am today if it weren't for you. 222 00:09:06,457 --> 00:09:09,124 Whatever decision you make, it's been an honor. 223 00:09:10,043 --> 00:09:12,160 Thank you. 224 00:09:18,951 --> 00:09:20,792 By the way, they're ordering Chinese for lunch. 225 00:09:27,644 --> 00:09:30,228 Forensics found something at Wheatondale... 226 00:09:30,230 --> 00:09:31,930 DNA from 16 different people, so far. 227 00:09:31,932 --> 00:09:33,015 Wait. 228 00:09:33,017 --> 00:09:34,843 Are you saying that 16 women were killed in there? 229 00:09:34,844 --> 00:09:36,330 About 15 of them were women. 230 00:09:36,355 --> 00:09:37,937 Some of the DNA comes from a man. 231 00:09:37,938 --> 00:09:39,404 His name's Alexander Lark. 232 00:09:39,406 --> 00:09:41,773 At first, I thought he might be another victim, 233 00:09:41,775 --> 00:09:42,991 but he was never reported missing. 234 00:09:42,993 --> 00:09:44,409 Do you think he was involved? 235 00:09:44,411 --> 00:09:46,912 I think that he's the one that carved up these women. 236 00:09:46,914 --> 00:09:49,031 Up until seven years ago, Lark was a surgeon, 237 00:09:49,033 --> 00:09:50,916 and that's when he lost his license. 238 00:09:50,918 --> 00:09:51,867 Well, where is he now? 239 00:09:51,869 --> 00:09:53,651 The local P.D. went to Lark's house, 240 00:09:53,653 --> 00:09:55,153 but they didn't find anything. 241 00:09:55,155 --> 00:09:57,456 His neighbors haven't seen him in a couple of days. 242 00:09:57,458 --> 00:09:59,491 Does he have any family in the area? 243 00:09:59,493 --> 00:10:00,842 He has a daughter... April. 244 00:10:00,844 --> 00:10:01,993 She lives in San Antonio. 245 00:10:01,995 --> 00:10:03,161 Okay. 246 00:10:03,163 --> 00:10:05,547 Well, grab Cho and see what the daughter knows. 247 00:10:09,519 --> 00:10:11,803 April, have you spoken to your father recently? 248 00:10:11,805 --> 00:10:12,888 Does two years ago count? 249 00:10:12,890 --> 00:10:14,523 He's been missing for a few days. 250 00:10:14,525 --> 00:10:16,308 We need to ask him some questions. 251 00:10:16,310 --> 00:10:18,193 Like I said, we don't talk much. 252 00:10:18,195 --> 00:10:19,844 Why not? 253 00:10:19,846 --> 00:10:21,646 Do you have a couple hours? 254 00:10:24,067 --> 00:10:25,901 Mom died, I don't know, eight years ago. 255 00:10:25,903 --> 00:10:28,120 Dad decided that was a good time to start drinking. 256 00:10:28,122 --> 00:10:30,122 He became someone different... 257 00:10:30,124 --> 00:10:32,824 lost his job, his house. 258 00:10:32,826 --> 00:10:34,993 I don't even know how to be around him anymore. 259 00:10:34,995 --> 00:10:37,195 Do you have any guesses where he might have gone? 260 00:10:37,197 --> 00:10:38,213 Anything could be useful. 261 00:10:38,215 --> 00:10:40,031 It's probably nothing, 262 00:10:40,033 --> 00:10:43,385 but my father grew up near the beach, in Corpus Christi. 263 00:10:43,387 --> 00:10:45,804 Sometimes, when he wanted to get away, he'd go there. 264 00:10:45,806 --> 00:10:48,006 Okay. Thanks for your time. 265 00:10:49,092 --> 00:10:51,143 What kind of trouble is he in, anyway? 266 00:10:52,211 --> 00:10:54,091 Actually, never mind. I don't even want to know. 267 00:11:30,383 --> 00:11:33,051 Thank you for seeing us again, Mr. Ridley. 268 00:11:33,053 --> 00:11:34,102 Anything to help. 269 00:11:34,104 --> 00:11:36,505 Garish, I know. My ex-wife's idea. 270 00:11:36,507 --> 00:11:38,974 No. It was your idea. 271 00:11:38,976 --> 00:11:40,275 It's an intimidation technique. 272 00:11:40,277 --> 00:11:41,259 Is it? 273 00:11:41,261 --> 00:11:42,811 Yeah. You want whoever comes here 274 00:11:42,813 --> 00:11:44,529 to know exactly who they're dealing with. 275 00:11:44,531 --> 00:11:46,364 Well, now we know. 276 00:11:46,366 --> 00:11:48,233 Very perceptive. 277 00:11:48,235 --> 00:11:49,951 So, how can I help you? 278 00:11:49,953 --> 00:11:51,620 You recognize this man? 279 00:11:51,622 --> 00:11:53,872 His name's Alexander Lark. 280 00:11:53,874 --> 00:11:55,574 He was a doctor years ago. 281 00:11:55,576 --> 00:11:57,409 No, can't say that I do. 282 00:11:57,411 --> 00:11:58,610 He's lying. Excuse me? 283 00:11:58,612 --> 00:11:59,777 Lark worked with you. 284 00:11:59,779 --> 00:12:01,663 It's as plain to me as that nose on your face. 285 00:12:01,665 --> 00:12:05,050 I'm beginning to realize you've got a certain idea about me, 286 00:12:05,052 --> 00:12:06,668 but let me be more than clear. 287 00:12:06,670 --> 00:12:07,719 You are mistaken. 