Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,000 --> 00:00:08,239
A body's been found at Cairnluing.
The victim's name is Jason Morgan.
2
00:00:08,240 --> 00:00:10,359
Five years ago,
his brother Nichol went missing.
3
00:00:10,360 --> 00:00:12,839
I investigated it.
We found a young man's body.
4
00:00:12,840 --> 00:00:15,239
It's not Jason.
I think it is.
5
00:00:15,240 --> 00:00:18,399
Jason had two phones. He was living
a life they knew nothing about.
6
00:00:18,400 --> 00:00:20,880
I told you to stay away from my boy.
Don't.
7
00:00:25,080 --> 00:00:26,719
Look.
8
00:00:26,720 --> 00:00:29,439
It's enough for two cinema tickets.
Tonight?
9
00:00:29,440 --> 00:00:31,079
I promised my dad...
Your dad?
10
00:00:31,080 --> 00:00:32,799
She's got her daddy's eyes.
11
00:00:32,800 --> 00:00:36,839
I'll take you, and I'll bury you
somewhere you'll never be found.
12
00:00:36,840 --> 00:00:38,760
That's me back.
13
00:00:40,320 --> 00:00:42,040
'Oh, Monica.'
14
00:00:43,120 --> 00:00:45,800
'There truly is a wicked monster
out there.'
15
00:01:52,880 --> 00:01:54,959
Shh, shh. You need to sleep.
16
00:01:54,960 --> 00:01:56,839
Here you come.
17
00:01:56,840 --> 00:01:59,400
Come. Enough. Come on, let's go.
18
00:02:00,400 --> 00:02:01,680
Down we go. Good boy.
19
00:02:06,520 --> 00:02:08,760
Go on, boy. Do your business.
20
00:02:18,800 --> 00:02:22,120
Rob! That's me off now!
21
00:02:31,240 --> 00:02:34,280
Rob! Are you awake?
22
00:02:39,200 --> 00:02:40,520
Rob?!
23
00:02:47,560 --> 00:02:48,800
Rob!
24
00:03:29,360 --> 00:03:31,040
Oh, God.
25
00:03:39,920 --> 00:03:43,440
'Police emergency.'
Oh, hello. Erm... Yeah, it's Rob.
26
00:03:44,560 --> 00:03:47,559
'OK. Who is Rob, sir? Is that you?'
27
00:03:47,560 --> 00:03:48,840
Oh, yeah. No, sorry.
28
00:03:50,320 --> 00:03:52,319
It's my son, Rob.
29
00:03:52,320 --> 00:03:54,479
Look, I feel daft even calling you.
30
00:03:54,480 --> 00:03:57,559
It's just that I can't find him
anywhere, you know? He's...
31
00:03:57,560 --> 00:04:00,000
'OK.'
He's not in his bed or...
32
00:04:01,120 --> 00:04:02,919
'OK, and how old is Rob?'
33
00:04:02,920 --> 00:04:06,879
Old? Erm... he's nearly 17.
'OK.'
34
00:04:06,880 --> 00:04:08,159
And this is not normal.
35
00:04:08,160 --> 00:04:09,959
'I understand.'
That's why I'm calling you.
36
00:04:09,960 --> 00:04:11,599
It's not like him.
37
00:04:11,600 --> 00:04:14,959
'Just take a second there.'
It's not... at all like him.
38
00:04:14,960 --> 00:04:18,160
'OK. Please hold the line.
We'll have a team with you soon.'
39
00:04:30,280 --> 00:04:36,399
'Unable to communicate, yet still
conscious of the world around him,
40
00:04:36,400 --> 00:04:39,800
'witnessing every moment
as he was strangled to death.'
41
00:04:41,080 --> 00:04:45,720
'Oh, Monica,
that truly is a wicked...'
42
00:04:50,160 --> 00:04:51,840
Hey there, Lucy, my love.
43
00:04:52,960 --> 00:04:54,880
Take these off you, OK?
44
00:05:00,600 --> 00:05:02,000
Did you have them on for a while?
45
00:05:04,080 --> 00:05:07,799
I've got school today.
That's right.
46
00:05:07,800 --> 00:05:09,440
You've got work.
47
00:05:42,840 --> 00:05:44,479
Yeah.
48
00:05:44,480 --> 00:05:47,719
'Boss, we've had a report come in
for a missing young man.'
49
00:05:47,720 --> 00:05:49,080
Tell me what you know.
50
00:06:13,520 --> 00:06:15,760
Yeah, yeah.
51
00:06:16,920 --> 00:06:19,000
I can be there. I'll be there.
52
00:07:01,240 --> 00:07:02,399
Mr Wright?
53
00:07:02,400 --> 00:07:04,039
Yes. Yes, that's me.
54
00:07:04,040 --> 00:07:05,759
I'm Detective Inspector Kennedy.
55
00:07:05,760 --> 00:07:09,639
Oh, a... a detective?
56
00:07:09,640 --> 00:07:12,079
Can I come in?
57
00:07:12,080 --> 00:07:15,479
OK. Sure. Course.
58
00:07:15,480 --> 00:07:18,040
Yes, just through there.
59
00:07:22,800 --> 00:07:25,279
Just the two of you?
Yeah, his mum left us.
60
00:07:25,280 --> 00:07:27,640
I tried calling her,
but she never picks up.
61
00:07:31,800 --> 00:07:34,199
Should I make tea? Is that what...?
62
00:07:34,200 --> 00:07:35,999
That's not necessary, Stephen.
