All language subtitles for The.Dark.S01E04.720p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-RAWR_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,480 --> 00:00:06,680 'Jason Morgan. 2 00:00:08,280 --> 00:00:09,800 'Rob Wright.' 3 00:00:11,040 --> 00:00:12,599 Who the hell is he? 4 00:00:12,600 --> 00:00:14,879 We are definitely in serial-killer territory. 5 00:00:14,880 --> 00:00:17,079 'They had another phone.' PHONE BEEPS 6 00:00:17,080 --> 00:00:18,359 'Just like Rob.' 7 00:00:18,360 --> 00:00:19,919 'Did you look into them?' 8 00:00:19,920 --> 00:00:22,359 The Burning Light, they've moved to the Isle of Mull. 9 00:00:22,360 --> 00:00:24,999 It's for the best that I take Lucy to him. 10 00:00:25,000 --> 00:00:26,200 GRUNTING 11 00:00:27,720 --> 00:00:28,840 And what about your mummy? 12 00:00:29,880 --> 00:00:32,000 She's a police officer? Mm-hm. 13 00:00:34,280 --> 00:00:36,640 Was she the one that told you about the poison? 14 00:00:38,800 --> 00:00:40,399 These were inside the victims. 15 00:00:40,400 --> 00:00:42,039 I told you before he disappeared 16 00:00:42,040 --> 00:00:44,199 that he was holding a stone just like that. 17 00:00:44,200 --> 00:00:47,399 You didn't listen. I trusted you, Monica. 18 00:00:47,400 --> 00:00:50,199 Hey, mother. Nichol? 19 00:00:50,200 --> 00:00:53,160 Could join me on the hunt tomorrow? Is this cos of what the police said? 20 00:00:54,720 --> 00:00:58,160 I'm not weak. I can look after myself. 21 00:01:44,760 --> 00:01:46,039 Ah! 22 00:01:46,040 --> 00:01:47,200 INTRUDER GRUNTS 23 00:01:52,640 --> 00:01:53,880 Ah! 24 00:01:57,960 --> 00:01:59,480 Ugh! Ah! 25 00:02:10,600 --> 00:02:12,080 Argh! 26 00:02:17,840 --> 00:02:19,400 GRUNT, THUD 27 00:02:38,960 --> 00:02:40,000 Help me! 28 00:02:49,680 --> 00:02:51,679 MONICA GASPS Monica. It's OK. 29 00:02:51,680 --> 00:02:53,039 It's me. Hi. 30 00:02:53,040 --> 00:02:56,560 Mum? What? Your phone has been going non-stop. 31 00:02:57,760 --> 00:02:59,079 Shit. 32 00:02:59,080 --> 00:03:00,999 I didn't wanna wake you. 33 00:03:01,000 --> 00:03:03,119 The Crawfords turned up, and I... 34 00:03:03,120 --> 00:03:05,519 Ugh. Morning. 35 00:03:05,520 --> 00:03:08,439 Another? Yeah, sadly. 36 00:03:08,440 --> 00:03:10,639 This kid managed to escape. It's... 37 00:03:10,640 --> 00:03:13,119 It's, erm... It's quite a trek. 38 00:03:13,120 --> 00:03:16,800 I'll, er, wait in the car. Let you get... 39 00:03:17,880 --> 00:03:19,640 Mm. Yep. See you. 40 00:03:23,760 --> 00:03:25,320 Mum, you're hovering. Speak. 41 00:03:26,440 --> 00:03:29,520 So, I saw Philly yesterday at the play park. 42 00:03:30,640 --> 00:03:33,439 SIGHS She... 43 00:03:33,440 --> 00:03:34,679 What? 44 00:03:34,680 --> 00:03:37,199 Well, it ended with me slapping her. 45 00:03:37,200 --> 00:03:39,119 Slapping her? I don't know what came over me. 46 00:03:39,120 --> 00:03:41,999 I just saw red and... How could you do something so mad? 47 00:03:42,000 --> 00:03:44,279 Mad? She tried to take Lucy. 48 00:03:44,280 --> 00:03:46,319 What?! Snatch her. Yeah. 49 00:03:46,320 --> 00:03:48,119 Don't call me mad. At least start with that. 50 00:03:48,120 --> 00:03:49,399 You brought her into our lives 51 00:03:49,400 --> 00:03:52,159 when you were investigating that cult. Careful. 52 00:03:52,160 --> 00:03:54,079 True, Monica. 53 00:03:54,080 --> 00:03:55,879 You know she's completely brainwashed, 54 00:03:55,880 --> 00:03:57,759 just like you were after they sucked you in. 55 00:03:57,760 --> 00:03:59,719 Mum. You were at rock bottom. 56 00:03:59,720 --> 00:04:01,599 You were penniless. You were pregnant. 57 00:04:01,600 --> 00:04:04,119 But because you had me to help you through, 58 00:04:04,120 --> 00:04:05,759 you didn't end up like Philly. 59 00:04:05,760 --> 00:04:08,239 So don't make out that I am the villain here. 60 00:04:08,240 --> 00:04:11,000 Oh, no. I know that's my role in this family. 61 00:04:12,360 --> 00:04:14,599 Oh, no, that... That's not what I meant. 62 00:04:14,600 --> 00:04:16,399 No, no. Clearly been thinking it a while. 63 00:04:16,400 --> 00:04:18,599 No, I didn't mean it to come out that way. 64 00:04:18,600 --> 00:04:22,239 Look, Mum, later. Tonight. 65 00:04:22,240 --> 00:04:24,839 We'll talk about this tonight. Yeah, OK. 66 00:04:24,840 --> 00:04:27,280 What do you want me to do? Keep Lucy at home today. 67 00:04:28,600 --> 00:04:30,040 Absolutely. 68 00:04:31,400 --> 00:04:33,359 'Inspector Hately, it's all well and good 69 00:04:33,360 --> 00:04:35,079 'you telling people to stay calm, 70 00:04:35,080 --> 00:04:37,479 'but there is a maniac on the loose killing young men.' 71 00:04:37,480 --> 00:04:41,159 'I understand their concern.' 'They don't want your understanding. 72 00:04:41,160 --> 00:04:43,640 'They want to know when you're going to stop this monster.' 73 00:04:46,280 --> 00:04:49,879 First response again. Not this time. 74 00:04:49,880 --> 00:04:53,719 He fled to a garage about half a mile or so down the road. 75 00:04:53,720 --> 00:04:55,279 Member of staff called it in. 76 00:04:55,280 --> 00:04:56,719 By the time units got here, 77 00:04:56,720 --> 00:04:58,839 they realised what they were dealing with. 78 00:04:58,840 --> 00:05:01,680 So we probably lost six, seven hours. 