288 00:12:07,721 --> 00:12:09,838 We're gonna find Lark, and when we do, 289 00:12:09,840 --> 00:12:11,890 we'll know if you're involved. 290 00:12:14,293 --> 00:12:15,510 Cho, it's Wylie. 291 00:12:15,512 --> 00:12:17,679 Corpus Christi P.D. spotted Lark's car. 292 00:12:17,681 --> 00:12:19,464 It's in the marina district. 293 00:12:19,466 --> 00:12:21,149 There's his car. 294 00:12:25,304 --> 00:12:27,322 Here we go. 295 00:12:29,158 --> 00:12:30,358 Alexander Lark! 296 00:12:30,360 --> 00:12:32,661 FBI! Don't even think about running! 297 00:12:32,663 --> 00:12:35,580 Let me see your hands. 298 00:12:37,483 --> 00:12:40,151 Hello. 299 00:12:40,153 --> 00:12:43,338 We have a problem. The FBI is arresting Lark. 300 00:12:43,340 --> 00:12:45,373 They cannot take him alive. 301 00:12:50,129 --> 00:12:51,630 Is Lark in range? 302 00:12:51,632 --> 00:12:54,099 Yes, but he's not alone. 303 00:12:54,101 --> 00:12:57,385 Go. Go now. 304 00:13:13,319 --> 00:13:14,369 Everybody okay? 305 00:13:14,371 --> 00:13:15,654 Yeah, I think so. 306 00:13:38,785 --> 00:13:40,085 You've had your drink. 307 00:13:40,565 --> 00:13:43,166 Now tell us how Ridley's operation worked. 308 00:13:46,087 --> 00:13:49,421 Ridley had a guy named Jesse. 309 00:13:49,423 --> 00:13:51,107 His real name was James O'Conner. 310 00:13:51,109 --> 00:13:52,775 He was found dead this week. 311 00:13:54,061 --> 00:13:57,113 H-he'd find the girls for Ridley. 312 00:13:57,115 --> 00:13:59,515 Most of them were sold off, 313 00:13:59,517 --> 00:14:01,523 but if their tissue and blood type were a match... 314 00:14:01,548 --> 00:14:03,120 for someone needing an organ transplant 315 00:14:03,121 --> 00:14:07,323 they were brought to me... a heart drawn on their hand. 316 00:14:07,325 --> 00:14:08,908 And you killed them? 317 00:14:08,910 --> 00:14:11,627 They came to me drugged. 318 00:14:13,163 --> 00:14:15,748 But yes, yes. 319 00:14:15,750 --> 00:14:17,633 Propofol. 320 00:14:17,635 --> 00:14:19,001 They never felt a thing. 321 00:14:21,388 --> 00:14:23,356 I'd remove the organ, 322 00:14:23,358 --> 00:14:25,758 and one of Ridley's employees would pick it up 323 00:14:25,760 --> 00:14:28,344 and deliver it to the buyer. 324 00:14:28,346 --> 00:14:33,232 Ridley forged paperwork so the organs seemed aboveboard. 325 00:14:33,234 --> 00:14:36,269 The hospitals that performed the transplants 326 00:14:36,271 --> 00:14:37,687 never had a clue. 327 00:14:37,689 --> 00:14:40,356 This employee... you have a name? 328 00:14:40,358 --> 00:14:43,659 No. He wasn't a chatty type. 329 00:14:43,661 --> 00:14:48,614 He was, young, maybe late 20s. 330 00:14:48,616 --> 00:14:50,816 I'd store the bodies in the freezer. 331 00:14:50,818 --> 00:14:52,285 Every few weeks, 332 00:14:52,287 --> 00:14:56,873 that same guy would come and take them away. 333 00:14:56,875 --> 00:14:59,759 When did you start working for Ridley? 334 00:14:59,761 --> 00:15:03,095 Six years ago. 335 00:15:03,097 --> 00:15:04,764 He was an old patient. 336 00:15:04,766 --> 00:15:09,552 When I lost my license, he offered me a job. 337 00:15:09,554 --> 00:15:14,173 I needed the money, and he paid well. 338 00:15:14,175 --> 00:15:16,525 You see, Ridley's been involved 339 00:15:16,527 --> 00:15:19,011 with human trafficking for years. 340 00:15:19,013 --> 00:15:22,949 He used the money he made to go into legitimate business. 341 00:15:22,951 --> 00:15:25,234 I'm curious. 342 00:15:25,236 --> 00:15:30,990 Did it ever bother you... killing these women? 343 00:15:32,826 --> 00:15:34,377 Sure. 344 00:15:34,379 --> 00:15:36,829 Of course. 345 00:15:36,831 --> 00:15:40,532 But after a while... 346 00:15:40,534 --> 00:15:43,336 You stop thinking about it. 347 00:15:49,393 --> 00:15:51,727 And that means profits for the next quarter 348 00:15:51,729 --> 00:15:53,596 are expected to rise by at least 7%. 349 00:15:53,598 --> 00:15:55,214 Yeah, I wouldn't be so sure of that, 350 00:15:55,216 --> 00:15:57,049 especially when your C.E.O. is behind bars. 351 00:15:57,051 --> 00:15:58,651 Michael Ridley, you're under arrest 352 00:15:58,653 --> 00:16:00,736 for human trafficking and murder. 353 00:16:00,738 --> 00:16:02,488 You have the right to remain silent. 354 00:16:02,490 --> 00:16:04,857 Anything you say or do can and will be used against you 355 00:16:04,859 --> 00:16:06,242 in a court of law. 356 00:16:09,746 --> 00:16:11,497 No, we don't know which ship the girls are on, 357 00:16:11,499 --> 00:16:13,282 but we believe they're headed to South America. 