63
00:07:36,000 --> 00:07:39,199
OK. No tea. No tea.
64
00:07:39,200 --> 00:07:40,400
Is this Rob?
65
00:07:41,560 --> 00:07:43,239
At a science fair.
66
00:07:43,240 --> 00:07:47,559
He loves that type of thing -
knowledge.
67
00:07:47,560 --> 00:07:49,760
MacLennan Timber Yard.
Is that where you work?
68
00:07:53,200 --> 00:07:55,359
Am I right he was in bed
when you last saw him.
69
00:07:55,360 --> 00:07:57,239
Bed? Yeah.
70
00:07:57,240 --> 00:07:58,840
Can you show me his room?
71
00:08:04,160 --> 00:08:06,199
I tried a few of his friends,
but they know nothing.
72
00:08:06,200 --> 00:08:08,999
Anyway, how would he get anywhere?
His bike's still in the garage.
73
00:08:09,000 --> 00:08:11,600
He goes nowhere without that.
And, well, his phone's still here.
74
00:08:12,600 --> 00:08:13,959
Where is it?
75
00:08:13,960 --> 00:08:16,639
There. It's here, on the desk.
76
00:08:16,640 --> 00:08:17,960
Have you moved anything?
77
00:08:21,240 --> 00:08:22,319
Do you have a dog?
78
00:08:22,320 --> 00:08:25,440
Oh, God. Floyd.
Please, just stay inside.
79
00:09:53,720 --> 00:09:56,720
'Oh, and... he is 17.
80
00:09:57,800 --> 00:10:00,439
'And this is not normal.
That's why I'm calling you.
81
00:10:00,440 --> 00:10:05,479
'It's not like him.
It's not... at all like him.'
82
00:10:05,480 --> 00:10:06,960
'When did you last see him?'
83
00:10:08,360 --> 00:10:10,279
'Last night,
when he came home from work.'
84
00:10:10,280 --> 00:10:11,519
'Where does he work?'
85
00:10:11,520 --> 00:10:14,999
'The Thistlemoor Hotel.
He's a waiter there.'
86
00:10:15,000 --> 00:10:19,639
'Yeah. So, Rob got back home at...?'
'Well, late.
87
00:10:19,640 --> 00:10:21,719
'His shift finished at six,
88
00:10:21,720 --> 00:10:24,039
'and it's a half-hour ride
on his bike.
89
00:10:24,040 --> 00:10:27,479
'But it was...
I mean, it was nearly... eight
90
00:10:27,480 --> 00:10:28,520
'by the time he got back.'
91
00:10:43,560 --> 00:10:44,880
I was in the house.
92
00:11:03,400 --> 00:11:05,039
His mum, she...
93
00:11:05,040 --> 00:11:07,279
she still don't know?
94
00:11:07,280 --> 00:11:09,040
We're still trying
to get in touch with her.
95
00:11:11,920 --> 00:11:13,360
She never wanted him.
96
00:11:17,480 --> 00:11:19,240
Do you know Bethany Morgan?
97
00:11:22,480 --> 00:11:23,639
Morgan?
98
00:11:23,640 --> 00:11:25,440
Yes. Bethany Morgan.
99
00:11:26,480 --> 00:11:31,000
She works at the timber yard
with you, doesn't she?
100
00:11:33,040 --> 00:11:34,680
Stephen.
101
00:11:36,160 --> 00:11:37,360
Erm...
102
00:11:39,480 --> 00:11:42,920
She... She does my payslips.
103
00:11:49,160 --> 00:11:50,200
One moment.
104
00:11:56,080 --> 00:11:57,800
They are bringing Rob down.
105
00:11:58,960 --> 00:12:01,359
Stephen, a colleague will take you
to a local station
106
00:12:01,360 --> 00:12:03,080
whilst we sort accommodation
for you.
107
00:12:06,840 --> 00:12:08,479
He was taken from his bedroom.
108
00:12:08,480 --> 00:12:11,559
Jason's bedroom was the same.
Window left ajar.
109
00:12:11,560 --> 00:12:13,719
A substance drugs
could have been added to.
110
00:12:13,720 --> 00:12:15,999
We are definitely
in serial killer territory...
111
00:12:16,000 --> 00:12:17,679
Quieter.
Oh, come on.
112
00:12:17,680 --> 00:12:20,999
Everyone is thinking it.
And he's escalating, right?
113
00:12:21,000 --> 00:12:23,920
I mean, what next?
Laid out in front of our HQ?
114
00:12:25,320 --> 00:12:27,039
Let's make sure we never find out.
115
00:12:27,040 --> 00:12:28,640
ENGINE STARTS
116
00:12:34,080 --> 00:12:37,319
I doubt many forensic clues
will emerge from the scene.
117
00:12:37,320 --> 00:12:39,359
Rob was strangled?
118
00:12:39,360 --> 00:12:44,159
I would wager, slowly,
repeatedly and elsewhere.
119
00:12:44,160 --> 00:12:45,800
As per Jason, not in his room.
120
00:12:47,240 --> 00:12:50,159
Where could that have been done?
Inside a van?
121
00:12:50,160 --> 00:12:52,440
Something spacious.
That could narrow the search.
122
00:12:54,560 --> 00:12:56,319
Why stage Rob here?
123
00:12:56,320 --> 00:12:58,040
Within the father's grasp.
124
00:12:59,320 --> 00:13:01,159
No greater way to inflict pain.
125
00:13:01,160 --> 00:13:03,239
What if that was his thrill?
