All language subtitles for Teşkilat 57. Bölüm(720P_HD)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:13,070 --> 00:02:16,490 Zehra? Radon Zehra'ya şu anda ulaşılamıyor. 2 00:02:17,770 --> 00:02:18,850 Kitap nerede? 3 00:02:20,970 --> 00:02:22,110 Kitap nerede? 4 00:02:23,830 --> 00:02:25,290 Zehra kitap nerede? 5 00:02:26,290 --> 00:02:27,910 Zehra kitap nerede? 6 00:02:28,390 --> 00:02:29,670 Zehra kitap nerede? 7 00:02:37,610 --> 00:02:39,110 Beni öldürmek için çok uğraştın. 8 00:02:41,330 --> 00:02:42,330 Garip. 9 00:02:43,870 --> 00:02:45,370 Yaşamın şimdi benim elimde. 10 00:02:46,510 --> 00:02:51,410 Neden arıyorsunuz bu adamı? 11 00:02:53,470 --> 00:02:56,110 Bak, o kısmı seni ilgilendirmez. 12 00:03:00,270 --> 00:03:04,250 Beraber çalışacaksak... ...bana karşı biraz daha açık olmalısınız. 13 00:03:08,520 --> 00:03:11,680 Bu adam kirli işlere bulaşmış, azılı bir katil. 14 00:03:13,500 --> 00:03:15,820 Ben de onun cezasını çekmesini istiyorum. 15 00:03:18,440 --> 00:03:19,940 Canınızı yakmış anlaşılan. 16 00:03:30,240 --> 00:03:32,160 Türkiye'de binlerce asan atmaca var. 17 00:03:33,160 --> 00:03:34,980 Bana biraz daha bilgi vermelisiniz. 18 00:03:37,200 --> 00:03:43,260 Tek bildiğim... ...bir zamanlar Bosna'da oldu. 19 00:03:47,460 --> 00:03:49,280 Sonra izini kaybettim. 20 00:03:53,000 --> 00:03:54,980 Çok uzun zaman olmuş. 21 00:03:56,020 --> 00:03:57,120 Onlarca yıl. 22 00:03:58,460 --> 00:03:59,600 Ölmüştür belki. 23 00:04:01,700 --> 00:04:02,700 Ölmedi. 24 00:04:04,560 --> 00:04:06,340 Çok yakınlarımda. 25 00:04:08,290 --> 00:04:10,510 Yaşıyor. Bunu hissedebiliyorum. 26 00:04:17,050 --> 00:04:18,050 Gel kızım. 27 00:04:22,290 --> 00:04:24,670 Babacığım, Ömer'i sorguya mı aldın yoksa? 28 00:04:25,430 --> 00:04:27,210 Beklemekten canım sıkıldı, hadi artık. 29 00:04:28,210 --> 00:04:29,970 Haklısın kızım, kusura bakma. 30 00:04:31,310 --> 00:04:32,370 Konutmaya dandım. 31 00:04:35,919 --> 00:04:38,880 Dalmışız dediniz de ben bayağı bir geciktim. 32 00:04:39,340 --> 00:04:40,680 Müsaadenizle. Ömer. 33 00:04:44,440 --> 00:04:47,140 Seni daha yakından tanıdığıma çok sevindim. 34 00:04:51,060 --> 00:04:52,060 Ben de. 35 00:04:54,760 --> 00:04:57,200 Müsaade bir zaman uzun uzun konuşuruz olur mu? 36 00:04:57,600 --> 00:04:58,600 Arayacağım seni. 37 00:04:58,880 --> 00:04:59,880 Bekliyorum. 38 00:05:14,030 --> 00:05:20,630 Benim mekanımda... ...benim yerimde... ...benim koruduğum 39 00:05:20,630 --> 00:05:21,630 adamı öldürdünüz. 40 00:05:24,030 --> 00:05:26,370 Bizim meselemiz Necip'teydi. 41 00:05:26,830 --> 00:05:31,810 Ha sen diyorsan ki... ...ben bu meseleyi şahsi algılarım... 42 00:05:31,810 --> 00:05:38,710 ...o zaman... ...söyleme arabalara da bassınlar tetiğe. 43 00:05:38,790 --> 00:05:41,150 Sonra çok geç olabilir anladın mı? 44 00:05:42,090 --> 00:05:43,710 Belli ki gün görmüşsün. 45 00:05:43,970 --> 00:05:45,930 Racon bilen adamsın. 46 00:05:46,730 --> 00:05:50,950 Ama bu kabadayılık işleri... ...mahide kaldı. 47 00:05:51,750 --> 00:05:58,190 Mekanımda... ...adam öldürüp... ...öyle elinizi, kolunuzu... ...sallaya sallaya 48 00:05:58,190 --> 00:05:59,190 gidemezsin. 49 00:05:59,770 --> 00:06:01,330 Öldürecek misin bizi? 50 00:06:04,730 --> 00:06:09,670 Doğru. Özür dilerim, unutmuşum. Sen ağaydın. 51 00:06:10,030 --> 00:06:11,150 Sen... 52 00:06:12,299 --> 00:06:15,040 Söylersin, marabaların yapar. Değil mi? 53 00:06:16,040 --> 00:06:17,160 Değil mi Yılmaz? 54 00:06:22,380 --> 00:06:26,120 Aa vur der vurursun, öl der ölürsün. Değil mi? 55 00:06:29,020 --> 00:06:30,200 Hadi bas dedi. 56 00:06:36,260 --> 00:06:37,260 İbrahim. 57 00:06:37,860 --> 00:06:38,860 Ne diyorsun? 58 00:06:40,270 --> 00:06:41,970 Yılmaz tetiğe basabilir mi? 59 00:06:46,630 --> 00:06:47,630 Zeki. 60 00:06:50,310 --> 00:06:52,590 Senin çocuğun durumu ne oldu oğlum? 61 00:06:53,490 --> 00:06:55,110 Ben söyleyeyim efkar baba. 62 00:06:55,590 --> 00:06:58,610 Daha iyi ama doktor ameliyat şart diyor efkar baba. 63 00:06:59,270 --> 00:07:05,050 Allah acil şifa versin. Peki senin çocuğunun durumundan... ...cezzaranın 64 00:07:05,050 --> 00:07:06,050 haberi var mı? 65 00:07:06,710 --> 00:07:07,710 Yok. 66 00:07:16,010 --> 00:07:18,650 Şükrü... ...senin ev ikili ne oldu? 67 00:07:19,310 --> 00:07:21,350 İki aydır kirayı ödeyemiyor. 