All language subtitles for The Crown - 2x07 - Matrimonium.WEB.STRiFE.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,560 --> 00:01:04,200 ♪ In everything you do 2 00:01:47,800 --> 00:01:51,360 Your Royal Highness. 3 00:01:52,120 --> 00:01:55,920 Get out. 4 00:02:49,520 --> 00:02:52,200 Third of August, 1959. 5 00:02:53,000 --> 00:02:57,800 Dearest Margaret, I write to you with a heavy heart, 6 00:02:57,880 --> 00:02:59,080 in hopes of preparing you... 7 00:02:59,160 --> 00:03:01,600 ...for an announcement I am to make. 8 00:03:02,240 --> 00:03:07,240 As you are aware, I have just returned from a year abroad around the world. 9 00:03:08,600 --> 00:03:12,160 A young woman named Marie-Luce accompanied me on this trip 10 00:03:12,240 --> 00:03:14,640 as my secretary and photographer. 11 00:03:14,720 --> 00:03:19,000 She is someone I have known for a few years now 12 00:03:19,080 --> 00:03:22,240 and her companionship has been one of the few joys in my life. 13 00:03:24,200 --> 00:03:27,000 I have decided to ask her to marry me. 14 00:03:28,080 --> 00:03:32,160 Dearest Margaret, I know you will feel betrayed by this decision. 15 00:03:33,160 --> 00:03:35,160 When we parted, I could never have imagined 16 00:03:35,240 --> 00:03:37,520 falling in love with anyone else. 17 00:03:37,600 --> 00:03:39,800 But these years apart 18 00:03:39,880 --> 00:03:43,760 and the knowledge that I will never be allowed to marry you, 19 00:03:43,840 --> 00:03:45,880 or even, in time... 20 00:05:37,640 --> 00:05:39,520 - I, uh... - Mm? 21 00:05:39,960 --> 00:05:42,760 I received a letter this morning from Peter Townsend. 22 00:05:42,840 --> 00:05:45,000 Ha! Group Captain Bore? 23 00:05:45,080 --> 00:05:46,840 - Peter's not a bore. - What? 24 00:05:47,920 --> 00:05:50,800 - I said Peter's not a bore. - Excuse me. 25 00:05:51,280 --> 00:05:54,880 Straight-backed, obedient, decent. Missionary fashion, three quick minutes. 26 00:05:54,960 --> 00:05:57,720 And that's your lot. Definitely a bore. Probably pajamas, too. 27 00:05:57,800 --> 00:05:59,440 He looks like a pajama man. 28 00:06:00,000 --> 00:06:01,160 Striped and ironed. 29 00:06:04,520 --> 00:06:07,280 And? What did he have to say? 30 00:06:09,840 --> 00:06:12,240 He asked my permission to break our pact. 31 00:06:12,320 --> 00:06:14,040 Pact? What pact? 32 00:06:14,760 --> 00:06:18,120 We promised that if we couldn't marry each other, we'd never marry anyone else. 33 00:06:18,200 --> 00:06:19,040 Ah, I see. 34 00:06:20,080 --> 00:06:26,240 Well... he now wishes to be released from that pledge. 35 00:06:26,320 --> 00:06:27,920 To get married? 36 00:06:30,120 --> 00:06:32,440 - Yes. - Who is the unfortunate? 37 00:06:33,760 --> 00:06:36,440 Some girl he met in Brussels. 38 00:06:36,960 --> 00:06:37,800 She's 19. 39 00:06:39,280 --> 00:06:40,280 Really? 40 00:06:41,560 --> 00:06:45,520 At his age? Isn't that some sort of criminal offense? 41 00:06:45,600 --> 00:06:48,840 Well, he wrote to me so I wouldn't hear about it from anyone else. 42 00:06:48,920 --> 00:06:50,000 How gallant. 43 00:06:50,760 --> 00:06:54,240 And? How do you feel? 44 00:06:55,400 --> 00:06:59,520 Yes, I feel a bit hurt that he should have found happiness first. 45 00:06:59,600 --> 00:07:01,160 Ah, don't be. 46 00:07:02,240 --> 00:07:03,840 He hasn't found happiness. 47 00:07:03,920 --> 00:07:06,880 He's found marriage, the very opposite of happiness. 48 00:07:07,960 --> 00:07:13,040 Ideally it would've been me writing to him saying that I was the one getting married. 49 00:07:13,120 --> 00:07:15,240 Uh-uh-uh. You said you didn't want to get married. 50 00:07:15,320 --> 00:07:17,360 "That's what dreary conventional people do." 51 00:07:19,720 --> 00:07:24,040 You don't think you and I could do it... unconventionally? 52 00:07:24,840 --> 00:07:26,400 Interestingly? 53 00:07:28,040 --> 00:07:31,960 Christ. Only if we violated each and every one of the god-awful vows 54 00:07:32,040 --> 00:07:33,760 the Church would make us take. 55 00:07:37,560 --> 00:07:40,440 - Tony. - Ah, right, yes. 56 00:07:40,520 --> 00:07:42,520 - You have to, uh, open the doors. - No... 57 00:07:42,600 --> 00:07:44,480 - You ready? - You can't just leave it there. 58 00:07:44,560 --> 00:07:46,240 Darling, we're half an hour late as it is. 59 00:07:46,320 --> 00:07:49,600 - I've just effectively proposed. - Oh, we can discuss this another time. 60 00:07:51,240 --> 00:07:54,280 Fine. If what's important to me isn't a priority for you... 61 00:07:54,360 --> 00:07:56,360 - Is my car still outside? - Yes, ma'am. 62 00:07:56,440 --> 00:07:58,520 - Where are you going? - Home. 63 00:07:58,600 --> 00:07:59,880 But you came to support me. 64 00:07:59,960 --> 00:08:02,440 Half those bloody journalists have only come to see you. 65 00:08:02,520 --> 00:08:06,080 Well, the work will have to speak for itself. I'm sure it will. 66 00:08:11,360 --> 00:08:13,640 Where's Her Royal Highness gone, Tony? 67 00:08:13,720 --> 00:08:17,480 Oh, it's not really her sort of thing, but Larry Olivier's here and Alec Guinness. 