126
00:13:03,240 --> 00:13:04,800
The devastation he causes?
127
00:13:05,960 --> 00:13:09,240
To truly feel that, he'd... watch.
128
00:13:18,520 --> 00:13:21,040
He watched for hours waiting
for his work to be discovered.
129
00:13:24,560 --> 00:13:26,359
Get Dhillon to head
to the Thistlemoor Hotel
130
00:13:26,360 --> 00:13:28,599
and build a picture
of Rob's last day.
131
00:13:28,600 --> 00:13:30,719
Our killer wouldn't have let Rob
out of his sight.
132
00:13:30,720 --> 00:13:33,959
Meet at MacLennan Timber, then?
No, I trust you to run with that.
133
00:13:33,960 --> 00:13:36,000
CHILDREN PLAYING
134
00:13:59,800 --> 00:14:02,239
Lucy's got an active imagination,
which we embrace.
135
00:14:02,240 --> 00:14:03,479
Doesn't sound like that to me.
136
00:14:03,480 --> 00:14:05,839
It sounds like you're saying
she's a little psychopath.
137
00:14:05,840 --> 00:14:08,439
That's certainly not...
She likes the odd spooky story.
138
00:14:08,440 --> 00:14:10,399
Mrs Kennedy,
Lucy's not telling tales
139
00:14:10,400 --> 00:14:12,559
of a friendly ghost called Casper.
140
00:14:12,560 --> 00:14:14,480
But what is she saying, then?
141
00:14:16,720 --> 00:14:20,120
She told one of the girls...
Or all of them, it's hard to say.
142
00:14:21,440 --> 00:14:23,960
...she wanted to put poison
in their tummies.
143
00:14:57,120 --> 00:14:59,799
Ms MacLennan?
Yeah.
144
00:14:59,800 --> 00:15:02,679
Detective Constable Connor Crawford.
145
00:15:02,680 --> 00:15:04,879
Oh. Bethany.
146
00:15:04,880 --> 00:15:07,039
Her boy, sadly,
brings you here, then?
147
00:15:07,040 --> 00:15:09,319
Plays its part, aye.
148
00:15:09,320 --> 00:15:11,679
Big old place, this.
149
00:15:11,680 --> 00:15:14,999
How many staff?
Around 40.
150
00:15:15,000 --> 00:15:17,760
I'm gonna need a list
of all those staff.
151
00:15:20,480 --> 00:15:22,719
What do my staff
have to do with it?
152
00:15:22,720 --> 00:15:25,439
Any grudges towards Bethany?
153
00:15:25,440 --> 00:15:27,120
Bethany? God, no.
154
00:15:28,920 --> 00:15:30,759
Tell me about Stephen Wright.
155
00:15:30,760 --> 00:15:33,720
As in one of my drivers, Stephen?
Yeah.
156
00:15:35,200 --> 00:15:37,359
Punctual, polite.
157
00:15:37,360 --> 00:15:39,239
He and Bethany close?
158
00:15:39,240 --> 00:15:42,160
Oh, I don't know.
I mean, others might.
159
00:15:44,000 --> 00:15:47,039
Any staff with a vendetta
against him?
160
00:15:47,040 --> 00:15:48,840
A vendetta? What is this?
161
00:15:50,560 --> 00:15:52,320
Has something happened to him?
162
00:15:56,360 --> 00:15:58,240
Stephen's son was found dead.
163
00:16:02,080 --> 00:16:03,239
So, what are you telling me?
164
00:16:03,240 --> 00:16:06,039
That someone's murdering
the children of my staff?
165
00:16:06,040 --> 00:16:07,839
Do any other staff
have teenage sons?
166
00:16:07,840 --> 00:16:09,599
Of course they do.
I need their names, OK?
167
00:16:09,600 --> 00:16:11,519
Are you telling me
that some of them are at risk?
168
00:16:11,520 --> 00:16:14,759
Ms MacLennan, look,
you wanna help me, right?
169
00:16:14,760 --> 00:16:18,039
Well, get me staff lists,
past and present,
170
00:16:18,040 --> 00:16:21,600
and the details
of any who have teenage sons.
171
00:16:28,280 --> 00:16:29,320
Thank you.
172
00:16:56,040 --> 00:16:57,160
What did he want?
173
00:16:58,960 --> 00:17:00,640
He's police, isn't he?
174
00:17:03,160 --> 00:17:05,680
Stephen Wright's son
has been murdered.
175
00:17:09,000 --> 00:17:10,520
That's two now.
176
00:17:12,040 --> 00:17:14,000
Go home, pack.
Mother...
177
00:17:19,760 --> 00:17:21,920
You need to be gone
by the time they come for you.
178
00:17:27,760 --> 00:17:28,800
Here.
179
00:17:33,760 --> 00:17:36,520
Bethany, what does the name
Stephen Wright mean to you?
180
00:17:39,960 --> 00:17:41,319
What you doing here?
181
00:17:41,320 --> 00:17:42,840
Hello, Barclay.
Fuck your hello.
182
00:17:44,200 --> 00:17:45,999
You find who killed my boy yet?
No.
183
00:17:46,000 --> 00:17:47,759
So what you doing harassing her?
184
00:17:47,760 --> 00:17:50,199
I heard you whispering.
185
00:17:50,200 --> 00:17:53,679
Stephen Wright. Who's that?
His name rings no bells with you?
186
00:17:53,680 --> 00:17:57,400
Sounds like a shite snooker player.
What you saying his name for?