358 00:16:13,284 --> 00:16:14,784 How many ships are we looking at? 359 00:16:14,786 --> 00:16:16,869 45 total, but 33 have docked and been inspected. 360 00:16:16,871 --> 00:16:18,371 Unfortunately, nothing was found. 361 00:16:18,373 --> 00:16:21,257 The remaining 12 will be arriving in your territories. 362 00:16:21,259 --> 00:16:22,908 We need a search of each one. 363 00:16:22,910 --> 00:16:24,377 That's gonna be a problem on my end. 364 00:16:24,379 --> 00:16:26,796 Colombian port officials are bought off by the cartels, 365 00:16:26,798 --> 00:16:28,347 and drugs are going in and out. 366 00:16:28,349 --> 00:16:30,850 They're not just gonna open the doors for the FBI. 367 00:16:34,972 --> 00:16:37,857 Ambassador Moreno, this is agent Cho with the FBI. 368 00:16:37,859 --> 00:16:40,592 Hello agent. I was just briefed on your situation. 369 00:16:40,594 --> 00:16:43,112 I'd be happy to facilitate a search warrant... 370 00:16:43,114 --> 00:16:44,814 but it may take some time. 371 00:16:44,816 --> 00:16:46,365 We don't have time, sir. 372 00:16:46,367 --> 00:16:47,817 I'm sorry, but there's a chain of procedure. 373 00:16:47,819 --> 00:16:49,652 You understand what will happen to these girls 374 00:16:49,654 --> 00:16:50,653 if we don't find them? 375 00:16:50,655 --> 00:16:51,737 Agent Cho... 376 00:16:51,739 --> 00:16:53,873 You understand what will happen to you? 377 00:16:53,875 --> 00:16:55,658 Are you threatening me? No, sir. 378 00:16:55,660 --> 00:16:57,443 But I'm not an enemy you want to make. 379 00:16:57,445 --> 00:16:58,494 Now, we know that the cartels 380 00:16:58,496 --> 00:17:00,279 have infiltrated local government... 381 00:17:00,281 --> 00:17:02,131 even high-ranking officials like yourself. 382 00:17:02,133 --> 00:17:05,001 If this warrant doesn't come through in time, 383 00:17:05,003 --> 00:17:09,555 we'll be forced to look into it. 384 00:17:09,557 --> 00:17:11,223 Let me see what I can do. 385 00:17:11,225 --> 00:17:13,426 Thank you, sir. 386 00:17:14,261 --> 00:17:15,978 They're letting Ridley out on bail. 387 00:17:25,689 --> 00:17:27,239 I'd say congratulations, 388 00:17:27,241 --> 00:17:29,825 but I think your victory will be short-lived. 389 00:17:30,577 --> 00:17:31,610 Give us a moment? 390 00:17:31,612 --> 00:17:34,530 Michael. I... a moment. 391 00:17:38,919 --> 00:17:40,336 I know you want me punished. 392 00:17:40,338 --> 00:17:41,787 You want to see me suffer. 393 00:17:41,789 --> 00:17:43,422 I wouldn't object to it. 394 00:17:43,424 --> 00:17:44,656 You've misjudged me. 395 00:17:44,658 --> 00:17:46,125 I've done nothing wrong. 396 00:17:47,594 --> 00:17:48,961 You truly believe that, don't you? 397 00:17:48,963 --> 00:17:50,179 Of course I do. 398 00:17:50,181 --> 00:17:51,347 It's just business to you... all these women dead. 399 00:17:51,349 --> 00:17:52,715 It's just numbers on a spreadsheet, 400 00:17:52,717 --> 00:17:53,883 figures on your bottom line. 401 00:17:53,885 --> 00:17:57,386 First of all, I didn't kill anyone. 402 00:17:57,388 --> 00:17:58,888 But perhaps the man who did 403 00:17:58,890 --> 00:18:00,723 wasn't solely concerned with money. 404 00:18:00,725 --> 00:18:02,674 Perhaps he had a greater cause in mind. 405 00:18:02,676 --> 00:18:04,843 Perhaps the lives of these women were taken 406 00:18:04,845 --> 00:18:09,031 so that the lives of important men could be spared... 407 00:18:09,033 --> 00:18:11,067 scientists, leaders, philanthropists, 408 00:18:11,069 --> 00:18:12,902 people who shape the world. 409 00:18:16,289 --> 00:18:18,240 I-I'm not sure how I'm supposed to react to that. 410 00:18:18,242 --> 00:18:19,909 Oh, come on. It's just us. 411 00:18:19,911 --> 00:18:22,828 If anyone could understand that perspective, it's you. 412 00:18:22,830 --> 00:18:24,130 Well, you're right. 413 00:18:24,132 --> 00:18:25,915 I've worked with psychopaths and monsters for years, 414 00:18:25,917 --> 00:18:30,419 so, yes, I do understand your perspective... very well. 415 00:18:31,538 --> 00:18:34,590 Have a lovely afternoon. 416 00:18:36,209 --> 00:18:38,310 Sure. 417 00:18:38,312 --> 00:18:40,763 You too. 418 00:18:43,350 --> 00:18:46,068 We want names of every organ recipient. 419 00:18:46,070 --> 00:18:47,520 We find these people, 420 00:18:47,522 --> 00:18:50,322 we can get them to testify against Ridley. 421 00:18:50,324 --> 00:18:52,391 I... I need another drink. 