68 00:08:17,560 --> 00:08:19,520 Marlene Dietrich, anyone? 69 00:08:23,760 --> 00:08:26,480 That's her. Oi! Come on, lads. She's coming out now. 70 00:08:29,280 --> 00:08:30,880 Go. Go! 71 00:09:18,560 --> 00:09:21,080 Ah, Lord and Lady Trenchard. What a thrill. 72 00:09:21,160 --> 00:09:26,160 Oh, you must come again. It's been so long. I'd adore it. Much love, much love. 73 00:09:28,680 --> 00:09:29,560 Ah! 74 00:09:29,640 --> 00:09:31,640 - Hello, Mummy. - Darling. 75 00:09:33,280 --> 00:09:35,680 - I would like my usual, please. - Very good. 76 00:09:39,120 --> 00:09:40,360 Mnh-mnh. 77 00:09:46,400 --> 00:09:47,880 So... 78 00:09:50,920 --> 00:09:55,600 You didn't come to my exhibition. After I reminded you, too. 79 00:09:55,680 --> 00:09:57,320 There was a clash. 80 00:09:57,400 --> 00:09:59,080 - Your brother... - Half-brother. 81 00:09:59,160 --> 00:10:00,600 ...was on parade. 82 00:10:00,680 --> 00:10:03,240 The Irish Guards are on parade every month. 83 00:10:03,320 --> 00:10:05,560 I have an opening like that once a year. 84 00:10:07,160 --> 00:10:08,600 It was so important to him. 85 00:10:09,800 --> 00:10:11,520 Well, there we are. 86 00:10:13,120 --> 00:10:14,480 Michael. 87 00:10:19,280 --> 00:10:21,480 The notices were favorable. 88 00:10:23,960 --> 00:10:25,160 Very favorable, actually. 89 00:10:25,240 --> 00:10:27,960 - Really? I read The Times. - Mm. 90 00:10:28,880 --> 00:10:31,040 The Times was the only naysayer. 91 00:10:35,240 --> 00:10:36,440 Any mention of her? 92 00:10:37,520 --> 00:10:39,400 Margaret? She wasn't there. 93 00:10:40,520 --> 00:10:41,680 Oh. 94 00:10:42,840 --> 00:10:45,120 - We had a tiff. - What about? 95 00:10:47,840 --> 00:10:49,560 Marriage, if you must know. 96 00:10:49,640 --> 00:10:50,560 Mm-hmm. 97 00:10:51,960 --> 00:10:53,960 - She's turned you down. - No. 98 00:10:55,880 --> 00:10:57,960 The other way round. 99 00:11:04,320 --> 00:11:05,440 Are you mad? 100 00:11:06,040 --> 00:11:08,280 You know, Mummy, for most parents... 101 00:11:10,200 --> 00:11:12,520 there's never anyone good enough for their children. 102 00:11:18,480 --> 00:11:19,520 Your health. 103 00:13:11,520 --> 00:13:13,000 What's the matter? 104 00:13:15,640 --> 00:13:17,520 There's something I have to tell you. 105 00:13:22,200 --> 00:13:25,320 - So I told Jacqui. - How did she take it? 106 00:13:25,400 --> 00:13:29,080 Not lying down. 107 00:13:29,160 --> 00:13:31,240 Mind you, she never takes anything lying down. 108 00:13:32,120 --> 00:13:33,600 Far too conventional. 109 00:13:35,520 --> 00:13:39,760 She really is the most dazzling fuck. 110 00:13:39,840 --> 00:13:43,480 - Evidently. - What is that supposed to mean? 111 00:13:43,560 --> 00:13:46,960 Well, you've just become so much... 112 00:13:48,280 --> 00:13:50,880 better since seeing her. 113 00:13:50,960 --> 00:13:54,040 - Hear, hear. - Have I? 114 00:13:54,120 --> 00:13:57,000 I really can't keep up anymore. 115 00:13:57,080 --> 00:14:00,280 - And you're more imaginative. - Am I? 116 00:14:01,800 --> 00:14:05,720 So don't give her up, whatever you do. 117 00:14:07,440 --> 00:14:08,680 I won't. 118 00:14:08,760 --> 00:14:10,880 Speaking of which, I have to be in London on Thursday 119 00:14:10,960 --> 00:14:12,480 and might have some time after lunch. 120 00:14:12,560 --> 00:14:14,560 Is that a proposition? 121 00:14:15,480 --> 00:14:19,960 It is. Any objections, Mr. Fry? 122 00:14:20,040 --> 00:14:23,160 None at all, Mrs. Fry. 123 00:14:24,400 --> 00:14:26,000 Can I get back to you on that? 124 00:14:27,400 --> 00:14:29,280 I'm supposed to be seeing Margaret that night. 125 00:14:29,360 --> 00:14:34,320 That's all right. I promise not to totally exhaust you. 126 00:14:34,400 --> 00:14:37,040 I just thought that I might pop the question to her then. 127 00:14:37,120 --> 00:14:40,600 - Which question? - That question. 128 00:14:40,680 --> 00:14:44,520 You said she had thick ankles and the face of a Jewish manicurist. 129 00:14:45,800 --> 00:14:48,240 Well, she does. 130 00:14:51,200 --> 00:14:53,400 But she's adorable, too. 131 00:14:54,000 --> 00:14:56,680 - And with a quick temper. - Oh, is that a plus? 132 00:14:57,600 --> 00:14:59,520 It's not unsexy. 133 00:15:00,680 --> 00:15:02,880 It doesn't mean you have to marry her. 134 00:15:04,600 --> 00:15:06,120 I'm afraid I do. 135 00:15:07,520 --> 00:15:08,640 Other reasons. 136 00:15:11,520 --> 00:15:13,680 Don't ask me to explain. 137 00:15:29,440 --> 00:15:34,200 Most of the species in Galapagos are unique to the islands. 138 00:15:34,280 --> 00:15:39,760 For instance, this sea lion, uh, is a subspecies 139 00:15:39,840 --> 00:15:42,440 found only in the Galapagos. 