All language subtitles for Teşkilat 57. Bölüm(720P_HD)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:13,070 --> 00:02:16,490
Zehra? Radon Zehra'ya şu anda
ulaşılamıyor.
2
00:02:17,770 --> 00:02:18,850
Kitap nerede?
3
00:02:20,970 --> 00:02:22,110
Kitap nerede?
4
00:02:23,830 --> 00:02:25,290
Zehra kitap nerede?
5
00:02:26,290 --> 00:02:27,910
Zehra kitap nerede?
6
00:02:28,390 --> 00:02:29,670
Zehra kitap nerede?
7
00:02:37,610 --> 00:02:39,110
Beni öldürmek için çok uğraştın.
8
00:02:41,330 --> 00:02:42,330
Garip.
9
00:02:43,870 --> 00:02:45,370
Yaşamın şimdi benim elimde.
10
00:02:46,510 --> 00:02:51,410
Neden arıyorsunuz bu adamı?
11
00:02:53,470 --> 00:02:56,110
Bak, o kısmı seni ilgilendirmez.
12
00:03:00,270 --> 00:03:04,250
Beraber çalışacaksak... ...bana karşı
biraz daha açık olmalısınız.
13
00:03:08,520 --> 00:03:11,680
Bu adam kirli işlere bulaşmış, azılı bir
katil.
14
00:03:13,500 --> 00:03:15,820
Ben de onun cezasını çekmesini
istiyorum.
15
00:03:18,440 --> 00:03:19,940
Canınızı yakmış anlaşılan.
16
00:03:30,240 --> 00:03:32,160
Türkiye'de binlerce asan atmaca var.
17
00:03:33,160 --> 00:03:34,980
Bana biraz daha bilgi vermelisiniz.
18
00:03:37,200 --> 00:03:43,260
Tek bildiğim... ...bir zamanlar Bosna'da
oldu.
19
00:03:47,460 --> 00:03:49,280
Sonra izini kaybettim.
20
00:03:53,000 --> 00:03:54,980
Çok uzun zaman olmuş.
21
00:03:56,020 --> 00:03:57,120
Onlarca yıl.
22
00:03:58,460 --> 00:03:59,600
Ölmüştür belki.
23
00:04:01,700 --> 00:04:02,700
Ölmedi.
24
00:04:04,560 --> 00:04:06,340
Çok yakınlarımda.
25
00:04:08,290 --> 00:04:10,510
Yaşıyor. Bunu hissedebiliyorum.
26
00:04:17,050 --> 00:04:18,050
Gel kızım.
27
00:04:22,290 --> 00:04:24,670
Babacığım, Ömer'i sorguya mı aldın
yoksa?
28
00:04:25,430 --> 00:04:27,210
Beklemekten canım sıkıldı, hadi artık.
29
00:04:28,210 --> 00:04:29,970
Haklısın kızım, kusura bakma.
30
00:04:31,310 --> 00:04:32,370
Konutmaya dandım.
31
00:04:35,919 --> 00:04:38,880
Dalmışız dediniz de ben bayağı bir
geciktim.
32
00:04:39,340 --> 00:04:40,680
Müsaadenizle. Ömer.
33
00:04:44,440 --> 00:04:47,140
Seni daha yakından tanıdığıma çok
sevindim.
34
00:04:51,060 --> 00:04:52,060
Ben de.
35
00:04:54,760 --> 00:04:57,200
Müsaade bir zaman uzun uzun konuşuruz
olur mu?
36
00:04:57,600 --> 00:04:58,600
Arayacağım seni.
37
00:04:58,880 --> 00:04:59,880
Bekliyorum.
38
00:05:14,030 --> 00:05:20,630
Benim mekanımda... ...benim yerimde...
...benim koruduğum
39
00:05:20,630 --> 00:05:21,630
adamı öldürdünüz.
40
00:05:24,030 --> 00:05:26,370
Bizim meselemiz Necip'teydi.
41
00:05:26,830 --> 00:05:31,810
Ha sen diyorsan ki... ...ben bu meseleyi
şahsi algılarım...
42
00:05:31,810 --> 00:05:38,710
...o zaman... ...söyleme arabalara da
bassınlar tetiğe.
43
00:05:38,790 --> 00:05:41,150
Sonra çok geç olabilir anladın mı?
44
00:05:42,090 --> 00:05:43,710
Belli ki gün görmüşsün.
45
00:05:43,970 --> 00:05:45,930
Racon bilen adamsın.
46
00:05:46,730 --> 00:05:50,950
Ama bu kabadayılık işleri... ...mahide
kaldı.
47
00:05:51,750 --> 00:05:58,190
Mekanımda... ...adam öldürüp... ...öyle
elinizi, kolunuzu... ...sallaya sallaya
48
00:05:58,190 --> 00:05:59,190
gidemezsin.
49
00:05:59,770 --> 00:06:01,330
Öldürecek misin bizi?
50
00:06:04,730 --> 00:06:09,670
Doğru. Özür dilerim, unutmuşum. Sen
ağaydın.
51
00:06:10,030 --> 00:06:11,150
Sen...
52
00:06:12,299 --> 00:06:15,040
Söylersin, marabaların yapar. Değil mi?
53
00:06:16,040 --> 00:06:17,160
Değil mi Yılmaz?
54
00:06:22,380 --> 00:06:26,120
Aa vur der vurursun, öl der ölürsün.
Değil mi?
55
00:06:29,020 --> 00:06:30,200
Hadi bas dedi.
56
00:06:36,260 --> 00:06:37,260
İbrahim.
57
00:06:37,860 --> 00:06:38,860
Ne diyorsun?
58
00:06:40,270 --> 00:06:41,970
Yılmaz tetiğe basabilir mi?
59
00:06:46,630 --> 00:06:47,630
Zeki.
60
00:06:50,310 --> 00:06:52,590
Senin çocuğun durumu ne oldu oğlum?
61
00:06:53,490 --> 00:06:55,110
Ben söyleyeyim efkar baba.
62
00:06:55,590 --> 00:06:58,610
Daha iyi ama doktor ameliyat şart diyor
efkar baba.
63
00:06:59,270 --> 00:07:05,050
Allah acil şifa versin. Peki senin
çocuğunun durumundan... ...cezzaranın
64
00:07:05,050 --> 00:07:06,050
haberi var mı?
65
00:07:06,710 --> 00:07:07,710
Yok.
66
00:07:16,010 --> 00:07:18,650
Şükrü... ...senin ev ikili ne oldu?
67
00:07:19,310 --> 00:07:21,350
İki aydır kirayı ödeyemiyor.
68
00:07:21,750 --> 00:07:23,590
Ev sahibi de çık diyor.
69
00:07:24,430 --> 00:07:28,630
Bu gidişle çoluk çocuk... ...açıkta
kalacaklar.
70
00:07:30,890 --> 00:07:35,230
Ya... ...Cezar Ağa... ...bundan haberin
var mı?
71
00:07:36,010 --> 00:07:37,010
Yok.
72
00:07:38,210 --> 00:07:42,870
Bak Cezar Ağa... ...uyuşturucu sattın,
silah sattın.
73
00:07:43,340 --> 00:07:49,780
Gayrimeşrüne kadar iş varsa hepsinden
payını aldın. Ama iki kuruşu çocuklara
74
00:07:49,780 --> 00:07:50,780
çok gördün.
75
00:08:04,420 --> 00:08:09,160
Ağlık vermekle yiğitlik kendi tetiğini
çekmekle olurca Zara.
76
00:08:10,380 --> 00:08:12,640
İşte o yüzden ya...
77
00:08:12,940 --> 00:08:19,020
A olup vereceksin ya da yiğit olup kendi
tetiğini çekeceksin anladın mı?
78
00:08:21,640 --> 00:08:24,920
Ver A ol, tetiğini çek, yiğit ol A.
79
00:08:37,220 --> 00:08:41,980
Şimdi bu racon sana mı kesildi, Necmi mi
kesildi?
80
00:08:42,460 --> 00:08:43,780
Sen karar vereceksin Sara.
81
00:08:54,240 --> 00:08:55,240
Emanetleri alalım.
82
00:09:00,280 --> 00:09:02,420
Malum, daha çok işimiz var.
83
00:09:26,890 --> 00:09:28,110
Hadi hızlı daha hızlı.
84
00:09:31,770 --> 00:09:32,770
Kim yaptı?
85
00:09:34,470 --> 00:09:35,770
Zehra kim yaptı sana bunu?
86
00:09:37,590 --> 00:09:38,590
Ölemezsin Zehra.
87
00:09:38,630 --> 00:09:43,330
Bak o kitabı bana vermeden ölemezsin.
Duyuyor musun beni? Zehra. Hadi çabuk
88
00:09:43,330 --> 00:09:45,090
hadi hadi. Hadi batsana şuna.
89
00:09:48,070 --> 00:09:49,350
Ciddi kötü bir şey oldu.
90
00:09:51,510 --> 00:09:53,230
Zehra'dan bir haber bildiğin bir şey var
mı?
91
00:09:53,690 --> 00:09:54,690
Maalesef başkanım.
92
00:09:54,910 --> 00:09:57,910
Biraz önce telefon çalıyordu ama şimdi
kapalı başkanım.
93
00:09:58,130 --> 00:10:01,410
Yani Fransızca buluşmaya gittiğini
düşününce pek iyilikler olamıyor.
94
00:10:07,250 --> 00:10:09,130
Efendim Zehra Hanım'ın evinden
arıyorlar.
95
00:10:13,470 --> 00:10:17,230
Efendim. İyi günler. Zehra Hanım'a
ulaşamıyorum da.
96
00:10:17,590 --> 00:10:20,030
Acil durumlarda bu numarayı aramamı
söylemişti.
97
00:10:21,270 --> 00:10:24,830
Doğrudur. Herhangi bir sorun yok. İşle
ilgili biraz yoğunluğu var. Zehra iyi.
98
00:10:25,810 --> 00:10:27,210
Mutlaka haber verirdi.
99
00:10:27,890 --> 00:10:29,190
Ulaşamayınca merak ettim.
100
00:10:29,750 --> 00:10:32,470
En kısa zamanda kendinize ulaşıp sizi
arattıracağım.
101
00:10:32,770 --> 00:10:34,210
Tamam. İyi günler.
102
00:10:37,210 --> 00:10:41,090
Telefonun son sinyal verdiği yere hemen
bakıyorsunuz. Sermet'le de irtibata
103
00:10:41,090 --> 00:10:44,050
geçin. İyi ipucu varmayanlar öğrenmemiz
gerekiyor. Acil.
104
00:10:44,950 --> 00:10:45,950
Emredersiniz.
105
00:10:51,790 --> 00:10:53,210
Kimsin sen Hasan Atmaca?
106
00:10:55,390 --> 00:10:57,170
Ne işin var bu adamla?
107
00:10:59,790 --> 00:11:02,450
Baba adı Hasan diyor kimlikte.
108
00:11:03,390 --> 00:11:04,510
Hangi baba acaba?
109
00:11:05,330 --> 00:11:08,030
E hadi de ki çıktı geldi bir gün.
110
00:11:08,310 --> 00:11:09,310
Kim?
111
00:11:10,090 --> 00:11:11,090
Baban.
112
00:11:13,530 --> 00:11:15,530
Hiç ona ne diyeceğini düşündün mü?
113
00:11:16,030 --> 00:11:17,310
Yüzüne tükürürüm.
114
00:11:21,770 --> 00:11:23,070
Neredeydin lan sen derim?
115
00:11:23,730 --> 00:11:24,730
He?
116
00:11:25,470 --> 00:11:26,470
Neredeydin?
117
00:11:30,610 --> 00:11:34,230
Bu çocuk 5 yaşında attaydı, hatta
nelerde yattı günlerce. Neredeydin?
118
00:11:45,370 --> 00:11:46,550
Lan bu çocuk.
119
00:11:47,410 --> 00:11:48,470
Harp okuluna.
120
00:11:52,400 --> 00:11:54,800
Harp okuluna başladığı gün neredeydin
derim.
121
00:11:57,640 --> 00:11:59,320
Toprağa girdi bu çocuk toprağa.
122
00:12:00,080 --> 00:12:01,200
Kara toprağa.
123
00:12:02,520 --> 00:12:04,000
27 yaşındaydı ben.
124
00:13:10,060 --> 00:13:11,460
İlk müdahale yaptık efendim.
125
00:13:12,220 --> 00:13:13,220
Çık.
126
00:14:54,000 --> 00:14:55,000
Görüyorsun.
127
00:14:56,480 --> 00:14:58,600
Kader bizi sürekli bir araya getiriyor.
128
00:15:01,320 --> 00:15:02,580
Bundan kaçamayız.
129
00:15:06,920 --> 00:15:07,940
Gel bakalım.
130
00:15:16,660 --> 00:15:18,120
Aç bakalım ağzını.
131
00:15:20,300 --> 00:15:22,140
Bu seni hayatta tutacak.
132
00:15:57,680 --> 00:15:59,620
Seni böyle çaresiz görmek ne garip.
133
00:16:07,980 --> 00:16:10,340
Başkanım. Ömer geçmiş olsun iyi misin?
134
00:16:10,700 --> 00:16:13,200
İyiyim. Şimdilik benden
şüphelenmiyorlar.
135
00:16:13,540 --> 00:16:17,740
Tamam mesele sonra daha ayrıntılı
şekilde konuşacağız. Yalnız şu an başka
136
00:16:17,740 --> 00:16:18,740
bir meselemiz var.
137
00:16:19,720 --> 00:16:20,740
Zehra kayıp.
138
00:16:21,360 --> 00:16:22,360
Nasıl yani?
139
00:16:22,620 --> 00:16:24,760
Yani telefonu kapalı kimse ulaşamıyor.
140
00:16:25,060 --> 00:16:26,740
Yağmur'un bakış ciltleri de aradı.
141
00:16:27,210 --> 00:16:29,750
Onlar da çok endişeliler. Ne
yapacaklarını bilmiyorlar.
142
00:16:29,970 --> 00:16:31,090
Nereye gitmiş olabilir?
143
00:16:31,410 --> 00:16:33,490
En son Fransızca buluşacağını
söylemişti.
144
00:16:35,910 --> 00:16:37,690
Ben ilgileniyorum başkanım.
145
00:17:16,619 --> 00:17:17,619
Sakin ol.
146
00:17:19,000 --> 00:17:22,119
Yaran yeterince iyileşmedi. Uzun dur
benden.
147
00:17:33,280 --> 00:17:35,240
Bana bir teşekkür borçlusun.
148
00:17:36,880 --> 00:17:38,160
Hayatını kurtardın.
149
00:17:41,180 --> 00:17:42,340
Neden acaba?
150
00:17:43,720 --> 00:17:45,980
Menfaatin olmasa kılını kıpırdatmaz.
151
00:17:47,800 --> 00:17:48,820
Haksızlık ediyorsun.
152
00:17:51,020 --> 00:17:53,940
Gerçi seni can çekişirken izlemek çok
keyifli olurdu.
153
00:17:55,980 --> 00:17:58,560
Evet çok keyifli olurdu. Neyse bir
dahaki sefere.
154
00:17:59,840 --> 00:18:02,060
Dur dikişlerim çok tatlı. Dokunma.
155
00:18:02,420 --> 00:18:03,420
Tamam.
156
00:18:05,460 --> 00:18:08,140
Elini kırarım dokunma. Kırarsın tamam.
157
00:18:21,450 --> 00:18:22,450
Kim yaptı bunu?
158
00:18:26,810 --> 00:18:28,870
Bakma öyle. Benim yapmadığımı
biliyorsun.
159
00:18:29,250 --> 00:18:31,530
Senin yaptırtmadığını bilmiyorum ama.
160
00:18:33,570 --> 00:18:34,570
Haklısın.
161
00:18:36,470 --> 00:18:40,450
Ama sen de bana ait kıymetli bir şey
varken bunu yapmayacağımı biliyorsun.
162
00:18:45,030 --> 00:18:46,030
Bekle.
163
00:18:57,520 --> 00:18:59,120
Kimin yaptığını söyleyecek misin artık?
164
00:19:04,140 --> 00:19:05,140
Niye?
165
00:19:07,100 --> 00:19:08,260
İntikam mı alacaksın?
166
00:19:11,440 --> 00:19:13,780
Tanrılar kurban mı istiyor ruh hastası?
167
00:19:16,120 --> 00:19:18,060
Bana bak! Bana bak!
168
00:19:22,670 --> 00:19:25,870
Seni burada öldürsem, cesedini bile
bulamazlar biliyor musun? Anladın mı
169
00:19:25,870 --> 00:19:27,690
beni? Bir parçanı bile bulamazlar.
170
00:19:43,870 --> 00:19:45,590
Aramızdaki ilişki çirkinleşsin İstanbul.
171
00:19:46,350 --> 00:19:47,610
Çok güzel başladık.
172
00:19:48,870 --> 00:19:50,150
Çok güzel noktalandık.
173
00:19:51,350 --> 00:19:52,350
Tamam.
174
00:19:58,510 --> 00:19:59,510
Kitap nerede?
175
00:20:00,230 --> 00:20:02,330
Bilmiyorum. Yapma Zehra.
176
00:20:02,790 --> 00:20:04,730
Yapma Zehra. Anlaşma çok basitti.
177
00:20:05,290 --> 00:20:06,410
Kitabı getir.
178
00:20:07,150 --> 00:20:08,870
Haini öğren bu kadar basitti.
179
00:20:09,710 --> 00:20:11,550
Haini öğrenemedim henüz.