422 00:18:52,393 --> 00:18:54,994 Not this time. Not until you talk. 423 00:18:54,996 --> 00:18:58,030 I-I can't help you. 424 00:18:58,032 --> 00:19:00,499 Ridley was the only one who knew their names. 425 00:19:00,501 --> 00:19:03,035 He kept the information on an encrypted laptop. 426 00:19:03,037 --> 00:19:04,620 I never had access to it. 427 00:19:04,622 --> 00:19:08,407 And you never talked to Ridley about any of these people... 428 00:19:08,409 --> 00:19:10,092 not once in six years? 429 00:19:12,412 --> 00:19:16,966 Mr. Lark, you have the chance to do something right for once. 430 00:19:18,452 --> 00:19:20,752 Um... 431 00:19:20,754 --> 00:19:25,891 Well, it's not much, but, last week, 432 00:19:25,893 --> 00:19:28,844 I had a meeting at, Ridley's house. 433 00:19:28,846 --> 00:19:33,432 I got there early and overheard Ridley with a client. 434 00:19:33,434 --> 00:19:34,933 He was sick, 435 00:19:34,935 --> 00:19:37,286 said he needed a transplant as soon as possible. 436 00:19:37,288 --> 00:19:40,289 I heard him say he was Nigerian 437 00:19:40,291 --> 00:19:44,126 and in the states conducting meetings for his oil business. 438 00:19:44,128 --> 00:19:48,464 H-h-he and Ridley had met at a fundraiser in Houston. 439 00:19:48,466 --> 00:19:50,833 Okay. Anything else? 440 00:19:50,835 --> 00:19:53,785 He had, an expensive gold watch... 441 00:19:53,787 --> 00:19:57,256 a Philippe Badeaux. 442 00:19:57,258 --> 00:20:00,059 I used to have one just like it. 443 00:20:00,061 --> 00:20:04,480 Okay, so you don't have recipient names. 444 00:20:04,482 --> 00:20:06,965 What about Ridley's employee? 445 00:20:06,967 --> 00:20:08,984 You know, anything else you can tell me about him? 446 00:20:16,660 --> 00:20:17,826 What's this? 447 00:20:17,828 --> 00:20:19,695 Ridley's employee had that tattooed on his forearm. 448 00:20:19,697 --> 00:20:21,980 Run it through the database. See if anything pops. 449 00:20:21,982 --> 00:20:24,149 You got it. 450 00:21:26,563 --> 00:21:27,763 Jane. 451 00:21:35,723 --> 00:21:37,573 Scooch over. 452 00:21:44,897 --> 00:21:47,283 How often do you sleep in your own bed, anyway? 453 00:21:47,285 --> 00:21:48,900 Oh, I don't like that bed. 454 00:21:48,902 --> 00:21:49,918 Too many lumps. 455 00:21:49,920 --> 00:21:52,204 Maybe you should get a new bed. 456 00:21:55,342 --> 00:21:56,458 Actually, you know what? 457 00:21:56,460 --> 00:22:00,346 I always did like this couch. 458 00:22:02,632 --> 00:22:04,133 Jane. 459 00:22:10,056 --> 00:22:12,107 Jane... 460 00:22:12,109 --> 00:22:13,642 Take your call, Lisbon. 461 00:22:21,786 --> 00:22:25,371 Fischer? 462 00:22:25,373 --> 00:22:26,572 What? When? 463 00:22:33,246 --> 00:22:35,464 Guards found him this morning. 464 00:22:35,466 --> 00:22:36,915 Did he leave a note? 465 00:22:36,917 --> 00:22:37,883 No. 466 00:22:37,885 --> 00:22:39,618 But they found that on his bed. 467 00:22:39,620 --> 00:22:41,953 Now, what do you make of that? 468 00:22:57,679 --> 00:22:59,680 Does this belong to you? 469 00:23:03,067 --> 00:23:04,585 Where did you find this? 470 00:23:04,587 --> 00:23:07,504 We found it in your father's cell. 471 00:23:07,506 --> 00:23:08,839 But that's impossible. 472 00:23:08,841 --> 00:23:11,458 I was wearing it last night. 473 00:23:11,460 --> 00:23:13,210 I... I thought I lost it. 474 00:23:14,729 --> 00:23:15,796 April... 475 00:23:15,798 --> 00:23:18,348 Were you alone last night? 476 00:23:18,350 --> 00:23:19,916 Yes. 477 00:23:19,918 --> 00:23:21,719 Why? 478 00:23:23,921 --> 00:23:25,439 Wait, a-are you telling me 479 00:23:25,441 --> 00:23:27,591 that there was someone in my house? 480 00:23:34,199 --> 00:23:37,367 Ridley found her. That's why Lark killed himself. 481 00:23:37,369 --> 00:23:39,653 And killed our case against Ridley in the process. 482 00:23:39,655 --> 00:23:41,371 Maybe so, but we can't prove it. 483 00:23:41,373 --> 00:23:43,707 I'm having Wylie pull the security tapes from the jail. 484 00:23:43,709 --> 00:23:44,875 Maybe we can find out 485 00:23:44,877 --> 00:23:46,744 how Ridley got the necklace into Lark's cell. 486 00:23:46,746 --> 00:23:47,795 Good idea. 487 00:23:47,797 --> 00:23:49,046 What about the man that worked for him? 488 00:23:49,048 --> 00:23:50,113 We're looking into it, 489 00:23:50,115 --> 00:23:52,733 but all we have is a vague description and a tattoo. 490 00:23:52,735 --> 00:23:53,801 The Nigerian. 