140 00:15:58,640 --> 00:16:02,440 The land iguana, not to be confused with the... 141 00:18:34,440 --> 00:18:35,840 What's this? 142 00:18:37,920 --> 00:18:39,400 Open it. 143 00:20:22,360 --> 00:20:25,000 Will you forgive me if I don't go down on one knee? 144 00:20:26,720 --> 00:20:27,680 Hmm? 145 00:20:28,800 --> 00:20:32,360 You won't defer to your princess, even when you propose to her? 146 00:20:32,960 --> 00:20:34,720 It's got nothing to do with deference. 147 00:20:36,080 --> 00:20:38,680 They're chafed from fucking you. 148 00:20:44,880 --> 00:20:46,600 Marry me. 149 00:20:57,880 --> 00:20:59,920 I thought you hated the idea of marriage. 150 00:21:00,440 --> 00:21:02,000 I do. 151 00:21:06,360 --> 00:21:09,080 Then I hated the idea of losing you even more. 152 00:21:13,440 --> 00:21:15,080 You would have lost me. 153 00:21:16,600 --> 00:21:17,720 You'd have come back. 154 00:21:18,800 --> 00:21:19,800 Never. 155 00:21:56,000 --> 00:21:58,000 Promise me one thing. 156 00:22:00,280 --> 00:22:01,680 Name it. 157 00:22:05,960 --> 00:22:07,960 Not to bore me. 158 00:22:09,240 --> 00:22:10,840 Fine. 159 00:22:12,560 --> 00:22:14,560 Now promise me one thing in return. 160 00:22:19,560 --> 00:22:20,960 Name it. 161 00:22:25,760 --> 00:22:26,920 Not to hurt me. 162 00:22:33,280 --> 00:22:34,280 I promise. 163 00:22:36,920 --> 00:22:39,760 Tony has proposed marriage to me and I've accepted. 164 00:22:43,760 --> 00:22:45,600 That's marginally better than the "Oh," 165 00:22:45,680 --> 00:22:48,160 which was your reaction to Peter Townsend's proposal. 166 00:22:49,640 --> 00:22:53,200 Anyway, I do hope there won't be any objections or obstacles this time. 167 00:22:53,280 --> 00:22:54,400 No, of course not. 168 00:22:54,480 --> 00:22:56,840 Be good enough to give me that assurance again, 169 00:22:56,920 --> 00:23:00,560 nice and audibly, so we're both quite clear. 170 00:23:02,040 --> 00:23:03,640 Margaret. 171 00:23:09,480 --> 00:23:14,360 I promise that I will never do anything to block any marriage of yours ever again. 172 00:23:14,440 --> 00:23:16,320 Thank you. 173 00:23:16,400 --> 00:23:20,560 So I have your blessing to make the announcement and start making plans? 174 00:23:20,640 --> 00:23:21,640 - Yes... - Good. 175 00:23:21,720 --> 00:23:25,840 Then forgive me for not staying longer. I'd just like to get cracking on this. 176 00:23:27,160 --> 00:23:31,160 Peter wrote to me. He's marrying too. 177 00:23:31,640 --> 00:23:33,800 She's 19. 178 00:23:33,880 --> 00:23:36,800 - Oh, Margaret. - So my announcement must come first. 179 00:24:24,360 --> 00:24:25,760 Birr Castle. Good evening. 180 00:24:25,840 --> 00:24:28,120 It's Tony Armstrong-Jones. I'd like to speak to my mother. 181 00:24:28,880 --> 00:24:31,080 I'll see if Lady Rosse is available. 182 00:24:31,160 --> 00:24:32,880 Tell her it's important. 183 00:24:50,320 --> 00:24:52,360 Lady Rosse is resting at the moment, sir. 184 00:24:52,440 --> 00:24:55,440 She has asked that you might call back again tomorrow. 185 00:25:15,920 --> 00:25:17,320 Shit. 186 00:25:21,640 --> 00:25:23,640 - Tony? - Coming. 187 00:25:26,680 --> 00:25:27,800 Ah. 188 00:25:47,520 --> 00:25:48,440 Ma'am. 189 00:25:49,320 --> 00:25:51,320 Do sit down, Michael. 190 00:26:01,880 --> 00:26:05,600 So where shall we do it? What do you fancy? 191 00:26:06,960 --> 00:26:08,600 People will expect the abbey, 192 00:26:08,680 --> 00:26:11,600 but since there's no danger of my ever wearing the crown, 193 00:26:11,680 --> 00:26:14,080 we can break with that, if we want. 194 00:26:15,200 --> 00:26:17,360 And go to Gretna Green? 195 00:26:18,000 --> 00:26:19,160 Why not? 196 00:26:20,720 --> 00:26:22,320 Or Las Vegas. 197 00:26:23,280 --> 00:26:25,360 I've been informed by Princess Margaret 198 00:26:25,440 --> 00:26:27,120 that she's received a proposal of marriage. 199 00:26:29,080 --> 00:26:32,840 She's accepted that proposal and now wishes to make a public statement. 200 00:26:32,920 --> 00:26:34,880 Would you kindly speak to Commander Colville 201 00:26:34,960 --> 00:26:39,040 and the rest of the people in the press office and ask them to help her? 202 00:26:40,600 --> 00:26:41,840 Of course, ma'am. 203 00:26:44,960 --> 00:26:49,200 And it is to be the photographer, ma'am? 204 00:26:51,040 --> 00:26:52,040 Yes. 205 00:26:52,600 --> 00:26:56,960 - Mr. Jones. - Armstrong-Jones, I believe. 206 00:26:59,720 --> 00:27:02,640 - I see. - She's quite within her rights, Michael. 207 00:27:02,720 --> 00:27:04,880 And she seems very determined. 208 00:27:04,960 --> 00:27:07,880 And we can ill afford another drama like Peter Townsend, 209 00:27:07,960 --> 00:27:11,920 so I'm going to support it, come what may. 210 00:27:12,000 --> 00:27:13,200 Of course, ma'am. 211 00:27:16,520 --> 00:27:18,880 There is one slight problem, though. 212 00:27:21,000 --> 00:27:23,640 Wouldn't it be fun if we did choose the abbey? 213 00:27:24,720 --> 00:27:28,680 One half full of your friends, one half full of mine. 214 00:27:29,360 --> 00:27:32,560 New world, old world. 