180
00:20:23,290 --> 00:20:24,450
Yapma Zehra.
181
00:20:25,770 --> 00:20:27,110
Yapma Zehra.
182
00:20:27,480 --> 00:20:28,480
Yapma Zehra.
183
00:20:28,700 --> 00:20:34,840
Yapma Zehra. Yapma Zehra. Yapma Zehra.
İşleri zorlaştırıyorsun Zehra.
184
00:20:35,060 --> 00:20:37,120
İyi niyetimi görmüyorsun Zehra.
185
00:20:39,240 --> 00:20:42,520
Bana başka yol bırakmıyorsun Zehra.
186
00:20:44,160 --> 00:20:45,260
Al.
187
00:20:46,500 --> 00:20:49,100
Alsana. Alsana.
188
00:21:00,689 --> 00:21:04,570
Şimdi... ...bana kitabın yerini
söyleyecek misin yoksa evine gidip
189
00:21:04,570 --> 00:21:05,570
kendin mi bakayım?
190
00:21:06,110 --> 00:21:07,630
Kitap yanımdaydı.
191
00:21:08,270 --> 00:21:12,050
Bilmiyorum. Seni ben buldum Zehra. Seni
bulduğumda yanında kitap yoktu.
192
00:21:12,250 --> 00:21:13,250
Vardı.
193
00:21:13,890 --> 00:21:14,890
Vardı.
194
00:21:26,310 --> 00:21:27,310
Peki.
195
00:21:31,090 --> 00:21:35,290
Elime geçen ilk fırsatta geberteceğim
seni.
196
00:21:39,390 --> 00:21:40,390
Tamam.
197
00:21:42,390 --> 00:21:43,970
Selamını söylüyorum o zaman.
198
00:21:47,090 --> 00:21:49,490
Hatta bir çikolata alayım giderken.
199
00:21:50,350 --> 00:21:52,350
Annen gönderdi, derim mutlu olur çocuk.
200
00:21:57,800 --> 00:21:58,800
Öldüreceğim seni.
201
00:22:00,140 --> 00:22:01,140
Öldüreceğim seni.
202
00:22:01,480 --> 00:22:02,480
Duydun mu?
203
00:22:02,960 --> 00:22:03,960
Öldüreceğim.
204
00:22:24,180 --> 00:22:25,180
Başkanım.
205
00:22:25,620 --> 00:22:27,360
Başkanım, Zehra'nın telefonunu bulduk.
206
00:22:35,440 --> 00:22:36,760
Hükmetine izin vermemeliydik.
207
00:22:37,120 --> 00:22:40,560
Gülcan, Zehra'yı tanımıyormuş gibi
konuşma. Aklına koyduğu şeyi yapar.
208
00:22:41,400 --> 00:22:43,920
Bu Fransız ile ilgili bir gelişme var
mı?
209
00:22:44,660 --> 00:22:46,280
Maalesef başkanım hiçbir gelişme yok.
210
00:22:46,660 --> 00:22:50,540
Bu telefon sinyaline bakın. Zehra ile
buluştuğu yerde telefon sinyal vermiş
211
00:22:50,540 --> 00:22:53,060
olması gerekiyor. İlk önce ona baktık
başkanım.
212
00:22:53,340 --> 00:22:56,500
Zehra'nın bulunduğu yerde Fransız ile
ilgili eşleşen hiçbir şey yok.
213
00:22:57,080 --> 00:22:59,120
Çok saçma. Onunla buluşmaya gitti.
214
00:23:00,000 --> 00:23:01,060
Orada olması lazım.
215
00:23:01,320 --> 00:23:02,900
Özel bir ad kullandığını düşünüyorum.
216
00:23:04,740 --> 00:23:07,960
Arkadaşlar bütün bağlantıları kullanın.
Her yere bakın.
217
00:23:08,240 --> 00:23:11,080
Selmet bütün birimlerle irtibata geçin.
218
00:23:11,540 --> 00:23:13,680
Ne yapın ne edin bana Zehra'yı bulun
arkadaşlar.
219
00:23:16,060 --> 00:23:17,160
Emredersiniz başkanım.
220
00:23:22,380 --> 00:23:23,380
Bey burası.
221
00:23:25,640 --> 00:23:27,280
İçeride antika bir kitap var.
222
00:23:27,860 --> 00:23:29,160
Etrafı iyice ara.
223
00:23:30,360 --> 00:23:33,380
Onu bul ve bana getir.
224
00:23:34,320 --> 00:23:35,320
Ev boş mu?
225
00:23:35,420 --> 00:23:37,920
Hayır. Küçük bir kız ve bakıcısı var.
226
00:23:38,220 --> 00:23:39,540
Ya beni fark ederlerse?
227
00:23:40,420 --> 00:23:41,420
O zaman.
228
00:23:42,420 --> 00:23:43,940
Sessizce bitir işlerini. Tamam?
229
00:23:46,260 --> 00:23:47,260
Anlaşıldı.
230
00:23:54,580 --> 00:23:55,580
Hadi.
231
00:24:04,810 --> 00:24:05,810
Dur Yağmur.
232
00:24:07,430 --> 00:24:08,430
Anne.
233
00:24:12,510 --> 00:24:13,590
Yağmur'cum merhaba.
234
00:24:14,370 --> 00:24:15,370
Buyurun.
235
00:24:15,910 --> 00:24:16,970
Aliye Hanım merhaba.
236
00:24:17,310 --> 00:24:18,310
Ben Ömer.
237
00:24:18,870 --> 00:24:20,310
Freyra'nın iş arkadaşıyım.
238
00:24:21,390 --> 00:24:22,390
Buyurun Ömer Bey.
239
00:24:25,030 --> 00:24:26,930
Annem neden gelmedi Ömer abi?
240
00:24:27,250 --> 00:24:28,370
Telefonu da kapalı.
241
00:24:28,930 --> 00:24:31,570
Annen işe çıktı Yağmur'cum. Biter bitmez
gelecek.
242
00:24:32,320 --> 00:24:34,800
Of ya, bu filmi birlikte izleyecektik.
243
00:24:35,560 --> 00:24:38,540
Gel Yağmurcuğum, sen izlemeye devam et,
ben birazdan geliyorum.
244
00:24:44,620 --> 00:24:48,720
Ömer Bey, ulaşamayınca çok endişelendik.
Bir şey mi oldu Zehra Hanım'a?
245
00:24:48,960 --> 00:24:51,400
Aliye Hanım, Zehra'yla son ne zaman
konuştunuz?
246
00:24:51,640 --> 00:24:52,640
Size bir şey söyledi mi?
247
00:24:52,900 --> 00:24:55,060
Yok bir şey söylemedi, işe gidiyorum
deyip çıktı.
248
00:24:57,020 --> 00:24:58,020
Anlıyorum.
249
00:24:59,120 --> 00:25:00,840
Bir şeye ihtiyacınız olursa...
250
00:25:01,550 --> 00:25:03,190
Bana bu numaradan ulaşabilirsiniz.
251
00:25:06,670 --> 00:25:07,950
Ciddi bir durum mu var?
252
00:25:08,430 --> 00:25:09,770
Siz şimdilik sakin olun.
253
00:25:10,210 --> 00:25:11,250
Endişelenecek bir durum yok.
254
00:25:12,290 --> 00:25:14,050
Zehra en kısa zamanda yanında olacak.
255
00:25:14,790 --> 00:25:15,790
Tamam.
256
00:25:16,650 --> 00:25:17,650
İyi günler.
257
00:26:02,990 --> 00:26:04,930
Bilmem ne, değil mi?
258
00:26:40,780 --> 00:26:41,780
Tamam.
259
00:27:37,219 --> 00:27:40,020
Ay çıkarım.
260
00:28:56,970 --> 00:28:57,970
Nereye tatlım?
261
00:28:58,190 --> 00:28:59,450
Balete gideceğim.
262
00:29:12,650 --> 00:29:14,350
Nerede kaldı bu herif?
263
00:29:16,830 --> 00:29:19,470
Hadi. Hadi.
264
00:29:30,820 --> 00:29:31,820
Kitap yok burada.
265
00:29:32,260 --> 00:29:33,260
Orada yok.
266
00:29:33,380 --> 00:29:34,540
Orada olması gerekiyordu.
267
00:29:34,740 --> 00:29:35,880
Her yeri aradın bu zaman.
268
00:29:37,420 --> 00:29:41,660
O zaman kızı da kadını da al buraya gel.
Hadi. Hadi.
269
00:29:42,220 --> 00:29:43,220
Anlaşıldı.
270
00:29:58,880 --> 00:29:59,880
Kimsin sen?
271
00:31:16,199 --> 00:31:19,000
Kahretme. Uzay.
272
00:31:31,950 --> 00:31:33,450
Zehra'nın evine gidince biri girdi.
273
00:31:34,150 --> 00:31:35,150
Adamı yakaladım.
274
00:31:35,630 --> 00:31:37,710
Adamı almaları için hemen bir ekip
yönlendiriyorum.
275
00:31:38,010 --> 00:31:39,930
Bu adamı kimin gönderdiğini bulmamız
lazım.
276
00:31:40,210 --> 00:31:42,370
Yüksek ihtimalle Zehra'nın
kaçırılmasıyla bir ilgisi var.
277
00:31:43,010 --> 00:31:44,010
Anlaşıldı Atmıcı.
278
00:31:48,050 --> 00:31:51,010
Gel Yağmur. Sen filmini izlemeye devam
et, tamam mı?
279
00:32:10,350 --> 00:32:12,490
Aliye Hanım. Yeter artık ben
dayanamayacağım.
280
00:32:12,830 --> 00:32:14,150
Daha fazla duramam Ömer Bey.
281
00:32:14,390 --> 00:32:15,830
Zehra Hanım sürekli geç geliyor.
282
00:32:16,250 --> 00:32:19,290
Etrafımızda silahlı adamlar eksik
olmuyor. Şu hale bakın.
283
00:32:19,790 --> 00:32:20,930
Tamam sakin olun.
284
00:32:21,170 --> 00:32:24,330
Kusura bakmayın benim de çoluğum çocuğum
var. Daha fazla duramam burada.
285
00:32:26,170 --> 00:32:33,130
Sizi anlıyorum ama... Aliye abla nereye
gitti şimdi?
286
00:32:34,050 --> 00:32:35,490
Annem daha gelmedi ki.
287
00:32:36,370 --> 00:32:37,890
Ben ne yapacağım şimdi?
288
00:32:38,960 --> 00:32:40,220
Yalnız mı kaldın?
289
00:32:41,200 --> 00:32:44,620
Merak etme ben varım yanında. Bana
güvenebilirsin.
290
00:32:45,240 --> 00:32:48,160
Annem tanımadığın kimseye güvenme
demişti bana.
291
00:32:48,480 --> 00:32:51,300
Sen annemin arkadaşı mısın Ömer abi?
292
00:33:03,080 --> 00:33:04,340
Fotoğrafı görüyor musun?
293
00:33:07,950 --> 00:33:09,590
Elinin göreve başladığı ilk gün.
294
00:33:11,610 --> 00:33:12,990
Fotoğrafı ben çekmiştim.
295
00:33:16,750 --> 00:33:20,070
11 Aralık 2008
296
00:33:36,360 --> 00:33:37,580
ben nereye gideceğim şimdi?
297
00:33:39,840 --> 00:33:41,180
Güvende olacağım bir yerim.
298
00:34:43,440 --> 00:34:44,540
Hoş geldin oğlum.
299
00:34:44,820 --> 00:34:46,480
Hoş bulduk anneciğim, misafirimiz var.
300
00:34:46,739 --> 00:34:47,920
Hoş geldin Yağmur.
301
00:34:48,179 --> 00:34:49,940
Siz beni tanıyor musunuz?
302
00:34:50,219 --> 00:34:55,520
Evet. Annen bize geldiğinde fotoğrafını
göstermişti. Ama sen fotoğrafından çok
303
00:34:55,520 --> 00:34:58,480
daha güzelmişsin. Siz Ömer abinin annesi
misiniz?
304
00:34:58,780 --> 00:34:59,780
Evet, güzel göz.
305
00:35:00,460 --> 00:35:03,080
Ömer abi, senin çocuğun var mı?
306
00:35:03,320 --> 00:35:04,320
Yok Yağmurcuğum.
307
00:35:07,100 --> 00:35:08,940
Yağmur benim hiç torunun olmadı.
308
00:35:09,180 --> 00:35:10,740
Sen benim torunum olur musun?
309
00:35:11,720 --> 00:35:15,310
Olurum. Peki size ne diyeceğim?
Anneannemi, babaannemi.
310
00:35:16,310 --> 00:35:18,510
Sen ne tatlı bir şeysin böyle.
311
00:35:25,910 --> 00:35:28,910
Aa, satranç. Bakabilir miyim?
312
00:35:29,890 --> 00:35:34,270
Şimdi sen benim torunum olduğuna göre...
...bu evde seni sayılır değil mi?
313
00:35:34,450 --> 00:35:36,310
İstediğin her şeye bakabilirsin.
314
00:35:38,770 --> 00:35:39,770
Ne oluyor?
315
00:35:41,420 --> 00:35:43,400
Seni yağmurluya giren sonra anlatacağım.
316
00:35:45,720 --> 00:35:47,200
Aç mısın yavrum?
317
00:38:33,750 --> 00:38:35,470
Gel. Neredesin sen?
318
00:38:36,950 --> 00:38:37,950
İşlerim vardı.
319
00:38:40,150 --> 00:38:41,850
Sen haklı çıktın Francis.
320
00:38:43,530 --> 00:38:45,330
Ömer bize yalan söylemiş.
321
00:38:47,210 --> 00:38:48,210
Nerede şimdi?
322
00:38:49,070 --> 00:38:50,470
Gitmesine izin verdim.
323
00:38:51,430 --> 00:38:53,070
Artık benim için çalışacak.
324
00:38:53,630 --> 00:38:55,670
Bir dakika, bir dakika. Ne diyorsun sen?
Ne demek bu?
325
00:38:57,010 --> 00:38:59,810
Adam geçmesi kirli bir polis Francis.
326
00:39:00,550 --> 00:39:03,290
Karıştığı titler yüzünden görevden
atılmış.
327
00:39:04,090 --> 00:39:07,130
Ama illegal olarak bağlantıları devam
ediyor.
328
00:39:08,470 --> 00:39:13,530
Bak, bu adama güvenmekle büyük yanlış
yapıyorsun. Ben sana bunu defalarca
329
00:39:13,530 --> 00:39:14,530
söyledim.
330
00:39:15,290 --> 00:39:17,790
Benim öngörülerime güven Francis.
331
00:39:21,580 --> 00:39:23,140
Bu adam çok işimize yarayacak.
332
00:39:23,640 --> 00:39:26,700
Ne işimize yarayacak ben anlamıyorum. Bu
riski niye alıyoruz?
333
00:39:28,160 --> 00:39:30,120
Ondan birini bulmasını istedim.
334
00:39:32,440 --> 00:39:33,440
Kimi?
335
00:39:36,340 --> 00:39:37,800
Abimin katilini.
336
00:39:49,260 --> 00:39:50,320
Al bakalım.
337
00:39:56,230 --> 00:39:58,270
Hadi. Çekilme rahat rahat ye.
338
00:40:18,270 --> 00:40:19,590
Sen devam et.
339
00:40:20,000 --> 00:40:21,820
Ben birazdan geleceğim yanına tamam mı?
340
00:40:35,640 --> 00:40:36,880
Bir şey mi arıyorsun?
341
00:40:39,120 --> 00:40:40,820
Bu Hasan Atmaca kim anne?
342
00:40:46,900 --> 00:40:48,420
O nereden çıktı şimdi?
343
00:40:50,350 --> 00:40:51,350
Bosna'da ne iş vardı?
344
00:40:52,530 --> 00:40:54,710
Ne işlere bulaştı bu adam? Ne biliyorsan
anlat.
345
00:40:56,130 --> 00:40:57,130
Bir şey bilmiyorum.
346
00:40:58,590 --> 00:40:59,590
Anne.
347
00:41:00,190 --> 00:41:01,810
Bir fotoğraf, bir mektup.
348
00:41:02,250 --> 00:41:03,750
Hiçbir şey yok mu bu adamla ilgili?
349
00:41:08,190 --> 00:41:09,950
Anne bak sen bir şeyler saklıyorsun.
350
00:41:10,350 --> 00:41:11,550
O nereden çıktı oğlum?
351
00:41:13,150 --> 00:41:14,490
Anne kurban olayım söyle.
352
00:41:14,690 --> 00:41:18,000
Nerede bu adam? Oğlum bilsem söylemez
miyim? Ben sana.
353
00:41:18,260 --> 00:41:21,400
Hiçbir şey saklamadın. Hiçbir anıt yok
sende bu adamın.
354
00:41:21,820 --> 00:41:26,100
Bizi terk edip gittiği gün... ...ne var
ne yoksa her şeyi yırtıp attım.
355
00:41:31,300 --> 00:41:33,720
Sen babanın adını ağzını almazdın.
356
00:41:34,180 --> 00:41:35,420
Ne oldu birden?
357
00:41:38,380 --> 00:41:40,180
Zamanında pitişlere bulaşmış.
358
00:41:40,980 --> 00:41:41,980
Arıyorlar.
359
00:41:43,260 --> 00:41:44,280
Kim arıyor?
360
00:41:57,420 --> 00:42:01,300
Defteri kapatalım derken kitabı açtık
he, efkar baba.