68 00:07:21,750 --> 00:07:23,590 Ev sahibi de çık diyor. 69 00:07:24,430 --> 00:07:28,630 Bu gidişle çoluk çocuk... ...açıkta kalacaklar. 70 00:07:30,890 --> 00:07:35,230 Ya... ...Cezar Ağa... ...bundan haberin var mı? 71 00:07:36,010 --> 00:07:37,010 Yok. 72 00:07:38,210 --> 00:07:42,870 Bak Cezar Ağa... ...uyuşturucu sattın, silah sattın. 73 00:07:43,340 --> 00:07:49,780 Gayrimeşrüne kadar iş varsa hepsinden payını aldın. Ama iki kuruşu çocuklara 74 00:07:49,780 --> 00:07:50,780 çok gördün. 75 00:08:04,420 --> 00:08:09,160 Ağlık vermekle yiğitlik kendi tetiğini çekmekle olurca Zara. 76 00:08:10,380 --> 00:08:12,640 İşte o yüzden ya... 77 00:08:12,940 --> 00:08:19,020 A olup vereceksin ya da yiğit olup kendi tetiğini çekeceksin anladın mı? 78 00:08:21,640 --> 00:08:24,920 Ver A ol, tetiğini çek, yiğit ol A. 79 00:08:37,220 --> 00:08:41,980 Şimdi bu racon sana mı kesildi, Necmi mi kesildi? 80 00:08:42,460 --> 00:08:43,780 Sen karar vereceksin Sara. 81 00:08:54,240 --> 00:08:55,240 Emanetleri alalım. 82 00:09:00,280 --> 00:09:02,420 Malum, daha çok işimiz var. 83 00:09:26,890 --> 00:09:28,110 Hadi hızlı daha hızlı. 84 00:09:31,770 --> 00:09:32,770 Kim yaptı? 85 00:09:34,470 --> 00:09:35,770 Zehra kim yaptı sana bunu? 86 00:09:37,590 --> 00:09:38,590 Ölemezsin Zehra. 87 00:09:38,630 --> 00:09:43,330 Bak o kitabı bana vermeden ölemezsin. Duyuyor musun beni? Zehra. Hadi çabuk 88 00:09:43,330 --> 00:09:45,090 hadi hadi. Hadi batsana şuna. 89 00:09:48,070 --> 00:09:49,350 Ciddi kötü bir şey oldu. 90 00:09:51,510 --> 00:09:53,230 Zehra'dan bir haber bildiğin bir şey var mı? 91 00:09:53,690 --> 00:09:54,690 Maalesef başkanım. 92 00:09:54,910 --> 00:09:57,910 Biraz önce telefon çalıyordu ama şimdi kapalı başkanım. 93 00:09:58,130 --> 00:10:01,410 Yani Fransızca buluşmaya gittiğini düşününce pek iyilikler olamıyor. 94 00:10:07,250 --> 00:10:09,130 Efendim Zehra Hanım'ın evinden arıyorlar. 95 00:10:13,470 --> 00:10:17,230 Efendim. İyi günler. Zehra Hanım'a ulaşamıyorum da. 96 00:10:17,590 --> 00:10:20,030 Acil durumlarda bu numarayı aramamı söylemişti. 97 00:10:21,270 --> 00:10:24,830 Doğrudur. Herhangi bir sorun yok. İşle ilgili biraz yoğunluğu var. Zehra iyi. 98 00:10:25,810 --> 00:10:27,210 Mutlaka haber verirdi. 99 00:10:27,890 --> 00:10:29,190 Ulaşamayınca merak ettim. 100 00:10:29,750 --> 00:10:32,470 En kısa zamanda kendinize ulaşıp sizi arattıracağım. 101 00:10:32,770 --> 00:10:34,210 Tamam. İyi günler. 102 00:10:37,210 --> 00:10:41,090 Telefonun son sinyal verdiği yere hemen bakıyorsunuz. Sermet'le de irtibata 103 00:10:41,090 --> 00:10:44,050 geçin. İyi ipucu varmayanlar öğrenmemiz gerekiyor. Acil. 104 00:10:44,950 --> 00:10:45,950 Emredersiniz. 105 00:10:51,790 --> 00:10:53,210 Kimsin sen Hasan Atmaca? 106 00:10:55,390 --> 00:10:57,170 Ne işin var bu adamla? 107 00:10:59,790 --> 00:11:02,450 Baba adı Hasan diyor kimlikte. 108 00:11:03,390 --> 00:11:04,510 Hangi baba acaba? 109 00:11:05,330 --> 00:11:08,030 E hadi de ki çıktı geldi bir gün. 110 00:11:08,310 --> 00:11:09,310 Kim? 111 00:11:10,090 --> 00:11:11,090 Baban. 112 00:11:13,530 --> 00:11:15,530 Hiç ona ne diyeceğini düşündün mü? 113 00:11:16,030 --> 00:11:17,310 Yüzüne tükürürüm. 114 00:11:21,770 --> 00:11:23,070 Neredeydin lan sen derim? 115 00:11:23,730 --> 00:11:24,730 He? 116 00:11:25,470 --> 00:11:26,470 Neredeydin? 117 00:11:30,610 --> 00:11:34,230 Bu çocuk 5 yaşında attaydı, hatta nelerde yattı günlerce. Neredeydin? 118 00:11:45,370 --> 00:11:46,550 Lan bu çocuk. 119 00:11:47,410 --> 00:11:48,470 Harp okuluna. 120 00:11:52,400 --> 00:11:54,800 Harp okuluna başladığı gün neredeydin derim. 121 00:11:57,640 --> 00:11:59,320 Toprağa girdi bu çocuk toprağa. 122 00:12:00,080 --> 00:12:01,200 Kara toprağa. 123 00:12:02,520 --> 00:12:04,000 27 yaşındaydı ben. 124 00:13:10,060 --> 00:13:11,460 İlk müdahale yaptık efendim. 125 00:13:12,220 --> 00:13:13,220 Çık. 126 00:14:54,000 --> 00:14:55,000 Görüyorsun. 127 00:14:56,480 --> 00:14:58,600 Kader bizi sürekli bir araya getiriyor. 128 00:15:01,320 --> 00:15:02,580 Bundan kaçamayız. 129 00:15:06,920 --> 00:15:07,940 Gel bakalım. 130 00:15:16,660 --> 00:15:18,120 Aç bakalım ağzını. 131 00:15:20,300 --> 00:15:22,140 Bu seni hayatta tutacak. 132 00:15:57,680 --> 00:15:59,620 Seni böyle çaresiz görmek ne garip. 133 00:16:07,980 --> 00:16:10,340 Başkanım. Ömer geçmiş olsun iyi misin? 