215 00:27:33,600 --> 00:27:37,720 Like an eagle with two heads, facing in opposite directions. 216 00:27:40,720 --> 00:27:44,680 All right. Let's do the abbey. 217 00:27:45,720 --> 00:27:50,640 And let's make it bigger than my sister's. Let's eclipse her. 218 00:27:51,640 --> 00:27:54,440 Let's shake this place to its core. 219 00:27:59,320 --> 00:28:01,080 The decision we've come to 220 00:28:01,160 --> 00:28:06,120 is a little announcement followed by a big wedding... 221 00:28:06,200 --> 00:28:08,360 at the abbey. 222 00:28:09,160 --> 00:28:10,360 Ta-da! 223 00:28:15,360 --> 00:28:18,680 I brought a copy of the statement which we'll give to the newspapers tomorrow. 224 00:28:24,720 --> 00:28:26,720 Well, what do you think? 225 00:28:27,560 --> 00:28:29,680 It looks fine, but, uh... 226 00:28:30,520 --> 00:28:32,080 No, don't come with "buts." 227 00:28:38,360 --> 00:28:41,320 - We're going to have to delay it. - Delay what? 228 00:28:42,520 --> 00:28:46,040 The announcement. Just for a few months. 229 00:28:46,880 --> 00:28:49,920 - Why? - Because of the baby. 230 00:28:50,840 --> 00:28:52,360 What baby? 231 00:28:53,880 --> 00:28:56,400 Mine. I'm expecting. 232 00:28:56,480 --> 00:28:58,200 Since when? 233 00:28:58,280 --> 00:29:00,800 Fourteen weeks. 234 00:29:00,880 --> 00:29:02,880 Why didn't you tell me that? 235 00:29:02,960 --> 00:29:06,200 I've tried, but your head's been in the clouds, understandably. 236 00:29:06,280 --> 00:29:09,720 What has expecting got to do with anything? 237 00:29:09,800 --> 00:29:14,600 - Congratulations, by the way. - Thank you. It's a protocol issue. 238 00:29:14,680 --> 00:29:17,080 - Oh, pro... Oh, I understand! - No, Margaret, you don't. 239 00:29:17,160 --> 00:29:20,760 This is just some scheme cooked up by all of you to put me off the marriage. 240 00:29:20,840 --> 00:29:22,960 No. It's a tiresome protocol issue. 241 00:29:23,040 --> 00:29:26,360 Until the sovereign's child is born, no other family announcements can be made. 242 00:29:26,440 --> 00:29:29,400 Don't you see? Until we announce it, we can't marry, either. 243 00:29:29,480 --> 00:29:32,640 - No, just for six months. - Another six months? 244 00:29:32,720 --> 00:29:34,160 Margaret. 245 00:29:35,280 --> 00:29:38,320 Most of that time will be taken up with planning anyway. 246 00:29:39,640 --> 00:29:42,080 Margaret. Margaret. 247 00:29:43,160 --> 00:29:48,320 As indication of my support as Queen, I intend to throw a party. 248 00:29:49,320 --> 00:29:53,280 For the family. For your friends. To show our support. 249 00:29:54,280 --> 00:29:56,200 We never did that for Peter. 250 00:29:57,200 --> 00:29:59,520 You never did anything for Peter. 251 00:30:00,240 --> 00:30:03,880 Margaret, you have my word. It's full steam ahead. 252 00:30:03,960 --> 00:30:08,280 You will marry Tony. We just can't announce it yet. 253 00:30:17,800 --> 00:30:21,440 Mr. Aneurin Bevan, who if he isn't returned it'll be a miracle, of course, 254 00:30:21,520 --> 00:30:24,560 - with his enormous majority in... - Bob. 255 00:30:24,640 --> 00:30:28,760 Bob, I'll just interrupt you one second. I'm being called for... Sorry. 256 00:30:28,840 --> 00:30:32,640 I've stopped him now, so we'll just confirm Edinburgh Pentlands. 257 00:30:32,720 --> 00:30:35,320 Bob Mackenzie said that Labour needed that swing, 258 00:30:35,400 --> 00:30:38,120 two percent or more, to win the election. 259 00:30:38,200 --> 00:30:40,960 At the beginning of the night, it was all over the place. 260 00:30:41,040 --> 00:30:43,760 One or two the other way made us think we must hesitate, 261 00:30:43,840 --> 00:30:46,480 but after 30 results it's settled down... 262 00:30:46,560 --> 00:30:49,080 So it's most likely to be an earldom. 263 00:30:50,760 --> 00:30:53,160 What they'll give me to make me acceptable. 264 00:30:53,240 --> 00:30:55,240 - An earldom? - Mm. 265 00:30:56,360 --> 00:30:57,720 Not a fucking dukedom. 266 00:31:00,400 --> 00:31:01,560 Or a marquisate. 267 00:31:02,240 --> 00:31:04,400 But as husband to the Queen's sister, 268 00:31:04,480 --> 00:31:08,800 I'd still rank higher than the man my mother took as her second husband, 269 00:31:08,880 --> 00:31:11,080 the Irishman, when she left my father. 270 00:31:13,200 --> 00:31:15,520 And I'd rank higher than the son she gave him, 271 00:31:16,520 --> 00:31:20,000 little Brendan, le vicomte. 272 00:31:21,800 --> 00:31:27,520 On our trips to Ireland, he, Brendan, would travel first class in the train 273 00:31:27,600 --> 00:31:30,400 and my stepbrother would travel in second class, 274 00:31:30,480 --> 00:31:33,440 and I was made to travel third. 275 00:31:36,400 --> 00:31:42,000 The runt son from the unsatisfactory first marriage with no title. 276 00:31:43,880 --> 00:31:45,880 And a polio-twisted leg. 277 00:31:51,200 --> 00:31:52,040 Oh. 278 00:31:53,240 --> 00:31:55,240 Could you? Would you? Thank you. 279 00:31:56,200 --> 00:31:57,320 Love you. 280 00:31:57,400 --> 00:32:02,680 27,055. 