491 00:23:53,803 --> 00:23:54,785 Excuse me? 492 00:23:54,787 --> 00:23:55,886 The man Lark spoke of. 493 00:23:55,888 --> 00:23:57,054 The man Ridley met with. 494 00:23:57,056 --> 00:23:59,673 If Lark was right and the man was an organ recipient, 495 00:23:59,675 --> 00:24:01,592 he'd be able to implicate Ridley. 496 00:24:01,594 --> 00:24:03,927 If he'll talk, and if he actually was a recipient. 497 00:24:03,929 --> 00:24:06,146 We don't even know if he's still in the country. 498 00:24:06,148 --> 00:24:08,682 You don't have to be so negative. 499 00:24:08,684 --> 00:24:10,934 You haven't found her? 500 00:24:10,936 --> 00:24:13,070 No. Not yet. 501 00:24:13,072 --> 00:24:14,738 She's alive. 502 00:24:14,740 --> 00:24:16,523 I know she is. 503 00:24:16,525 --> 00:24:18,776 We think we've narrowed down her location 504 00:24:18,778 --> 00:24:21,278 to one of four cargo ships headed for Colombia. 505 00:24:21,280 --> 00:24:25,199 If we're right, she should be arriving within 12 hours, 506 00:24:25,201 --> 00:24:27,918 and we'll be there to find her. 507 00:24:27,920 --> 00:24:29,670 And if you're wrong? 508 00:25:03,438 --> 00:25:04,454 I got him. 509 00:25:04,456 --> 00:25:06,073 Well not him, specifically, 510 00:25:06,075 --> 00:25:08,358 but I think I found the fundraising event 511 00:25:08,360 --> 00:25:09,626 Lark was talking about. 512 00:25:09,628 --> 00:25:11,295 The Blue Skies gala. 513 00:25:11,297 --> 00:25:14,081 It was held six weeks ago in Houston. 514 00:25:14,083 --> 00:25:15,699 Looks like it was an environmental charity event 515 00:25:15,701 --> 00:25:18,218 put on by domestic oil companies. 516 00:25:18,220 --> 00:25:22,172 Including representatives from Africa-based Ar Ahim Energy. 517 00:25:22,174 --> 00:25:25,208 This must be the event where Ridley met this Nigerian man. 518 00:25:25,210 --> 00:25:26,376 Nice work. 519 00:25:26,378 --> 00:25:28,378 E-mail me the contact info for the event company. 520 00:25:28,380 --> 00:25:30,147 Already did. 521 00:25:34,569 --> 00:25:35,936 Hi. I'm Patrick Jane. 522 00:25:35,938 --> 00:25:38,522 I'd like to see the evidence from the abandoned hospital... 523 00:25:38,524 --> 00:25:40,657 all of it, please. 524 00:25:50,168 --> 00:25:52,235 So, these are all the pictures from the Blue Skies gala? 525 00:25:52,237 --> 00:25:55,339 Every last one, according to the event-planning company. 526 00:25:57,592 --> 00:26:00,010 You know, we can wait for Jane if you want. 527 00:26:00,012 --> 00:26:01,595 Why? He hates this kind of stuff. 528 00:26:01,597 --> 00:26:03,630 I don't know. You guys always work together. 529 00:26:03,632 --> 00:26:05,933 Not always. 530 00:26:09,470 --> 00:26:11,054 Here we go. 531 00:26:11,056 --> 00:26:12,422 I-it must be one of these guys. 532 00:26:12,424 --> 00:26:14,725 Lark said the man wore an expensive watch. 533 00:26:14,727 --> 00:26:15,759 Gold, right? 534 00:26:15,761 --> 00:26:16,777 That's him. 535 00:26:16,779 --> 00:26:19,262 His name is Jonas Diop. You were right. 536 00:26:19,264 --> 00:26:20,781 He's a Nigerian oil executive. 537 00:26:20,783 --> 00:26:23,283 But according to his recent credit-card activity, 538 00:26:23,285 --> 00:26:24,568 he's still in the Houston area. 539 00:26:24,570 --> 00:26:25,903 Do you know where he's staying? 540 00:26:28,607 --> 00:26:29,823 The Park Huntley hotel. 541 00:26:44,122 --> 00:26:45,172 Hello? 542 00:26:45,174 --> 00:26:46,289 Hello, Mr. Diop. 543 00:26:46,291 --> 00:26:48,792 How are you? 544 00:26:48,794 --> 00:26:51,728 You doing okay? 545 00:26:51,730 --> 00:26:53,630 I hate to have to make this call, 546 00:26:53,632 --> 00:26:55,766 but the FBI may be looking for you. 547 00:26:57,269 --> 00:26:59,820 You knew the risks when you got involved. 548 00:26:59,822 --> 00:27:03,991 If I were you, I'd leave the country immediately. 549 00:27:09,949 --> 00:27:11,915 Lisbon? 550 00:27:15,152 --> 00:27:16,370 Jonas Diop's gone. 551 00:27:16,372 --> 00:27:18,372 His driver says he left the Houston airport 552 00:27:18,374 --> 00:27:20,007 on a private plane 20 minutes ago. 553 00:27:20,009 --> 00:27:21,591 He's headed back to Nigeria. 554 00:27:21,593 --> 00:27:24,494 Ridley. He was our only lead. 555 00:27:24,496 --> 00:27:25,662 I'm running out of ideas. 556 00:27:25,664 --> 00:27:26,830 Well, I'm not. 557 00:27:26,832 --> 00:27:28,164 You have a plan? 558 00:27:28,166 --> 00:27:29,683 Yeah, but I'm gonna need your help. 559 00:27:29,685 --> 00:27:31,668 Why don't I like the sound of that? 560 00:27:31,670 --> 00:27:34,004 Well, I'm gonna need you to be deceitful and corrupt, 561 00:27:34,006 --> 00:27:35,722 and you'll be breaking numerous laws. 562 00:27:37,443 --> 00:27:39,276 Lisbon? 