187
00:17:59,520 --> 00:18:01,920
Stephen's son was found murdered
this morning.
188
00:18:03,920 --> 00:18:05,840
Stephen also works at the mill.
189
00:18:09,320 --> 00:18:10,360
Did you know him?
190
00:18:12,480 --> 00:18:13,520
No.
191
00:18:15,640 --> 00:18:19,800
I know his name, yes,
but I know everybody's name there.
192
00:18:23,000 --> 00:18:25,159
Stephen's son's name was Rob.
193
00:18:25,160 --> 00:18:27,039
Never heard of a Rob Wright.
194
00:18:27,040 --> 00:18:29,559
So Jason and Rob weren't friends?
No.
195
00:18:29,560 --> 00:18:31,040
I know everything about my boy.
196
00:18:32,280 --> 00:18:35,000
If you want me to find his killer,
you have to accept that's not true.
197
00:18:37,000 --> 00:18:38,239
You're a fucking joker.
198
00:18:38,240 --> 00:18:40,959
You should be out there hunting
that fucking paedo Michael down.
199
00:18:40,960 --> 00:18:44,199
Michael refused to make a statement
against Bethany.
200
00:18:44,200 --> 00:18:47,119
Pushed us to make this go away.
Thinks she's been through enough.
201
00:18:47,120 --> 00:18:48,319
Guilty fucking conscience.
202
00:18:48,320 --> 00:18:50,839
The man who does this
doesn't have a guilty conscience.
203
00:18:50,840 --> 00:18:52,799
Fuck this. All right? We're off.
204
00:18:52,800 --> 00:18:54,439
The doctors
haven't discharged her yet.
205
00:18:54,440 --> 00:18:55,759
She's discharging herself.
206
00:18:55,760 --> 00:18:58,040
Jason was taken from his bedroom.
207
00:19:02,320 --> 00:19:03,360
T-Taken?
208
00:19:06,440 --> 00:19:07,800
From...?
Yes.
209
00:19:10,120 --> 00:19:11,879
So you can't go home.
210
00:19:11,880 --> 00:19:14,639
Forensics need to conduct a search
of your property.
211
00:19:14,640 --> 00:19:16,800
It's part
of a larger crime scene now.
212
00:19:19,840 --> 00:19:21,480
From his bedroom?!
213
00:19:24,560 --> 00:19:26,079
Just get out!
214
00:19:26,080 --> 00:19:28,399
Out!
215
00:19:28,400 --> 00:19:30,240
And take your flowers with you.
216
00:20:30,120 --> 00:20:32,800
Stop. There.
217
00:20:46,880 --> 00:20:49,599
Oh, no. My nephews, they love...
They love it.
218
00:20:49,600 --> 00:20:51,399
Yeah. Honestly, yeah.
219
00:20:51,400 --> 00:20:53,679
Climbing is thriving -
that's my mantra.
220
00:20:53,680 --> 00:20:56,039
Oh, mate, I'm gonna have
to let you go. All right?
221
00:20:56,040 --> 00:20:57,440
Yeah, OK. Bye, bye, bye, bye, bye.
222
00:20:59,360 --> 00:21:01,600
Well, look who it is. Michael.
223
00:21:02,720 --> 00:21:04,680
I thought you'd forgotten
where the office was.
224
00:21:06,520 --> 00:21:08,400
Seems like it's been turned
into a comedy club.
225
00:21:09,880 --> 00:21:11,240
That was a good one, for you.
226
00:21:12,640 --> 00:21:15,159
No, this is still very much
where we work.
227
00:21:15,160 --> 00:21:17,759
Well, I just kind of prefer
visiting clients
228
00:21:17,760 --> 00:21:20,080
and not just simply believing
what I'm told on the phone.
229
00:21:21,280 --> 00:21:22,759
Good to catch up, though, James.
230
00:21:22,760 --> 00:21:24,400
Yeah...
231
00:22:20,680 --> 00:22:23,000
'Michael Bach.
Please leave a message.'
232
00:22:31,360 --> 00:22:32,879
Ms MacLennan was helpful.
233
00:22:32,880 --> 00:22:34,799
Dhillon's going through the list
she sent.
234
00:22:34,800 --> 00:22:37,719
You dug up any treasure?
Just ask me where I went.
235
00:22:37,720 --> 00:22:40,359
Oh, looks like you went
on a wee date.
236
00:22:40,360 --> 00:22:43,279
Forming a throuple with Bethany
and Barclay is low on my priorities.
237
00:22:43,280 --> 00:22:45,959
Oh, Jeez!
Tell me you came away with something
238
00:22:45,960 --> 00:22:47,440
to push that image from my head.
239
00:22:49,320 --> 00:22:52,160
If you need petrol, do it now.
It's the only station for miles.
240
00:22:53,320 --> 00:22:56,080
That's your reason?
You think he travelled this route?
241
00:22:57,080 --> 00:22:59,399
Even serial killers
need to fill up somewhere.
242
00:22:59,400 --> 00:23:02,040
Not at these prices.
Robbing bastards.
243
00:23:05,160 --> 00:23:07,119
Any chance you can grab me
a Scotch egg?
244
00:23:07,120 --> 00:23:08,560
Aye, zero.
245
00:23:13,760 --> 00:23:15,360
Your CCTV working?
246
00:23:16,480 --> 00:23:17,840
SPEAKS GAELIC
247
00:23:26,440 --> 00:23:30,399
And you think
I may have fuelled the beast?
248
00:23:30,400 --> 00:23:32,519
Killer travels this route.