281 00:32:04,120 --> 00:32:09,760 And this points to a Conservative majority of 110 over Labour, 282 00:32:09,840 --> 00:32:13,240 over 100 over all parties in the next Parliament. 283 00:32:49,400 --> 00:32:51,520 Are you in the mood for some questions? 284 00:32:53,960 --> 00:32:56,040 It depends on the questions. 285 00:32:57,280 --> 00:32:58,280 Does it hurt? 286 00:32:59,480 --> 00:33:03,160 No, it doesn't hurt. 287 00:33:05,960 --> 00:33:08,120 But it is uncomfortable, 288 00:33:09,240 --> 00:33:14,040 especially if the baby's sitting down in my pelvis or decides to kick me. 289 00:33:14,640 --> 00:33:17,800 - No, you see, now you're not interested. - I'm very interested. 290 00:33:19,960 --> 00:33:23,880 One does feel cumbersome, and I'm tired all the time 291 00:33:23,960 --> 00:33:28,000 and I can't do anything and I can't bend down. 292 00:33:28,080 --> 00:33:30,640 It's rather like that journey from Aberdeen to Balmoral. 293 00:33:30,720 --> 00:33:33,560 - Don't. - It just seems to go on forever. 294 00:33:35,000 --> 00:33:37,280 And one's toes are disappearing. 295 00:33:37,360 --> 00:33:39,480 Don't say that. 296 00:33:39,560 --> 00:33:42,560 - I like your toes. - My toes are hideous. 297 00:33:42,640 --> 00:33:45,520 Don't be silly. They're the second-best thing about you. 298 00:33:45,600 --> 00:33:47,760 That's a horrible compliment. 299 00:33:47,840 --> 00:33:50,040 There's no such thing as a bad compliment. 300 00:33:50,440 --> 00:33:54,080 That's true. Beggars can't be choosers. 301 00:33:58,480 --> 00:34:00,320 What's the best thing? 302 00:34:03,000 --> 00:34:05,000 What's the best thing? 303 00:34:07,400 --> 00:34:08,520 Two things, really. 304 00:34:08,600 --> 00:34:10,239 Oh! 305 00:34:12,520 --> 00:34:15,400 Reason alone to have children, I'd say. Enormous. 306 00:34:16,320 --> 00:34:19,000 - Yes, all right. - You milkmaid. 307 00:34:19,080 --> 00:34:21,400 No. No, no. Barmaid. 308 00:34:21,880 --> 00:34:24,280 - Oh. - Go on, indulge me. 309 00:34:25,560 --> 00:34:27,159 Pour me a pint. 310 00:34:28,199 --> 00:34:30,199 Filthily. Go on. 311 00:34:30,960 --> 00:34:33,120 - I haven't the faintest idea. - Go on. 312 00:34:35,239 --> 00:34:36,840 Like this. 313 00:34:41,239 --> 00:34:44,000 Look me in the eyes while you're doing it. 314 00:34:44,080 --> 00:34:45,679 Go on. 315 00:35:35,920 --> 00:35:39,480 I'd adore you to come to Birr in March. That's when we have the hunt. 316 00:35:39,560 --> 00:35:42,280 - Really? - Yes, and if you do... 317 00:35:43,280 --> 00:35:46,880 - This way. - Please, someone interesting. 318 00:35:47,920 --> 00:35:52,480 Darling, this is John Beaufort. These are great friends of ours. 319 00:35:56,560 --> 00:35:59,120 The little finger. The little finger. 320 00:36:15,960 --> 00:36:17,960 Whiskey, please, darling. 321 00:36:28,280 --> 00:36:30,520 What's the matter? You look like you've seen a ghost. 322 00:36:31,520 --> 00:36:33,720 Of course, in some ways, you have. 323 00:36:33,800 --> 00:36:36,840 Hideous, redundant relics and specters, all of them. 324 00:36:38,680 --> 00:36:40,720 - No, it's not that. - What? 325 00:36:40,800 --> 00:36:43,120 - Two whiskeys, please. - Certainly, sir. 326 00:36:44,760 --> 00:36:46,760 I didn't want to tell you tonight. 327 00:36:48,640 --> 00:36:49,640 What? 328 00:36:51,760 --> 00:36:53,760 Tony, I'm pregnant. 329 00:36:57,000 --> 00:36:58,040 Me? 330 00:36:59,560 --> 00:37:01,720 - You can't be sure. - I'm 99 percent. 331 00:37:04,320 --> 00:37:06,480 Well, that still leaves one percent. 332 00:37:08,000 --> 00:37:10,280 - Have you told Jeremy? - Not yet. I daren't. 333 00:37:12,640 --> 00:37:15,320 - Well, he did Knollys House. - Yes, yes. 334 00:37:15,400 --> 00:37:17,960 And he adores it. He's got it in his living room. 335 00:37:42,280 --> 00:37:44,160 If any further evidence were needed 336 00:37:44,240 --> 00:37:47,400 to prove that we are a changed country, then this is it. 337 00:37:49,040 --> 00:37:50,800 It's all changed so quickly. 338 00:37:50,880 --> 00:37:53,840 - Within a generation. - Yes. 339 00:37:55,920 --> 00:37:58,760 Just 15 minutes ago, the British government and establishment 340 00:37:58,840 --> 00:38:00,680 were up in arms about my joining this family. 341 00:38:00,760 --> 00:38:03,680 - I remember. - I was a royal prince from a royal house. 342 00:38:03,760 --> 00:38:05,880 My great-great-grandmother was Queen Victoria. 343 00:38:05,960 --> 00:38:08,520 My father was a prince, my grandfather was a king, 344 00:38:08,600 --> 00:38:11,160 and everyone was mortified at how inappropriate I was 345 00:38:11,240 --> 00:38:12,640 and how low you were stooping. 346 00:38:12,720 --> 00:38:14,480 - I know. - I mean, this fella's mother... 347 00:38:14,560 --> 00:38:16,840 - Stop it! - ...is a ghastly social climber. 348 00:38:16,920 --> 00:38:20,200 His father's a common-or-garden contract lawyer who buggered off 349 00:38:20,280 --> 00:38:21,520 with an airline stewardess 350 00:38:21,600 --> 00:38:24,720 and everyone's throwing their hats in the air, declaring it's a victory. 