79 00:05:04,040 --> 00:05:05,679 What's his recollection like? 80 00:05:05,680 --> 00:05:08,480 Part of me thinks it'd be easier for him if it wasn't so good. 81 00:05:09,600 --> 00:05:11,200 Want me to introduce you? Mm. 82 00:05:15,160 --> 00:05:19,399 Scott, this is Detective Inspector Monica Kennedy. 83 00:05:19,400 --> 00:05:21,960 She'd just like to ask you a few questions. Is that OK? 84 00:05:23,920 --> 00:05:25,679 Hi, Scott. 85 00:05:25,680 --> 00:05:27,720 Could you walk me through what happened? 86 00:05:29,400 --> 00:05:33,559 Walk? You mean in the house? That's right. 87 00:05:33,560 --> 00:05:36,640 It could prove vital in stopping him hurting someone else. 88 00:05:54,400 --> 00:05:57,079 Time sensitive. Up against it here. Mm. 89 00:05:57,080 --> 00:05:59,639 It's good you've got her back. That's a rare thing for Monica. 90 00:05:59,640 --> 00:06:01,680 Her partners don't stick around for long. 91 00:06:02,960 --> 00:06:06,479 I heard she was different before she had her girl. 92 00:06:06,480 --> 00:06:08,039 Oh, right. 93 00:06:08,040 --> 00:06:11,719 She popped a baby out and that set her all askew 94 00:06:11,720 --> 00:06:13,839 Seriously? No, I never meant it like that. 95 00:06:13,840 --> 00:06:15,520 I was just... What? 96 00:06:16,600 --> 00:06:19,639 All coincided with her investigating the Burning Light, right? 97 00:06:19,640 --> 00:06:21,359 Not that I knew her before, 98 00:06:21,360 --> 00:06:26,440 but from what I gather, Monica has always... been Monica. 99 00:06:30,960 --> 00:06:33,359 Where would you watch this house from? 100 00:06:33,360 --> 00:06:35,720 If I was a murdering psychopath? Yeah. 101 00:06:37,560 --> 00:06:39,280 Nice bit of foliage. 102 00:06:43,160 --> 00:06:44,480 Keep me company? 103 00:06:52,680 --> 00:06:54,239 Start from the beginning. 104 00:06:54,240 --> 00:06:55,679 SCOTT BREATHES SHAKILY 105 00:06:55,680 --> 00:06:57,839 It was... It was there. 106 00:06:57,840 --> 00:07:00,320 That's where you saw him? It. 107 00:07:01,280 --> 00:07:04,039 Nothing seemed human. 108 00:07:04,040 --> 00:07:07,719 Meaning what? It was his face. 109 00:07:07,720 --> 00:07:10,239 It was... BREATHES DEEPLY 110 00:07:10,240 --> 00:07:12,200 He was wearing a mask? 111 00:07:14,520 --> 00:07:16,000 I need you to describe it. 112 00:07:41,800 --> 00:07:44,119 I prayed you'd return. 113 00:07:44,120 --> 00:07:45,480 HE CHUCKLES DRYLY 114 00:07:47,160 --> 00:07:48,960 So, Jason was taken from in here? 115 00:07:51,760 --> 00:07:55,439 And... both of you are in? 116 00:07:55,440 --> 00:07:57,320 Nichol... Barclay. 117 00:07:58,920 --> 00:08:02,479 You... You prayed to bring him into our lives, too, didn't you? 118 00:08:02,480 --> 00:08:07,200 When it was just the two of us. But he never accepted me as his own. 119 00:08:09,560 --> 00:08:11,080 So, what have the police said? 120 00:08:13,440 --> 00:08:15,039 We're waiting on updates. 121 00:08:15,040 --> 00:08:17,919 What, that's it? What, there's no leads? 122 00:08:17,920 --> 00:08:19,999 I should be asking more, shouldn't I? 123 00:08:20,000 --> 00:08:22,199 If I'd have been here, I could have protected him. 124 00:08:22,200 --> 00:08:23,719 But no. 125 00:08:23,720 --> 00:08:26,599 No, I was... I was forced out of my own home 126 00:08:26,600 --> 00:08:29,719 because you, my own mother, didn't stand up for me. 127 00:08:29,720 --> 00:08:32,320 Don't. 128 00:08:35,720 --> 00:08:37,999 He was my little brother, Mum. And... 129 00:08:38,000 --> 00:08:39,440 HORN HONKS OUTSIDE 130 00:08:42,320 --> 00:08:43,480 CAR DOOR SHUTS 131 00:08:50,960 --> 00:08:52,680 Barclay. What? 132 00:08:53,680 --> 00:08:55,800 Don't go mad, but... What? 133 00:09:07,480 --> 00:09:09,640 Alive, then? Sorry to disappoint. 134 00:09:11,040 --> 00:09:12,199 Why are you here? 135 00:09:12,200 --> 00:09:14,719 Well, because Jason... Don't say his name. 136 00:09:14,720 --> 00:09:18,640 I will say my brother's name whenever I want. 137 00:09:23,120 --> 00:09:25,880 When did he get back? Last night. 138 00:09:27,200 --> 00:09:28,839 You didn't call me. 139 00:09:28,840 --> 00:09:32,120 You still let him speak to you like that? 140 00:09:42,160 --> 00:09:43,680 Where the fuck have you been? 141 00:09:44,840 --> 00:09:47,560 A lot of... terrible places. 142 00:09:52,160 --> 00:09:53,800 LAUGHS 143 00:09:57,400 --> 00:09:58,480 Hmm. 144 00:10:00,760 --> 00:10:03,440 Well, you're not staying here. Yes, he is. 145 00:10:04,840 --> 00:10:06,320 He is. 146 00:10:16,360 --> 00:10:19,120 Ever wanted to be a detective? No. 147 00:10:20,480 --> 00:10:22,360 You'd be good at it. I know. 148 00:10:23,840 --> 00:10:26,279 Christ, do you think I look at you like you're the Holy Grail? 149 00:10:26,280 --> 00:10:28,840 Oh, you look at me, Carol? BOTH CHUCKLE 150 00:10:30,880 --> 00:10:32,639 Places to be? Yeah. 151 00:10:32,640 --> 00:10:35,359 I need to get back to Dwayne and Johnson. 152 00:10:35,360 --> 00:10:39,359 My black Labs. Oh. I love Labradors. 153 00:10:39,360 --> 00:10:41,959 I begged for one as a kid. No joy. 154 00:10:41,960 --> 00:10:44,359 Well, you dodged a bullet. They're a nightmare. 