134 00:16:10,700 --> 00:16:13,200 İyiyim. Şimdilik benden şüphelenmiyorlar. 135 00:16:13,540 --> 00:16:17,740 Tamam mesele sonra daha ayrıntılı şekilde konuşacağız. Yalnız şu an başka 136 00:16:17,740 --> 00:16:18,740 bir meselemiz var. 137 00:16:19,720 --> 00:16:20,740 Zehra kayıp. 138 00:16:21,360 --> 00:16:22,360 Nasıl yani? 139 00:16:22,620 --> 00:16:24,760 Yani telefonu kapalı kimse ulaşamıyor. 140 00:16:25,060 --> 00:16:26,740 Yağmur'un bakış ciltleri de aradı. 141 00:16:27,210 --> 00:16:29,750 Onlar da çok endişeliler. Ne yapacaklarını bilmiyorlar. 142 00:16:29,970 --> 00:16:31,090 Nereye gitmiş olabilir? 143 00:16:31,410 --> 00:16:33,490 En son Fransızca buluşacağını söylemişti. 144 00:16:35,910 --> 00:16:37,690 Ben ilgileniyorum başkanım. 145 00:17:16,619 --> 00:17:17,619 Sakin ol. 146 00:17:19,000 --> 00:17:22,119 Yaran yeterince iyileşmedi. Uzun dur benden. 147 00:17:33,280 --> 00:17:35,240 Bana bir teşekkür borçlusun. 148 00:17:36,880 --> 00:17:38,160 Hayatını kurtardın. 149 00:17:41,180 --> 00:17:42,340 Neden acaba? 150 00:17:43,720 --> 00:17:45,980 Menfaatin olmasa kılını kıpırdatmaz. 151 00:17:47,800 --> 00:17:48,820 Haksızlık ediyorsun. 152 00:17:51,020 --> 00:17:53,940 Gerçi seni can çekişirken izlemek çok keyifli olurdu. 153 00:17:55,980 --> 00:17:58,560 Evet çok keyifli olurdu. Neyse bir dahaki sefere. 154 00:17:59,840 --> 00:18:02,060 Dur dikişlerim çok tatlı. Dokunma. 155 00:18:02,420 --> 00:18:03,420 Tamam. 156 00:18:05,460 --> 00:18:08,140 Elini kırarım dokunma. Kırarsın tamam. 157 00:18:21,450 --> 00:18:22,450 Kim yaptı bunu? 158 00:18:26,810 --> 00:18:28,870 Bakma öyle. Benim yapmadığımı biliyorsun. 159 00:18:29,250 --> 00:18:31,530 Senin yaptırtmadığını bilmiyorum ama. 160 00:18:33,570 --> 00:18:34,570 Haklısın. 161 00:18:36,470 --> 00:18:40,450 Ama sen de bana ait kıymetli bir şey varken bunu yapmayacağımı biliyorsun. 162 00:18:45,030 --> 00:18:46,030 Bekle. 163 00:18:57,520 --> 00:18:59,120 Kimin yaptığını söyleyecek misin artık? 164 00:19:04,140 --> 00:19:05,140 Niye? 165 00:19:07,100 --> 00:19:08,260 İntikam mı alacaksın? 166 00:19:11,440 --> 00:19:13,780 Tanrılar kurban mı istiyor ruh hastası? 167 00:19:16,120 --> 00:19:18,060 Bana bak! Bana bak! 168 00:19:22,670 --> 00:19:25,870 Seni burada öldürsem, cesedini bile bulamazlar biliyor musun? Anladın mı 169 00:19:25,870 --> 00:19:27,690 beni? Bir parçanı bile bulamazlar. 170 00:19:43,870 --> 00:19:45,590 Aramızdaki ilişki çirkinleşsin İstanbul. 171 00:19:46,350 --> 00:19:47,610 Çok güzel başladık. 172 00:19:48,870 --> 00:19:50,150 Çok güzel noktalandık. 173 00:19:51,350 --> 00:19:52,350 Tamam. 174 00:19:58,510 --> 00:19:59,510 Kitap nerede? 175 00:20:00,230 --> 00:20:02,330 Bilmiyorum. Yapma Zehra. 176 00:20:02,790 --> 00:20:04,730 Yapma Zehra. Anlaşma çok basitti. 177 00:20:05,290 --> 00:20:06,410 Kitabı getir. 178 00:20:07,150 --> 00:20:08,870 Haini öğren bu kadar basitti. 179 00:20:09,710 --> 00:20:11,550 Haini öğrenemedim henüz. 180 00:20:23,290 --> 00:20:24,450 Yapma Zehra. 181 00:20:25,770 --> 00:20:27,110 Yapma Zehra. 182 00:20:27,480 --> 00:20:28,480 Yapma Zehra. 183 00:20:28,700 --> 00:20:34,840 Yapma Zehra. Yapma Zehra. Yapma Zehra. İşleri zorlaştırıyorsun Zehra. 184 00:20:35,060 --> 00:20:37,120 İyi niyetimi görmüyorsun Zehra. 185 00:20:39,240 --> 00:20:42,520 Bana başka yol bırakmıyorsun Zehra. 186 00:20:44,160 --> 00:20:45,260 Al. 187 00:20:46,500 --> 00:20:49,100 Alsana. Alsana. 188 00:21:00,689 --> 00:21:04,570 Şimdi... ...bana kitabın yerini söyleyecek misin yoksa evine gidip 189 00:21:04,570 --> 00:21:05,570 kendin mi bakayım? 190 00:21:06,110 --> 00:21:07,630 Kitap yanımdaydı. 191 00:21:08,270 --> 00:21:12,050 Bilmiyorum. Seni ben buldum Zehra. Seni bulduğumda yanında kitap yoktu. 192 00:21:12,250 --> 00:21:13,250 Vardı. 193 00:21:13,890 --> 00:21:14,890 Vardı. 194 00:21:26,310 --> 00:21:27,310 Peki. 195 00:21:31,090 --> 00:21:35,290 Elime geçen ilk fırsatta geberteceğim seni. 196 00:21:39,390 --> 00:21:40,390 Tamam. 197 00:21:42,390 --> 00:21:43,970 Selamını söylüyorum o zaman. 198 00:21:47,090 --> 00:21:49,490 Hatta bir çikolata alayım giderken. 199 00:21:50,350 --> 00:21:52,350 Annen gönderdi, derim mutlu olur çocuk. 