351 00:38:25,280 --> 00:38:26,640 Not yet. 352 00:38:28,360 --> 00:38:29,400 Pathetic. 353 00:38:30,920 --> 00:38:34,960 Come on, Margaret. Now, follow me. 354 00:38:35,040 --> 00:38:37,520 - Come on, everybody. Do join in. - Please come on. 355 00:38:42,120 --> 00:38:43,680 - Ma'am. - Here we go. 356 00:38:43,760 --> 00:38:45,920 - Michael. - I'll lead the way. 357 00:38:46,000 --> 00:38:50,560 If there was anything that one ought to know about Mr. Armstrong-Jones 358 00:38:50,640 --> 00:38:53,320 before he becomes part of this family, 359 00:38:53,400 --> 00:38:56,160 it might be better to know sooner rather than later. 360 00:38:57,200 --> 00:39:01,120 What is it that Your Majesty would like to know? 361 00:39:04,040 --> 00:39:05,080 Coming through! 362 00:39:06,360 --> 00:39:08,520 - Ma'am. - Coming through. 363 00:39:11,080 --> 00:39:12,160 Mind yourselves. 364 00:39:13,520 --> 00:39:14,680 Whoa! 365 00:39:18,640 --> 00:39:20,200 Lilibet. 366 00:39:43,120 --> 00:39:45,280 - Michael. - Morning, Tommy. 367 00:39:46,360 --> 00:39:49,720 I hope Your Majesty understands the context 368 00:39:49,800 --> 00:39:53,320 in which this discreet reconnaissance work was done 369 00:39:53,400 --> 00:39:55,480 and that it in no way represents 370 00:39:55,560 --> 00:40:00,880 a prurient, moralistic or censorious position. 371 00:40:01,640 --> 00:40:04,720 Mr. Armstrong-Jones is perfectly entitled in his private life 372 00:40:04,800 --> 00:40:08,320 to make those choices he wishes, indeed, to live as he wishes. 373 00:40:10,560 --> 00:40:14,600 However, as with a great many artists, 374 00:40:14,680 --> 00:40:19,440 the, uh, conventional approach to life doesn't appear to fit. 375 00:40:20,200 --> 00:40:24,120 It seems that what makes his work notable 376 00:40:24,200 --> 00:40:27,720 is his willingness, his appetite, 377 00:40:27,800 --> 00:40:30,440 to break barriers and conventions, 378 00:40:30,520 --> 00:40:36,480 as he pushes his medium, photography, I believe, to its boundaries, 379 00:40:36,560 --> 00:40:40,040 and, um, as in art, 380 00:40:40,120 --> 00:40:42,800 so, it would appear, in life. 381 00:40:45,720 --> 00:40:46,720 I see. 382 00:40:50,160 --> 00:40:56,160 The narrow path, the straight, Christian path, 383 00:40:57,240 --> 00:40:58,840 is not to his taste. 384 00:41:05,640 --> 00:41:08,880 To the best of our knowledge... 385 00:41:08,960 --> 00:41:11,320 ...he is currently conducting 386 00:41:12,120 --> 00:41:16,400 no fewer than three other intimate relationships. 387 00:41:18,320 --> 00:41:19,440 What? 388 00:41:21,440 --> 00:41:22,800 With whom? 389 00:41:24,120 --> 00:41:28,280 With a Miss Jacqui Chan, 390 00:41:28,360 --> 00:41:31,040 an Oriental dancer and singer. 391 00:41:32,320 --> 00:41:36,000 With Gina Ward, an actress. 392 00:41:36,080 --> 00:41:41,680 And with a Miss Robin Banks, his former assistant. 393 00:41:43,920 --> 00:41:46,880 These, we should add... 394 00:41:51,400 --> 00:41:54,240 Are just the natural ones. 395 00:41:56,320 --> 00:41:57,480 What? 396 00:41:58,120 --> 00:42:01,760 There is good reason to suspect that Mr. Armstrong-Jones 397 00:42:01,840 --> 00:42:04,800 has a taste for members of his own sex 398 00:42:04,880 --> 00:42:09,040 and that his close friendship with his proposed best man, 399 00:42:09,120 --> 00:42:11,520 - Mr. Jeremy Fry, is... - Yes. 400 00:42:11,600 --> 00:42:14,000 - ...in fact... - All right, Tommy. 401 00:42:17,640 --> 00:42:20,400 Not to mention his wife. 402 00:42:21,600 --> 00:42:23,560 - Please. - Camilla. 403 00:42:24,200 --> 00:42:26,080 Formerly Grinling. 404 00:42:26,160 --> 00:42:30,200 An erstwhile girlfriend of Armstrong-Jones. 405 00:42:30,280 --> 00:42:33,960 Who is now expecting, herself. 406 00:42:40,320 --> 00:42:42,120 Do you have a photograph of her? 407 00:42:42,200 --> 00:42:43,200 We do. 408 00:42:46,200 --> 00:42:48,600 Thank you, Michael. 409 00:43:50,200 --> 00:43:52,480 If you agree, gentlemen, it's customary 410 00:43:52,560 --> 00:43:54,520 to inform the Home Secretary at this point. 411 00:44:02,960 --> 00:44:04,160 Whoa, whoa, whoa. 412 00:44:04,240 --> 00:44:06,680 - Christ, Jim. - All right, all right, all right. 413 00:44:10,400 --> 00:44:11,960 - OK? - Right. 414 00:44:25,680 --> 00:44:28,560 - Some twilight sleep, ma'am. - Thank you. 415 00:44:33,040 --> 00:44:38,160 I'm happy to tell you, delivery of the Queen's child is expected imminently. 416 00:44:38,240 --> 00:44:40,080 Oh, well. Good gracious. 417 00:44:40,800 --> 00:44:45,160 Well, um, perhaps a moment's prayer on behalf of the government? 418 00:44:48,120 --> 00:44:51,080 O Lord, our heavenly Father, high and mighty, 419 00:44:51,160 --> 00:44:53,120 king of kings, lord of lords... 420 00:44:53,200 --> 00:44:54,280 There we are. 421 00:44:54,360 --> 00:44:56,640 ...the only ruler of princes, 422 00:44:57,520 --> 00:45:01,640 who dost, from Thy throne, behold all the dwellers upon Earth. 