155 00:10:44,360 --> 00:10:46,199 They eat everything. 156 00:10:46,200 --> 00:10:47,479 I spent most of last Christmas 157 00:10:47,480 --> 00:10:49,239 pulling tinsel out of Dwayne's arsehole. 158 00:10:49,240 --> 00:10:51,280 BOTH LAUGH 159 00:10:54,480 --> 00:10:55,640 Erm... 160 00:10:57,080 --> 00:10:58,920 Good spot to watch from. Yeah. 161 00:11:09,360 --> 00:11:12,199 Something? Looks like a nicotine pouch. 162 00:11:12,200 --> 00:11:15,720 Yeah. Bingo. Got a poo bag? 163 00:11:32,760 --> 00:11:34,399 Nice one. 164 00:11:34,400 --> 00:11:36,079 'Your mum's working in France?' 165 00:11:36,080 --> 00:11:38,920 Yeah, she's there more than here. Always working. 166 00:11:41,760 --> 00:11:43,240 You're home alone a lot, then. 167 00:11:44,800 --> 00:11:47,079 I guess. I've got a job, though. 168 00:11:47,080 --> 00:11:49,240 Doing what? Bits and bobs for a handyman. 169 00:11:50,960 --> 00:11:55,079 My dad thinks it's important too - learning the value of money. 170 00:11:55,080 --> 00:11:56,800 Don't tell my mum that. 171 00:11:57,760 --> 00:11:59,919 Why not? She'd go nuts. 172 00:11:59,920 --> 00:12:03,839 I'm not meant to have contact with him, but he's my dad. 173 00:12:03,840 --> 00:12:06,759 He's not some monster, like she'd make out. 174 00:12:06,760 --> 00:12:08,800 He's been really trying since he reached back out. 175 00:12:10,120 --> 00:12:12,719 Fuck. He'll be worried. I didn't message him back. 176 00:12:12,720 --> 00:12:14,320 Scott, how does he contact you? 177 00:12:17,400 --> 00:12:18,480 Tell me. 178 00:12:20,600 --> 00:12:21,840 The phone he sent me. 179 00:12:23,120 --> 00:12:24,600 Can I see it? 180 00:12:35,080 --> 00:12:36,880 I'll need to hang on to this. 181 00:12:39,600 --> 00:12:41,760 And your regular phone? You dropped it when you ran? 182 00:12:46,360 --> 00:12:49,399 Went for a stroll. Assumed he surveyed the house. 183 00:12:49,400 --> 00:12:52,520 Found a nicotine pouch. Getting DNA fast-tracked. 184 00:12:53,560 --> 00:12:55,040 Any sign of a burner phone? No sign. 185 00:12:56,200 --> 00:12:58,720 Scott says the killer wears a pale mask. 186 00:12:59,720 --> 00:13:02,119 Christ. Made from animal skin, by the sounds of it. 187 00:13:02,120 --> 00:13:03,199 Poor animal. 188 00:13:03,200 --> 00:13:04,719 Hey. Look at this. 189 00:13:04,720 --> 00:13:07,159 Impression of the killer's mask. 190 00:13:07,160 --> 00:13:09,199 What? Why would he wear that? 191 00:13:09,200 --> 00:13:11,359 He wants to terrify his victims, too? 192 00:13:11,360 --> 00:13:16,839 Well, masks tend to represent desire to separate identity. 193 00:13:16,840 --> 00:13:19,479 Monster at night, normality by day. 194 00:13:19,480 --> 00:13:21,599 He has a tendency towards the theatrics, 195 00:13:21,600 --> 00:13:24,919 the staging, taxidermy, the stones. 196 00:13:24,920 --> 00:13:26,639 He wants to be seen, 197 00:13:26,640 --> 00:13:30,199 which leans into the likelihood that he feels invisible by day. 198 00:13:30,200 --> 00:13:32,280 Educated, frustrated... 199 00:13:33,560 --> 00:13:35,839 ...plagued by doubts about his own strength, 200 00:13:35,840 --> 00:13:37,759 hence the need to drug his victims. 201 00:13:37,760 --> 00:13:39,919 Luckily for Scott, he didn't drink his smoothie, 202 00:13:39,920 --> 00:13:42,199 so he remained conscious, 203 00:13:42,200 --> 00:13:44,639 and the others were easy pickings for him. 204 00:13:44,640 --> 00:13:46,879 Here, I'll get Carol to run Scott to the station, 205 00:13:46,880 --> 00:13:48,679 keep an eye on him there till his mum returns. 206 00:13:48,680 --> 00:13:49,839 PHONE RINGS 207 00:13:49,840 --> 00:13:52,959 Scott was saying something about staying with some guy, Don, 208 00:13:52,960 --> 00:13:54,079 who he works with. 209 00:13:54,080 --> 00:13:55,959 No, no, best keep him close. 210 00:13:55,960 --> 00:13:57,439 Why don't you ride along with Carol 211 00:13:57,440 --> 00:13:59,119 in case Scott remembers anything else? 212 00:13:59,120 --> 00:14:01,040 Yeah, sure. I'll catch you there. See you. 213 00:14:02,600 --> 00:14:04,119 Thanks, mate. See you later. 214 00:14:04,120 --> 00:14:05,440 Nichol's back. 215 00:14:12,560 --> 00:14:14,600 KNOCKING 216 00:14:19,760 --> 00:14:20,879 Can I help you? 217 00:14:20,880 --> 00:14:24,439 Hi, I'm James from Kintosh Council. 218 00:14:24,440 --> 00:14:25,960 I'm just here to talk about Lucy. 219 00:14:27,000 --> 00:14:31,000 Erm, are you here about that "poisoning tummies" nonsense? 220 00:14:32,120 --> 00:14:34,039 I mean, I don't understand 221 00:14:34,040 --> 00:14:36,719 how this meeting was allowed to happen 222 00:14:36,720 --> 00:14:38,399 without us being told about it. 223 00:14:38,400 --> 00:14:41,040 Don't worry. It's just standard practice. 224 00:14:42,200 --> 00:14:44,639 The school flag when they think a kid is vulnerable, 225 00:14:44,640 --> 00:14:47,999 and then, hey, presto, me, assigned social worker. 226 00:14:48,000 --> 00:14:49,359 Vulnerable? 227 00:14:49,360 --> 00:14:52,239 Does Lucy have access to harmful material around the house? 228 00:14:52,240 --> 00:14:53,840 Files of her mum's cases? 