361
00:42:01,900 --> 00:42:02,900
Aynen.
362
00:42:06,620 --> 00:42:10,000
İntikamımızı aldık ama bu defter burada
kapanmaz.
363
00:42:10,600 --> 00:42:12,620
Cezdar bu işin peşini bırakmaz.
364
00:42:13,580 --> 00:42:15,300
Onun da icabına bakarız.
365
00:42:16,180 --> 00:42:18,100
Halit Başkan da ensemizde.
366
00:42:20,120 --> 00:42:25,220
Artık öyle eskisi kadar kolay hareket
edemeyiz. Attığımız her adama dikkat
367
00:42:25,220 --> 00:42:26,220
etmemiz gerek.
368
00:42:28,300 --> 00:42:31,140
Biz hayata gez göz arpacıktan bakıyoruz
Efkar Baba.
369
00:42:31,380 --> 00:42:34,740
Bizim için tek yol tetiğe basmak.
370
00:42:35,720 --> 00:42:41,780
Bazen tetiğe basmak mayına basmak
gibidir Korkut. Ben sır olmaya yemin
371
00:42:41,780 --> 00:42:46,080
etmiştim. Şimdi her tetiğe bastıkça
sırrım aşağı çıkıyor.
372
00:42:47,520 --> 00:42:53,800
Varsa kaderde... ...vakti geldiğinde
Ömer de öğrenecek. Önüne gitemeyiz.
373
00:42:55,150 --> 00:42:58,010
Bu olayı açığa çıkarsa tek öğrenen Ömer
olmaz.
374
00:42:59,050 --> 00:43:02,010
Ha, şu mortma meteleti mi?
375
00:43:03,550 --> 00:43:07,030
Kansızlar yıllardır kusura tekkahtır
imkan.
376
00:43:07,570 --> 00:43:10,510
Ee, o zaman biz de önlemimizi alalım
Eskar Baba.
377
00:43:11,070 --> 00:43:13,810
Düşman harekete geçmeden biz onların
üzerine çökelim.
378
00:43:15,590 --> 00:43:18,530
Düşmanını tanımadan savaşı kazanamazsın
Korkut.
379
00:43:18,870 --> 00:43:21,490
Ben daha peşindekilerin kim olduğunu
bile bilmiyorum.
380
00:44:13,390 --> 00:44:14,390
Dur nereye gidiyorsun?
381
00:44:15,530 --> 00:44:16,850
Ne işin var senin burada?
382
00:44:17,270 --> 00:44:18,510
Yardım edin çok kötü.
383
00:44:25,370 --> 00:44:26,630
Hocam bir gelişme var mı?
384
00:44:27,310 --> 00:44:30,390
Şimdi Zehra'nın evinde yakalanan adamın
telefon kayıtları geldi.
385
00:44:30,730 --> 00:44:33,090
Son konuştuğu numara kültür ateşliliğine
kayıttı.
386
00:44:34,090 --> 00:44:35,830
Parti yani Prensler.
387
00:44:40,570 --> 00:44:42,770
Zehra Hanım'ın evinde yakalanan adamı
sorgusun.
388
00:44:43,460 --> 00:44:45,960
Zehra Hanım'ın nerede tutulduğuna dair
bir bilgi paylaşmadım.
389
00:44:46,260 --> 00:44:47,260
Teşekkür ederim.
390
00:44:54,480 --> 00:44:56,740
Adam Zehra'nın evine anahtarla girmiş.
391
00:44:57,440 --> 00:44:59,280
Demek ki Zehra'nın anahtarını almışlar.
392
00:44:59,980 --> 00:45:01,560
Öyleyse Zehra, Francis'le.
393
00:45:02,620 --> 00:45:03,760
Francis'i bulmalıyız.
394
00:45:08,920 --> 00:45:10,440
Şu anda Hartley'in evinde.
395
00:45:11,340 --> 00:45:13,740
Gün içinde gittiği mekanların listesine
ihtiyacımız var.
396
00:45:14,220 --> 00:45:16,760
Çalışmaya başladım. Ama biraz zamana
ihtiyacım var.
397
00:45:17,800 --> 00:45:19,400
Gelişme olursa bana hemen haber verin.
398
00:45:20,100 --> 00:45:21,100
Tamam.
399
00:45:30,440 --> 00:45:31,440
Zeynep'im.
400
00:45:31,520 --> 00:45:32,560
Zeynep ne oldu sana?
401
00:45:34,040 --> 00:45:37,760
Gel buraya halicim.
402
00:45:38,320 --> 00:45:39,720
Gel. Bırak.
403
00:45:40,020 --> 00:45:41,590
Gel ben buradayım. Bırak.
404
00:45:42,990 --> 00:45:45,850
Ne oldu?
405
00:45:48,010 --> 00:45:49,390
Yalan söyledin bana.
406
00:45:52,970 --> 00:45:55,150
İnsan kardeşine yalan söyler mi abi?
407
00:45:57,490 --> 00:45:59,410
Ben senin kardeşin değil miyim?
408
00:46:01,290 --> 00:46:02,910
Yalana Zeynep ne diyorsun sen?
409
00:46:05,830 --> 00:46:09,490
On gün sonra yürüyeceksin demiştim.
Hiçbir şeyin kalmayacak demiştim.
410
00:46:09,840 --> 00:46:11,400
Doğru mu o kağıtta yazanlar?
411
00:46:13,080 --> 00:46:14,220
Ne kağıdı?
412
00:46:21,060 --> 00:46:22,540
Nerede? Hani nerede yazıyor?
413
00:46:23,280 --> 00:46:24,620
Yanlış bunların hepsi.
414
00:46:25,400 --> 00:46:28,740
Abi. Yok zaten o hastaneye benim gözüm
çıkmadı. Abi.
415
00:46:29,020 --> 00:46:32,080
Tamam daha iyi hastane bulacağız.
Kardeşime başka bir yere... Abi.
416
00:46:37,660 --> 00:46:38,940
Doğru söyle bana.
417
00:46:42,760 --> 00:46:44,140
Bir daha yürüyemeyecek miyim?
418
00:46:57,420 --> 00:46:58,420
Dur şunu.
419
00:46:59,940 --> 00:47:01,200
Omuriliği hesaplanmış.
420
00:47:04,160 --> 00:47:05,420
Affet beni be Zeynep.
421
00:47:09,780 --> 00:47:10,780
Affet beni.
422
00:47:11,879 --> 00:47:13,840
Koruyamadım seni, engel olamadım. Affet
beni.
423
00:47:38,940 --> 00:47:40,420
Dikkat edin, bir daha bir yere kaçmasın.
424
00:47:41,100 --> 00:47:42,100
Çıkıyorum.
425
00:47:42,420 --> 00:47:43,420
Hoppa.
426
00:48:04,940 --> 00:48:07,920
Çok yorulmuş yavrum. Yemeğini yedi,
uyudu hemen.
427
00:48:12,400 --> 00:48:13,540
Zehra'ya bir şey mi oldu Ömer?
428
00:48:16,020 --> 00:48:17,160
Henüz bilmiyoruz.
429
00:48:18,200 --> 00:48:19,600
Her yerde bizi arıyorlar.
430
00:48:20,400 --> 00:48:22,160
İnşallah başına bir şey gelmemiştir.
431
00:48:23,700 --> 00:48:24,800
Zehra güçlüdür.
432
00:48:25,260 --> 00:48:26,600
Baş edemeyeceği bir şey yok.
433
00:48:27,660 --> 00:48:28,660
Bilmem mi?
434
00:48:31,260 --> 00:48:33,240
Seninle de bir tek o baş edebilmişti
zaten.
435
00:48:37,660 --> 00:48:39,480
Sen bu kızı hala affetmedin mi?
436
00:48:47,400 --> 00:48:49,240
Neler yaşadığını ben biliyorum.
437
00:48:49,580 --> 00:48:51,280
Gözümün önünde olsa her şey.
438
00:48:52,640 --> 00:48:54,520
Bir zamanlar çok yakındınız.
439
00:48:59,480 --> 00:49:01,620
Kendime sadece nefret kaldı.
440
00:49:03,300 --> 00:49:05,280
Bu nefret değil Ömer'im.
441
00:49:05,520 --> 00:49:07,500
Ben senin nefretini de bilirim.
442
00:49:07,780 --> 00:49:09,100
Merhametini de bilirim.
443
00:49:11,580 --> 00:49:13,580
Sen bu Zehra'ya hala...
444
00:49:36,080 --> 00:49:37,160
Bir şey olmayacak merak etme.
445
00:49:39,760 --> 00:49:41,060
Bunu sana getireceğim.
446
00:49:59,060 --> 00:50:02,300
Francis'in kayıtlı telefonunun yedi kule
bölgesinden hiç sinyal vermiyor.
447
00:50:02,560 --> 00:50:04,120
Hartley'in evinden hiç çıkmamış gibi.
448
00:50:05,000 --> 00:50:06,140
Tüm önlemleri almış.
449
00:50:07,640 --> 00:50:08,760
Sende bir şey var mı?
450
00:50:09,980 --> 00:50:13,980
Yedikule civarındaki baz istasyonundan
sinyal veren bütün numaraları çıkardım.
451
00:50:15,560 --> 00:50:20,460
Yani bu binlerce numara demek. Evet ama
bildiğimiz bir numara Zehra ile aynı
452
00:50:20,460 --> 00:50:22,180
anda aynı yerde sinyal veriyor.
453
00:50:22,680 --> 00:50:24,360
Yakaladığımız tetikçinin numarası bu.
454
00:50:26,040 --> 00:50:30,080
Francis kendini kamufle etmeyi başarmış
ama adamını başaramamış.
455
00:50:30,460 --> 00:50:33,820
Zehra'nın evine giren adamın Francis ile
bağlantılı olduğunu biliyoruz.
456
00:50:34,270 --> 00:50:37,950
Yani Zehra nerede tutuluyorsa o da daha
önce orada bulunmuş olabilir.
457
00:50:38,630 --> 00:50:40,750
Güzel, güzergâh çıkardın mı?
458
00:50:41,170 --> 00:50:42,450
Hı hı, yansıtıyorum.
459
00:50:44,090 --> 00:50:46,990
Zehra'nın evine gitmeden önce tetikçi
buradaymış, dün.
460
00:50:47,230 --> 00:50:49,430
Ama işte yanlış yüz üstünde de olabilir.
461
00:50:49,810 --> 00:50:51,990
Olsun, tüm anlatılıkları
değerlendirmemiz lazım.
462
00:50:52,330 --> 00:50:53,730
Ömer'i arıyorum, gidip yuvar.
463
00:51:01,630 --> 00:51:02,990
Güzel olmuş mu? Bakalım.
464
00:51:03,420 --> 00:51:04,420
Sevdim de.
465
00:51:04,880 --> 00:51:06,400
Güzel. Sevdim.
466
00:51:10,940 --> 00:51:11,940
Alo.
467
00:51:14,960 --> 00:51:17,460
Tamam. Konum gönderin. Ben hemen
çıkıyorum.
468
00:51:17,800 --> 00:51:19,080
Annen ne zaman gelecek?
469
00:51:20,740 --> 00:51:21,740
Hayırdır oğlum?
470
00:51:22,040 --> 00:51:23,360
Acil bir işim çıktı anne.
471
00:51:24,000 --> 00:51:25,440
Sen şimdi yemeğini ye.
472
00:51:25,900 --> 00:51:27,720
Ben anneni yitireceğim. Tamam mı?
473
00:51:28,320 --> 00:51:29,320
Tamam.
474
00:51:44,330 --> 00:51:45,330
Kimseyi aramadı değil mi?
475
00:51:46,850 --> 00:51:48,130
Kaçsaydı sonumuz olurdu.
476
00:51:49,010 --> 00:51:51,490
Bak, iyice dikkat edin.
477
00:51:52,690 --> 00:51:54,270
Ona canlı ihtiyacım var.
478
00:51:55,430 --> 00:51:56,910
Tekrar kaçmaya çalışmasın.
479
00:51:58,630 --> 00:51:59,750
Yoldayım, geliyorum ben.
480
00:52:13,320 --> 00:52:14,440
Konumun burası olduğun evi misin?
481
00:52:16,360 --> 00:52:17,360
Ben bir bakayım.
482
00:52:28,280 --> 00:52:29,280
Buyurun.
483
00:52:36,360 --> 00:52:39,240
İçerken gördüm de dükkana şöyle bir
bakayım dedim.
484
00:52:41,000 --> 00:52:42,120
Ne istiyorsunuz?
485
00:52:43,080 --> 00:52:44,080
Dükkana.
486
00:52:45,700 --> 00:52:48,260
Tam da böyle bir dükkana ihtiyacımız
vardı.
487
00:52:49,560 --> 00:52:51,580
Yalnız satmayı düşünmüyoruz.
488
00:52:58,000 --> 00:53:00,260
Ama daha teklifimi duymadınız.
489
00:53:07,340 --> 00:53:10,720
Alo Ömer. Teklifinizin bir önemi yok
maalesef.
490
00:53:11,140 --> 00:53:12,140
Satmayı...
491
00:53:15,540 --> 00:53:16,540
Üzüldüm.
492
00:53:16,980 --> 00:53:18,780
Tam da aradığın gibi bir evde.
493
00:53:19,100 --> 00:53:20,100
Başka bir şey mi?
494
00:53:21,460 --> 00:53:22,480
İyi günler.
495
00:53:27,120 --> 00:53:30,280
Telefonunu mekanlı bir yerlere saklamış.
Konuşmaları duymamızı istiyor.
496
00:53:30,540 --> 00:53:32,440
Tamam. Sesi arttırıyorum.
497
00:53:47,470 --> 00:53:48,670
Az önce bir adam geldi.
498
00:53:49,310 --> 00:53:51,010
Etrafı inceledi. Garip biri.
499
00:53:51,810 --> 00:53:52,930
Acele etsen iyi olur.
500
00:53:53,130 --> 00:53:54,710
Kızı buradan götürmen gerekebilir.
501
00:53:55,030 --> 00:53:56,070
Az kaldı geliyor.
502
00:54:00,470 --> 00:54:03,070
Doğru izliyorsun beni. Ömer haber
verirsen.
503
00:54:03,710 --> 00:54:05,690
Ömer. Zehra mekanda.
504
00:54:05,930 --> 00:54:06,950
Doğru yerdeyiz.
505
00:54:08,190 --> 00:54:09,270
Tahmin etmiştim.
506
00:54:10,050 --> 00:54:12,590
Şekilde o mekanın içinden bir geçiş
olmalı.
507
00:54:12,930 --> 00:54:16,110
Gürcan haklı. Zehra'yı orada kamufle bir
yerde tutuyor olabilirler.
508
00:54:16,750 --> 00:54:17,750
Şimdi anlayacağız.
509
00:54:36,370 --> 00:54:38,010
Tekrar rahatsız ediyorum.
510
00:54:40,090 --> 00:54:44,230
Ben Zehra Balaban diye birini arıyorum.
511
00:54:47,620 --> 00:54:48,620
Sakın.
512
00:54:49,060 --> 00:54:50,060
Sakın deneme.
513
00:54:51,120 --> 00:54:52,280
Burada öyle biri yok.
514
00:54:54,980 --> 00:54:56,000
Olduğunu biliyorum.
515
00:55:00,520 --> 00:55:01,520
Nerede lan?
516
00:55:02,180 --> 00:55:03,460
Öyle biri yok dedi.
517
00:55:04,160 --> 00:55:06,160
Fazla vaktim yok. Sabrımda.
518
00:55:06,600 --> 00:55:10,260
Şimdi üçe kadar sayıyorum. Söylemezsem
beyninden duvara nefis bir tablo
519
00:55:10,260 --> 00:55:11,260
yaparım. Anladın mı?
520
00:55:12,300 --> 00:55:16,280
Üç. Dur abi dur. Yapma gözünü seveyim.
Abi bir lekin oldu.
521
00:55:16,800 --> 00:55:18,300
Söyledim ya fazla sabrım yok.
522
00:55:20,860 --> 00:55:22,500
Konuş. Abi.
523
00:55:23,160 --> 00:55:25,000
Şurada aşağıda bir kapı açılıyor.
524
00:55:39,960 --> 00:55:41,780
Dükkan ne geçiyor? Kapıdan aşağı indim.
525
00:55:42,100 --> 00:55:43,120
Zehra burada bir yerde.
526
00:55:43,640 --> 00:55:46,260
Anlaşıldı. Sana yardım için bir ekip
göndereceğim.
527
00:55:47,020 --> 00:55:48,440
Ne kadar vaktimiz var bilmiyorum.
528
00:55:51,620 --> 00:55:52,800
Ses kesildi.
529
00:55:53,680 --> 00:55:54,680
Duyabiliyor musun?
530
00:55:57,860 --> 00:55:59,040
Sesin gidip geliyor.
531
00:55:59,620 --> 00:56:00,620
Arayacağım tekrar.
532
00:56:29,480 --> 00:56:30,480
Hadi aç şunu.
533
00:56:32,780 --> 00:56:33,780
Hadi.
534
00:56:41,980 --> 00:56:42,980
Hadi aç şunu.
535
00:57:35,880 --> 00:57:38,260
Hiçbir şey bulamıyorum. Telefon
kestirdi, sinyal de yok.
536
00:57:39,760 --> 00:57:41,840
Orada neyle karşılaşacağını da
bilmiyoruz.
537
00:57:42,480 --> 00:57:43,980
Peki, destek çıkarttın mı?