200 00:21:57,800 --> 00:21:58,800 Öldüreceğim seni. 201 00:22:00,140 --> 00:22:01,140 Öldüreceğim seni. 202 00:22:01,480 --> 00:22:02,480 Duydun mu? 203 00:22:02,960 --> 00:22:03,960 Öldüreceğim. 204 00:22:24,180 --> 00:22:25,180 Başkanım. 205 00:22:25,620 --> 00:22:27,360 Başkanım, Zehra'nın telefonunu bulduk. 206 00:22:35,440 --> 00:22:36,760 Hükmetine izin vermemeliydik. 207 00:22:37,120 --> 00:22:40,560 Gülcan, Zehra'yı tanımıyormuş gibi konuşma. Aklına koyduğu şeyi yapar. 208 00:22:41,400 --> 00:22:43,920 Bu Fransız ile ilgili bir gelişme var mı? 209 00:22:44,660 --> 00:22:46,280 Maalesef başkanım hiçbir gelişme yok. 210 00:22:46,660 --> 00:22:50,540 Bu telefon sinyaline bakın. Zehra ile buluştuğu yerde telefon sinyal vermiş 211 00:22:50,540 --> 00:22:53,060 olması gerekiyor. İlk önce ona baktık başkanım. 212 00:22:53,340 --> 00:22:56,500 Zehra'nın bulunduğu yerde Fransız ile ilgili eşleşen hiçbir şey yok. 213 00:22:57,080 --> 00:22:59,120 Çok saçma. Onunla buluşmaya gitti. 214 00:23:00,000 --> 00:23:01,060 Orada olması lazım. 215 00:23:01,320 --> 00:23:02,900 Özel bir ad kullandığını düşünüyorum. 216 00:23:04,740 --> 00:23:07,960 Arkadaşlar bütün bağlantıları kullanın. Her yere bakın. 217 00:23:08,240 --> 00:23:11,080 Selmet bütün birimlerle irtibata geçin. 218 00:23:11,540 --> 00:23:13,680 Ne yapın ne edin bana Zehra'yı bulun arkadaşlar. 219 00:23:16,060 --> 00:23:17,160 Emredersiniz başkanım. 220 00:23:22,380 --> 00:23:23,380 Bey burası. 221 00:23:25,640 --> 00:23:27,280 İçeride antika bir kitap var. 222 00:23:27,860 --> 00:23:29,160 Etrafı iyice ara. 223 00:23:30,360 --> 00:23:33,380 Onu bul ve bana getir. 224 00:23:34,320 --> 00:23:35,320 Ev boş mu? 225 00:23:35,420 --> 00:23:37,920 Hayır. Küçük bir kız ve bakıcısı var. 226 00:23:38,220 --> 00:23:39,540 Ya beni fark ederlerse? 227 00:23:40,420 --> 00:23:41,420 O zaman. 228 00:23:42,420 --> 00:23:43,940 Sessizce bitir işlerini. Tamam? 229 00:23:46,260 --> 00:23:47,260 Anlaşıldı. 230 00:23:54,580 --> 00:23:55,580 Hadi. 231 00:24:04,810 --> 00:24:05,810 Dur Yağmur. 232 00:24:07,430 --> 00:24:08,430 Anne. 233 00:24:12,510 --> 00:24:13,590 Yağmur'cum merhaba. 234 00:24:14,370 --> 00:24:15,370 Buyurun. 235 00:24:15,910 --> 00:24:16,970 Aliye Hanım merhaba. 236 00:24:17,310 --> 00:24:18,310 Ben Ömer. 237 00:24:18,870 --> 00:24:20,310 Freyra'nın iş arkadaşıyım. 238 00:24:21,390 --> 00:24:22,390 Buyurun Ömer Bey. 239 00:24:25,030 --> 00:24:26,930 Annem neden gelmedi Ömer abi? 240 00:24:27,250 --> 00:24:28,370 Telefonu da kapalı. 241 00:24:28,930 --> 00:24:31,570 Annen işe çıktı Yağmur'cum. Biter bitmez gelecek. 242 00:24:32,320 --> 00:24:34,800 Of ya, bu filmi birlikte izleyecektik. 243 00:24:35,560 --> 00:24:38,540 Gel Yağmurcuğum, sen izlemeye devam et, ben birazdan geliyorum. 244 00:24:44,620 --> 00:24:48,720 Ömer Bey, ulaşamayınca çok endişelendik. Bir şey mi oldu Zehra Hanım'a? 245 00:24:48,960 --> 00:24:51,400 Aliye Hanım, Zehra'yla son ne zaman konuştunuz? 246 00:24:51,640 --> 00:24:52,640 Size bir şey söyledi mi? 247 00:24:52,900 --> 00:24:55,060 Yok bir şey söylemedi, işe gidiyorum deyip çıktı. 248 00:24:57,020 --> 00:24:58,020 Anlıyorum. 249 00:24:59,120 --> 00:25:00,840 Bir şeye ihtiyacınız olursa... 250 00:25:01,550 --> 00:25:03,190 Bana bu numaradan ulaşabilirsiniz. 251 00:25:06,670 --> 00:25:07,950 Ciddi bir durum mu var? 252 00:25:08,430 --> 00:25:09,770 Siz şimdilik sakin olun. 253 00:25:10,210 --> 00:25:11,250 Endişelenecek bir durum yok. 254 00:25:12,290 --> 00:25:14,050 Zehra en kısa zamanda yanında olacak. 255 00:25:14,790 --> 00:25:15,790 Tamam. 256 00:25:16,650 --> 00:25:17,650 İyi günler. 257 00:26:02,990 --> 00:26:04,930 Bilmem ne, değil mi? 258 00:26:40,780 --> 00:26:41,780 Tamam. 259 00:27:37,219 --> 00:27:40,020 Ay çıkarım. 260 00:28:56,970 --> 00:28:57,970 Nereye tatlım? 261 00:28:58,190 --> 00:28:59,450 Balete gideceğim. 262 00:29:12,650 --> 00:29:14,350 Nerede kaldı bu herif? 263 00:29:16,830 --> 00:29:19,470 Hadi. Hadi. 264 00:29:30,820 --> 00:29:31,820 Kitap yok burada. 265 00:29:32,260 --> 00:29:33,260 Orada yok. 266 00:29:33,380 --> 00:29:34,540 Orada olması gerekiyordu. 267 00:29:34,740 --> 00:29:35,880 Her yeri aradın bu zaman. 268 00:29:37,420 --> 00:29:41,660 O zaman kızı da kadını da al buraya gel. Hadi. Hadi. 269 00:29:42,220 --> 00:29:43,220 Anlaşıldı. 270 00:29:58,880 --> 00:29:59,880 Kimsin sen? 271 00:31:16,199 --> 00:31:19,000 Kahretme. Uzay. 272 00:31:31,950 --> 00:31:33,450 Zehra'nın evine gidince biri girdi. 