229 00:14:54,800 --> 00:14:57,240 Of course not. OK. 230 00:14:58,200 --> 00:14:59,520 What else do you need to know? 231 00:15:01,280 --> 00:15:03,479 Well, honestly, just a tiny bit more. 232 00:15:03,480 --> 00:15:04,680 Erm... 233 00:15:05,720 --> 00:15:08,359 Sorry, why is Lucy not at school today? 234 00:15:08,360 --> 00:15:10,920 Oh, she wasn't feeling very well. 235 00:15:12,080 --> 00:15:15,119 She doesn't look too unwell to me. That's kids for you. 236 00:15:15,120 --> 00:15:18,439 So resilient, they just bounce back. Yeah. 237 00:15:18,440 --> 00:15:20,239 And how's your resilience? 238 00:15:20,240 --> 00:15:22,959 How are you coping with Lucy? 239 00:15:22,960 --> 00:15:26,080 I don't "cope" with her. I'm her grandmother. I love her. 240 00:15:27,280 --> 00:15:28,679 As does her mother. 241 00:15:28,680 --> 00:15:31,759 Oh, yeah. Monica. CHUCKLES 242 00:15:31,760 --> 00:15:33,040 I've had the pleasure. 243 00:15:34,600 --> 00:15:36,760 Lucy, do you wanna come over and have a chat? 244 00:15:37,920 --> 00:15:40,279 It's all right, sweetheart. Yeah? 245 00:15:40,280 --> 00:15:42,879 There you go. Do you remember me? I'm James. 246 00:15:42,880 --> 00:15:45,159 I asked you a couple of questions last time we met. 247 00:15:45,160 --> 00:15:47,800 I remember you. Yeah. 248 00:15:49,400 --> 00:15:52,159 Yeah. Oh. Good girl. 249 00:15:52,160 --> 00:15:53,520 CHUCKLES 250 00:16:18,800 --> 00:16:20,640 What's he doing here? 251 00:16:22,320 --> 00:16:26,000 This is your doing. You called him? He knew him best. 252 00:16:33,440 --> 00:16:35,879 Looks like there's a difference of opinion on me being here. 253 00:16:35,880 --> 00:16:37,039 Yeah, huge one. 254 00:16:37,040 --> 00:16:38,839 This... This is mad. Maybe you're right. 255 00:16:38,840 --> 00:16:40,760 Me being here's a mistake. 256 00:16:49,160 --> 00:16:50,360 Hello, Michael. 257 00:16:54,000 --> 00:16:55,160 I thought the worst. 258 00:16:56,520 --> 00:16:59,039 Buried in a ditch or at the bottom of a loch. 259 00:16:59,040 --> 00:17:03,399 God, Michael, I had no idea. I'm... I'm so sorry. 260 00:17:03,400 --> 00:17:09,959 I had... gotten so scared that all I felt like I could do was run. 261 00:17:09,960 --> 00:17:13,079 Where? I went to London. 262 00:17:13,080 --> 00:17:17,559 It's very easy to disappear there. You know, streets, hostels. 263 00:17:17,560 --> 00:17:19,600 What made you so scared that you ran? 264 00:17:27,680 --> 00:17:31,199 Barclay... ruled through love and hate. 265 00:17:31,200 --> 00:17:34,359 Jason, his real son, got the love, I got the hate, OK? 266 00:17:34,360 --> 00:17:36,760 And it just got too much for me. That must be hard. 267 00:17:40,600 --> 00:17:42,679 It wasn't you I saw on the television. 268 00:17:42,680 --> 00:17:44,399 It was another woman talking about Jason. 269 00:17:44,400 --> 00:17:47,400 I'm leading the investigation. Oh, and it's gone where, exactly? 270 00:17:48,600 --> 00:17:51,559 Any suspects? Hopefully, you can help me. 271 00:17:51,560 --> 00:17:52,760 LAUGHS 272 00:17:54,040 --> 00:17:55,360 Oh, me? 273 00:17:56,720 --> 00:17:58,399 OK. Right. 274 00:17:58,400 --> 00:18:01,640 Well, I am your hope at solving this, am I? 275 00:18:03,280 --> 00:18:05,799 My little brother was killed. Michael... 276 00:18:05,800 --> 00:18:06,919 No. You know what? 277 00:18:06,920 --> 00:18:10,200 I have so many what-ifs running around in my head. 278 00:18:12,480 --> 00:18:15,759 You know, like, "What if I'd have stayed? 279 00:18:15,760 --> 00:18:18,080 "Maybe I could have protected Jason." But... 280 00:18:19,840 --> 00:18:22,359 Before you left, you had a black stone. 281 00:18:22,360 --> 00:18:23,439 A stone? Yes. 282 00:18:23,440 --> 00:18:26,359 Yeah, the last few times we talked, you were holding one. 283 00:18:26,360 --> 00:18:29,040 You, er... You kissed it. 284 00:18:31,200 --> 00:18:32,360 Do you mean like this? 285 00:18:36,000 --> 00:18:37,799 These were wishing stones. 286 00:18:37,800 --> 00:18:40,480 I always carry one with me, a lucky charm. 287 00:18:41,560 --> 00:18:43,319 If it's important, you can have it. 288 00:18:43,320 --> 00:18:45,719 Are they linked to the murders? 289 00:18:45,720 --> 00:18:47,799 We think so. 290 00:18:47,800 --> 00:18:49,160 Do you know Owen MacLennan? 291 00:18:51,000 --> 00:18:56,080 No. Mum works for the family. He died the night before last. 292 00:18:59,560 --> 00:19:00,600 Died? 293 00:19:03,480 --> 00:19:06,360 Is it the person that... killed Jason? 294 00:19:07,520 --> 00:19:11,600 We found a photo of you inside a taxidermied rabbit in his room. 295 00:19:12,760 --> 00:19:13,800 Wh...? 296 00:19:15,720 --> 00:19:19,599 Me? What, in a... in a rabbit? 297 00:19:19,600 --> 00:19:21,519 It wasn't just your photo. 298 00:19:21,520 --> 00:19:24,839 It was Jason's, Robert Wright's and an intended victim's. 299 00:19:24,840 --> 00:19:26,759 Well, why would my photo be with theirs? 300 00:19:26,760 --> 00:19:28,920 You have no idea? 301 00:19:30,840 --> 00:19:32,840 No, I... What, me? 302 00:19:34,960 --> 00:19:36,559 No. HE SCOFFS 303 00:19:36,560 --> 00:19:38,160 Where were you last night? 304 00:19:40,600 --> 00:19:42,759 I was here with my mum. 305 00:19:42,760 --> 00:19:44,919 'Let me out! Let me out!' 