249
00:23:32,520 --> 00:23:33,679
SPEAKS GAELIC
250
00:23:33,680 --> 00:23:35,719
There are seven whole days
on that stick.
251
00:23:35,720 --> 00:23:37,160
Thank you.
252
00:23:39,280 --> 00:23:41,199
You need to see this.
253
00:23:41,200 --> 00:23:45,079
No flags in any of the MacLennan
stuff, but Dhillon found this.
254
00:23:45,080 --> 00:23:48,479
Not one mention from Gloria that
her son was done for manslaughter.
255
00:23:48,480 --> 00:23:49,640
He strangled a lad.
256
00:24:46,880 --> 00:24:48,119
Want me to drop the rabbits in?
257
00:24:48,120 --> 00:24:52,119
No. Don't need police
sniffing around me.
258
00:24:52,120 --> 00:24:54,840
They don't care about gardening
or a bit of poaching.
259
00:24:56,560 --> 00:24:59,520
Or... do you mean something else?
260
00:25:01,880 --> 00:25:04,240
Sorry, not my business.
261
00:25:13,040 --> 00:25:16,159
Protein. Helps strengthen muscles.
262
00:25:16,160 --> 00:25:17,920
Just lift things.
263
00:25:24,400 --> 00:25:26,200
Could join me on the hunt tomorrow.
264
00:25:28,000 --> 00:25:29,040
Yeah?
265
00:25:30,520 --> 00:25:31,800
I'll pick you up in the morning.
266
00:25:33,440 --> 00:25:34,480
Will your mum be there?
267
00:25:35,960 --> 00:25:37,239
Curtain twitching.
268
00:25:37,240 --> 00:25:41,679
She's in France... again...
269
00:25:41,680 --> 00:25:42,960
for work.
270
00:25:46,680 --> 00:25:48,519
Home alone, then?
271
00:25:48,520 --> 00:25:50,480
Yep. Like always.
272
00:26:16,880 --> 00:26:19,720
Someone's definitely home.
That Jag was at the mill.
273
00:26:20,720 --> 00:26:21,759
Yeah.
274
00:26:21,760 --> 00:26:24,319
I have emailed you
the most wonderful photo, Monica.
275
00:26:24,320 --> 00:26:25,639
Email.
276
00:26:25,640 --> 00:26:27,599
I finished Jason's postmortem,
277
00:26:27,600 --> 00:26:31,079
and I found a small black stone
in his stomach.
278
00:26:31,080 --> 00:26:33,839
Strange, yes,
but I have found stranger.
279
00:26:33,840 --> 00:26:35,119
Three marbles once.
280
00:26:35,120 --> 00:26:39,280
However, Rob, in his oesophagus...
281
00:26:40,280 --> 00:26:44,759
...he had a stone
I believe to be the same.
282
00:26:44,760 --> 00:26:49,119
So what I'm hearing is the victims
were forced to ingest these stones.
283
00:26:49,120 --> 00:26:51,719
Oh, Monica.
This is why I enjoy our chats.
284
00:26:51,720 --> 00:26:55,519
Never require me to join dots.
Yes, exactly.
285
00:26:55,520 --> 00:26:58,800
The rock is alien to me. Smooth.
286
00:27:00,560 --> 00:27:02,399
Dark as the darkest soul.
287
00:27:02,400 --> 00:27:04,399
Thanks, Hana. Bye.
288
00:27:04,400 --> 00:27:05,800
God.
289
00:27:14,360 --> 00:27:17,039
Hello... again.
290
00:27:17,040 --> 00:27:18,639
No guesses why we're here.
291
00:27:18,640 --> 00:27:19,999
My son had nothing to do with this.
292
00:27:20,000 --> 00:27:24,200
OK. That's that cleared up, then
We off?
293
00:27:27,760 --> 00:27:30,639
Sorry.
Detective Inspector Kennedy here.
294
00:27:30,640 --> 00:27:33,199
Her silence? That's a resounding no.
295
00:27:33,200 --> 00:27:34,719
This is a witch-hunt.
296
00:27:34,720 --> 00:27:36,999
We're not here
to drown a milkmaid in a pond.
297
00:27:37,000 --> 00:27:39,239
We're here to try and stop
a murderer killing young men.
298
00:27:39,240 --> 00:27:41,119
And right now, you are hindering us.
299
00:27:41,120 --> 00:27:44,519
Children, eh?
A blessing and a curse.
300
00:27:44,520 --> 00:27:47,799
The shapes we twist ourselves into
for them.
301
00:27:47,800 --> 00:27:49,279
We just want to talk to Owen.
302
00:27:49,280 --> 00:27:51,359
He's not here.
303
00:27:51,360 --> 00:27:53,880
Well, let's not insult
each other's intelligence.
304
00:27:55,360 --> 00:27:56,679
Do you have a warrant?
305
00:27:56,680 --> 00:27:59,679
There's not a sheriff in Scotland
wouldn't eagerly write one.
306
00:27:59,680 --> 00:28:01,400
Well, go and get one, then.
307
00:28:02,760 --> 00:28:04,199
OK. We could do that.
Mm-hm.
308
00:28:04,200 --> 00:28:07,719
We could drive away
just to delay our imminent return.
309
00:28:07,720 --> 00:28:10,719
But - and this is key -
in that time,
310
00:28:10,720 --> 00:28:13,359
the rumours
about these sadistic murders,
311
00:28:13,360 --> 00:28:15,719
they'd have Owen's name
at their centre,
312
00:28:15,720 --> 00:28:17,239
and that mud, it sticks.