563 00:27:40,028 --> 00:27:41,011 I'm thinking. 564 00:27:41,013 --> 00:27:42,512 Ridley will walk. 565 00:27:42,514 --> 00:27:43,780 This is the only way. 566 00:27:43,782 --> 00:27:46,182 Hey, hey, are you a medium or a small? 567 00:27:46,184 --> 00:27:48,452 You're not helping yourself out here, Jane. 568 00:27:52,824 --> 00:27:56,026 Meet me in Wheatondale in two hours. 569 00:28:01,716 --> 00:28:02,883 Thank you. 570 00:28:12,376 --> 00:28:13,310 What is this? 571 00:28:13,312 --> 00:28:16,212 You'd guess scotch, wouldn't you? 572 00:28:16,214 --> 00:28:19,516 Japanese whiskey... 25-year-old single malt. 573 00:28:19,518 --> 00:28:21,651 One of my few indulgences. 574 00:28:21,653 --> 00:28:23,570 It's delicious. 575 00:28:23,572 --> 00:28:25,889 But that's just scotch. It's Speyside. 576 00:28:25,891 --> 00:28:27,107 I'm sure of it. 577 00:28:29,861 --> 00:28:32,062 Here, I'll prove it to you. 578 00:28:42,173 --> 00:28:43,840 Wow. Look at that. 579 00:28:43,842 --> 00:28:45,675 I stand corrected. 580 00:28:47,712 --> 00:28:50,931 You're not the first one to make that mistake. 581 00:28:50,933 --> 00:28:53,083 People assume it's not as good, but they're wrong. 582 00:28:53,085 --> 00:28:55,352 It's better, in fact. 583 00:28:55,354 --> 00:28:59,639 Some say it's the water, but I have my own theory. 584 00:28:59,641 --> 00:29:02,059 I think it's cultural. 585 00:29:02,061 --> 00:29:04,394 Japanese have it in their blood 586 00:29:04,396 --> 00:29:09,232 to sacrifice everything in order to succeed... like I do. 587 00:29:09,234 --> 00:29:11,485 Like you do, I believe. 588 00:29:13,905 --> 00:29:15,956 We tracked down one of your clients... 589 00:29:15,958 --> 00:29:18,208 Jonas diop. 590 00:29:18,210 --> 00:29:20,660 Diop's a business associate, not a client. 591 00:29:20,662 --> 00:29:23,213 But I'm curious... what did he have to say? 592 00:29:23,215 --> 00:29:24,214 Nothing. 593 00:29:24,216 --> 00:29:25,382 He fled the country 594 00:29:25,384 --> 00:29:26,883 as soon as he heard we wanted to talk to him. 595 00:29:26,885 --> 00:29:28,785 How unfortunate. 596 00:29:28,787 --> 00:29:31,755 Yeah, I know it was you that tipped him off. 597 00:29:31,757 --> 00:29:34,508 So far, you've been one step ahead of me, 598 00:29:34,510 --> 00:29:37,010 but... well, sooner or later... 599 00:29:37,012 --> 00:29:38,228 Oh, if you and the FBI 600 00:29:38,230 --> 00:29:40,564 were gonna prove your case against me, 601 00:29:40,566 --> 00:29:42,465 you would have done so by now. 602 00:29:42,467 --> 00:29:45,135 No, I think you've lost the battle, my friend. 603 00:29:45,137 --> 00:29:49,305 Best to concede defeat and move on. 604 00:29:53,861 --> 00:29:55,745 I'm not sure that I can do that. 605 00:30:00,918 --> 00:30:03,453 Something wrong? 606 00:30:06,991 --> 00:30:07,491 I... 607 00:30:11,930 --> 00:30:13,830 I-I don't feel well. 608 00:30:18,336 --> 00:30:20,837 I think it's time for you to leave. 609 00:30:20,839 --> 00:30:22,939 Yeah, might be time. 610 00:30:22,941 --> 00:30:28,111 Y-you don't look so good... a little pale, shaky. 611 00:30:28,113 --> 00:30:31,615 You look like you need to lie down. 612 00:30:31,617 --> 00:30:35,518 It's almost as though you've been... drugged. 613 00:30:36,821 --> 00:30:40,790 You know, I've been thinking about what you said, you know? 614 00:30:40,792 --> 00:30:44,027 Some lives are more valuable than others. 615 00:30:45,580 --> 00:30:48,331 Anyway... 616 00:30:48,333 --> 00:30:51,501 I figured... 617 00:30:51,503 --> 00:30:54,671 Well, I couldn't agree more. 618 00:30:54,673 --> 00:30:56,606 Sorry you didn't catch it. 619 00:30:56,608 --> 00:30:59,342 Sayonara. 620 00:31:22,940 --> 00:31:24,791 All set? 621 00:31:24,793 --> 00:31:25,876 Yeah. 622 00:31:25,878 --> 00:31:27,377 Jane, we don't have to do this. 623 00:31:27,379 --> 00:31:28,445 We can still stop. 624 00:31:28,447 --> 00:31:31,998 No, no. It's a little late for that, isn't it? 625 00:31:32,967 --> 00:31:34,718 Can you help me? 626 00:31:34,720 --> 00:31:36,753 Is he restrained? Yes. 627 00:31:38,389 --> 00:31:41,425 And the gag is securely in his mouth? 628 00:31:41,427 --> 00:31:42,792 Yes, it is. 629 00:31:42,794 --> 00:31:45,178 Okay. 630 00:32:17,161 --> 00:32:18,462 He's a screamer. 631 00:32:18,464 --> 00:32:19,662 He's not gonna last long. 632 00:32:19,664 --> 00:32:21,631 That's all right. He isn't meant to. 633 00:32:21,633 --> 00:32:24,101 Sponge. 