423 00:45:02,920 --> 00:45:06,320 Most heartily, we beseech Thee, with thy favor, 424 00:45:06,400 --> 00:45:10,880 to behold our most gracious Sovereign Lady, Queen Elizabeth, 425 00:45:11,840 --> 00:45:16,000 and so replenish her with the grace of thy Holy Spirit, 426 00:45:16,080 --> 00:45:18,440 that she may always incline 427 00:45:18,520 --> 00:45:21,960 to Thy will and walk in Thy way... 428 00:45:22,040 --> 00:45:25,520 Endue her plenteously with heavenly gifts. 429 00:45:31,120 --> 00:45:32,480 Shit. 430 00:45:32,560 --> 00:45:36,880 Grant her, in health and wealth, long to live. 431 00:45:38,000 --> 00:45:42,880 Strengthen her, that she may vanquish and overcome all her enemies 432 00:45:42,960 --> 00:45:45,360 and, finally, after this life... 433 00:45:45,440 --> 00:45:47,120 Ah, shit! 434 00:45:47,760 --> 00:45:51,880 ...she may attain everlasting joy and felicity 435 00:45:51,960 --> 00:45:54,880 through Jesus Christ, our Lord. 436 00:45:54,960 --> 00:45:56,960 - Amen. - Amen. 437 00:46:16,960 --> 00:46:22,440 Good baby. What a good baby. 438 00:46:22,520 --> 00:46:25,560 This is London. Here is the news. 439 00:46:30,680 --> 00:46:33,400 The new prince will be second in line to the throne 440 00:46:33,480 --> 00:46:36,480 and was born weighing seven pounds and three ounces. 441 00:46:36,560 --> 00:46:39,040 A name is expected to be announced soon. 442 00:46:39,120 --> 00:46:43,440 Celebrations today include a 41-gun salute by the Royal Horse Artillery 443 00:46:43,520 --> 00:46:47,240 and a 21-gun salute by the Royal Navy. 444 00:46:47,320 --> 00:46:50,160 This is the British Broadcasting Corporation... 445 00:47:05,560 --> 00:47:07,400 You have a new nephew, Your Highness. 446 00:47:07,480 --> 00:47:09,200 Congratulations. 447 00:47:15,800 --> 00:47:18,200 - Hello. - Hello. 448 00:47:19,720 --> 00:47:21,960 Look. He's beautiful. 449 00:47:22,040 --> 00:47:24,840 - Thank you. - Have you thought of a name? 450 00:47:26,040 --> 00:47:30,560 Well, we briefly considered George, 451 00:47:30,640 --> 00:47:33,600 but there's been too many of those, and anyway, no one could live up to Papa. 452 00:47:33,680 --> 00:47:35,000 No. 453 00:47:35,080 --> 00:47:37,520 And then we thought of Louis, but that was a bit too... 454 00:47:37,600 --> 00:47:39,200 - Foreign. - Mm. 455 00:47:40,040 --> 00:47:44,360 - So, we've decided upon Andrew. - Oh... 456 00:47:44,440 --> 00:47:45,560 After Philip's father. 457 00:47:46,280 --> 00:47:47,840 Yes, the bankrupt philanderer. 458 00:47:49,080 --> 00:47:50,080 Philip's father. 459 00:47:57,200 --> 00:48:02,280 So, now the baby's here and healthy and all is well, everybody's thrilled, 460 00:48:02,360 --> 00:48:04,720 I would just like your blessing for me and Tony to... 461 00:48:07,040 --> 00:48:10,560 - Yes, you know what I'm about to say. - Announce your engagement? 462 00:48:10,640 --> 00:48:11,720 Yes. 463 00:48:14,280 --> 00:48:15,440 Very well. 464 00:48:16,920 --> 00:48:18,040 Thank you. 465 00:48:24,200 --> 00:48:28,720 But before you announce it and rush up the aisle... 466 00:48:35,160 --> 00:48:37,160 are you sure that Tony's the right man? 467 00:48:44,320 --> 00:48:46,520 - I can't believe you're doing this. - Margaret. 468 00:48:47,520 --> 00:48:50,280 In the first flush of a romantic love, we're all blind. 469 00:48:51,240 --> 00:48:53,280 We see only what we want to see. 470 00:48:55,040 --> 00:48:58,120 - You hardly know him. - And you know him even less. 471 00:49:00,200 --> 00:49:02,680 I'm just concerned that in a rush to heal wounds... 472 00:49:02,760 --> 00:49:04,240 Wounds inflicted by you. 473 00:49:04,320 --> 00:49:08,880 ...you end up committing yourself to something, someone, 474 00:49:08,960 --> 00:49:10,760 that isn't quite right. 475 00:49:13,800 --> 00:49:16,200 You told me yourself you only embarked on this engagement 476 00:49:16,280 --> 00:49:19,440 after you heard from Peter that he intended to marry someone else. 477 00:49:21,280 --> 00:49:24,400 I just want to make sure that this isn't some kind of revenge. 478 00:49:24,480 --> 00:49:28,320 Tony is no revenge. Tony is a free choice. 479 00:49:29,320 --> 00:49:32,360 Tony has given me reason to hope and dream. 480 00:49:32,440 --> 00:49:36,680 He makes me feel things no one ever has. 481 00:49:38,600 --> 00:49:41,040 Things I didn't imagine possible. 482 00:49:42,840 --> 00:49:44,400 I don't doubt that. 483 00:49:47,960 --> 00:49:50,360 But he's also a very complicated man. 484 00:49:53,600 --> 00:49:57,880 With a complicated past and, who knows, 485 00:49:59,680 --> 00:50:01,520 a complicated present. 486 00:50:02,840 --> 00:50:04,320 What is that supposed to mean? 487 00:50:11,400 --> 00:50:13,200 Or is there something you know? 488 00:50:14,560 --> 00:50:16,400 Because if there is, tell me now. 489 00:50:20,600 --> 00:50:21,720 Tell me now. 490 00:50:28,240 --> 00:50:31,240 I'm merely asking if he's the right man for a lifelong commitment. 