313
00:28:17,240 --> 00:28:20,080
Best way for you to protect your son
is to remove him as a suspect.
314
00:29:00,440 --> 00:29:01,960
Well, call him down.
315
00:29:08,640 --> 00:29:09,720
Owen.
316
00:29:11,440 --> 00:29:13,680
Owen, it's OK, come down.
317
00:29:24,040 --> 00:29:27,080
Owen, this is the police.
I'm coming up.
318
00:29:34,320 --> 00:29:37,600
Oh, shit.
Kennedy, you need to see this.
319
00:29:47,840 --> 00:29:50,319
This is a new one on me.
320
00:29:50,320 --> 00:29:52,919
May as well sign his confession.
321
00:29:52,920 --> 00:29:56,000
She knows it. That's why
she's been buying him time to flee.
322
00:29:57,960 --> 00:29:59,120
She hasn't.
323
00:30:03,720 --> 00:30:08,559
Hello, Owen. My name's Monica.
Can we talk?
324
00:30:08,560 --> 00:30:10,639
You don't have to say a word.
I'll call the lawyer.
325
00:30:10,640 --> 00:30:11,720
Go.
326
00:30:39,160 --> 00:30:41,760
Monica.
That's right.
327
00:30:46,040 --> 00:30:47,280
Do you know why I'm here?
328
00:30:48,280 --> 00:30:50,759
Rob and Jason. Makes perfect sense.
329
00:30:50,760 --> 00:30:52,799
Their parents worked
for my family business.
330
00:30:52,800 --> 00:30:54,359
I have blood on my hands.
331
00:30:54,360 --> 00:30:57,599
You'd be failing at your job
not to investigate me.
332
00:30:57,600 --> 00:30:59,359
Did you know Rob or Jason?
333
00:30:59,360 --> 00:31:02,480
No. It's a sawmill, not a creche.
334
00:31:08,080 --> 00:31:09,120
May I?
335
00:31:26,400 --> 00:31:28,600
I want to talk to you
about your victim, Luca.
336
00:31:30,480 --> 00:31:34,199
Luca's cause of death was
his carotid artery being compressed.
337
00:31:34,200 --> 00:31:37,839
It was a frenzied, violent crime.
338
00:31:37,840 --> 00:31:39,639
And I live every day with that.
339
00:31:39,640 --> 00:31:41,280
Is this your way of remembering?
340
00:31:45,840 --> 00:31:48,720
The forensic report doesn't tell you
how charming Luca was.
341
00:31:51,040 --> 00:31:54,119
That I was naive, impressionable.
342
00:31:54,120 --> 00:31:57,079
And he made drugs
a core part of the relationship.
343
00:31:57,080 --> 00:31:59,399
One night,
he plied me with so much drugs,
344
00:31:59,400 --> 00:32:01,480
I hallucinated
and thought he was the Devil.
345
00:32:04,680 --> 00:32:06,640
So now,
every time I close my eyes...
346
00:32:08,720 --> 00:32:12,079
...these images appear
over and over again.
347
00:32:12,080 --> 00:32:13,960
Maybe if I paint enough,
I'll vanquish them.
348
00:32:15,840 --> 00:32:17,600
I didn't kill Rob and Jason.
349
00:32:22,640 --> 00:32:24,160
You don't have children, do you?
350
00:32:27,400 --> 00:32:28,640
No.
351
00:32:30,760 --> 00:32:32,960
Hardly selling procreation to me.
352
00:32:34,920 --> 00:32:36,720
They mean anything to you?
353
00:32:39,000 --> 00:32:42,520
No. Pebbles, if I was to guess.
354
00:32:45,560 --> 00:32:46,639
Where were you last night?
355
00:32:46,640 --> 00:32:50,520
Same place I am every night. Here.
356
00:32:55,040 --> 00:32:56,760
Talking's another form of therapy.
357
00:33:02,400 --> 00:33:04,120
You believe I'm capable.
358
00:33:08,000 --> 00:33:10,280
You don't make it easy.
I've seen your paintings.
359
00:33:17,160 --> 00:33:18,440
You do.
360
00:33:44,480 --> 00:33:47,520
PHONE RINGS
361
00:33:51,480 --> 00:33:52,720
What have you done?
362
00:34:32,240 --> 00:34:33,400
Lucy!
363
00:34:39,720 --> 00:34:43,040
Lucy. Lucy!
364
00:34:50,160 --> 00:34:51,280
Lucy!
365
00:34:52,600 --> 00:34:53,680
Lucy!
366
00:34:56,400 --> 00:34:59,640
Lucy! Lucy!
367
00:35:01,240 --> 00:35:02,280
Lucy!
368
00:35:03,480 --> 00:35:05,719
Say hello to my friend, Granny.
369
00:35:05,720 --> 00:35:07,680
She's not your friend, darling.
370
00:35:09,960 --> 00:35:11,320
Let her go.
371
00:35:15,520 --> 00:35:16,959
I know who you are.
372
00:35:16,960 --> 00:35:18,799
You don't even know
who your own daughter is.
373
00:35:18,800 --> 00:35:20,679
Oh, I do.
374
00:35:20,680 --> 00:35:23,399
Monica's no saint.
375
00:35:23,400 --> 00:35:25,040
She's left your world behind.
376
00:35:27,160 --> 00:35:29,560
It's for the best
that I take Lucy to him.
377
00:35:35,680 --> 00:35:36,800
Stay away.