'Scott...' 306 00:19:44,920 --> 00:19:47,119 I wanted to go to Don's house, not with you. All right. 307 00:19:47,120 --> 00:19:49,320 I promise you, bud. You're OK, you're OK. 308 00:19:50,320 --> 00:19:52,999 Come on, mate. Just deep breaths. Deep breaths. Come on. 309 00:19:53,000 --> 00:19:54,759 SCOTT HYPERVENTILATING 310 00:19:54,760 --> 00:19:56,479 Police can't even stop shoplifters. 311 00:19:56,480 --> 00:19:58,919 I mean, rightly, you're upset, but... How much further? 312 00:19:58,920 --> 00:20:01,359 It's about 20 minutes. Scott, you are safe. 313 00:20:01,360 --> 00:20:03,920 Scott, did you hear that? It's just 20 minutes. 314 00:20:05,360 --> 00:20:07,039 Erm... 315 00:20:07,040 --> 00:20:08,599 I'm bursting. 316 00:20:08,600 --> 00:20:10,720 Yeah, OK. Looks a bit dry down there. 317 00:20:17,080 --> 00:20:20,399 So, do you believe him? Do you think he's involved? 318 00:20:20,400 --> 00:20:22,000 What, you still trust my judgement? 319 00:20:23,440 --> 00:20:25,799 The way I spoke to you, blaming you... 320 00:20:25,800 --> 00:20:27,999 Look, I don't know if I'll agree with your opinion, 321 00:20:28,000 --> 00:20:30,639 but I want to hear it. HE EXHALES 322 00:20:30,640 --> 00:20:32,799 I made the stones into this huge thing, 323 00:20:32,800 --> 00:20:34,559 and he was just there with one in his hand. 324 00:20:34,560 --> 00:20:37,320 So, do you believe him? That he doesn't know anything? 325 00:20:40,720 --> 00:20:42,199 Look, he was... 326 00:20:42,200 --> 00:20:44,680 He's not the boy I remember. 327 00:20:46,040 --> 00:20:47,680 But that's what grief does. 328 00:20:52,040 --> 00:20:53,280 So, yeah. 329 00:20:54,760 --> 00:20:55,999 I believe him. 330 00:20:56,000 --> 00:20:58,120 OK. Still, let's keep an eye on him. 331 00:21:03,000 --> 00:21:04,999 All right, mate. Yeah, we're heading your way. 332 00:21:05,000 --> 00:21:07,359 Oh, about... about that. 333 00:21:07,360 --> 00:21:09,439 There's... There's a bit of an issue. 334 00:21:09,440 --> 00:21:10,639 OK. Spill. 335 00:21:10,640 --> 00:21:12,999 So, Scott freaked out, 336 00:21:13,000 --> 00:21:15,599 and, erm, he needed to go out for a wee... 337 00:21:15,600 --> 00:21:17,199 and he's legged it. 338 00:21:17,200 --> 00:21:18,919 Not serious? 339 00:21:18,920 --> 00:21:21,759 'We've searched the woods nearby...' Shit. 340 00:21:21,760 --> 00:21:24,160 Er, they've lost Scott. 341 00:21:25,520 --> 00:21:27,360 You're on loudspeaker to Kennedy. 342 00:21:28,760 --> 00:21:31,879 Hadid. Hit on the DNA from your tobacco pouch. 343 00:21:31,880 --> 00:21:34,799 Don Cameron. As in Roderick Cameron's son? 344 00:21:34,800 --> 00:21:37,519 Scott said something about staying with a Don. 345 00:21:37,520 --> 00:21:39,999 A handyman he works for. "Handyman"? 346 00:21:40,000 --> 00:21:43,359 That's a euphemism and a half for a family of guns for hire. 347 00:21:43,360 --> 00:21:46,199 The Camerons live not far from here. 348 00:21:46,200 --> 00:21:49,559 We could go knock, see if Scott's headed there. 349 00:21:49,560 --> 00:21:52,279 No. That family's history, there may be weapons on site. 350 00:21:52,280 --> 00:21:56,159 Just... head there, get some eyes on the house and wait for us. 351 00:21:56,160 --> 00:21:57,719 'We'll call for back-up.' OK. 352 00:21:57,720 --> 00:21:59,039 Y-Yes, Ma'am. 353 00:21:59,040 --> 00:22:01,600 BREATHING HEAVILY 354 00:22:08,600 --> 00:22:10,920 BREATHING SHAKILY 355 00:22:31,080 --> 00:22:32,800 Come on. 356 00:22:35,120 --> 00:22:36,800 Come on. 357 00:22:43,440 --> 00:22:44,880 HE SOBS 358 00:22:47,800 --> 00:22:49,960 SOBBING 359 00:23:08,600 --> 00:23:10,320 KNOCK AT DOOR 360 00:23:46,320 --> 00:23:47,800 Down here. 361 00:23:48,760 --> 00:23:50,400 Something to warm you. 362 00:24:03,440 --> 00:24:06,599 COMMENTARY ON TV 363 00:24:06,600 --> 00:24:08,680 Flukey bastard! 364 00:24:13,360 --> 00:24:15,159 'That is clinical.' 365 00:24:15,160 --> 00:24:17,080 Come on, boy. 366 00:24:19,440 --> 00:24:23,439 Police are treating me like a baby. Got me all locked up and everything. 367 00:24:23,440 --> 00:24:24,880 Snuck away? 368 00:24:27,160 --> 00:24:29,159 Is that a problem? No. 369 00:24:29,160 --> 00:24:30,959 Jesus Christ! 370 00:24:30,960 --> 00:24:32,999 RODERICK COUGHING 371 00:24:33,000 --> 00:24:34,760 Likes his snooker, eh? 372 00:24:36,880 --> 00:24:38,200 Yeah. 373 00:24:44,480 --> 00:24:45,760 Scott? 374 00:24:48,040 --> 00:24:49,599 Can stay. 375 00:24:49,600 --> 00:24:51,120 Be safe here. 376 00:24:53,120 --> 00:24:56,159 Wash up. Bathroom's along the way. 377 00:24:56,160 --> 00:24:58,999 Is that tea coming yet, eh? 378 00:24:59,000 --> 00:25:00,880 COUGHING 379 00:25:08,200 --> 00:25:11,919 RODERICK CHUNTERING 380 00:25:11,920 --> 00:25:13,679 COUGHING 381 00:25:13,680 --> 00:25:15,320 Oh, Jesus. 382 00:25:27,360 --> 00:25:29,240 PHONE RINGS 383 00:25:45,720 --> 00:25:48,839 Er, there's no sign of Scott. 384 00:25:48,840 --> 00:25:50,600 Back-up should be here soon. 385 00:26:00,680 --> 00:26:02,200 Black! 386 00:26:03,240 --> 00:26:06,600 RODDERICK CACKLING, COUGHING 387 00:26:09,800 --> 00:26:11,519 I opened the wrong door. 388 00:26:11,520 --> 00:26:13,040 Sorry. 