538
00:57:45,480 --> 00:57:47,160
Evet ama Ömer'e ulaşmamız lazım.
539
00:58:57,520 --> 00:58:58,520
Ver.
540
00:59:00,420 --> 00:59:01,420
Ver.
541
00:59:03,920 --> 00:59:04,920
Ver.
542
01:00:05,650 --> 01:00:06,650
Kahretsin!
543
01:00:09,710 --> 01:00:10,710
Buraya kadardım.
544
01:00:57,930 --> 01:00:58,930
Sen de kimsin?
545
01:01:03,370 --> 01:01:05,770
Onur? Benim buradayım, yanındayım.
546
01:01:06,270 --> 01:01:07,850
Zehra, biraz işini sıkman lazım.
547
01:01:08,050 --> 01:01:09,410
İyi olacaksın, tamam mı?
548
01:01:09,990 --> 01:01:10,990
Var.
549
01:01:11,490 --> 01:01:13,630
Yorma kendini, gidiyoruz. Bitti,
kurtuldun.
550
01:01:17,950 --> 01:01:18,950
Zehra benimle.
551
01:01:19,090 --> 01:01:20,090
Durumu nasıl?
552
01:01:20,230 --> 01:01:21,830
İyi değil, kanaması var hala.
553
01:01:22,310 --> 01:01:25,050
Hemen en yakın hastaneye yönlendiriyorum
seni. Konumu attım.
554
01:01:31,720 --> 01:01:32,720
nerede?
555
01:01:33,900 --> 01:01:35,760
Yağmur iyi merak etme gayet iyi.
556
01:01:36,420 --> 01:01:37,640
Çok üşüyorum.
557
01:01:38,220 --> 01:01:41,720
Tamam klimayı açıyorum. Zehra bak sakın
uyuma benimle konuş tamam mı?
558
01:01:42,720 --> 01:01:43,720
Uykum var.
559
01:01:43,920 --> 01:01:46,060
Zehra sakın uyuma kim yaptı sana bunu?
560
01:01:46,280 --> 01:01:47,340
O sarı mı yaptı?
561
01:01:47,820 --> 01:01:50,740
Kim yaraladı seni? Kim öldürmeye
çalıştı?
562
01:01:52,240 --> 01:01:53,240
Hatırlamıyorum.
563
01:01:59,260 --> 01:02:00,320
Zehra'dan haber var mı?
564
01:02:01,100 --> 01:02:02,100
Ömer buldu.
565
01:02:02,340 --> 01:02:04,160
Hastaneye götürüyor. Ağır yaralı.
566
01:02:04,360 --> 01:02:05,460
Ağır yaralı mı?
567
01:02:05,820 --> 01:02:06,820
Kim yapmış?
568
01:02:07,400 --> 01:02:08,400
Bilgi var mı?
569
01:02:09,140 --> 01:02:11,820
Anladığım kadarıyla henüz konuşacak
durumda değil başkanım.
570
01:02:12,180 --> 01:02:15,600
Ömer. Hayatı tehlikesi var mı? Yarası
çok derin.
571
01:02:18,400 --> 01:02:19,400
Hastaneye gidelim.
572
01:02:19,680 --> 01:02:20,680
Başkanım.
573
01:02:21,260 --> 01:02:22,580
Biz de gelebilir miyiz?
574
01:02:23,420 --> 01:02:24,420
Acele edin.
575
01:02:30,640 --> 01:02:32,440
Çok az kaldı. Üç dört dakika. Dayan.
576
01:02:33,140 --> 01:02:36,000
Zehra. Zehra hayır uyuyamazsın. Aç
gözünü.
577
01:02:36,460 --> 01:02:37,460
Aç dedim.
578
01:02:39,280 --> 01:02:43,540
Merhaba. Benim buradayım yanındayım.
Zehra sık dişini ne olursun.
579
01:02:44,540 --> 01:02:46,340
Vallahi alakası kalmasın.
580
01:02:46,760 --> 01:02:50,020
Evet ama şimdi bunu konuşmayacağız. Bak
bak yağmur bekliyorsun.
581
01:02:51,520 --> 01:02:52,520
Uyumak istiyorum.
582
01:02:52,840 --> 01:02:57,760
Hoşçakal. Zehra. Zehra senden iki üç
dakika istiyorum. Lütfen sık dişini. Bak
583
01:02:57,760 --> 01:02:58,760
yağmuru düşün.
584
01:02:58,920 --> 01:03:00,140
Onu üzmek istemezsin değil mi?
585
01:03:01,680 --> 01:03:04,100
Tamam lütfen sık dışına az kaldı bak
geldik.
586
01:03:10,440 --> 01:03:12,420
Kim geldi kim kurtardı bu kızı?
587
01:03:14,960 --> 01:03:16,400
Kahretsin nereden çıktın sen?
588
01:03:49,400 --> 01:03:52,000
Bıçaklanmış kanamak var. Tamam bundan
sonra atıp izle.
589
01:03:52,600 --> 01:03:53,760
Elimizden geleni yapacağız.
590
01:03:53,980 --> 01:03:55,040
Lütfen kurtarın onu.
591
01:04:56,910 --> 01:04:57,910
Dört saat oldu.
592
01:04:58,390 --> 01:04:59,470
Hala çıkmadı.
593
01:05:00,270 --> 01:05:02,050
Nasıl peki Zehra'nın durumu?
594
01:05:03,270 --> 01:05:05,350
Bilmiyorum. Gelirken iyi değildi.
595
01:05:06,410 --> 01:05:09,190
Allah'ım inşallah kızını bağışlasın
Zehra'yı.
596
01:05:11,590 --> 01:05:12,590
Amin.
597
01:05:13,650 --> 01:05:14,650
Yağmur nasıl?
598
01:05:16,410 --> 01:05:18,290
İyi iyi. Televizyon izliyor.
599
01:05:18,570 --> 01:05:19,650
Bir şey belli etmesek?
600
01:05:19,910 --> 01:05:21,090
Merak etme oğlum.
601
01:05:22,350 --> 01:05:23,710
Seni kesin niye kötü?
602
01:05:27,020 --> 01:05:28,300
Sorma hemen sorma.
603
01:05:29,340 --> 01:05:30,340
Zeynep.
604
01:05:30,880 --> 01:05:34,400
Bir daha yürümesi zor demişler. Tedavi
falan araştırıyorlarmış şimdi.
605
01:05:34,760 --> 01:05:37,360
Çok canım sıkkın oğlum. Çok canım sıkkın
benim.
606
01:05:38,580 --> 01:05:40,360
Bunu da atlatırız anneciğim. Dur
bakalım.
607
01:05:40,620 --> 01:05:42,240
Sen Yağmur'u idare et de şimdilik.
608
01:05:42,560 --> 01:05:45,700
Tamam merak etme. Ama haber ver bana
mutlaka.
609
01:05:46,020 --> 01:05:47,020
Dua et.
610
01:05:47,680 --> 01:05:48,820
Bol bol dua et.
611
01:05:49,240 --> 01:05:51,080
Ediyorum oğlum. Hep hep ediyorum.
612
01:06:11,720 --> 01:06:14,480
Bunu da atlatır inşallah. Zehra güçlü
kadındır.
613
01:06:17,660 --> 01:06:19,560
Her tarafı kan içindeydi.
614
01:06:24,400 --> 01:06:29,000
Peki. Kim yaptı bunu? Sana bir şey
söyleyebildi mi?
615
01:06:30,520 --> 01:06:31,520
Yok.
616
01:06:33,180 --> 01:06:34,360
Kendinde değildi.
617
01:06:36,640 --> 01:06:38,300
Bir isim vermedi yani.
618
01:06:40,750 --> 01:06:42,230
Bunu da karışın yapmış olun.
619
01:06:45,270 --> 01:06:46,910
Hep birlikte öğreneceğiz işte.
620
01:07:18,000 --> 01:07:19,140
Neden hala çıkmadı ki?
621
01:07:20,780 --> 01:07:22,140
Umarım iyi geçiyordur.
622
01:07:23,800 --> 01:07:27,560
Şu Fransız'ı bir bulalım. Ona neler
yapacağım neler.
623
01:07:29,540 --> 01:07:31,220
Onun yaptığını nereden biliyorsun?
624
01:07:33,080 --> 01:07:35,280
Nereden bileceğiz? En son onunla
görüşmeye gitti.
625
01:07:36,380 --> 01:07:37,740
Peki neden öldürmedi?
626
01:07:39,980 --> 01:07:41,440
Buna da cevabın var mı?
627
01:07:44,240 --> 01:07:45,780
Zehra'ya müdahale edilmişti.
628
01:07:46,830 --> 01:07:48,490
Yaşatılmaya çalışılıyordu.
629
01:07:51,230 --> 01:07:53,070
Başka biri mi yaptı diyorsunuz?
630
01:07:54,610 --> 01:07:55,970
Tuhaf şeyler var.
631
01:07:57,330 --> 01:07:59,590
Zehra kendine geldiğinde öğreneceğiz.
632
01:08:19,660 --> 01:08:20,660
Kitap sende mi hala?
633
01:08:21,720 --> 01:08:24,000
Tamam bak bana sinirli olmanı
anlayabiliyorum.
634
01:08:25,760 --> 01:08:26,760
Karşılığında ne istiyorsun?
635
01:08:29,420 --> 01:08:30,420
Hastanede değil mi?
636
01:08:30,939 --> 01:08:32,020
Sıkı korunuyordur.
637
01:08:33,660 --> 01:08:34,660
Tamam tamam.
638
01:08:35,040 --> 01:08:38,620
O kitabı istiyorum bak karşılığında ne
olursa olsun Zehra ödeyecek.
639
01:08:39,279 --> 01:08:40,359
Bir yolunu bulacağım.
640
01:08:41,040 --> 01:08:42,640
Sen yeter ki kitabı bana getir.
641
01:09:30,160 --> 01:09:31,859
Ömer sana bir soru sorabilir miyim?
642
01:09:33,560 --> 01:09:34,560
Soru?
643
01:09:35,120 --> 01:09:38,300
Yanlış özel bir soru. Cevap vermek
zorunda değilsin.
644
01:09:40,300 --> 01:09:41,520
Çok kibarsın.
645
01:09:41,939 --> 01:09:42,939
Buyur dinliyorum.
646
01:09:44,939 --> 01:09:46,500
Zehra ile aranızda ne geçti?
647
01:09:49,260 --> 01:09:50,260
Ne anlamda?
648
01:09:50,580 --> 01:09:51,580
Geçmişte.
649
01:09:52,279 --> 01:09:54,980
Yani bu karşılıklı nefret nereden
geliyor?
650
01:09:55,860 --> 01:09:59,080
Karşılıklı nefret diye bir şey yok. Tek
taraflık nefret var. Ben nefret
651
01:09:59,080 --> 01:10:00,080
ediyorum.
652
01:10:12,980 --> 01:10:14,560
Sen beğendin mi filmi?
653
01:10:14,920 --> 01:10:19,040
Bayıldım. Çok güzeldi. Ben buradan
taksiye binip gideceğim. Gel seni de
654
01:10:19,040 --> 01:10:20,040
bırakayım istersen.
655
01:10:20,380 --> 01:10:22,180
Yok ya ben yürüyeceğim biraz.
656
01:10:22,660 --> 01:10:24,120
O zaman görüşürüz.
657
01:10:25,120 --> 01:10:26,120
Görüşürüz.
658
01:10:44,810 --> 01:10:46,070
Bana yardım etmen lazım.
659
01:10:46,390 --> 01:10:47,390
Ne oluyor ya?
660
01:10:47,650 --> 01:10:51,210
Adım Ferhat Nişanli. Ne yapıyorsun
kardeşim?
661
01:10:52,710 --> 01:10:54,070
Yardımına ihtiyacım var.
662
01:11:00,970 --> 01:11:02,150
Ne görüyorsun?
663
01:11:05,310 --> 01:11:07,310
Sokak. İnsanlar.
664
01:11:07,590 --> 01:11:08,590
Şüpheli kimse.
665
01:11:15,880 --> 01:11:16,779
Biri var.
666
01:11:16,780 --> 01:11:17,780
Tarif et.
667
01:11:20,040 --> 01:11:21,600
1.80 boylarında.
668
01:11:22,980 --> 01:11:25,500
Kahverengi deri ceketi var. 45
yaşlarında bir adam.
669
01:11:26,000 --> 01:11:27,640
Silah. Silah mı?
670
01:11:27,900 --> 01:11:29,540
Tamam sakin ol devam et.
671
01:11:35,580 --> 01:11:37,080
Elleri cebinde. Ne olabilir?
672
01:11:37,500 --> 01:11:39,780
Ya sen benim başımı belaya sokacaksın
gider misin?
673
01:11:40,480 --> 01:11:41,640
Bak peşim beler.
674
01:11:42,010 --> 01:11:45,150
Daha doğrusu bunun peşindeler. Eğer bana
yardım etmezsen bunun içindeki bilgiler
675
01:11:45,150 --> 01:11:48,170
yabancıların eline geçecek. Bu bir ülke
meselesi. Anladın mı?
676
01:11:49,490 --> 01:11:50,710
Polise niye gitmiyorsun?
677
01:11:51,190 --> 01:11:53,850
Peşimdeler diyorum. Eğer polise gidersem
dikkat çekerim.
678
01:11:54,190 --> 01:11:56,330
Atlatmamız lazım onları. Lütfen yardım
et bana.
679
01:11:59,950 --> 01:12:01,090
Tamam ne yapacaksın?
680
01:12:01,710 --> 01:12:03,470
Benimle konuşuyormuş gibi yap şimdilik.
681
01:12:03,950 --> 01:12:04,950
Kahkahat.
682
01:12:07,630 --> 01:12:08,770
Korkmaya başladım.
683
01:12:09,170 --> 01:12:10,170
Gayet iyi gidiyorsun.
684
01:12:11,299 --> 01:12:12,299
Başka kimse var mı?
685
01:12:23,420 --> 01:12:25,900
Şurada bir araba var. İçindeki adam bize
bakıyor.
686
01:12:27,940 --> 01:12:30,700
Tamam. Şimdi onu atlatmamız lazım.
687
01:12:31,180 --> 01:12:32,200
Ne yapacağız?
688
01:12:33,520 --> 01:12:35,380
Bana uyum sağla. Başka bir şey yapma.
689
01:12:37,300 --> 01:12:38,300
Yürü.
690
01:12:39,720 --> 01:12:40,720
Rahat ol.
691
01:12:41,040 --> 01:12:43,580
Eğer dikkat çekersek şüphe dediler.
692
01:12:52,060 --> 01:12:53,700
Doğum günde bana ne alacaksın?
693
01:12:54,040 --> 01:12:55,280
Haftaya çarşamba?
694
01:12:55,680 --> 01:12:57,000
Söylemem sürpriz.
695
01:12:57,360 --> 01:12:58,360
Aşkım.
696
01:13:01,160 --> 01:13:03,880
Saktırmadan arkaya bak. Adam beni takip
ediyor mu?
697
01:13:06,360 --> 01:13:07,900
Seni çok seviyorum.
698
01:13:09,770 --> 01:13:11,270
İyi ki girdin hayatıma.
699
01:13:13,250 --> 01:13:15,610
Durdu. Ama bence bizi takip ediyor.
700
01:13:16,710 --> 01:13:18,410
Bizi değil, beni takip ediyor.
701
01:13:20,070 --> 01:13:22,890
Arabadaki adam da seni takip ediyor. O
flash bellekte ne var?
702
01:13:23,130 --> 01:13:24,130
Bilmek istemezsin.
703
01:13:24,450 --> 01:13:25,610
Şu köşede ayrılalım.
704
01:13:25,970 --> 01:13:26,970
Peşindekiler kim?
705
01:13:27,010 --> 01:13:28,010
Yabancı ajanlar.
706
01:13:28,730 --> 01:13:29,730
Burada ayrılalım.
707
01:13:30,350 --> 01:13:31,350
Sarıl bana.
708
01:13:38,350 --> 01:13:39,670
Bir daha ne zaman görüşürüz?
709
01:13:40,510 --> 01:13:41,730
İnşallah hiçbir zaman.
710
01:13:42,590 --> 01:13:44,990
Seni tanıdığım gün için her gün
şükrediyorum.
711
01:13:45,450 --> 01:13:47,330
Gözlerin içine bakmak benim için bir
lütuf.
712
01:13:48,070 --> 01:13:50,730
Aldığım her nefes hayatta sen olduğun
için anlamı.
713
01:13:51,770 --> 01:13:53,990
Abartı olmadı mı gerçekçi olması lazım?
714
01:13:54,370 --> 01:13:56,490
Bunlar benim değil kalbimin sözleri.
715
01:13:59,170 --> 01:14:00,170
Kendine iyi bak.
716
01:14:01,630 --> 01:14:02,630
Atlattık galiba.
717
01:14:02,810 --> 01:14:04,030
Ortalıkta görünmüyorlar.
718
01:14:06,800 --> 01:14:08,220
Bu iyiliği hiçbir zaman unutmayacağım.
719
01:14:14,080 --> 01:14:17,140
Bunu al. Yarın yine aynı saatte aynı
yerde.
720
01:14:25,000 --> 01:14:26,000
Gel buraya gel.
721
01:14:26,300 --> 01:14:28,020
Gel. Dur ne yapıyorsun?
722
01:14:28,360 --> 01:14:30,380
Gel. Gel buraya.
723
01:14:40,010 --> 01:14:41,010
İdare mi girdiniz?