491 00:50:33,760 --> 00:50:36,720 Is he really cut out for marriage with all its ups and downs? 492 00:50:36,800 --> 00:50:40,280 I will marry Tony if it is the last thing I do. 493 00:50:41,280 --> 00:50:45,120 At the Chelsea Registry Office, with a local drunk as witness, if need be. 494 00:50:46,760 --> 00:50:49,920 Because Tony makes sense of me, defines me. 495 00:50:51,080 --> 00:50:56,080 At long last, I know who I am and what I represent. 496 00:50:57,680 --> 00:50:59,520 And what is that? 497 00:51:01,840 --> 00:51:04,840 A woman in my own right. 498 00:51:06,440 --> 00:51:08,440 A woman for the modern age. 499 00:51:09,280 --> 00:51:12,160 And, above all, a woman who is free. 500 00:51:13,200 --> 00:51:16,680 Free to live, to love, 501 00:51:17,880 --> 00:51:20,080 and free to break away. 502 00:51:20,840 --> 00:51:22,880 But you're not breaking away. 503 00:51:23,760 --> 00:51:28,080 Because you won't give up your title, your rank, your privileges, 504 00:51:28,160 --> 00:51:29,760 for one simple reason. 505 00:51:30,600 --> 00:51:32,400 You enjoy it all too much. 506 00:51:33,080 --> 00:51:35,200 The palaces, the privileges, the deference. 507 00:51:35,280 --> 00:51:37,920 It's always meant more to you than it did to me. 508 00:51:41,640 --> 00:51:44,320 Whereas all I wanted to do was... 509 00:51:45,760 --> 00:51:47,080 give it all up... 510 00:51:48,520 --> 00:51:51,480 disappear and become invisible. 511 00:51:55,520 --> 00:51:58,400 Well, in that case, your achievement's all the more remarkable. 512 00:52:01,840 --> 00:52:06,840 As you've managed to disappear and become invisible, while wearing the crown. 513 00:52:14,640 --> 00:52:16,720 - Margaret... - I'll see you in the abbey. 514 00:52:37,000 --> 00:52:39,000 When the announcement of the betrothal 515 00:52:39,080 --> 00:52:40,400 was made from Clarence House, 516 00:52:40,480 --> 00:52:43,080 the reaction everywhere was not only one of surprise 517 00:52:43,160 --> 00:52:45,080 but also of the greatest pleasure. 518 00:52:51,760 --> 00:52:54,480 Strange to be getting up in a London street, 519 00:52:54,560 --> 00:52:57,800 but you must have your hair looking its best on a great day like this. 520 00:53:31,280 --> 00:53:33,120 Before the great news was given, 521 00:53:33,200 --> 00:53:36,880 the princess's fiancé was quite unknown to the people of Britain. 522 00:53:36,960 --> 00:53:40,880 Now everyone knows he's 29, the same age as Princess Margaret. 523 00:53:40,960 --> 00:53:43,080 He was educated at Eton and at Cambridge, 524 00:53:43,160 --> 00:53:45,880 where he coxed the winning crew in 1950, 525 00:53:45,960 --> 00:53:48,560 and he's unconventional, talented and very popular... 526 00:53:53,800 --> 00:53:56,280 They spent some time walking through the grounds 527 00:53:56,360 --> 00:53:59,280 while the cameras continued to make this delightful record. 528 00:55:43,200 --> 00:55:45,120 Your father would have been proud. 529 00:56:40,920 --> 00:56:42,560 Well, not bad, you'd have to say. 530 00:56:44,000 --> 00:56:45,000 What? 531 00:56:45,080 --> 00:56:47,720 For the son that always brought you shame. 532 00:56:48,600 --> 00:56:52,200 The son that you rejected. The son that was never good enough. 533 00:56:58,880 --> 00:57:01,760 I suppose I always thought that eventually you'd find it in you 534 00:57:01,840 --> 00:57:03,520 to admit that you're proud of me. 535 00:57:06,640 --> 00:57:08,560 Perhaps even that you love me. 536 00:57:10,360 --> 00:57:13,120 Darling, I do hope you haven't done all this for me. 537 00:57:20,040 --> 00:57:26,320 Antony Charles Robert, wilt thou have this woman to thy wedded wife, 538 00:57:26,400 --> 00:57:29,240 to live together after God's ordinance 539 00:57:29,320 --> 00:57:32,440 in the holy estate of matrimony? 540 00:57:32,520 --> 00:57:38,160 Wilt thou love her, comfort her, honor and keep her, 541 00:57:38,240 --> 00:57:41,120 in sickness and in health, 542 00:57:41,200 --> 00:57:46,040 and, forsaking all other, keep thee only unto her, 543 00:57:46,120 --> 00:57:48,400 as long as ye both shall live? 544 00:57:48,480 --> 00:57:50,000 I will. 545 00:57:57,360 --> 00:58:02,440 Margaret Rose, wilt thou have this man to thy wedded husband, 546 00:58:02,520 --> 00:58:07,920 to live together after God's ordinance in the holy estate of matrimony? 547 00:58:08,000 --> 00:58:12,920 Wilt thou obey him and serve him, love, honor and keep him, 548 00:58:13,000 --> 00:58:15,400 in sickness and in health, 549 00:58:15,480 --> 00:58:17,720 and, forsaking all other... 550 00:58:17,800 --> 00:58:19,880 ...keep thee only unto him, 551 00:58:19,960 --> 00:58:22,600 so long as ye both shall live? 552 00:58:22,680 --> 00:58:23,960 I will. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 42500

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.