389 00:26:14,600 --> 00:26:16,479 You can ask me. 390 00:26:16,480 --> 00:26:17,959 The photo. 391 00:26:17,960 --> 00:26:19,720 It's OK. I pried. 392 00:26:22,240 --> 00:26:24,639 Water! Do you need to check on him? 393 00:26:24,640 --> 00:26:26,400 COUGHING 394 00:26:32,080 --> 00:26:33,920 My broth will be getting cold. 395 00:26:44,360 --> 00:26:46,440 Come on, boy... 396 00:26:51,640 --> 00:26:52,679 Scott? 397 00:26:52,680 --> 00:26:55,200 Wait! Let me explain. 398 00:26:59,440 --> 00:27:02,119 ...to Don and the other... There's movement. 399 00:27:02,120 --> 00:27:03,160 Shit. 400 00:27:05,360 --> 00:27:07,119 Scott! 401 00:27:07,120 --> 00:27:08,719 He's got my phone! 402 00:27:08,720 --> 00:27:10,679 SCOTT PANTING 403 00:27:10,680 --> 00:27:12,880 It's Don, isn't it? He's the killer. 404 00:27:14,480 --> 00:27:15,999 You're safe. Get yourself in here. 405 00:27:16,000 --> 00:27:18,520 All right. Get in there. Here you go. 406 00:27:22,960 --> 00:27:25,360 Oh, Christ. What is he doing? 407 00:27:31,320 --> 00:27:32,719 Are his arms still raised? 408 00:27:32,720 --> 00:27:35,079 This is totally against protocol. 409 00:27:35,080 --> 00:27:37,520 We should be waiting for back-up. 'Crawford.' 410 00:27:38,760 --> 00:27:40,399 Yes, still raised. 411 00:27:40,400 --> 00:27:44,639 Don? My name's Detective Inspector Kennedy. 412 00:27:44,640 --> 00:27:46,999 I'm gonna need you to step out with your arms raised. 413 00:27:47,000 --> 00:27:48,240 Can you do that for me? 414 00:27:50,960 --> 00:27:54,399 Can you say you understand for me? I understand. 415 00:27:54,400 --> 00:27:57,200 On three. Nice and calm. 416 00:27:58,440 --> 00:28:02,520 One... two... three. 417 00:28:22,080 --> 00:28:24,200 Thank you. Perfect. 418 00:28:25,680 --> 00:28:27,520 I'm gonna approach now, Don. 419 00:28:31,880 --> 00:28:33,759 Come on, Kennedy. 420 00:28:33,760 --> 00:28:36,200 Now turn around with your hands on your head. 421 00:28:37,800 --> 00:28:40,040 HANDCUFFS CLINK 422 00:28:43,560 --> 00:28:45,240 Taking your right wrist now. 423 00:28:46,960 --> 00:28:48,560 That's it. Nice and easy. 424 00:28:49,880 --> 00:28:51,879 Now your left. 425 00:28:51,880 --> 00:28:53,160 Nice and easy. 426 00:28:55,160 --> 00:28:56,720 OK. 427 00:29:09,680 --> 00:29:11,959 Said nothing? Mm. 428 00:29:11,960 --> 00:29:14,919 Anyone else in the property? Just Don's father. 429 00:29:14,920 --> 00:29:17,599 I'm gonna see what he can tell us about Don's movements last night. 430 00:29:17,600 --> 00:29:19,079 I'm gonna have a look around. 431 00:29:19,080 --> 00:29:21,120 I reckon this sick bastard keeps trophies. 432 00:29:24,560 --> 00:29:26,759 Maybe you'll get back to your Labs after all. 433 00:29:26,760 --> 00:29:28,159 Be a drink I need. 434 00:29:28,160 --> 00:29:29,800 Is that an invite? 435 00:29:31,080 --> 00:29:33,959 Statement. Oh, semantics. 436 00:29:33,960 --> 00:29:35,600 THEY LAUGH 437 00:29:41,000 --> 00:29:43,199 COMMENTARY ON TV 438 00:29:43,200 --> 00:29:45,279 Roderick, it's the police. 439 00:29:45,280 --> 00:29:47,959 Not senile. 440 00:29:47,960 --> 00:29:50,239 Or fucking blind. 441 00:29:50,240 --> 00:29:52,879 'Playing with real purpose now.' 442 00:29:52,880 --> 00:29:54,800 You gonna stand there all day? 443 00:29:56,280 --> 00:29:57,880 'Beautiful cue action. 444 00:29:59,040 --> 00:30:01,999 'These two players aren't giving an inch, 445 00:30:02,000 --> 00:30:03,879 'as we saw in the round of 16.' 446 00:30:03,880 --> 00:30:06,519 Mind if I turn the TV off? 447 00:30:06,520 --> 00:30:08,120 I know how it ends. 448 00:30:13,720 --> 00:30:15,199 Don's in a lot of trouble. 449 00:30:15,200 --> 00:30:17,840 Time is neither of our friend. 450 00:30:19,480 --> 00:30:22,239 Ask your question. Was Don here last night? 451 00:30:22,240 --> 00:30:26,199 If every question's a memory test, you're doomed wi' me. 452 00:30:26,200 --> 00:30:28,119 Better with names? 453 00:30:28,120 --> 00:30:29,719 Jason Morgan? 454 00:30:29,720 --> 00:30:32,079 Robert Wright? Owen MacLennan? 455 00:30:32,080 --> 00:30:34,159 All dead, I guess? 456 00:30:34,160 --> 00:30:37,039 Been watching the news, not just snooker reruns, then. 457 00:30:37,040 --> 00:30:38,959 HE COUGHS 458 00:30:38,960 --> 00:30:40,399 Sorry. 459 00:30:40,400 --> 00:30:42,799 Names. Pure fog. 460 00:30:42,800 --> 00:30:45,039 Scott MacKay? Hm? 461 00:30:45,040 --> 00:30:47,679 Trickster. He's alive. 462 00:30:47,680 --> 00:30:50,079 Heard his voice only minutes ago. 463 00:30:50,080 --> 00:30:52,919 The serial killer targeted him last night. 464 00:30:52,920 --> 00:30:55,079 Evidence points to Don being on the scene. 465 00:30:55,080 --> 00:30:56,919 Scott's convinced too. 466 00:30:56,920 --> 00:30:58,400 HE CHUCKLES SOFTLY 467 00:31:16,840 --> 00:31:19,079 Odd boy, my Don. 468 00:31:19,080 --> 00:31:20,480 Funny way about him. 469 00:31:21,800 --> 00:31:23,520 Still, he went very quietly. 470 00:31:27,600 --> 00:31:29,360 You don't think Don's a killer? 471 00:31:31,920 --> 00:31:34,920 Oh, Don could kill, all right. 472 00:31:36,440 --> 00:31:39,359 A lot's been written about you, Roderick. 