273 00:31:34,150 --> 00:31:35,150 Adamı yakaladım. 274 00:31:35,630 --> 00:31:37,710 Adamı almaları için hemen bir ekip yönlendiriyorum. 275 00:31:38,010 --> 00:31:39,930 Bu adamı kimin gönderdiğini bulmamız lazım. 276 00:31:40,210 --> 00:31:42,370 Yüksek ihtimalle Zehra'nın kaçırılmasıyla bir ilgisi var. 277 00:31:43,010 --> 00:31:44,010 Anlaşıldı Atmıcı. 278 00:31:48,050 --> 00:31:51,010 Gel Yağmur. Sen filmini izlemeye devam et, tamam mı? 279 00:32:10,350 --> 00:32:12,490 Aliye Hanım. Yeter artık ben dayanamayacağım. 280 00:32:12,830 --> 00:32:14,150 Daha fazla duramam Ömer Bey. 281 00:32:14,390 --> 00:32:15,830 Zehra Hanım sürekli geç geliyor. 282 00:32:16,250 --> 00:32:19,290 Etrafımızda silahlı adamlar eksik olmuyor. Şu hale bakın. 283 00:32:19,790 --> 00:32:20,930 Tamam sakin olun. 284 00:32:21,170 --> 00:32:24,330 Kusura bakmayın benim de çoluğum çocuğum var. Daha fazla duramam burada. 285 00:32:26,170 --> 00:32:33,130 Sizi anlıyorum ama... Aliye abla nereye gitti şimdi? 286 00:32:34,050 --> 00:32:35,490 Annem daha gelmedi ki. 287 00:32:36,370 --> 00:32:37,890 Ben ne yapacağım şimdi? 288 00:32:38,960 --> 00:32:40,220 Yalnız mı kaldın? 289 00:32:41,200 --> 00:32:44,620 Merak etme ben varım yanında. Bana güvenebilirsin. 290 00:32:45,240 --> 00:32:48,160 Annem tanımadığın kimseye güvenme demişti bana. 291 00:32:48,480 --> 00:32:51,300 Sen annemin arkadaşı mısın Ömer abi? 292 00:33:03,080 --> 00:33:04,340 Fotoğrafı görüyor musun? 293 00:33:07,950 --> 00:33:09,590 Elinin göreve başladığı ilk gün. 294 00:33:11,610 --> 00:33:12,990 Fotoğrafı ben çekmiştim. 295 00:33:16,750 --> 00:33:20,070 11 Aralık 2008 296 00:33:36,360 --> 00:33:37,580 ben nereye gideceğim şimdi? 297 00:33:39,840 --> 00:33:41,180 Güvende olacağım bir yerim. 298 00:34:43,440 --> 00:34:44,540 Hoş geldin oğlum. 299 00:34:44,820 --> 00:34:46,480 Hoş bulduk anneciğim, misafirimiz var. 300 00:34:46,739 --> 00:34:47,920 Hoş geldin Yağmur. 301 00:34:48,179 --> 00:34:49,940 Siz beni tanıyor musunuz? 302 00:34:50,219 --> 00:34:55,520 Evet. Annen bize geldiğinde fotoğrafını göstermişti. Ama sen fotoğrafından çok 303 00:34:55,520 --> 00:34:58,480 daha güzelmişsin. Siz Ömer abinin annesi misiniz? 304 00:34:58,780 --> 00:34:59,780 Evet, güzel göz. 305 00:35:00,460 --> 00:35:03,080 Ömer abi, senin çocuğun var mı? 306 00:35:03,320 --> 00:35:04,320 Yok Yağmurcuğum. 307 00:35:07,100 --> 00:35:08,940 Yağmur benim hiç torunun olmadı. 308 00:35:09,180 --> 00:35:10,740 Sen benim torunum olur musun? 309 00:35:11,720 --> 00:35:15,310 Olurum. Peki size ne diyeceğim? Anneannemi, babaannemi. 310 00:35:16,310 --> 00:35:18,510 Sen ne tatlı bir şeysin böyle. 311 00:35:25,910 --> 00:35:28,910 Aa, satranç. Bakabilir miyim? 312 00:35:29,890 --> 00:35:34,270 Şimdi sen benim torunum olduğuna göre... ...bu evde seni sayılır değil mi? 313 00:35:34,450 --> 00:35:36,310 İstediğin her şeye bakabilirsin. 314 00:35:38,770 --> 00:35:39,770 Ne oluyor? 315 00:35:41,420 --> 00:35:43,400 Seni yağmurluya giren sonra anlatacağım. 316 00:35:45,720 --> 00:35:47,200 Aç mısın yavrum? 317 00:38:33,750 --> 00:38:35,470 Gel. Neredesin sen? 318 00:38:36,950 --> 00:38:37,950 İşlerim vardı. 319 00:38:40,150 --> 00:38:41,850 Sen haklı çıktın Francis. 320 00:38:43,530 --> 00:38:45,330 Ömer bize yalan söylemiş. 321 00:38:47,210 --> 00:38:48,210 Nerede şimdi? 322 00:38:49,070 --> 00:38:50,470 Gitmesine izin verdim. 323 00:38:51,430 --> 00:38:53,070 Artık benim için çalışacak. 324 00:38:53,630 --> 00:38:55,670 Bir dakika, bir dakika. Ne diyorsun sen? Ne demek bu? 325 00:38:57,010 --> 00:38:59,810 Adam geçmesi kirli bir polis Francis. 326 00:39:00,550 --> 00:39:03,290 Karıştığı titler yüzünden görevden atılmış. 327 00:39:04,090 --> 00:39:07,130 Ama illegal olarak bağlantıları devam ediyor. 328 00:39:08,470 --> 00:39:13,530 Bak, bu adama güvenmekle büyük yanlış yapıyorsun. Ben sana bunu defalarca 329 00:39:13,530 --> 00:39:14,530 söyledim. 330 00:39:15,290 --> 00:39:17,790 Benim öngörülerime güven Francis. 331 00:39:21,580 --> 00:39:23,140 Bu adam çok işimize yarayacak. 332 00:39:23,640 --> 00:39:26,700 Ne işimize yarayacak ben anlamıyorum. Bu riski niye alıyoruz? 333 00:39:28,160 --> 00:39:30,120 Ondan birini bulmasını istedim. 