724
01:14:43,710 --> 01:14:44,710
Evet.
725
01:14:48,890 --> 01:14:49,890
Görüyor musun?
726
01:14:55,590 --> 01:14:58,530
Uzay bizim kurumda bir laf vardır çok
seviyorum biliyor musun?
727
01:14:59,990 --> 01:15:00,990
Hangisi?
728
01:15:01,370 --> 01:15:03,450
O konuda bilmediğiniz şeyler var.
729
01:15:09,740 --> 01:15:14,220
Söylemediğine göre... ...kesin aşk
hikayesi.
730
01:15:16,280 --> 01:15:18,400
Sana doğru cevabı söyleyeyim mi?
731
01:15:20,220 --> 01:15:25,360
Lütfen. Ve her adam neden nefret
ettiğimi hatırlamayacak kadar çok uzun
732
01:15:25,360 --> 01:15:26,360
zaman geçti üzerine.
733
01:15:29,120 --> 01:15:32,380
Nefret ediyorsan... ...o aşk
hikayesidir.
734
01:15:33,120 --> 01:15:34,400
Bu nereden çıktı?
735
01:15:35,280 --> 01:15:37,580
Aşk hikayesi olmakla da nefret etmez.
736
01:15:38,060 --> 01:15:39,680
Ben umursamazdım bile.
737
01:15:43,380 --> 01:15:48,600
Günün sonunda... ...bütün hikayeler bir
aşk hikayesidir Uzay.
738
01:16:00,620 --> 01:16:05,200
Ameliyatlık geçti. İyi olacak değil mi?
Derin yaraları var. Bıçakla yaralanmış.
739
01:16:05,440 --> 01:16:06,460
Üç yerinden.
740
01:16:06,970 --> 01:16:08,070
İyi olacak ama değil mi?
741
01:16:08,430 --> 01:16:11,250
Öyle umuyoruz ama uzun bir süre
dinlenmesi lazım.
742
01:16:11,510 --> 01:16:13,290
Kendine gelmesi biraz zaman alacak.
743
01:16:14,030 --> 01:16:15,390
Konuşma imkanınız var mı?
744
01:16:16,250 --> 01:16:17,430
Henüz kendinde değil.
745
01:16:18,010 --> 01:16:20,070
Geldiğinde de toparlanması zor biraz.
746
01:16:20,970 --> 01:16:22,030
Sabretmeniz gerekiyor.
747
01:16:22,490 --> 01:16:23,490
Geçmiş olsun.
748
01:16:23,990 --> 01:16:24,990
Sağ olun.
749
01:16:26,050 --> 01:16:28,710
İyi. Hayati tehlikeye atlattı ya.
750
01:16:29,090 --> 01:16:30,110
Bu da iyi bir şey.
751
01:17:07,430 --> 01:17:10,050
Buraya girmek imkansız. Her tarafta
korumalar var.
752
01:17:12,230 --> 01:17:13,430
Bir yolunu bulacağız.
753
01:17:15,470 --> 01:17:17,450
Binayı havaya uçurmaktan başka çare yok.
754
01:17:20,510 --> 01:17:21,930
O zaman öyle yaparız.
755
01:17:24,690 --> 01:17:25,810
Şaka yapmıştın.
756
01:17:26,350 --> 01:17:27,470
Ben yapmadım.
757
01:17:28,510 --> 01:17:29,510
Bak.
758
01:17:30,890 --> 01:17:32,330
O kadın ölmeli.
759
01:17:33,890 --> 01:17:34,970
Hem de hemen.
760
01:17:35,530 --> 01:17:36,530
Tamam.
761
01:18:02,380 --> 01:18:03,279
Hadi gidelim.
762
01:18:03,280 --> 01:18:04,900
Ben bu gece burada kalabilir miyim?
763
01:18:05,340 --> 01:18:07,240
Belki kendine yenisiyle bir şeyler
öğrelerim.
764
01:18:07,740 --> 01:18:08,900
Olur, nasıl istersen.
765
01:18:10,540 --> 01:18:13,400
Bu arada... ...baş başa bir şey
konuşabilir miyiz?
766
01:18:13,740 --> 01:18:15,780
Olur. Arkadaşlar siz çıkın, ben
geleceğim.
767
01:18:21,900 --> 01:18:22,900
Konuyormuş.
768
01:18:23,380 --> 01:18:24,380
Hardly.
769
01:18:24,920 --> 01:18:26,000
Artık bana güveniyor.
770
01:18:26,640 --> 01:18:27,640
Güzel bir şey bu.
771
01:18:28,800 --> 01:18:30,360
Özel bir meseletini açtı bana.
772
01:18:31,660 --> 01:18:33,560
Birini bulmamış dedi. Kim?
773
01:18:35,080 --> 01:18:36,080
Hasan Atmaca.
774
01:18:37,580 --> 01:18:39,560
Hasan Atmaca. Hasan Atmaca kimdi?
775
01:18:41,360 --> 01:18:42,360
O adam.
776
01:18:43,860 --> 01:18:44,860
Benim babam.
777
01:18:47,320 --> 01:18:49,360
Baba sen hala neden Ömer'e güveniyorsun?
778
01:18:49,620 --> 01:18:53,440
Helen, adama ilaç verdik. Yine de bir
şey çıkmadı anlıyor musun?
779
01:18:53,920 --> 01:18:54,920
Atlattı belki.
780
01:18:55,040 --> 01:18:57,760
Belki ne yaptığımızı anladı, önlem aldı.
Olamaz mı?
781
01:18:58,740 --> 01:18:59,740
Sanmıyorum.
782
01:19:00,560 --> 01:19:02,680
Hem o artık benim için çalışıyor
sayılır.
783
01:19:03,260 --> 01:19:04,260
Nasıl yani?
784
01:19:04,720 --> 01:19:05,720
Duydun işte.
785
01:19:07,300 --> 01:19:08,740
Benim için birini bulacak.
786
01:19:09,340 --> 01:19:11,280
Ömer mi bulacak senin için birini?
787
01:19:11,520 --> 01:19:12,520
Evet.
788
01:19:13,020 --> 01:19:14,380
Ben ona güveniyorum.
789
01:19:17,200 --> 01:19:18,200
Peki.
790
01:19:19,160 --> 01:19:21,140
Baban seni küçükken terk etmişti değil
mi?
791
01:19:21,680 --> 01:19:22,680
Evet.
792
01:19:23,400 --> 01:19:25,440
Hardly bu adamların ne isteği olabilir
ki?
793
01:19:28,140 --> 01:19:29,140
Bilmiyorum.
794
01:19:30,519 --> 01:19:31,760
Yaşadığından bile emin değilim.
795
01:19:32,620 --> 01:19:35,820
Ölmüş olsa aramazlar ama diye
düşünüyorum. Hiçbir fikrim yok.
796
01:19:36,340 --> 01:19:38,520
Çok garip geldiğinde düşüneceğimi de
bilmiyorum.
797
01:19:38,760 --> 01:19:39,760
Niye ben? Niye şimdi?
798
01:19:40,220 --> 01:19:41,220
Kim bu adam?
799
01:19:41,540 --> 01:19:44,620
Nerede? Demek haritayı senin bilmediğin
bir şey biliyorlar.
800
01:19:45,960 --> 01:19:46,960
Muhakkak.
801
01:19:48,380 --> 01:19:50,140
Ne yapacağımı bilmiyorum başkanım.
802
01:19:51,220 --> 01:19:52,220
Araştır.
803
01:19:52,560 --> 01:19:53,760
Çok araştırdım.
804
01:19:54,640 --> 01:19:55,760
Hiçbir iz bulamadım.
805
01:19:57,580 --> 01:19:59,380
Belki de çok uzaklara bakmışsındır.
806
01:19:59,760 --> 01:20:01,000
Yakına bakman gerekiyor olabilir.
807
01:20:01,300 --> 01:20:02,300
Olamaz mı?
808
01:20:04,160 --> 01:20:05,160
Olabilir.
809
01:20:06,920 --> 01:20:08,480
Belki de öyle gitmiştir.
810
01:20:09,080 --> 01:20:10,200
O da olabilir.
811
01:20:10,520 --> 01:20:14,600
Ama halde elimizi tutmak için...
...konuyu araştırman gerekiyor.
812
01:20:14,900 --> 01:20:16,360
Öyle dersiniz başkanım.
813
01:20:17,640 --> 01:20:18,640
Görüşürüz.
814
01:20:37,480 --> 01:20:38,480
Hoş geldin Sacide.
815
01:20:40,620 --> 01:20:41,760
Ömer seni sordu.
816
01:20:43,520 --> 01:20:45,380
Babam kim Bosna'da ne işi vardı dedi.
817
01:20:46,840 --> 01:20:48,600
Bu Bosna'yı nereden öğrenmiş?
818
01:20:48,840 --> 01:20:51,540
Bilmiyorum. Ama çok sordu soruşturdu.
819
01:20:52,100 --> 01:20:54,660
Gözlerimin içine bakıp sen benden bir
şeyler saklıyorsun dedi.
820
01:20:56,040 --> 01:20:57,260
Gel. Gel otur şöyle.
821
01:21:02,740 --> 01:21:04,480
Sakin canla şimdi. Ne oldu?
822
01:21:06,700 --> 01:21:08,220
Kişisi işlere bulaşmış Bosna'da.
823
01:21:08,440 --> 01:21:10,000
Şimdi de onu arıyorlar dedi.
824
01:21:11,040 --> 01:21:12,640
Peki kim arıyormuş?
825
01:21:12,880 --> 01:21:14,620
Nereden öğrenmiş? Hiçbir şey söylemedi
mi?
826
01:21:14,860 --> 01:21:15,860
Yok söylemedi.
827
01:21:15,880 --> 01:21:18,800
Sadece nerede bulurum sende bir
fotoğrafı da mı yok diye sordu.
828
01:21:22,440 --> 01:21:25,540
Ne oluyor Efkar? Bu adamlar hala seni mi
arıyorlar?
829
01:21:25,940 --> 01:21:27,260
Ömer'le ne işleri var?
830
01:21:29,060 --> 01:21:30,640
Bilmiyorum sadece de bilmiyorum.
831
01:21:32,340 --> 01:21:33,700
Ya seni bulurlarsa?
832
01:21:34,480 --> 01:21:36,080
Ya Ömer'i öğrendilerse?
833
01:21:39,470 --> 01:21:44,130
Ne yapacaksın Efken? Susma Allah aşkına
bir şey söyle bana. Tamam sakin ol.
834
01:21:44,690 --> 01:21:46,050
Senin içini serin tut.
835
01:21:46,610 --> 01:21:49,990
Ben Ömer'le sana bir şey yapmalarına
izin vermeyeceğim söz.
836
01:21:50,670 --> 01:21:53,010
Onlar beni bulmadan ben onları
bulacağım.
837
01:21:53,310 --> 01:21:54,310
Söz.
838
01:22:14,350 --> 01:22:17,610
Kızın kaç numaralı odada olduğunu
bilmiyoruz. Kaç tane koruma var onu da
839
01:22:17,610 --> 01:22:18,610
bilmiyoruz.
840
01:22:22,610 --> 01:22:23,730
707 No'lu oda.
841
01:22:24,910 --> 01:22:26,150
Katta dört koruma var.
842
01:22:27,130 --> 01:22:28,130
Nereden öğrendin?
843
01:22:29,150 --> 01:22:30,150
Benim işim bu.
844
01:22:31,170 --> 01:22:32,650
Bana kaç adam bulabilirsin?
845
01:22:33,070 --> 01:22:34,070
Kaç adam lazım?
846
01:22:35,630 --> 01:22:36,630
Bulabildiğin kadar.
847
01:22:37,650 --> 01:22:39,890
Gerekirse bir ordu topla, getir.
848
01:22:40,990 --> 01:22:42,430
Bu işi hemen bitir.
849
01:22:44,070 --> 01:22:45,029
Anlıyor musun?
850
01:22:45,030 --> 01:22:46,190
Tamam, halledeceğim.
851
01:22:47,490 --> 01:22:48,228
Halledebilecek misin?
852
01:22:48,230 --> 01:22:50,550
Evet. Yanlış istemiyorum. Siz hiç merak
etmeyin.
853
01:22:51,810 --> 01:22:52,810
Aferin.
854
01:23:06,530 --> 01:23:07,550
Merhaba, hoş geldiniz.
855
01:23:07,930 --> 01:23:08,930
Zeynep Hanım değil mi?
856
01:23:10,650 --> 01:23:11,650
Ta kendisi.
857
01:23:14,219 --> 01:23:15,219
Nasılsınız?
858
01:23:16,520 --> 01:23:18,120
Niye buradayız abi biz?
859
01:23:18,380 --> 01:23:19,380
Tedaviniz için.
860
01:23:22,020 --> 01:23:24,240
Ben tedavi falan olmak istemiyorum.
861
01:23:24,740 --> 01:23:27,800
Zeynep. Biz bu konuyu hallettik seninle.
862
01:23:28,360 --> 01:23:31,260
İlk gün. Seni fazla yormayacağız merak
etme.
863
01:23:31,480 --> 01:23:32,540
Hadi gidelim birlikte.
864
01:23:32,940 --> 01:23:34,160
Bak burada bekliyorum.
865
01:24:16,010 --> 01:24:17,870
Ama halkımız bilmiyor bu hikayeleri.
866
01:24:19,590 --> 01:24:22,570
Sen merak etme. Biz buradaydılar abla.
867
01:24:25,650 --> 01:24:27,050
Benim adım Korkut.
868
01:24:29,030 --> 01:24:30,090
Tuzla'da yaşıyorum.
869
01:24:31,570 --> 01:24:33,170
Buraya numaramı yazıyorum.
870
01:24:33,530 --> 01:24:37,770
Bir ihtiyacınız olur beni aramatsanız...
...Allah'ı bulurum size.
871
01:24:38,110 --> 01:24:40,270
Bak Allah adını verdim. Ne olursa.
872
01:24:47,310 --> 01:24:48,310
Korkut Bey.
873
01:24:49,470 --> 01:24:50,470
Selametle.
874
01:24:52,150 --> 01:24:56,050
Buyurun. Zeynep Hanım ağlamaya başladı.
Sinirleri bozuk biraz.
875
01:24:56,290 --> 01:24:58,090
Tedavi olmak istemediğini söylüyor.
876
01:24:58,650 --> 01:24:59,650
Korkuyor biraz.
877
01:25:00,250 --> 01:25:03,730
Olacak. Bakın buradaki insanlar neler
yaşamış.
878
01:25:03,930 --> 01:25:06,590
Benim kardeşim güçlüdür. Zaman alacak
biraz.
879
01:25:06,870 --> 01:25:07,870
Alsın.
880
01:25:15,470 --> 01:25:16,530
Teşekkür ederiz.
881
01:25:24,430 --> 01:25:29,330
Ağabey ben... Evet sen.
882
01:25:33,590 --> 01:25:34,590
Bak.
883
01:25:35,310 --> 01:25:37,290
Şuradaki gaziyi görüyor musun?
884
01:25:38,670 --> 01:25:40,550
Suriye'deyken roket düşmüş ayağına.
885
01:25:43,830 --> 01:25:45,130
Rokete koşmuş.
886
01:25:46,850 --> 01:25:48,270
Koşmuş. Diyor musun?
887
01:25:51,050 --> 01:25:54,250
Yani. 1027 rakımlı tepedeymiş.
888
01:25:56,250 --> 01:25:59,970
Nöbet yerine gidiyormuş. Tam o sırada
bir hışırtı duymuş.
889
01:26:01,210 --> 01:26:02,690
Eyvah demiş roket geliyor.
890
01:26:04,530 --> 01:26:06,970
Tabii insan o sırada ne yapacağını
bilemiyor.
891
01:26:07,650 --> 01:26:09,950
Nereye gideceğini, nasıl gideceğini.
892
01:26:11,850 --> 01:26:13,790
Sipere doğru atlayayım derken.
893
01:26:15,050 --> 01:26:18,910
Meğer o sırada roketin düşeceği yere
atlamış.
894
01:26:20,150 --> 01:26:21,790
Roket de ayağına çarpmış.
895
01:26:25,130 --> 01:26:27,790
Abi ben korkuyorum.
896
01:26:28,630 --> 01:26:29,870
O da korkmuş.
897
01:26:33,050 --> 01:26:34,530
Hem de çok korkmuş.
898
01:26:35,330 --> 01:26:37,050
Peki neden korkmuş biliyor musun?
899
01:26:38,090 --> 01:26:39,950
Bacak gitmiş umurumda değil.
900
01:26:41,870 --> 01:26:44,170
Allah muvaffaka ah vah derim.
901
01:26:45,230 --> 01:26:47,190
Millete rezil olurum diye korkmuş.
902
01:26:52,810 --> 01:26:54,570
Diğerlerin hikayesini de anlatayım mı
sana?
903
01:27:01,830 --> 01:27:03,010
Korkmana gerek yok.
904
01:27:04,330 --> 01:27:06,850
Ya biz seninle ne badireler atlattık.
905
01:27:07,530 --> 01:27:09,130
Ana yok, baba yok.
906
01:27:10,470 --> 01:27:12,410
Birimiz düştü diğerimiz kaldırdık.
907
01:27:15,490 --> 01:27:17,090
Ya yürüyemezsem?
908
01:27:21,520 --> 01:27:26,080
Buradaki insanlar hayata tutunmanın
yolunu başarmış. Biz de pes etmeyeceğiz.