378
00:36:17,600 --> 00:36:20,359
I'm still gathering footage and CCTV
of the roads near the scene.
379
00:36:20,360 --> 00:36:22,679
You wanna be louder
for the people in the back?
380
00:36:22,680 --> 00:36:24,839
Ah, sorry. Sorry.
381
00:36:24,840 --> 00:36:26,279
And Rob's phone?
382
00:36:26,280 --> 00:36:30,439
There's no links
between Owen and Jason.
383
00:36:30,440 --> 00:36:33,959
The last usage was a missed call
from his dad at 8pm
384
00:36:33,960 --> 00:36:36,999
and a few messages
with his friend Dan,
385
00:36:37,000 --> 00:36:40,119
focusing on a dating strategy
for Tammy Ward,
386
00:36:40,120 --> 00:36:42,559
who's due to start a shift shortly.
387
00:36:42,560 --> 00:36:45,999
Rob had a whopper
of a crush on Tammy.
388
00:36:46,000 --> 00:36:51,239
Oh, plus, I've started combing cases
for links to these stones
389
00:36:51,240 --> 00:36:53,799
and started looking
into Owen's time in prison.
390
00:36:53,800 --> 00:36:55,960
Gold star, Detective.
391
00:37:08,720 --> 00:37:09,879
Er, Tammy Ward?
392
00:37:09,880 --> 00:37:11,640
You're police?
393
00:37:12,640 --> 00:37:15,279
Look, if this is about the cutlery,
I'll give it back.
394
00:37:15,280 --> 00:37:17,119
No, it's... it's about Rob Wright.
395
00:37:17,120 --> 00:37:18,319
Rob?
396
00:37:18,320 --> 00:37:20,880
Yes, and the events
leading up to his murder.
397
00:37:34,440 --> 00:37:35,920
Er...
398
00:37:39,040 --> 00:37:41,760
I asked him to the cinema,
but he, erm...
399
00:37:43,160 --> 00:37:46,639
...he said he had to get back home
to his dad, but, like...
400
00:37:46,640 --> 00:37:49,119
maybe he just never liked me.
401
00:37:49,120 --> 00:37:50,160
He did.
402
00:37:56,320 --> 00:37:57,920
How was Rob yesterday?
403
00:37:59,200 --> 00:38:00,640
Don't know.
404
00:38:01,800 --> 00:38:02,840
Shy.
405
00:38:04,400 --> 00:38:05,440
Nice.
406
00:38:07,480 --> 00:38:09,640
Were you at school together?
Mm-mm.
407
00:38:11,240 --> 00:38:12,960
I'm at Abercraig Academy.
408
00:38:16,880 --> 00:38:18,520
Rob was clever, so...
409
00:38:19,520 --> 00:38:21,319
He had few friends.
410
00:38:21,320 --> 00:38:23,160
Boys my age, they're twats.
411
00:38:25,040 --> 00:38:26,360
Rob...
412
00:38:27,680 --> 00:38:28,920
...he didn't need them.
413
00:38:32,320 --> 00:38:34,440
Tammy, did Rob have two phones?
414
00:38:36,920 --> 00:38:40,519
I doubt it.
He only just got a new one.
415
00:38:40,520 --> 00:38:44,079
His dad got it for him
cos he felt bad about his mum.
416
00:38:44,080 --> 00:38:46,800
Did he talk to you about his mum?
He missed her lots.
417
00:38:48,120 --> 00:38:49,720
I know that.
418
00:38:55,920 --> 00:38:57,600
Should I have just kissed Rob?
419
00:39:11,800 --> 00:39:13,040
Mr Wright.
420
00:39:15,240 --> 00:39:17,280
You're Tammy.
421
00:39:19,960 --> 00:39:21,240
I'm, erm...
422
00:39:28,000 --> 00:39:29,640
I'll chase them up in the morning.
423
00:39:33,200 --> 00:39:35,440
H-How did it go?
Is she... Is she OK?
424
00:39:36,560 --> 00:39:38,599
Well, Tammy asked Rob out
after work,
425
00:39:38,600 --> 00:39:41,639
and despite him fancying her
something rotten, he said no.
426
00:39:41,640 --> 00:39:44,959
Apparently, he was distracted
all day with messaging,
427
00:39:44,960 --> 00:39:47,039
but his phone data said
it was barely used,
428
00:39:47,040 --> 00:39:49,799
so unless that was wrong,
he had another.
429
00:39:49,800 --> 00:39:51,319
Just like Jason.
430
00:39:51,320 --> 00:39:53,279
Could the killer
be messaging the boys?
431
00:39:53,280 --> 00:39:55,040
Let's find those phones.
432
00:39:56,560 --> 00:39:59,439
Oh, you're kidding me, Dhillon.
Of all the places to put them.
433
00:39:59,440 --> 00:40:01,959
That was me. I want them and Stephen
under one roof
434
00:40:01,960 --> 00:40:05,199
so we can watch their every step
until Forensics clears the house.
435
00:40:05,200 --> 00:40:06,440
You can handle that?
436
00:40:09,000 --> 00:40:10,719
Ah, what's he doing here?
437
00:40:10,720 --> 00:40:12,919
Who?
Fucking Gregg.
438
00:40:12,920 --> 00:40:15,360
Mouths zipped around him.
439
00:40:17,080 --> 00:40:18,560
He can't be trusted.
440
00:40:26,560 --> 00:40:27,680
Right.
441
00:40:29,840 --> 00:40:30,879
She hits the road.