473 00:31:39,360 --> 00:31:42,880 Must be sad when it's only the obituary left to do. 474 00:31:45,320 --> 00:31:48,359 Always time for one last chapter. 475 00:31:48,360 --> 00:31:50,359 FOOTSTEPS APPROACH 476 00:31:50,360 --> 00:31:53,440 Here, Kennedy. You need to see this. 477 00:32:08,040 --> 00:32:11,799 Have a license for these? No. 478 00:32:11,800 --> 00:32:16,240 Aw, look at his little heart, all a-jingling. 479 00:32:17,400 --> 00:32:18,760 Relax. 480 00:32:20,720 --> 00:32:23,120 They're long deactivated. 481 00:32:24,160 --> 00:32:26,480 Just memories they hold now. 482 00:32:29,160 --> 00:32:30,799 Do us a tea. 483 00:32:30,800 --> 00:32:32,919 In the pot. 484 00:32:32,920 --> 00:32:35,639 No. Oh... 485 00:32:35,640 --> 00:32:37,559 HE CHUCKLES SOFTLY 486 00:32:37,560 --> 00:32:39,200 Mean boy. 487 00:32:40,360 --> 00:32:42,439 Look like a nice lass. 488 00:32:42,440 --> 00:32:43,719 Agh! 489 00:32:43,720 --> 00:32:45,560 HE CHUCKLES 490 00:32:47,120 --> 00:32:48,760 HE COUGHS 491 00:32:54,560 --> 00:32:57,040 Fresh lock. Sourcing some cutters. 492 00:33:00,200 --> 00:33:02,039 Ah. 493 00:33:02,040 --> 00:33:06,480 Kindness... never gets forgot. 494 00:33:11,960 --> 00:33:13,000 Oh. 495 00:33:14,120 --> 00:33:15,320 Thank you. 496 00:33:18,680 --> 00:33:20,879 There's a locked cellar outside. 497 00:33:20,880 --> 00:33:24,439 Oh. Is that so? 498 00:33:24,440 --> 00:33:26,839 It won't take us long to unlock it 499 00:33:26,840 --> 00:33:30,079 so might as well tell us what we'll find. 500 00:33:30,080 --> 00:33:31,999 Maybe... 501 00:33:32,000 --> 00:33:34,719 ...it's the fucking treasure I buried 502 00:33:34,720 --> 00:33:38,080 when I wasn't hooked up to these fucking tanks! 503 00:33:40,560 --> 00:33:42,639 HE WHEEZES 504 00:33:42,640 --> 00:33:44,559 Only kidding... 505 00:33:44,560 --> 00:33:46,120 boy. 506 00:33:47,640 --> 00:33:51,800 Maybe the goodies my Don likes to hide away. 507 00:33:58,680 --> 00:34:00,160 Custard cream? 508 00:34:34,920 --> 00:34:36,960 Gun! SHE GRUNTS 509 00:34:40,840 --> 00:34:43,000 RODERICK CACKLING, DHILLON GROANS 510 00:34:46,520 --> 00:34:48,719 Gun! RODERICK ROARS 511 00:34:48,720 --> 00:34:51,399 Fuck off! Officers down! 512 00:34:51,400 --> 00:34:55,559 Ah, you bastard police, coming into my place! 513 00:34:55,560 --> 00:34:58,080 DHILLON BREATHING RAPIDLY 514 00:34:59,280 --> 00:35:01,559 Carol? Carol? Hey... 515 00:35:01,560 --> 00:35:03,879 Look at me. Look at me. I've got you, I've got you. 516 00:35:03,880 --> 00:35:05,919 It's gonna be all right. No, no, no. 517 00:35:05,920 --> 00:35:07,559 Don't close your eyes on me, pal. No, no. 518 00:35:07,560 --> 00:35:09,679 Urgent assistance. Urgent assistance needed. 519 00:35:09,680 --> 00:35:11,599 Shut up! Shut him up! 520 00:35:11,600 --> 00:35:15,319 DC Connor Crawford. Urgent assistance needed, er... 521 00:35:15,320 --> 00:35:17,399 East Blaric Farm. East Blaric Farm. 522 00:35:17,400 --> 00:35:19,879 Two officers down. Stay with me, mate. Stay with me. 523 00:35:19,880 --> 00:35:21,279 Yeah, two officers down. 524 00:35:21,280 --> 00:35:24,319 Gunshot wounds. One unresponsive, one severe. 525 00:35:24,320 --> 00:35:25,839 Your full support needed. 526 00:35:25,840 --> 00:35:28,399 Just breathe. Here we go. Sorry, pal. Hey, hey! 527 00:35:28,400 --> 00:35:30,479 Hey, Carol, Carol, Carol. Hey! No, no. 528 00:35:30,480 --> 00:35:32,760 Come on, pal, stay with me. Help's on its way, all right? 529 00:35:38,800 --> 00:35:41,280 POLICE RADIO CHATTER 530 00:36:45,440 --> 00:36:46,560 Up. 531 00:36:49,320 --> 00:36:51,399 Fine, be no use. Monica! 532 00:36:51,400 --> 00:36:53,360 We should have waited for back-up. 533 00:36:56,600 --> 00:36:58,640 I'm just going to sit with you. 534 00:37:28,480 --> 00:37:30,240 ENGINE STARTS 535 00:37:56,000 --> 00:37:57,719 Found mine near Scott's, then. 536 00:37:57,720 --> 00:38:00,240 So you're not denying you were there. 537 00:38:02,520 --> 00:38:04,119 What were you doing there, Don? 538 00:38:04,120 --> 00:38:05,759 Watching? 539 00:38:05,760 --> 00:38:08,599 Like with Rob Wright and Jason? 540 00:38:08,600 --> 00:38:10,359 Scott was by himself. 541 00:38:10,360 --> 00:38:13,759 Mum left him. No dad to protect him. 542 00:38:13,760 --> 00:38:15,799 So you were there to do that? 543 00:38:15,800 --> 00:38:18,559 The news said to keep men like Scott safe. 544 00:38:18,560 --> 00:38:20,839 'Detective Kennedy, we need you to pull in...' 545 00:38:20,840 --> 00:38:22,919 SHE SWITCHES RADIO OFF 546 00:38:22,920 --> 00:38:25,439 They think you're driving to drown me in a loch. 547 00:38:25,440 --> 00:38:27,359 Who said I'm not? The road. 548 00:38:27,360 --> 00:38:29,280 Route to your station. 549 00:38:30,840 --> 00:38:33,079 I'm not who you're looking for. 550 00:38:33,080 --> 00:38:37,159 Scott's phone in your possession. DNA linking you to the scene. 551 00:38:37,160 --> 00:38:39,760 Your dad won't cut it as an alibi. 552 00:38:40,800 --> 00:38:42,559 I have a son. 553 00:38:42,560 --> 00:38:46,999 Last night, I was visiting my boy. Where? 554 00:38:47,000 --> 00:38:51,520 His grave. All Wells Church. There's CCTV. 555 00:38:56,560 --> 00:38:58,479 So you weren't there when Scott was attacked? 