909
01:27:27,140 --> 01:27:29,520
Tamam mı Zeynep? Biz de pes etmeyeceğiz.
910
01:27:37,580 --> 01:27:38,580
Tamam.
911
01:27:41,760 --> 01:27:43,120
Abin hep yanımda.
912
01:27:56,840 --> 01:27:59,060
Hemşirenin yanına gidelim. Tamam.
913
01:28:30,030 --> 01:28:33,450
Zehra oraya ekibi kimin deşifre ettiğini
öğrenmek için gitmişti.
914
01:28:34,550 --> 01:28:37,770
Belki de öğrendi. Bu yüzden de
öldürülmek istendi.
915
01:28:39,730 --> 01:28:41,070
Hangisi de yapmış olabilir?
916
01:28:41,790 --> 01:28:43,210
Yok doktoru duydun.
917
01:28:43,630 --> 01:28:48,030
İlk müdahaleden önce yapılmıştı. Belli
ki kitabın yerini bulmak için Zehra'ya
918
01:28:48,030 --> 01:28:49,030
yatmak istemiş.
919
01:28:49,230 --> 01:28:51,530
Sarının bu işte parmağı olmadığı
anlamına gelmez.
920
01:28:52,350 --> 01:28:53,730
Suyu iyice ısındı.
921
01:28:54,650 --> 01:28:56,470
Şu süreci bir atlatalım.
922
01:28:57,630 --> 01:28:58,630
Merak etme.
923
01:28:59,880 --> 01:29:01,100
Onu diyeceğim, buna bakacaksın sen.
924
01:29:03,840 --> 01:29:05,800
O zaman kim yaptı bunu Zehra'ya?
925
01:29:08,340 --> 01:29:11,100
Bu yüzüğü Frankl'e kim verdiyse o.
926
01:29:14,180 --> 01:29:16,920
Soruların cevabına öğrenebileceğimiz tek
kişi Zehra.
927
01:29:17,760 --> 01:29:20,560
Bu da yaşam mücadelesiyle de şu anda
maalesef.
928
01:29:23,780 --> 01:29:27,240
Zehra'yla ilgili konuda dikkatli olalım.
Önlemleri arttıralım arkadaşlar.
929
01:29:29,740 --> 01:29:31,800
Başkanım ben hastaneye gidebilir miyim
müsaadenizle?
930
01:29:32,400 --> 01:29:35,200
Tamam. Ama herhangi bir gelişme olursa
özür dilerim.
931
01:29:35,460 --> 01:29:36,460
Ömer deriz.
932
01:30:56,110 --> 01:30:58,130
Acil yardım edin, acil! Çok acil!
933
01:30:58,630 --> 01:30:59,630
Ne oluyor?
934
01:30:59,830 --> 01:31:01,090
Zincirleme trafik kazası oldu.
935
01:31:01,850 --> 01:31:03,710
Durumları çok ciddi, hemen içeri almamız
lazım.
936
01:31:13,730 --> 01:31:15,190
Maalesef buraya kadar Zehra.
937
01:31:16,770 --> 01:31:18,050
Seni çok özleyeceğim.
938
01:31:37,429 --> 01:31:38,429
Uzay.
939
01:31:42,770 --> 01:31:46,070
Zehra'nın başına gelen bu olay
sandığımızdan çok daha büyük olabilir.
940
01:31:46,690 --> 01:31:50,370
Nasıl? Bu olaya Zehra'nın baktığı gibi
bakmalıyız.
941
01:31:50,990 --> 01:31:55,550
Ona bunu yapan kişi aynı zamanda ekibi
deşifre eden kişi olabilir.
942
01:31:55,870 --> 01:31:57,970
Zehra en başından beri haklı mıydı yani?
943
01:31:58,930 --> 01:32:00,450
Şimdilik öyle değerlendiriyorum.
944
01:32:01,010 --> 01:32:02,130
Arkadaşlar mesele mi?
945
01:32:03,570 --> 01:32:07,010
Bazı cevaplara ulaşmamız için bizim de
harekete geçmemiz gerek başkanım.
946
01:32:07,310 --> 01:32:09,090
Bu ilk sadece Zehra'yla sınırlı değil.
947
01:32:10,510 --> 01:32:11,510
Doğru.
948
01:32:12,230 --> 01:32:16,290
Sayın Müsteşarımızla konuştum. Zehra'ya
yapılan saldırının tüm yönleriyle
949
01:32:16,290 --> 01:32:17,750
araştırması Selma hatırlardı.
950
01:32:18,110 --> 01:32:22,790
Bize kendi içimizde çalışmaları
arttıran. Daha ne yapabilirdik ki
951
01:32:22,790 --> 01:32:26,450
başkanım? Dosya zaten emniyette. Ben çok
kapsamlı bir değerlendirme için
952
01:32:26,450 --> 01:32:29,830
çalışmalara başladım bile başkanım.
Tamam Uzay. Yetki sende.
953
01:32:33,550 --> 01:32:34,550
Uzay.
954
01:32:35,530 --> 01:32:37,590
Benim de yardımcı olabileceğim bir konu
var mı?
955
01:32:37,830 --> 01:32:40,190
Arşivleri rafayın vererek işe
başlayabilirsin.
956
01:32:40,990 --> 01:32:42,110
Bütün arşivi.
957
01:32:46,330 --> 01:32:47,330
Evet.
958
01:32:49,150 --> 01:32:50,150
Peki.
959
01:33:40,330 --> 01:33:43,990
Seher Hanım lütfen sakin olun. Hareket
etmemiz gereken işleriniz derdi lütfen.
960
01:33:43,990 --> 01:33:44,990
Haber vermem lazım.
961
01:33:45,570 --> 01:33:48,770
Haber vermem lazım. Hareket etmememiz
gerekiyor.
962
01:33:49,570 --> 01:33:50,830
Haber vermem lazım.
963
01:33:51,050 --> 01:33:52,130
Tamam lütfen yatalım.
964
01:33:52,410 --> 01:33:56,390
Ne oldu? Hasta şok geliyor.
965
01:33:57,130 --> 01:33:58,590
Sakin ol. Geliyorum hemen.
966
01:34:00,630 --> 01:34:02,230
Lütfen lütfen. Tamam.
967
01:34:03,690 --> 01:34:07,310
Şimdi iyi olacaksınız. Hiç merak
etmeyin.
968
01:34:09,840 --> 01:34:11,380
Tamam. Tamam. Tamam.
969
01:34:13,040 --> 01:34:14,140
Tamam. Tamam.
970
01:34:50,150 --> 01:34:52,630
Yağmurcuğum sana meyve doğradım. Ye
bunları, olur mu tatlım?
971
01:34:52,910 --> 01:34:53,910
Teşekkür ederim.
972
01:34:54,210 --> 01:34:55,210
Afiyet olsun.
973
01:34:55,950 --> 01:34:57,330
Ben annemi özledim.
974
01:35:12,150 --> 01:35:13,150
Oğlum.
975
01:35:13,930 --> 01:35:15,150
Nasıl oldu Zehra?
976
01:35:16,850 --> 01:35:17,850
Daha iyi.
977
01:35:18,110 --> 01:35:19,170
Şimdi yanına gidiyorum anne.
978
01:35:19,790 --> 01:35:22,210
Kırkcağız da çok merak etti annesini
oğlum ya.
979
01:35:22,590 --> 01:35:24,030
Bir konuşsalar iyi olacak.
980
01:35:24,850 --> 01:35:25,870
Kendine gelsin.
981
01:35:27,870 --> 01:35:28,870
Konuşurlar.
982
01:35:30,130 --> 01:35:31,670
Anne benim işimi kapatmam lazım.
983
01:36:18,390 --> 01:36:22,410
Uzay dedi ki, geçmişti aranızda da ne
geçti?
984
01:36:23,430 --> 01:36:25,210
Her şeyin başladığı günü hatırlıyor
musun?
985
01:37:10,830 --> 01:37:13,410
Söyle bakalım, flash disk nerede?
986
01:37:14,510 --> 01:37:16,070
Ne flash disk'i bilmiyorum.
987
01:37:20,530 --> 01:37:22,730
Bizden çaldığın flash disk nerede?
988
01:37:25,230 --> 01:37:26,230
Bilmiyorum dedim.
989
01:37:28,290 --> 01:37:30,390
Her yerini aradık, üzerinde yok.
990
01:37:33,290 --> 01:37:34,790
Flash disk nerede?
991
01:37:35,670 --> 01:37:36,950
Nereye sakladın?
992
01:37:37,870 --> 01:37:38,950
Bilmiyorum dedim.
993
01:37:47,019 --> 01:37:48,660
Yoksa kıza mı verdin?
994
01:37:54,860 --> 01:37:56,000
Sana mı verdi?
995
01:37:56,460 --> 01:37:59,060
Neyi? Flaş bit sende mi?
996
01:38:00,100 --> 01:38:01,540
Ne flaş bit ki?
997
01:38:04,320 --> 01:38:05,860
Bu adamı ne kadar tanıyorsun?
998
01:38:08,940 --> 01:38:09,940
Sevgilim.
999
01:38:11,340 --> 01:38:12,340
Ne zamandır?
1000
01:38:13,320 --> 01:38:15,300
3 ay falan.
1001
01:38:24,280 --> 01:38:25,720
Adı ne?
1002
01:38:28,520 --> 01:38:29,880
Mustafa.
1003
01:38:43,400 --> 01:38:44,400
Doğum tarihi?
1004
01:38:47,060 --> 01:38:48,620
5 Mart 1985.
1005
01:38:50,700 --> 01:38:51,800
Nerede tanıştınız?
1006
01:38:53,280 --> 01:38:54,640
Arkadaşımız tanıştırdı bizi.
1007
01:38:55,080 --> 01:38:57,420
Ebru. Ebru'nun doğum gününde tanıştık.
1008
01:39:00,640 --> 01:39:02,440
Bu adam aslında MIT ajanı.
1009
01:39:05,560 --> 01:39:06,560
Ne?
1010
01:39:08,880 --> 01:39:09,940
Adı Ferhat.
1011
01:39:10,740 --> 01:39:12,520
Doğum tarihi de 5 Mart değil.
1012
01:39:15,720 --> 01:39:16,720
Doğru mu bu?
1013
01:39:18,580 --> 01:39:20,760
Sana söyleyecektim ama daha çok erkendi.
1014
01:39:23,940 --> 01:39:24,940
İnanamıyorum ya.
1015
01:39:26,000 --> 01:39:29,060
İnanamıyorum yalan mı söyledin bana?
Adını bile söylemedin mi bana?
1016
01:39:29,800 --> 01:39:31,220
Üzgünüm zamanı değildi.
1017
01:39:34,680 --> 01:39:35,900
Kim bu adamlar?
1018
01:39:36,980 --> 01:39:39,060
Bu ülkenin düşmanları olduğunu bil
yeter.
1019
01:39:47,240 --> 01:39:48,880
Bu adam sana bir şey verdi mi?
1020
01:39:50,760 --> 01:39:56,240
Bu kadını soyun.
1021
01:39:57,100 --> 01:39:59,860
Hayır hayır bir dakika bir dakika bir
dakika. Öyle bir şey yok öyle bir şey
1022
01:39:59,860 --> 01:40:00,339
yok bu.
1023
01:40:00,340 --> 01:40:03,960
Bana yalan söylemiş ben bu adamı
tanımıyorum resmen ya. Adını bile
1024
01:40:03,960 --> 01:40:06,980
söylememiş Mustafa sanıyordum ben bu
adamı. Ajan majan çıktı şimdi.
1025
01:40:08,440 --> 01:40:10,100
O zaman flash değil nerede?
1026
01:40:11,100 --> 01:40:12,200
Bende değil bilmiyorum.
1027
01:40:15,660 --> 01:40:16,920
Sende değilse kimde?
1028
01:40:17,160 --> 01:40:18,520
Bilmiyorum bende değil.
1029
01:40:19,860 --> 01:40:20,940
Bana bak kadın.
1030
01:40:25,840 --> 01:40:28,400
Hayal edemeyeceğin işkenceler yaşatırım
sana.
1031
01:40:28,860 --> 01:40:31,140
Ne biliyorsan söyle. Nerede filaj değil.
1032
01:40:43,530 --> 01:40:49,110
Flaş diskin yerini size söylersem...
...beni bırakacağınıza söz verir
1033
01:40:49,110 --> 01:40:50,110
misiniz?
1034
01:40:51,290 --> 01:40:52,850
Söz. Anlaşırız.
1035
01:40:53,810 --> 01:40:55,430
İkinizle de hiçbir işimiz yok.
1036
01:40:55,810 --> 01:40:58,330
Bize lazım olan tek şey o flaş disk.
1037
01:41:00,130 --> 01:41:01,130
Nerede o?
1038
01:41:02,890 --> 01:41:03,890
Üzgünüm.
1039
01:41:04,630 --> 01:41:05,630
Onda.
1040
01:41:06,330 --> 01:41:08,810
Ne? Tanımıyorum. Sokakta gördüm.
1041
01:41:09,690 --> 01:41:12,450
Flaş diskle ona verdim. Ne yaparsanız
yapın. Beni ilgilendirmez.
1042
01:41:13,140 --> 01:41:14,220
Sakladıysa da bir yere sakladı.
1043
01:41:17,820 --> 01:41:18,820
Demek öyle.
1044
01:41:19,440 --> 01:41:23,000
Demek sen bize yalan söyledin ha? Hayır
hayır hayır. Ben de değil.
1045
01:41:23,960 --> 01:41:25,540
Ben gidebilir miyim?
1046
01:41:27,660 --> 01:41:28,660
Tabii.
1047
01:41:28,820 --> 01:41:29,820
Sözümüz söz.
1048
01:41:30,260 --> 01:41:31,360
Sen gidebilirsin.
1049
01:41:32,600 --> 01:41:33,600
Ne?
1050
01:42:01,740 --> 01:42:05,320
Sen de kafana kurşunu yemek istemiyorsan
güzel güzel ver şunu.
1051
01:42:05,740 --> 01:42:07,420
Ne diyorlarsın onu yaptım.
1052
01:42:09,760 --> 01:42:10,760
Ben de değil.
1053
01:42:13,780 --> 01:42:14,860
Ara şunun üstünü.
1054
01:42:26,080 --> 01:42:27,080
Bu senin.
1055
01:42:27,140 --> 01:42:29,040
Üzerinde hiçbir şey yok. Yok.
1056
01:42:29,940 --> 01:42:30,940
Nerede bu?
1057
01:42:31,790 --> 01:42:32,790
Bende değil.
1058
01:42:35,250 --> 01:42:36,250
Söyleyecek misin?
1059
01:42:36,450 --> 01:42:39,150
Yoksa sen de sevgilin gibi kursunu
yiyecek misin?
1060
01:42:40,070 --> 01:42:41,070
Ver.
1061
01:42:42,590 --> 01:42:43,590
Karar ver.
1062
01:42:46,550 --> 01:42:48,330
Kurs yemeği tercih ederim.
1063
01:42:49,390 --> 01:42:53,130
Bak. Beşten geriye doğru sayacağım.
1064
01:42:54,250 --> 01:42:55,730
Söyle ne biliyorsan.
1065
01:42:56,830 --> 01:42:57,890
Bende değil.
1066
01:43:00,769 --> 01:43:02,430
Beş. İyi düşün.
1067
01:43:03,090 --> 01:43:04,090
Dört.
1068
01:43:04,850 --> 01:43:07,670
Seni kandıran bir adam için fazla risk
almıyor musun?
1069
01:43:09,410 --> 01:43:11,830
Sizin için ülkemizin düşmanları dedi.
Üzgünüm.
1070
01:43:12,790 --> 01:43:17,010
Üç. Söyle hadi. Nereye koydun? Nereye
takladın?
1071
01:43:17,810 --> 01:43:18,810
İki.
1072
01:43:20,210 --> 01:43:21,710
Nereye koydun? Ver.
1073
01:43:23,130 --> 01:43:24,850
Bak. Son şansın.
1074
01:43:25,350 --> 01:43:26,350
Bir.
1075
01:43:26,930 --> 01:43:27,930
Söyle.
1076
01:43:28,850 --> 01:43:29,850
Ekledim.
1077
01:43:55,240 --> 01:43:57,020
Tes diyorum, geçtin mi? Kabul edildin
mi?
1078
01:43:58,860 --> 01:44:00,040
Allah kahretmesin.
1079
01:44:01,380 --> 01:44:02,380
Söylemiştim ben.
1080
01:44:06,540 --> 01:44:07,540
Nereden anladın?
1081
01:44:25,130 --> 01:44:26,170
İlk karşılaştığımıza.
1082
01:44:27,510 --> 01:44:29,650
Bir dakika. Nasıl yani?
1083
01:44:30,650 --> 01:44:32,430
MIT kimliğinizi gösterdiniz.
1084
01:44:33,150 --> 01:44:36,790
Kanunlara göre bu yasak. MIT mensubu
kimse kimliğini göstermemeli.
1085
01:44:37,090 --> 01:44:38,690
İlk olarak buradan anladım.
1086
01:44:40,250 --> 01:44:41,730
Bunu nereden biliyorsun?
1087
01:44:43,390 --> 01:44:45,170
MIT yasalarının hepsini biliyorum.
1088
01:44:48,050 --> 01:44:49,050
Başka?
1089
01:44:51,370 --> 01:44:52,830
Kahverengi deri ceketli adam.
1090
01:44:53,580 --> 01:44:58,620
Takip edildiğinin anlaşılması için çok
uğraştı. Yani belli oluyordu. Oradan da
1091
01:44:58,620 --> 01:45:00,220
beni korkutmak istediğinizi anladım.