334 00:39:32,440 --> 00:39:33,440 Kimi? 335 00:39:36,340 --> 00:39:37,800 Abimin katilini. 336 00:39:49,260 --> 00:39:50,320 Al bakalım. 337 00:39:56,230 --> 00:39:58,270 Hadi. Çekilme rahat rahat ye. 338 00:40:18,270 --> 00:40:19,590 Sen devam et. 339 00:40:20,000 --> 00:40:21,820 Ben birazdan geleceğim yanına tamam mı? 340 00:40:35,640 --> 00:40:36,880 Bir şey mi arıyorsun? 341 00:40:39,120 --> 00:40:40,820 Bu Hasan Atmaca kim anne? 342 00:40:46,900 --> 00:40:48,420 O nereden çıktı şimdi? 343 00:40:50,350 --> 00:40:51,350 Bosna'da ne iş vardı? 344 00:40:52,530 --> 00:40:54,710 Ne işlere bulaştı bu adam? Ne biliyorsan anlat. 345 00:40:56,130 --> 00:40:57,130 Bir şey bilmiyorum. 346 00:40:58,590 --> 00:40:59,590 Anne. 347 00:41:00,190 --> 00:41:01,810 Bir fotoğraf, bir mektup. 348 00:41:02,250 --> 00:41:03,750 Hiçbir şey yok mu bu adamla ilgili? 349 00:41:08,190 --> 00:41:09,950 Anne bak sen bir şeyler saklıyorsun. 350 00:41:10,350 --> 00:41:11,550 O nereden çıktı oğlum? 351 00:41:13,150 --> 00:41:14,490 Anne kurban olayım söyle. 352 00:41:14,690 --> 00:41:18,000 Nerede bu adam? Oğlum bilsem söylemez miyim? Ben sana. 353 00:41:18,260 --> 00:41:21,400 Hiçbir şey saklamadın. Hiçbir anıt yok sende bu adamın. 354 00:41:21,820 --> 00:41:26,100 Bizi terk edip gittiği gün... ...ne var ne yoksa her şeyi yırtıp attım. 355 00:41:31,300 --> 00:41:33,720 Sen babanın adını ağzını almazdın. 356 00:41:34,180 --> 00:41:35,420 Ne oldu birden? 357 00:41:38,380 --> 00:41:40,180 Zamanında pitişlere bulaşmış. 358 00:41:40,980 --> 00:41:41,980 Arıyorlar. 359 00:41:43,260 --> 00:41:44,280 Kim arıyor? 360 00:41:57,420 --> 00:42:01,300 Defteri kapatalım derken kitabı açtık he, efkar baba. 361 00:42:01,900 --> 00:42:02,900 Aynen. 362 00:42:06,620 --> 00:42:10,000 İntikamımızı aldık ama bu defter burada kapanmaz. 363 00:42:10,600 --> 00:42:12,620 Cezdar bu işin peşini bırakmaz. 364 00:42:13,580 --> 00:42:15,300 Onun da icabına bakarız. 365 00:42:16,180 --> 00:42:18,100 Halit Başkan da ensemizde. 366 00:42:20,120 --> 00:42:25,220 Artık öyle eskisi kadar kolay hareket edemeyiz. Attığımız her adama dikkat 367 00:42:25,220 --> 00:42:26,220 etmemiz gerek. 368 00:42:28,300 --> 00:42:31,140 Biz hayata gez göz arpacıktan bakıyoruz Efkar Baba. 369 00:42:31,380 --> 00:42:34,740 Bizim için tek yol tetiğe basmak. 370 00:42:35,720 --> 00:42:41,780 Bazen tetiğe basmak mayına basmak gibidir Korkut. Ben sır olmaya yemin 371 00:42:41,780 --> 00:42:46,080 etmiştim. Şimdi her tetiğe bastıkça sırrım aşağı çıkıyor. 372 00:42:47,520 --> 00:42:53,800 Varsa kaderde... ...vakti geldiğinde Ömer de öğrenecek. Önüne gitemeyiz. 373 00:42:55,150 --> 00:42:58,010 Bu olayı açığa çıkarsa tek öğrenen Ömer olmaz. 374 00:42:59,050 --> 00:43:02,010 Ha, şu mortma meteleti mi? 375 00:43:03,550 --> 00:43:07,030 Kansızlar yıllardır kusura tekkahtır imkan. 376 00:43:07,570 --> 00:43:10,510 Ee, o zaman biz de önlemimizi alalım Eskar Baba. 377 00:43:11,070 --> 00:43:13,810 Düşman harekete geçmeden biz onların üzerine çökelim. 378 00:43:15,590 --> 00:43:18,530 Düşmanını tanımadan savaşı kazanamazsın Korkut. 379 00:43:18,870 --> 00:43:21,490 Ben daha peşindekilerin kim olduğunu bile bilmiyorum. 380 00:44:13,390 --> 00:44:14,390 Dur nereye gidiyorsun? 381 00:44:15,530 --> 00:44:16,850 Ne işin var senin burada? 382 00:44:17,270 --> 00:44:18,510 Yardım edin çok kötü. 383 00:44:25,370 --> 00:44:26,630 Hocam bir gelişme var mı? 384 00:44:27,310 --> 00:44:30,390 Şimdi Zehra'nın evinde yakalanan adamın telefon kayıtları geldi. 385 00:44:30,730 --> 00:44:33,090 Son konuştuğu numara kültür ateşliliğine kayıttı. 386 00:44:34,090 --> 00:44:35,830 Parti yani Prensler. 387 00:44:40,570 --> 00:44:42,770 Zehra Hanım'ın evinde yakalanan adamı sorgusun. 388 00:44:43,460 --> 00:44:45,960 Zehra Hanım'ın nerede tutulduğuna dair bir bilgi paylaşmadım. 389 00:44:46,260 --> 00:44:47,260 Teşekkür ederim. 390 00:44:54,480 --> 00:44:56,740 Adam Zehra'nın evine anahtarla girmiş. 391 00:44:57,440 --> 00:44:59,280 Demek ki Zehra'nın anahtarını almışlar. 392 00:44:59,980 --> 00:45:01,560 Öyleyse Zehra, Francis'le. 393 00:45:02,620 --> 00:45:03,760 Francis'i bulmalıyız. 394 00:45:08,920 --> 00:45:10,440 Şu anda Hartley'in evinde. 395 00:45:11,340 --> 00:45:13,740 Gün içinde gittiği mekanların listesine ihtiyacımız var. 396 00:45:14,220 --> 00:45:16,760 Çalışmaya başladım. Ama biraz zamana ihtiyacım var. 397 00:45:17,800 --> 00:45:19,400 Gelişme olursa bana hemen haber verin. 