442
00:40:30,880 --> 00:40:32,440
Need to finish pulling on a thread.
443
00:40:33,440 --> 00:40:34,480
Dad?
444
00:40:42,240 --> 00:40:45,559
This is Mr Wright, Rob's dad.
445
00:40:45,560 --> 00:40:47,760
I'm so sorry for your loss.
446
00:40:51,320 --> 00:40:54,280
Go. Be with your dad.
447
00:41:20,680 --> 00:41:21,760
Hi.
448
00:41:22,880 --> 00:41:24,240
Barclay's gone walking.
449
00:41:29,320 --> 00:41:31,760
I shouldn't have knocked. I'm sorry.
No, no, no.
450
00:41:34,040 --> 00:41:35,160
I'm glad.
451
00:41:37,360 --> 00:41:39,120
Do you wanna come inside?
452
00:42:10,480 --> 00:42:11,879
'This is DI Kennedy.
453
00:42:11,880 --> 00:42:13,680
'Leave a message,
I'll get back to you.'
454
00:42:17,480 --> 00:42:19,919
Five years of nothing,
and now twice in two days.
455
00:42:19,920 --> 00:42:21,560
Recognise these?
456
00:42:27,080 --> 00:42:28,600
Let's find a jar for them, then.
457
00:42:35,760 --> 00:42:37,280
It's what rugs were made for, eh?
458
00:42:41,320 --> 00:42:43,960
So, we both went
to see Bethany, then.
459
00:42:45,320 --> 00:42:49,479
Well, it's part of my job,
but for you, it's odd,
460
00:42:49,480 --> 00:42:51,440
given, yesterday,
she wanted to shoot you.
461
00:42:53,440 --> 00:42:56,040
She was wild with grief.
Her son's dead.
462
00:42:57,880 --> 00:43:00,159
It's not a stretch
for me to offer sympathy, Monica.
463
00:43:00,160 --> 00:43:01,959
Did the Bible quote come with them?
464
00:43:01,960 --> 00:43:04,800
Yeah, penned with my own hand.
465
00:43:06,040 --> 00:43:09,279
Went against everything I believe,
but she's a fanatic, right?
466
00:43:09,280 --> 00:43:11,439
So, you know...
Is that what Nichol told you?
467
00:43:11,440 --> 00:43:14,040
Yeah. It was one of the major wedges
between them back in the day.
468
00:43:15,080 --> 00:43:17,519
She's a proper Bible basher.
469
00:43:17,520 --> 00:43:20,640
Strange. She's never mentioned God
in my company.
470
00:43:25,680 --> 00:43:27,200
Why are you really here?
471
00:43:28,320 --> 00:43:30,680
This morning, we found the body
of another young man.
472
00:43:31,760 --> 00:43:33,119
His name is Rob Wright.
473
00:43:33,120 --> 00:43:35,600
Michael, it's the same killer,
and he isn't done.
474
00:43:39,920 --> 00:43:42,719
Right, so you want names?
Is that it?
475
00:43:42,720 --> 00:43:46,639
Cos I can give you names of boys
at risk, every school, every town.
476
00:43:46,640 --> 00:43:47,680
They're everywhere.
477
00:43:51,720 --> 00:43:54,159
W... Have you found Nichol?
478
00:43:54,160 --> 00:43:57,719
No. These were inside the victims.
479
00:43:57,720 --> 00:43:59,359
Inside?
480
00:43:59,360 --> 00:44:01,280
I believe he killed Nichol, too.
481
00:44:04,520 --> 00:44:06,479
I told you before he disappeared
482
00:44:06,480 --> 00:44:09,079
that he was holding a stone
just like that.
483
00:44:09,080 --> 00:44:13,519
How he was stroking it
and kissing it and sucking it.
484
00:44:13,520 --> 00:44:16,319
And you... laughed it off.
485
00:44:16,320 --> 00:44:17,839
You didn't listen.
Michael...
486
00:44:17,840 --> 00:44:20,119
After all this time,
everyone said I was mad.
487
00:44:20,120 --> 00:44:21,879
That I was imagining it.
Michael...
488
00:44:21,880 --> 00:44:23,760
I trusted you, Monica!
489
00:44:30,720 --> 00:44:31,760
All this...
490
00:44:33,280 --> 00:44:36,160
...is your legacy, Kennedy.
491
00:45:06,560 --> 00:45:07,759
'This is DI Kennedy.
492
00:45:07,760 --> 00:45:09,800
'Leave a message,
I'll get back to you.'
493
00:46:27,240 --> 00:46:28,839
'Monica, this is Owen.
494
00:46:28,840 --> 00:46:31,160
'I've been thinking,
and... please call me back.'
495
00:46:39,760 --> 00:46:44,080
'Detective.'
Owen.
496
00:46:45,080 --> 00:46:46,599
'About these stones.'
497
00:46:46,600 --> 00:46:47,680
Owen?
498
00:46:50,520 --> 00:46:52,680
Owen, talk to me. What's happening?
499
00:46:54,800 --> 00:46:55,999
Owen?!
500
00:46:56,000 --> 00:46:57,079
OWEN GASPS
501
00:46:57,080 --> 00:46:58,480
Owen, can you hear me?
502
00:47:00,800 --> 00:47:02,039
Owen, talk to me.
503
00:47:02,040 --> 00:47:03,800
Owen, I'm on my way!
504
00:47:13,320 --> 00:47:15,360
Subtitles by accessibility@itv.com
36485
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.