1092
01:45:00,580 --> 01:45:03,180
Dedim ben. Çok yakın takip ediyor dedim.
1093
01:45:07,120 --> 01:45:14,100
Ayrıca bu kovan o silahtan çıkmış
olamaz. Çünkü o silah dokuz milimetrelik
1094
01:45:14,100 --> 01:45:17,560
ama bu kovan değil. Yani bu demek oluyor
ki silah korusun.
1095
01:45:24,040 --> 01:45:25,260
Bana verdiğin flash disk nerede?
1096
01:45:27,940 --> 01:45:28,940
Pardon?
1097
01:45:32,340 --> 01:45:34,800
Minibüse atıldığım an bundan kurtulmak
istedim.
1098
01:45:41,320 --> 01:45:42,320
Neden?
1099
01:45:42,960 --> 01:45:45,200
Beni yalan makinesine bağlayabilirdiniz.
1100
01:45:45,500 --> 01:45:47,580
Yalan söylersem ortaya çıkardım.
1101
01:46:12,200 --> 01:46:17,560
Anladığım kadarıyla Milli İstihbarat
Teşkilatı'na katılmayı çok istiyorsun.
1102
01:46:18,240 --> 01:46:19,600
Her şeyden çok.
1103
01:46:20,880 --> 01:46:22,640
Seninle konuşurken yüzüme bak.
1104
01:46:25,640 --> 01:46:27,380
Neden katılmak istiyorsun?
1105
01:46:29,560 --> 01:46:32,180
Kendim bildim bileli istihbaratçı olmak
istiyorum.
1106
01:46:33,080 --> 01:46:34,200
Çocukluğumdan beri.
1107
01:46:37,320 --> 01:46:39,080
Ama sen çok kibirlisin.
1108
01:46:40,580 --> 01:46:41,760
Kibirli değilim.
1109
01:46:42,190 --> 01:46:46,070
Çalışkanım. Sana mı inanacağım yoksa
kendi gördüğüme mi?
1110
01:46:47,950 --> 01:46:49,930
Buradan çok kibirli görünüyorsun.
1111
01:46:54,690 --> 01:46:57,410
Doğrudur. Efendim diyeceksin.
1112
01:46:59,670 --> 01:47:00,670
Doğrudur efendim.
1113
01:47:07,190 --> 01:47:11,270
Senin buraya kabul edilip edilmeyeceğine
kim karar verecek biliyor musun?
1114
01:47:13,200 --> 01:47:14,200
Siz mi?
1115
01:47:14,740 --> 01:47:15,740
Siz mi efendim?
1116
01:47:18,500 --> 01:47:19,860
Zehra seni hiç sevmedim.
1117
01:47:21,180 --> 01:47:23,400
Ve ben sevmediğim insanlarla uğraşırım.
1118
01:47:23,900 --> 01:47:25,780
Benim uğraşmam ne demek biliyor musun?
1119
01:47:29,300 --> 01:47:30,300
Hayır efendim.
1120
01:47:31,340 --> 01:47:34,200
Mit mensubu olmak istediğin güne her gün
lanet edeceksin.
1121
01:47:34,660 --> 01:47:36,040
Bunu istemezsin değil mi?
1122
01:47:39,860 --> 01:47:40,860
İsterim efendim.
1123
01:47:41,680 --> 01:47:43,140
Yol yakınken evine gitti.
1124
01:47:43,820 --> 01:47:46,400
Senin gibi böyle özgüvenler bizim
başımıza bela.
1125
01:47:47,080 --> 01:47:48,820
Seni burada sevmeyiz biz Zehra.
1126
01:47:51,320 --> 01:47:53,720
Beni en iyi şekilde eğiteceğinizden
eminim efendim.
1127
01:47:56,420 --> 01:47:57,420
İnatçısın yani.
1128
01:47:59,900 --> 01:48:01,340
Karakterimin en büyük özelliğidir.
1129
01:48:08,380 --> 01:48:09,480
Zehra Balaban.
1130
01:48:13,650 --> 01:48:14,810
Başvurum kabul edildi.
1131
01:48:16,930 --> 01:48:18,810
Ancak sevinmek için çok acele etme.
1132
01:48:19,650 --> 01:48:22,270
Önünde uzun bir eğitim süreci var.
1133
01:48:23,610 --> 01:48:25,630
Ve eğitiminden ben sorumluyum.
1134
01:48:27,130 --> 01:48:28,370
Hala gidebilirsin.
1135
01:48:51,660 --> 01:48:52,820
Herkese bunu yaparlar.
1136
01:49:33,840 --> 01:49:35,560
Vera Hanım gelmeden uyandı.
1137
01:49:38,120 --> 01:49:40,760
Buradan ayrılmayın. Tamam. Ben bir
doktora bakacağım.
1138
01:49:53,780 --> 01:49:54,780
Başlıyoruz.
1139
01:49:55,680 --> 01:49:56,980
Elinizi çabuk tutun.
1140
01:50:26,640 --> 01:50:27,640
Bir sorun var.
1141
01:50:28,740 --> 01:50:31,160
Odanın etrafında korumalar var. İçeri
giremiyoruz.
1142
01:50:31,560 --> 01:50:33,840
Her şeyi ben mi söylemeliyim aptal
herif?
1143
01:50:34,580 --> 01:50:35,580
Bul bir yolunu.
1144
01:50:35,980 --> 01:50:36,980
Hadi.
1145
01:50:38,040 --> 01:50:39,040
Anlaşıldı, tamam.
1146
01:51:15,560 --> 01:51:16,900
Ne oldu Uzay? Bir şey bulabildin mi?
1147
01:51:17,760 --> 01:51:18,760
Henüz değil.
1148
01:51:19,120 --> 01:51:23,460
Yani ekibin deşifre edilme meselesinde
neredeyse hiç açık verilmemiş.
1149
01:51:23,740 --> 01:51:25,340
Bunu zaten biliyorduk.
1150
01:51:26,160 --> 01:51:28,440
Acaba biraz Zehra meselesine mi
odaklarsak?
1151
01:51:29,000 --> 01:51:30,920
Her mesele buradan başlıyor.
1152
01:51:31,340 --> 01:51:36,200
Peki. Belki de bakış açını değiştirmen
gerekiyordur.
1153
01:51:45,200 --> 01:51:47,380
Uzay, elimizdeki tüm belgeler bulunmaz.
1154
01:51:53,940 --> 01:51:54,940
Uzay.
1155
01:51:57,880 --> 01:51:58,880
Uzay, iyi misin?
1156
01:52:01,980 --> 01:52:05,600
Gürcan, belki de ilk defa bu kadar
haklısın. Evet.
1157
01:52:05,900 --> 01:52:07,640
Bakış açımızı değiştirmemiz lazım.
1158
01:52:09,400 --> 01:52:10,400
Nereye gidiyorsun?
1159
01:52:11,140 --> 01:52:13,280
Çıkmam lazım. Halit Başkan'a durumu
bildirirsiniz.
1160
01:52:13,830 --> 01:52:14,830
Hangi durumu?
1161
01:52:26,770 --> 01:52:28,150
Nereden geliyor bu duman kokusu?
1162
01:52:28,730 --> 01:52:30,010
Ne oluyor, yangın mı çıktı?
1163
01:52:30,870 --> 01:52:32,250
Koş, haber var. Koş, çöp kok.
1164
01:52:43,020 --> 01:52:44,020
Artık o da müsait.
1165
01:52:59,220 --> 01:53:02,320
Pardon. Doktor hanım nerede? Buyurun ben
yardımcı olayım.
1166
01:53:02,700 --> 01:53:05,820
Zehra. Zehra Balaban. Durumunu
soracaktım.
1167
01:53:06,020 --> 01:53:08,600
Zehra hanım uyandı. Sonrasında krize
girdi.
1168
01:53:08,960 --> 01:53:10,980
Kendisine zarar gelmemesi için uyuşuldu.
1169
01:53:14,220 --> 01:53:15,940
Anladım. Bir şey dedi mi acaba?
1170
01:53:16,240 --> 01:53:17,600
Hayır, sadece sayıklıyordu.
1171
01:53:18,280 --> 01:53:19,360
Ne sayıklıyordu?
1172
01:53:32,560 --> 01:53:34,940
Odadayız. Şimdi işini bitiriyoruz.
1173
01:53:35,860 --> 01:53:37,040
Sessiz halledin.
1174
01:53:37,820 --> 01:53:39,720
Fazla gürültü koparmamaya çalışın.
1175
01:53:40,020 --> 01:53:42,060
Merak etme, adam işini biliyor.
1176
01:54:11,810 --> 01:54:12,810
Anladım.
1177
01:54:13,250 --> 01:54:16,290
İsterseniz siz yine de bir doktor
hanımla konuşun. Yok gerek yok. Ben
1178
01:54:16,290 --> 01:54:17,410
öğreneceğimi öğrendim. Sağ olun.
1179
01:54:17,690 --> 01:54:19,350
Bir ihtiyacınız olursa ben buralardayım.
1180
01:54:19,710 --> 01:54:20,710
Tamamdır.
1181
01:54:38,690 --> 01:54:40,150
O kadar kolay değil.
1182
01:54:49,640 --> 01:54:50,640
Dursuna çabalıyorsun.
1183
01:54:50,760 --> 01:54:51,760
Öleceksin.
1184
01:55:09,260 --> 01:55:11,380
Zehra. Zehra.
1185
01:55:12,200 --> 01:55:14,660
Zehra. İyi misin?
1186
01:55:15,280 --> 01:55:16,400
Ne var?
1187
01:55:17,900 --> 01:55:18,900
Zehra.
1188
01:55:19,920 --> 01:55:21,840
Sana bunu kim yaptı, kim yer aldı seni
gördün mü?
1189
01:55:25,360 --> 01:55:26,360
Zehra!
1190
01:56:21,099 --> 01:56:23,500
Gürcan. Gürcan Zehra'yı öldürmek
istediler.
1191
01:56:23,760 --> 01:56:25,540
Ne? Nasıl olur bu?
1192
01:56:27,300 --> 01:56:28,300
Ne oluyor?
1193
01:56:29,160 --> 01:56:32,100
Başkanım. Hastane Zehra'yı öldürmeye
çalışmışlar.
1194
01:56:32,320 --> 01:56:35,000
Ne demek öldürmeye çalışmışlar?
Hastanede güvenlik yok mu?
1195
01:56:41,120 --> 01:56:43,180
Birileri Zehra'nın uyanmasını istemiyor.
1196
01:56:44,280 --> 01:56:45,960
Kimin yaptığını öğrenmeyelim diye.
1197
01:56:47,950 --> 01:56:49,250
Zehra'nın durumu iyi değil.
1198
01:56:50,150 --> 01:56:52,810
Kendini savunmak isterken dikitleri
patlamış. Kanavası var.
1199
01:56:57,350 --> 01:57:01,070
Hastaneyi hemen alarma geçirin. Bütün
doktorları da Zehra'nın odasına
1200
01:57:01,070 --> 01:57:02,070
gönderin. Acil.
1201
01:57:06,150 --> 01:57:09,610
Başkanım burada kimseye güvenemeyiz. Şu
anda herkes Zehra için potansiyel
1202
01:57:09,610 --> 01:57:10,610
tehdit.
1203
01:57:10,710 --> 01:57:13,530
Doğru. Sen Zehra'nın yanından
ayrılmıyorsun.
1204
01:57:13,790 --> 01:57:15,810
Biz buradan gerekeni yapacağız.
Anlaşıldı mı?
1205
01:57:46,320 --> 01:57:47,440
Ne gerekiyorsa yap.
1206
01:57:54,540 --> 01:57:56,080
Başkanım kimseye ulaşamıyorum.
1207
01:57:57,200 --> 01:57:58,960
Demek hastaneye sızmışlar ha?
1208
01:58:00,820 --> 01:58:04,580
Hastaneye destek isteyin. Destek gidene
kadar Ömer'in dayanması lazım, direnmesi
1209
01:58:04,580 --> 01:58:05,580
lazım. Söyleyin.
1210
01:58:05,860 --> 01:58:06,860
Emredersiniz.
1211
01:58:37,280 --> 01:58:38,280
Dayan Zeyra.
1212
01:58:43,980 --> 01:58:44,980
Yağmur.
1213
01:58:46,460 --> 01:58:49,160
Ben yanındayken sana da Yağmur'a da
hiçbir şey olmayacak.
1214
01:58:49,860 --> 01:58:50,860
Merak etme.
1215
01:58:58,560 --> 01:58:59,560
Birileri daha var.
1216
01:59:54,600 --> 01:59:57,840
Bıçağı arkadan sapladığına göre yüzünü
göstermek istemeyen birisi.
1217
02:00:06,440 --> 02:00:07,540
Ne oldu burada?
1218
02:00:10,360 --> 02:00:11,900
Zehra'yı buradan çıkarmamız lazım.
1219
02:00:12,480 --> 02:00:13,920
Yapmamalıyız, hareket etmemeli.
1220
02:00:15,320 --> 02:00:17,340
Zorlanmamalı. Onu öldürmek istediler.
1221
02:00:17,660 --> 02:00:18,660
Kim?
1222
02:00:19,340 --> 02:00:21,220
Oradan daha güvenli bir yere götürmemiz
lazım.
1223
02:00:23,530 --> 02:00:24,930
Ama dikişe ihtiyacı var.
1224
02:00:25,270 --> 02:00:26,630
Ama zamanımız yok.
1225
02:00:26,870 --> 02:00:27,870
Neden?
1226
02:00:30,670 --> 02:00:32,070
Çünkü geliyorlar.
1227
02:00:39,270 --> 02:00:40,490
Hangi odadaydın?
1228
02:00:59,500 --> 02:01:00,500
Burada yok.
1229
02:01:03,120 --> 02:01:04,120
Kim onlar?
1230
02:01:04,360 --> 02:01:05,360
Şşş!
1231
02:01:06,720 --> 02:01:07,720
Tetikçiler.
1232
02:01:12,460 --> 02:01:13,820
Kan havası durmuyor.
1233
02:01:14,240 --> 02:01:16,020
Hemen temizlenip dikilmesi lazım.
1234
02:01:18,160 --> 02:01:20,120
Bence onu güvenli bir yere götürmem
lazım.
1235
02:01:22,620 --> 02:01:23,620
Hallettiniz mi?
1236
02:01:23,700 --> 02:01:24,700
Odasında yok.
1237
02:01:25,080 --> 02:01:26,240
Kurtulmayı başarmış.
1238
02:01:26,700 --> 02:01:27,700
Nasıl yok?
1239
02:01:28,300 --> 02:01:29,840
Şimdi alarma geçmişlerdir.
1240
02:01:30,480 --> 02:01:31,500
Ne yapalım?
1241
02:01:32,280 --> 02:01:33,760
Siz de alarma geçin.
1242
02:01:34,600 --> 02:01:35,660
Kalp yaratın.
1243
02:01:36,900 --> 02:01:37,900
Anlaşıldı.
1244
02:01:39,840 --> 02:01:40,840
Sağ olun.
1245
02:01:58,360 --> 02:01:59,299
Hadi! Hadi!
1246
02:01:59,300 --> 02:02:00,300
Hadi!
1247
02:02:00,480 --> 02:02:01,480
Hadi! Hadi! Hadi!
1248
02:02:01,560 --> 02:02:02,560
Hadi! Hadi!
1249
02:02:02,820 --> 02:02:03,539
Hadi! Hadi! Hadi! Hadi! Hadi! Hadi!
Hadi! Hadi!
1250
02:02:03,540 --> 02:02:04,540
Hadi!
1251
02:02:34,980 --> 02:02:36,400
Hadi! Hadi! Yürü!
1252
02:02:36,800 --> 02:02:39,400
Hızlı ol! Hızlı ol! Hızlı ol! Hadi!
Hadi! Hadi!
1253
02:02:39,660 --> 02:02:40,660
Hadi!
1254
02:02:59,480 --> 02:03:03,460
Mensuplarımız hastanede. Sivilleri de
rehin almışlar. Hastaneyi kapatmışlar.
1255
02:03:04,000 --> 02:03:05,000
Evet.
1256
02:03:05,840 --> 02:03:08,140
Yani hastaneye operasyon yapmamız lazım.
1257
02:03:10,100 --> 02:03:12,080
Anladım. Emredersiniz.
1258
02:03:14,240 --> 02:03:15,820
Ne yapıyoruz başkanım?
1259
02:03:17,360 --> 02:03:18,360
Bekleyeceğiz.
1260
02:03:22,280 --> 02:03:24,300
Ömer. Gürcan.
1261
02:03:24,700 --> 02:03:26,200
Yardımına ihtiyacım var.
1262
02:03:27,419 --> 02:03:29,340
Elektrikler kesildi. Asansörler
çalışmıyordur.
1263
02:03:32,380 --> 02:03:33,840
Ömer, Zehra iyi mi?
1264
02:03:35,220 --> 02:03:38,220
Yanımda ama kanaması var. Hastanenin her
yerinde adamlar var.
1265
02:03:38,480 --> 02:03:40,880
Onu güvenli bir yere götürmem lazım.
Yarasına müdahale gerek.
1266
02:03:41,200 --> 02:03:42,320
Bir yol bulmamız lazım.