398 00:45:20,100 --> 00:45:21,100 Tamam. 399 00:45:30,440 --> 00:45:31,440 Zeynep'im. 400 00:45:31,520 --> 00:45:32,560 Zeynep ne oldu sana? 401 00:45:34,040 --> 00:45:37,760 Gel buraya halicim. 402 00:45:38,320 --> 00:45:39,720 Gel. Bırak. 403 00:45:40,020 --> 00:45:41,590 Gel ben buradayım. Bırak. 404 00:45:42,990 --> 00:45:45,850 Ne oldu? 405 00:45:48,010 --> 00:45:49,390 Yalan söyledin bana. 406 00:45:52,970 --> 00:45:55,150 İnsan kardeşine yalan söyler mi abi? 407 00:45:57,490 --> 00:45:59,410 Ben senin kardeşin değil miyim? 408 00:46:01,290 --> 00:46:02,910 Yalana Zeynep ne diyorsun sen? 409 00:46:05,830 --> 00:46:09,490 On gün sonra yürüyeceksin demiştim. Hiçbir şeyin kalmayacak demiştim. 410 00:46:09,840 --> 00:46:11,400 Doğru mu o kağıtta yazanlar? 411 00:46:13,080 --> 00:46:14,220 Ne kağıdı? 412 00:46:21,060 --> 00:46:22,540 Nerede? Hani nerede yazıyor? 413 00:46:23,280 --> 00:46:24,620 Yanlış bunların hepsi. 414 00:46:25,400 --> 00:46:28,740 Abi. Yok zaten o hastaneye benim gözüm çıkmadı. Abi. 415 00:46:29,020 --> 00:46:32,080 Tamam daha iyi hastane bulacağız. Kardeşime başka bir yere... Abi. 416 00:46:37,660 --> 00:46:38,940 Doğru söyle bana. 417 00:46:42,760 --> 00:46:44,140 Bir daha yürüyemeyecek miyim? 418 00:46:57,420 --> 00:46:58,420 Dur şunu. 419 00:46:59,940 --> 00:47:01,200 Omuriliği hesaplanmış. 420 00:47:04,160 --> 00:47:05,420 Affet beni be Zeynep. 421 00:47:09,780 --> 00:47:10,780 Affet beni. 422 00:47:11,879 --> 00:47:13,840 Koruyamadım seni, engel olamadım. Affet beni. 423 00:47:38,940 --> 00:47:40,420 Dikkat edin, bir daha bir yere kaçmasın. 424 00:47:41,100 --> 00:47:42,100 Çıkıyorum. 425 00:47:42,420 --> 00:47:43,420 Hoppa. 426 00:48:04,940 --> 00:48:07,920 Çok yorulmuş yavrum. Yemeğini yedi, uyudu hemen. 427 00:48:12,400 --> 00:48:13,540 Zehra'ya bir şey mi oldu Ömer? 428 00:48:16,020 --> 00:48:17,160 Henüz bilmiyoruz. 429 00:48:18,200 --> 00:48:19,600 Her yerde bizi arıyorlar. 430 00:48:20,400 --> 00:48:22,160 İnşallah başına bir şey gelmemiştir. 431 00:48:23,700 --> 00:48:24,800 Zehra güçlüdür. 432 00:48:25,260 --> 00:48:26,600 Baş edemeyeceği bir şey yok. 433 00:48:27,660 --> 00:48:28,660 Bilmem mi? 434 00:48:31,260 --> 00:48:33,240 Seninle de bir tek o baş edebilmişti zaten. 435 00:48:37,660 --> 00:48:39,480 Sen bu kızı hala affetmedin mi? 436 00:48:47,400 --> 00:48:49,240 Neler yaşadığını ben biliyorum. 437 00:48:49,580 --> 00:48:51,280 Gözümün önünde olsa her şey. 438 00:48:52,640 --> 00:48:54,520 Bir zamanlar çok yakındınız. 439 00:48:59,480 --> 00:49:01,620 Kendime sadece nefret kaldı. 440 00:49:03,300 --> 00:49:05,280 Bu nefret değil Ömer'im. 441 00:49:05,520 --> 00:49:07,500 Ben senin nefretini de bilirim. 442 00:49:07,780 --> 00:49:09,100 Merhametini de bilirim. 443 00:49:11,580 --> 00:49:13,580 Sen bu Zehra'ya hala... 444 00:49:36,080 --> 00:49:37,160 Bir şey olmayacak merak etme. 445 00:49:39,760 --> 00:49:41,060 Bunu sana getireceğim. 446 00:49:59,060 --> 00:50:02,300 Francis'in kayıtlı telefonunun yedi kule bölgesinden hiç sinyal vermiyor. 447 00:50:02,560 --> 00:50:04,120 Hartley'in evinden hiç çıkmamış gibi. 448 00:50:05,000 --> 00:50:06,140 Tüm önlemleri almış. 449 00:50:07,640 --> 00:50:08,760 Sende bir şey var mı? 450 00:50:09,980 --> 00:50:13,980 Yedikule civarındaki baz istasyonundan sinyal veren bütün numaraları çıkardım. 451 00:50:15,560 --> 00:50:20,460 Yani bu binlerce numara demek. Evet ama bildiğimiz bir numara Zehra ile aynı 452 00:50:20,460 --> 00:50:22,180 anda aynı yerde sinyal veriyor. 453 00:50:22,680 --> 00:50:24,360 Yakaladığımız tetikçinin numarası bu. 454 00:50:26,040 --> 00:50:30,080 Francis kendini kamufle etmeyi başarmış ama adamını başaramamış. 455 00:50:30,460 --> 00:50:33,820 Zehra'nın evine giren adamın Francis ile bağlantılı olduğunu biliyoruz. 456 00:50:34,270 --> 00:50:37,950 Yani Zehra nerede tutuluyorsa o da daha önce orada bulunmuş olabilir. 457 00:50:38,630 --> 00:50:40,750 Güzel, güzergâh çıkardın mı? 458 00:50:41,170 --> 00:50:42,450 Hı hı, yansıtıyorum. 459 00:50:44,090 --> 00:50:46,990 Zehra'nın evine gitmeden önce tetikçi buradaymış, dün. 460 00:50:47,230 --> 00:50:49,430 Ama işte yanlış yüz üstünde de olabilir. 