634 00:32:29,607 --> 00:32:30,807 Sponge. 635 00:32:33,677 --> 00:32:34,778 Get it in there. 636 00:32:59,137 --> 00:33:01,138 He's gone. 637 00:33:02,640 --> 00:33:04,558 He's awake. 638 00:33:04,560 --> 00:33:07,394 You said he was gonna be unconscious, Jane! 639 00:33:07,396 --> 00:33:09,546 It doesn't matter what I said. 640 00:33:09,548 --> 00:33:11,181 What's going on? 641 00:33:11,183 --> 00:33:13,016 Where am I? 642 00:33:13,018 --> 00:33:14,384 Quiet. 643 00:33:22,193 --> 00:33:24,444 You killed him. 644 00:33:24,446 --> 00:33:25,495 You killed Anthony. 645 00:33:25,497 --> 00:33:26,496 I said, be quiet. 646 00:33:26,498 --> 00:33:28,281 What are you gonna do to me? 647 00:33:28,283 --> 00:33:30,400 I think you already know the answer to that. 648 00:33:30,402 --> 00:33:31,585 You're insane! 649 00:33:31,587 --> 00:33:32,953 Let me go now! 650 00:33:32,955 --> 00:33:35,288 Or else what? 651 00:33:36,407 --> 00:33:38,608 You're a cop. You can't do this. 652 00:33:38,610 --> 00:33:39,742 This is wrong. 653 00:33:39,744 --> 00:33:40,910 Not after what you've done. 654 00:33:41,867 --> 00:33:45,708 This is poetic justice What do you want, a confession? 655 00:33:45,710 --> 00:33:47,627 You know it'll never hold up in court. 656 00:33:47,629 --> 00:33:49,262 I think you might be right about that. 657 00:33:49,264 --> 00:33:50,263 Stop. Stop! 658 00:33:50,265 --> 00:33:52,098 I'll tell you everything! 659 00:33:52,100 --> 00:33:53,549 I think it's a bit late for that. 660 00:33:53,551 --> 00:33:56,435 Just... would you... Wait. Wait. 661 00:33:56,437 --> 00:33:57,386 My laptop. 662 00:33:57,388 --> 00:34:00,506 I... I kept records... Of everyone. 663 00:34:00,508 --> 00:34:02,191 We know about the laptop. 664 00:34:02,193 --> 00:34:03,943 It's password-protected. 665 00:34:03,945 --> 00:34:06,612 I'll tell you the passwords! Stop! 666 00:34:06,614 --> 00:34:09,448 Stop. I'll tell you anything you want. 667 00:34:09,450 --> 00:34:10,816 Just stop, please. 668 00:34:10,818 --> 00:34:12,818 Please. 669 00:34:12,820 --> 00:34:16,572 Tell it to me. What's the password? 670 00:34:18,325 --> 00:34:20,242 I'm the last person who can save you. 671 00:34:22,079 --> 00:34:25,164 F79VR22. 672 00:34:26,032 --> 00:34:28,751 All right?! 673 00:34:38,712 --> 00:34:40,646 We got it. We're done here. 674 00:34:50,065 --> 00:34:52,197 Your agents tortured my client. 675 00:34:52,198 --> 00:34:52,855 He's lying. 676 00:34:52,856 --> 00:34:53,855 Jane. 677 00:34:54,696 --> 00:34:56,946 There is no evidence of physical abuse. 678 00:34:56,948 --> 00:34:59,615 Psychological torture is still torture, agent Abbott. 679 00:34:59,617 --> 00:35:01,250 My client was made to believe 680 00:35:01,252 --> 00:35:03,068 that he'd be killed by Mr. Jane, 681 00:35:03,070 --> 00:35:05,788 making any evidence you may have gathered inadmissible. 682 00:35:05,790 --> 00:35:07,423 Yes, if that evidence is ruled 683 00:35:07,425 --> 00:35:09,074 to have been gathered illegally. 684 00:35:09,076 --> 00:35:10,176 Which it won't be. 685 00:35:10,178 --> 00:35:12,428 My client has sworn to these accusations. 686 00:35:12,430 --> 00:35:14,714 Your client is a monster facing life in prison 687 00:35:14,716 --> 00:35:15,848 for what he's done. 688 00:35:15,850 --> 00:35:18,017 I'd say just about anything if I were him. 689 00:35:21,021 --> 00:35:22,438 You killed him. 690 00:35:22,440 --> 00:35:23,443 Please, don't say anything. 691 00:35:23,444 --> 00:35:24,827 He murdered a man that worked for me. 692 00:35:24,852 --> 00:35:25,925 Anthony Tremmel. 693 00:35:25,926 --> 00:35:27,777 You're certain? 694 00:35:27,779 --> 00:35:29,895 I watched him die. 695 00:35:32,733 --> 00:35:35,934 This is from a live security feed... 696 00:35:35,936 --> 00:35:38,937 from our holding cells downstairs. 697 00:35:47,798 --> 00:35:48,998 No... I-it can't... 698 00:35:50,384 --> 00:35:52,551 I saw him. 699 00:35:53,253 --> 00:35:56,422 Perhaps your client would like to revise his statement. 700 00:36:03,146 --> 00:36:04,513 Hey. 701 00:36:04,515 --> 00:36:06,633 Try this. 702 00:36:08,803 --> 00:36:10,436 How you doing? 703 00:36:10,438 --> 00:36:11,938 Good. Are you kidding? 704 00:36:11,940 --> 00:36:13,406 That was amazing. 705 00:36:13,408 --> 00:36:15,158 Can we do it again? 