1267
02:03:42,900 --> 02:03:46,000
Ben hemen bina haritasında seni
yönlendiriyor olacağım Ömer. En alt
1268
02:03:46,000 --> 02:03:49,980
katta malzeme odası var ve tek girişi
var. Eğer oraya götürebilirsen katın
1269
02:03:49,980 --> 02:03:51,020
kontrolü de sana geçebilir.
1270
02:03:53,140 --> 02:03:55,080
Tamam Gürcan. Sen beni yönlendir.
1271
02:03:55,520 --> 02:03:57,250
Hadi. Zehra'yı çıkaralım buradan.
1272
02:04:01,350 --> 02:04:02,350
Nerede bunlar?
1273
02:04:03,050 --> 02:04:04,110
Saklanıyorlar bir yerlerde.
1274
02:04:04,310 --> 02:04:05,310
Dağılın, derhal arayın.
1275
02:04:19,870 --> 02:04:22,430
Acil çıkış. Acil çıkış kapısını kullan.
1276
02:04:23,230 --> 02:04:24,970
Gördüm. Geçiyorum şimdi.
1277
02:04:40,360 --> 02:04:42,240
Benim yandayım. Endişe etme.
1278
02:04:42,900 --> 02:04:45,200
Yağmur. Yağmur iyi mi?
1279
02:04:45,480 --> 02:04:46,960
Yağmur güvende. Annem yanında.
1280
02:04:51,140 --> 02:04:52,140
Gelir geliyor.
1281
02:04:55,340 --> 02:04:56,420
Zehra Balaban.
1282
02:04:58,400 --> 02:04:59,400
Kimsiniz?
1283
02:04:59,920 --> 02:05:02,140
Pehpe'ye geldik. Sizi buradan
çıkaracağız.
1284
02:05:05,480 --> 02:05:07,400
Burada olduğumuzu nereden biliyordunuz?
1285
02:05:08,180 --> 02:05:10,260
Bilmiyorduk. Biz aramaya çıktık.
1286
02:05:12,460 --> 02:05:13,640
Tamam hadi gidelim.
1287
02:05:18,320 --> 02:05:22,020
Siz önden gidin.
1288
02:05:22,660 --> 02:05:23,860
Etrafı kontrol edin.
1289
02:05:24,380 --> 02:05:25,380
Anlaşıldı.
1290
02:05:41,800 --> 02:05:43,160
Sizi kim gönderdi demiştiniz?
1291
02:06:06,700 --> 02:06:08,260
Gürcan, her yerdeler.
1292
02:06:12,330 --> 02:06:13,450
Neden bu kadar önemsiyorlar?
1293
02:06:13,670 --> 02:06:14,930
Bir hesapları olmalı.
1294
02:06:20,010 --> 02:06:22,450
Kanamayı durdurmak için bir şeyler
olmaya çalışın. Tamamdır.
1295
02:06:35,490 --> 02:06:36,850
Hayal miyeli hatırlıyorum.
1296
02:06:38,870 --> 02:06:40,250
Sen mi kurtardın beni?
1297
02:06:42,380 --> 02:06:43,380
Görevimi yaptım.
1298
02:06:45,660 --> 02:06:47,780
Ben seni kurtaramamıştım ama.
1299
02:06:50,360 --> 02:06:53,440
Senden daha iyi bir araç olduğunu
kanıtlayan bir olaydı ha.
1300
02:06:55,960 --> 02:07:00,040
Müsaade edersen... ...teşekkür etmeye
çalışıyorum.
1301
02:07:00,700 --> 02:07:02,700
Et o zaman lafı dolandırmadan.
1302
02:07:04,500 --> 02:07:05,600
Teşekkür ederim.
1303
02:07:07,640 --> 02:07:09,340
Hayatımı kurtardığın için.
1304
02:07:11,470 --> 02:07:12,970
Yağmur'u kurtardığın için.
1305
02:07:20,530 --> 02:07:22,010
Üzüldüğüm tek bir şey var.
1306
02:07:22,950 --> 02:07:23,950
Ne?
1307
02:07:26,130 --> 02:07:28,610
Artık elimde sana karşı bir koz kalmadı.
1308
02:07:29,590 --> 02:07:30,590
Ödestik.
1309
02:07:35,510 --> 02:07:38,610
Benim eskiden kalma elimde hatırladığım
çok koz var ama.
1310
02:07:40,360 --> 02:07:46,940
Teşkilatın en sert, en tabi etmez masa
başı şefinin çaylak olarak ilk iş günü
1311
02:07:46,940 --> 02:07:47,940
mesela.
1312
02:07:50,260 --> 02:07:52,500
Mülakat kaydım sende mi hala?
1313
02:07:56,120 --> 02:07:57,880
En büyük koz olarak.
1314
02:08:00,200 --> 02:08:03,800
Ama benim bir karizmam var, ben bir ekip
yönetiyorum.
1315
02:08:08,400 --> 02:08:09,660
Canım yanıyor güldürme.
1316
02:08:13,160 --> 02:08:16,860
Sen için çok endişelendik. Peki sen?
1317
02:08:18,940 --> 02:08:20,960
Sen de endişelendin mi?
1318
02:08:22,620 --> 02:08:23,700
Çok.
1319
02:08:32,080 --> 02:08:35,580
Zehra. Bana gönebilirsin.
1320
02:08:37,710 --> 02:08:38,930
Sana zaten güveniyorum.
1321
02:08:40,210 --> 02:08:42,910
Kendime gelir gelmez ilk seni aramaya
çalıştım.
1322
02:08:43,370 --> 02:08:44,830
Sana bunu kim yaptı?
1323
02:08:45,590 --> 02:08:46,590
İzin ver.
1324
02:09:29,669 --> 02:09:34,950
Efendim? Halif Başkan seni merak etti de
bir şeyler bulabildin mi?
1325
02:09:35,430 --> 02:09:38,390
Henüz değil. Tamam. Peki ben Halif
Başkan'a ileteceğim.
1326
02:09:38,790 --> 02:09:40,170
Sen neredesin?
1327
02:09:40,870 --> 02:09:43,130
Şu anda biraz işim var. Sonra konuşuruz.
1328
02:10:16,880 --> 02:10:18,060
Biri onları sattı.
1329
02:10:18,880 --> 02:10:20,060
Ve küfre etti.
1330
02:10:23,700 --> 02:10:24,760
Ben değilim.
1331
02:10:27,160 --> 02:10:28,260
Bunu bilemeyiz.
1332
02:10:32,180 --> 02:10:33,460
Gayet iyi biliyorsun.
1333
02:10:35,520 --> 02:10:37,620
Bunu araştırıyorum. Sana da
göndermiştim.
1334
02:10:42,580 --> 02:10:44,060
Niye araştırıyorsun bunu?
1335
02:10:44,520 --> 02:10:45,960
Zehra istedi. Ondan aldım.
1336
02:10:46,440 --> 02:10:47,600
Zehra bu nerede?
1337
02:10:47,880 --> 02:10:48,880
Sana söyleyemem.
1338
02:10:49,240 --> 02:10:50,560
Kimseye güvenmem.
1339
02:10:58,660 --> 02:11:01,780
Uzay. Elimizdeki tüm belgeler bunlar.
1340
02:11:12,680 --> 02:11:13,680
Uzay.
1341
02:11:21,320 --> 02:11:22,320
Uzay iyi misin?
1342
02:11:23,640 --> 02:11:24,640
Uzay.
1343
02:11:25,740 --> 02:11:29,540
Kopmuş bir gömlek düğmesi bütün bu
gidemi çözdü.
1344
02:11:34,200 --> 02:11:35,500
Demek sendin.
1345
02:11:37,720 --> 02:11:39,220
Ne hatırlamıyorum?
1346
02:11:39,780 --> 02:11:41,020
Hatırlamadan emin misin?
1347
02:11:43,580 --> 02:11:45,300
Görüntüler kopuk kopuk.
1348
02:11:45,700 --> 02:11:49,900
Bir yüz var ama netleştiremiyorum.
1349
02:11:50,860 --> 02:11:52,640
Eğer her kimse ölmeni istiyor.
1350
02:11:54,460 --> 02:11:56,200
Yeterli olanın içinde bir tanrı olur.
1351
02:11:57,300 --> 02:11:59,360
Tanrının bu üstünde bir parmağı var mı
sence peki?
1352
02:12:02,500 --> 02:12:03,500
Sanmıyorum bunu.
1353
02:12:04,800 --> 02:12:05,920
Kitabın peşinde o.
1354
02:12:07,440 --> 02:12:08,560
Kitap birinde değil mi?
1355
02:12:09,160 --> 02:12:10,320
Mahallede burada da yok.
1356
02:12:15,460 --> 02:12:16,500
Dehra iyi misin?
1357
02:12:21,640 --> 02:12:22,640
Durdurmamız lazım.
1358
02:12:26,560 --> 02:12:27,740
Hiçbir şey bulamadım.
1359
02:12:29,460 --> 02:12:30,900
Bir şeyler bulmamız lazım.
1360
02:12:31,680 --> 02:12:35,260
Dikiş için malzeme lazım. İsterseniz
yukarı gidip alabilirim. Senin gitmen
1361
02:12:35,260 --> 02:12:38,020
riskli olur. Sen burada kal. Kanamayı
durdurursun. Ben gideceğim.
1362
02:12:38,240 --> 02:12:39,240
Gitme.
1363
02:12:40,180 --> 02:12:41,620
Dikişlerin tadil etmesi lazım.
1364
02:12:42,140 --> 02:12:43,220
Döneceğim Meral gitme.
1365
02:12:57,860 --> 02:12:59,060
Başkanım, bir sorun mu var?
1366
02:12:59,400 --> 02:13:00,318
Sorun yok.
1367
02:13:00,320 --> 02:13:01,940
Dostektim yanıp yerlerini alıyorum ben.
1368
02:13:03,060 --> 02:13:04,380
Ömer, durumun nedir?
1369
02:13:07,920 --> 02:13:09,560
Ömer'in acil bir hale ihtiyacı var.
1370
02:13:09,980 --> 02:13:11,800
Gerekli malzemeleri almak için yukarı
çıktım.
1371
02:13:20,540 --> 02:13:21,540
İçerideyim.
1372
02:13:23,060 --> 02:13:24,060
Dostektim bir bölgede.
1373
02:13:24,280 --> 02:13:26,000
Sessiz bir şekilde içeri girecekler.
1374
02:13:43,760 --> 02:13:44,760
Ben de destek vereceğim.
1375
02:13:46,000 --> 02:13:47,000
Burada da yok.
1376
02:13:48,780 --> 02:13:50,000
Aşağı bakalım o zaman.
1377
02:13:51,660 --> 02:13:53,200
Zehra'nın yanına gidiyorlar.
1378
02:14:03,460 --> 02:14:04,460
Ömer.
1379
02:14:13,130 --> 02:14:14,130
Beni fark ettiler.
1380
02:14:14,830 --> 02:14:15,830
Dayan Ömer.
1381
02:14:15,990 --> 02:14:17,290
Desteklim giriş için hazır.
1382
02:14:19,730 --> 02:14:20,850
Beyineler tehlikede.
1383
02:14:43,340 --> 02:14:44,860
İyileşeceksiniz merak etmeyin.
1384
02:14:46,600 --> 02:14:47,840
Adın neydi?
1385
02:14:48,380 --> 02:14:51,420
Melike ben geldiğinizden beri sizinle
ben ilgilendim.
1386
02:14:53,120 --> 02:14:54,760
Hiç hatırlamıyorum.
1387
02:14:55,260 --> 02:14:56,520
Çok normal.
1388
02:14:57,480 --> 02:14:59,280
Geldiğinizde ağır yaralıydınız.
1389
02:15:05,440 --> 02:15:07,020
Hiç sanmıyorum.
1390
02:15:08,560 --> 02:15:10,200
Sen o değilsin.
1391
02:15:12,520 --> 02:15:13,520
Neyle ilgili?
1392
02:15:20,600 --> 02:15:21,600
Kıpırlama.
1393
02:15:22,420 --> 02:15:24,900
Yoksa bütün şarjörü üstüne boşaltırım.
1394
02:15:30,600 --> 02:15:33,020
En başından beri ölmen gerekiyordu
senin.
1395
02:15:51,980 --> 02:15:53,100
Sakın silahını indirme.
1396
02:15:53,700 --> 02:15:57,620
İndirmezsem buradakileri öldürecekler.
İndirirsem de hepinizi öldürecekler.
1397
02:15:58,740 --> 02:16:01,680
Bırak silahını! Yoksa sen tek
öldürülürsün!
1398
02:16:03,320 --> 02:16:08,260
Canından korkmadan öldürürsün! Sen o
kadar zavallı ve korkak bir adamsın
1399
02:16:08,260 --> 02:16:12,040
ki... ...kendini kurtarmak için masum
insanların canını tehlikeye atıyorsun!
1400
02:16:14,220 --> 02:16:15,760
At dedim silahını!
1401
02:16:19,200 --> 02:16:21,240
Ömer, Tehra'yı da kurtaramayız.
1402
02:16:24,040 --> 02:16:25,440
Oradaki efendimle Refika tamam.
1403
02:16:25,680 --> 02:16:26,760
Adam seni öldürecek!
1404
02:16:29,600 --> 02:16:31,160
Ucuz kahramanlıklar bunlar!
1405
02:17:02,600 --> 02:17:03,639
Ömer ne oluyor iyi misin?
1406
02:17:04,719 --> 02:17:05,740
Destekçi mi geldi?
1407
02:17:07,440 --> 02:17:08,860
Güzel, güzel.
1408
02:17:11,160 --> 02:17:12,959
İçerideyiz. Sızma başarılı.
1409
02:17:17,160 --> 02:17:18,240
Burası güvende.
1410
02:17:18,660 --> 02:17:21,900
Anlaşıldı. Rehine kurtarma operasyonu
başarılı.
1411
02:17:22,680 --> 02:17:24,820
İçerideki unsurla temasa geçiyorum.
Anladım.
1412
02:17:27,660 --> 02:17:28,740
Elinize sağlık.
1413
02:17:29,500 --> 02:17:31,080
Asıl sizin elinize sağlık.
1414
02:17:31,360 --> 02:17:32,740
Cesurca bir direniş gösterdiniz.
1415
02:17:33,219 --> 02:17:34,219
Herkes iyi değil mi?
1416
02:17:34,379 --> 02:17:36,320
Merak etmeyin. Bundan sonrası bizde.
1417
02:17:37,740 --> 02:17:40,400
Şimdi yanına gidiyorum.
1418
02:18:17,320 --> 02:18:18,320
Zehra.
1419
02:18:20,660 --> 02:18:21,660
Zehra.
1420
02:18:26,660 --> 02:18:27,660
Zehra.
1421
02:18:28,120 --> 02:18:29,120
Zehra.
1422
02:18:30,840 --> 02:18:31,840
Ömer.
1423
02:18:34,120 --> 02:18:36,020
Ömer. Cevap ver Zehra.
1424
02:18:37,920 --> 02:18:38,920
Ömer ses ver.
1425
02:18:40,400 --> 02:18:41,400
Ömer.
1426
02:18:43,139 --> 02:18:44,820
Zehra'ya bir şey mi oldu? Ömer.
1427
02:18:49,160 --> 02:18:50,600
Zehra. Zehra.
1428
02:18:51,200 --> 02:18:52,280
Zehra yapma.
1429
02:18:53,459 --> 02:18:54,459
Dayan.
1430
02:19:11,200 --> 02:19:12,520
Yıldık oldu Zehra.
1431
02:19:14,420 --> 02:19:16,440
Başka bir hayatta karşılaşabilirdik.
1432
02:19:37,320 --> 02:19:38,700
Zehra Balaban öldü.
1433
02:19:39,860 --> 02:19:41,620
Artık kitabımı getirebilirsin.
1434
02:19:42,440 --> 02:19:44,440
Böylece anlaşmayı tamamlamış oluruz.
1435
02:20:14,330 --> 02:20:16,050
Ben? İn aşağı.
1436
02:20:39,870 --> 02:20:42,670
Doktor bey acil. Acil kan kaybediyor.
1437
02:20:46,350 --> 02:20:47,410
Lütfen çabuk olun.
1438
02:20:49,210 --> 02:20:50,210
Namazı yok.
1439
02:21:05,450 --> 02:21:06,590
Hadi Dehla hadi.
1440
02:21:08,190 --> 02:21:09,370
İyi olacak değil mi?
1441
02:21:10,570 --> 02:21:11,670
Elimizden geleni yapıyoruz.
1442
02:21:22,670 --> 02:21:23,710
Monitöre bağlıyorum.
1443
02:21:28,010 --> 02:21:33,970
Çık. 3-2-1 3
1444
02:21:33,970 --> 02:21:40,210
-2-1 3-2-1
1445
02:21:40,210 --> 02:21:44,510
3
1446
02:21:44,510 --> 02:21:51,490
-2-1
1447
02:21:59,370 --> 02:22:00,790
3-2-1
1448
02:23:10,000 --> 02:23:11,640
Maalesef kaybettik.
1449
02:24:13,390 --> 02:24:15,150
Maalesef kaybettik.
1450
02:24:18,730 --> 02:24:23,170
Hayır. Hayır. Hayır. Hayır.
1451
02:24:28,710 --> 02:24:30,790
Hayır. Zehra.
1452
02:24:32,530 --> 02:24:34,930
Ölüm sahibi. 16-10.
1453
02:24:36,010 --> 02:24:37,010
Zehra.
1454
02:24:38,930 --> 02:24:39,930
Zehra.
1455
02:24:46,220 --> 02:24:47,220
Zeyra.
97505
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.