556 00:38:58,480 --> 00:39:00,800 Think your man would be alive if I was? 557 00:39:06,440 --> 00:39:08,399 I went to check on Scott this morning. 558 00:39:08,400 --> 00:39:11,359 I saw the police and kept my distance. 559 00:39:11,360 --> 00:39:12,999 That's when I found his phone. 560 00:39:13,000 --> 00:39:15,399 I must have dropped a nicotine patch. 561 00:39:15,400 --> 00:39:17,120 PHONE BEEPS 562 00:39:41,000 --> 00:39:43,079 Are you OK, love? Hungry? 563 00:39:43,080 --> 00:39:46,519 I'll be through to do tea in five. This has been a wee bit fiddly. 564 00:39:46,520 --> 00:39:47,719 Did you put my bag in the boot? 565 00:39:47,720 --> 00:39:49,559 I'll bring it in, hon. It's fine. You're busy. 566 00:39:49,560 --> 00:39:51,800 Just let me finish this. It's a bit oily. 567 00:39:58,480 --> 00:40:00,280 Tammy? 568 00:40:03,120 --> 00:40:06,479 You OK? Yeah. Yeah. 569 00:40:06,480 --> 00:40:09,960 OK. Come on. My bike can wait. Let's get tea on. 570 00:40:18,560 --> 00:40:20,119 Don't fall for this act. 571 00:40:20,120 --> 00:40:22,440 He's the same snake he always was. 572 00:40:47,360 --> 00:40:48,680 Get him booked. 573 00:40:50,040 --> 00:40:53,279 Every protocol, all of his rights... 574 00:40:53,280 --> 00:40:54,719 you've undermined them. 575 00:40:54,720 --> 00:40:57,239 Even a shite solicitor could shred our case. 576 00:40:57,240 --> 00:40:58,519 Irrelevant. 577 00:40:58,520 --> 00:41:00,239 Irrelevant? Don's not the killer. 578 00:41:00,240 --> 00:41:03,079 DNA has him at the scene. 579 00:41:03,080 --> 00:41:05,159 He was in possession of Scott's phone. 580 00:41:05,160 --> 00:41:08,279 Don doesn't fit the profile. Limited education. 581 00:41:08,280 --> 00:41:10,639 He works and lives in nature, not at a desk. 582 00:41:10,640 --> 00:41:12,839 He believes in the fairness of the hunt. He'd never... 583 00:41:12,840 --> 00:41:14,239 All I'm hearing is theory. 584 00:41:14,240 --> 00:41:15,879 Where's your evidence? 585 00:41:15,880 --> 00:41:17,679 Give me one fact. 586 00:41:17,680 --> 00:41:20,599 Go check the CCTV at All Wells Church last night. 587 00:41:20,600 --> 00:41:22,959 Don visiting his son's grave. 588 00:41:22,960 --> 00:41:24,399 Hold him till his alibi checks out, 589 00:41:24,400 --> 00:41:27,079 but in the meantime, the killer's still out there. 590 00:41:27,080 --> 00:41:30,559 You've made a complete mess of this, Monica. Where are we now? 591 00:41:30,560 --> 00:41:33,199 An officer dead. Dhillon seriously ill. 592 00:41:33,200 --> 00:41:35,199 Neighbours suspicious of neighbours. 593 00:41:35,200 --> 00:41:37,320 All for what? Another dead end. 594 00:41:38,440 --> 00:41:40,360 Please tell me you've got something. 595 00:41:42,800 --> 00:41:44,279 SHE SIGHS Then we need fresh eyes. 596 00:41:44,280 --> 00:41:47,039 By the time you draft someone else in, there'll be another boy dead. 597 00:41:47,040 --> 00:41:48,879 Your statement will need taking. 598 00:41:48,880 --> 00:41:50,319 A welfare assessment. 599 00:41:50,320 --> 00:41:53,319 Or you could turn around and I'll walk away. 600 00:41:53,320 --> 00:41:54,840 PHONE BUZZES 601 00:41:58,240 --> 00:42:00,880 This is your last chance, Monica. 602 00:42:19,040 --> 00:42:20,479 Kennedy, wh-where are you going? 603 00:42:20,480 --> 00:42:22,399 Don's inside. Not him. 604 00:42:22,400 --> 00:42:25,559 What do you mean, not him? Go inside. It'll be explained. 605 00:42:25,560 --> 00:42:28,039 Where are you going? They'll want your statement too. 606 00:42:28,040 --> 00:42:30,639 What sort of an answer is that? Go, do it, then go home. 607 00:42:30,640 --> 00:42:34,440 Hey. Carol's dead. Yes. 608 00:42:35,800 --> 00:42:38,279 I'm sorry. Th-That's it? 609 00:42:38,280 --> 00:42:40,119 You... 610 00:42:40,120 --> 00:42:42,759 You know, everyone warned me about you. 611 00:42:42,760 --> 00:42:47,319 "You get nothing from her. She is cold, remote, a robot." 612 00:42:47,320 --> 00:42:49,719 And I've tried to prove them wrong, but they were right. 613 00:42:49,720 --> 00:42:51,679 Cos here you are, you're shutting me, 614 00:42:51,680 --> 00:42:55,199 shutting everyone else out, everyone bar Michael Bach. 615 00:42:55,200 --> 00:42:58,159 I mean, a fucking suspect! 616 00:42:58,160 --> 00:43:01,679 And how is that panning out for you? Are you closer to catching him? 617 00:43:01,680 --> 00:43:03,759 You're not cut out for this, Crawford. 618 00:43:03,760 --> 00:43:06,279 Fuck you, Kennedy. There's places you just can't go. 619 00:43:06,280 --> 00:43:09,000 Yeah, you're right, and a batshit cult would be one of them. 620 00:43:13,600 --> 00:43:15,600 PHONE BEEPS 621 00:43:28,440 --> 00:43:31,040 WIND BLOWS, LEAVES RUSTLE 622 00:43:33,960 --> 00:43:36,360 OWL HOOTS 623 00:43:40,000 --> 00:43:42,800 WIND CHIMES TINKLING 624 00:44:30,240 --> 00:44:32,120 PHONE BEEPS 625 00:44:47,840 --> 00:44:49,560 PHONE BEEPS 626 00:44:52,600 --> 00:44:55,800 FOOTSTEPS APPROACH 627 00:45:02,680 --> 00:45:03,799 Monica. 628 00:45:03,800 --> 00:45:05,719 Philly. 629 00:45:05,720 --> 00:45:08,440 What are you doing here? You came back. 630 00:45:15,600 --> 00:45:17,640 Subtitles by accessibility@itv.com 44776

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.