706 00:36:16,111 --> 00:36:18,945 Lisbon. My office. Now. 707 00:36:27,421 --> 00:36:29,672 Mr. Ridley and his lawyer 708 00:36:29,674 --> 00:36:33,927 have made some serious claims against you two. 709 00:36:33,929 --> 00:36:36,045 They're only serious if they're true. 710 00:36:36,047 --> 00:36:37,997 Are they? 711 00:36:39,466 --> 00:36:40,934 No. 712 00:36:43,337 --> 00:36:44,420 No. 713 00:36:44,422 --> 00:36:46,505 So, you didn't threaten to kill Ridley? 714 00:36:46,507 --> 00:36:49,392 And you didn't stage the death of his associate? 715 00:36:49,394 --> 00:36:50,760 No, of course not. 716 00:36:52,396 --> 00:36:54,680 All right. Well, then I'm done with you. 717 00:36:54,682 --> 00:36:56,482 Okay. Not you, Lisbon. 718 00:37:05,159 --> 00:37:06,225 Jane is a liar. 719 00:37:06,227 --> 00:37:08,527 No need to deny it. I expect it of him. 720 00:37:08,529 --> 00:37:11,130 But you're not a liar, Lisbon. 721 00:37:11,132 --> 00:37:13,199 You're an honest, good person 722 00:37:13,201 --> 00:37:15,468 with a long career ahead of you, 723 00:37:15,470 --> 00:37:17,670 and I don't want to see you throw away 724 00:37:17,672 --> 00:37:19,522 this new opportunity of yours. 725 00:37:19,524 --> 00:37:24,377 So... I'm gonna ask you one more time. 726 00:37:24,379 --> 00:37:28,948 Is there any truth to Ridley's accusations? 727 00:37:30,434 --> 00:37:31,801 No. 728 00:37:31,803 --> 00:37:34,720 Everything Jane said was true. 729 00:37:44,585 --> 00:37:47,165 You had an update for me? 730 00:37:47,167 --> 00:37:48,801 I do. 731 00:37:49,879 --> 00:37:50,578 Earlier today, 732 00:37:50,579 --> 00:37:52,712 FBI agents working with Colombian authorities 733 00:37:52,714 --> 00:37:55,015 searched a container ship in San Marta. 734 00:37:55,017 --> 00:37:56,916 They found 30 women on board. 735 00:37:56,918 --> 00:37:59,269 Your sister, Amy, was one of them. 736 00:38:13,279 --> 00:38:15,446 We found her. 737 00:38:43,707 --> 00:38:44,707 There you are. 738 00:38:44,709 --> 00:38:46,409 Hey. Ready to go? 739 00:38:46,411 --> 00:38:47,493 I am so ready. 740 00:38:47,495 --> 00:38:50,379 You won't believe the day I've had. 741 00:38:50,381 --> 00:38:51,714 Yeah? 742 00:38:52,967 --> 00:38:56,586 Look, about D.C. 743 00:38:56,588 --> 00:38:58,221 I know it's a lot to take in, 744 00:38:58,223 --> 00:39:00,172 and I didn't mean to pressure you. 745 00:39:00,174 --> 00:39:02,642 Yeah, you did. 746 00:39:02,644 --> 00:39:03,843 Yeah, I did. 747 00:39:03,845 --> 00:39:05,961 Maybe a little. 748 00:39:05,963 --> 00:39:11,800 But it's your life, and I just want to be a part of it. 749 00:39:11,802 --> 00:39:13,686 I've made up my mind. 750 00:39:13,688 --> 00:39:16,439 I'm gonna call Don tomorrow and tell him I'll take the job. 751 00:39:16,441 --> 00:39:17,757 Are you sure? 752 00:39:17,759 --> 00:39:19,191 Yeah, I'm sure. 753 00:39:23,864 --> 00:39:26,482 Wow. 754 00:39:28,001 --> 00:39:29,035 Wow. 755 00:39:29,037 --> 00:39:33,339 I wish we were somewhere more romantic, but what the hell? 756 00:39:33,341 --> 00:39:35,091 Will you marry me? 757 00:39:37,160 --> 00:39:38,761 What? 758 00:39:38,763 --> 00:39:39,762 What? 759 00:39:39,764 --> 00:39:40,846 Don't freak out. 760 00:39:40,848 --> 00:39:44,100 Um, wow. Marry you? 761 00:39:44,102 --> 00:39:45,268 Um... 762 00:39:45,270 --> 00:39:47,803 I know. I know. You need time to think about it. 763 00:39:47,805 --> 00:39:49,438 Yeah. It's... it's a big decision. 764 00:39:49,440 --> 00:39:50,640 It's huge. 765 00:39:52,192 --> 00:39:54,527 There's no pressure, okay? 766 00:39:54,529 --> 00:39:56,312 Okay. 767 00:39:59,849 --> 00:40:01,067 You're a tough date. 768 00:40:03,620 --> 00:40:06,372 Have you told Jane that you're leaving yet? 769 00:40:06,374 --> 00:40:07,423 No. No, not yet. 770 00:40:07,425 --> 00:40:10,192 Oh. He'll understand. 771 00:40:10,194 --> 00:40:12,295 Yeah. 772 00:40:12,297 --> 00:40:14,580 All right. 773 00:40:14,582 --> 00:40:17,333 I'll be downstairs. All right. 774 00:40:36,386 --> 00:40:37,687 How'd it go with Abbott? 775 00:40:42,159 --> 00:40:43,359 Thanks. 776 00:40:47,514 --> 00:40:49,699 We make a good team sometimes. 777 00:40:50,617 --> 00:40:53,285 Yeah. We do. 778 00:40:55,172 --> 00:40:57,406 You heading out? 779 00:40:57,408 --> 00:40:58,624 Yeah. 780 00:40:58,626 --> 00:41:01,243 I-I'll see you tomorrow? 781 00:41:01,245 --> 00:41:02,578 I'll be here. 782 00:41:08,352 --> 00:41:11,203 Good night. 783 00:41:11,228 --> 00:41:16,228 == sync, corrected by elderman == @elder_man web dl sync snarry 54785

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.