461 00:50:49,810 --> 00:50:51,990 Olsun, tüm anlatılıkları değerlendirmemiz lazım. 462 00:50:52,330 --> 00:50:53,730 Ömer'i arıyorum, gidip yuvar. 463 00:51:01,630 --> 00:51:02,990 Güzel olmuş mu? Bakalım. 464 00:51:03,420 --> 00:51:04,420 Sevdim de. 465 00:51:04,880 --> 00:51:06,400 Güzel. Sevdim. 466 00:51:10,940 --> 00:51:11,940 Alo. 467 00:51:14,960 --> 00:51:17,460 Tamam. Konum gönderin. Ben hemen çıkıyorum. 468 00:51:17,800 --> 00:51:19,080 Annen ne zaman gelecek? 469 00:51:20,740 --> 00:51:21,740 Hayırdır oğlum? 470 00:51:22,040 --> 00:51:23,360 Acil bir işim çıktı anne. 471 00:51:24,000 --> 00:51:25,440 Sen şimdi yemeğini ye. 472 00:51:25,900 --> 00:51:27,720 Ben anneni yitireceğim. Tamam mı? 473 00:51:28,320 --> 00:51:29,320 Tamam. 474 00:51:44,330 --> 00:51:45,330 Kimseyi aramadı değil mi? 475 00:51:46,850 --> 00:51:48,130 Kaçsaydı sonumuz olurdu. 476 00:51:49,010 --> 00:51:51,490 Bak, iyice dikkat edin. 477 00:51:52,690 --> 00:51:54,270 Ona canlı ihtiyacım var. 478 00:51:55,430 --> 00:51:56,910 Tekrar kaçmaya çalışmasın. 479 00:51:58,630 --> 00:51:59,750 Yoldayım, geliyorum ben. 480 00:52:13,320 --> 00:52:14,440 Konumun burası olduğun evi misin? 481 00:52:16,360 --> 00:52:17,360 Ben bir bakayım. 482 00:52:28,280 --> 00:52:29,280 Buyurun. 483 00:52:36,360 --> 00:52:39,240 İçerken gördüm de dükkana şöyle bir bakayım dedim. 484 00:52:41,000 --> 00:52:42,120 Ne istiyorsunuz? 485 00:52:43,080 --> 00:52:44,080 Dükkana. 486 00:52:45,700 --> 00:52:48,260 Tam da böyle bir dükkana ihtiyacımız vardı. 487 00:52:49,560 --> 00:52:51,580 Yalnız satmayı düşünmüyoruz. 488 00:52:58,000 --> 00:53:00,260 Ama daha teklifimi duymadınız. 489 00:53:07,340 --> 00:53:10,720 Alo Ömer. Teklifinizin bir önemi yok maalesef. 490 00:53:11,140 --> 00:53:12,140 Satmayı... 491 00:53:15,540 --> 00:53:16,540 Üzüldüm. 492 00:53:16,980 --> 00:53:18,780 Tam da aradığın gibi bir evde. 493 00:53:19,100 --> 00:53:20,100 Başka bir şey mi? 494 00:53:21,460 --> 00:53:22,480 İyi günler. 495 00:53:27,120 --> 00:53:30,280 Telefonunu mekanlı bir yerlere saklamış. Konuşmaları duymamızı istiyor. 496 00:53:30,540 --> 00:53:32,440 Tamam. Sesi arttırıyorum. 497 00:53:47,470 --> 00:53:48,670 Az önce bir adam geldi. 498 00:53:49,310 --> 00:53:51,010 Etrafı inceledi. Garip biri. 499 00:53:51,810 --> 00:53:52,930 Acele etsen iyi olur. 500 00:53:53,130 --> 00:53:54,710 Kızı buradan götürmen gerekebilir. 501 00:53:55,030 --> 00:53:56,070 Az kaldı geliyor. 502 00:54:00,470 --> 00:54:03,070 Doğru izliyorsun beni. Ömer haber verirsen. 503 00:54:03,710 --> 00:54:05,690 Ömer. Zehra mekanda. 504 00:54:05,930 --> 00:54:06,950 Doğru yerdeyiz. 505 00:54:08,190 --> 00:54:09,270 Tahmin etmiştim. 506 00:54:10,050 --> 00:54:12,590 Şekilde o mekanın içinden bir geçiş olmalı. 507 00:54:12,930 --> 00:54:16,110 Gürcan haklı. Zehra'yı orada kamufle bir yerde tutuyor olabilirler. 508 00:54:16,750 --> 00:54:17,750 Şimdi anlayacağız. 509 00:54:36,370 --> 00:54:38,010 Tekrar rahatsız ediyorum. 510 00:54:40,090 --> 00:54:44,230 Ben Zehra Balaban diye birini arıyorum. 511 00:54:47,620 --> 00:54:48,620 Sakın. 512 00:54:49,060 --> 00:54:50,060 Sakın deneme. 513 00:54:51,120 --> 00:54:52,280 Burada öyle biri yok. 514 00:54:54,980 --> 00:54:56,000 Olduğunu biliyorum. 515 00:55:00,520 --> 00:55:01,520 Nerede lan? 516 00:55:02,180 --> 00:55:03,460 Öyle biri yok dedi. 517 00:55:04,160 --> 00:55:06,160 Fazla vaktim yok. Sabrımda. 518 00:55:06,600 --> 00:55:10,260 Şimdi üçe kadar sayıyorum. Söylemezsem beyninden duvara nefis bir tablo 519 00:55:10,260 --> 00:55:11,260 yaparım. Anladın mı? 520 00:55:12,300 --> 00:55:16,280 Üç. Dur abi dur. Yapma gözünü seveyim. Abi bir lekin oldu. 521 00:55:16,800 --> 00:55:18,300 Söyledim ya fazla sabrım yok. 522 00:55:20,860 --> 00:55:22,500 Konuş. Abi. 523 00:55:23,160 --> 00:55:25,000 Şurada aşağıda bir kapı açılıyor. 524 00:55:39,960 --> 00:55:41,780 Dükkan ne geçiyor? Kapıdan aşağı indim. 525 00:55:42,100 --> 00:55:43,120 Zehra burada bir yerde. 526 00:55:43,640 --> 00:55:46,260 Anlaşıldı. Sana yardım için bir ekip göndereceğim. 527 00:55:47,020 --> 00:55:48,440 Ne kadar vaktimiz var bilmiyorum. 528 00:55:51,620 --> 00:55:52,800 Ses kesildi. 529 00:55:53,680 --> 00:55:54,680 Duyabiliyor musun? 530 00:55:57,860 --> 00:55:59,040 Sesin gidip geliyor. 531 00:55:59,620 --> 00:56:00,620 Arayacağım tekrar. 532 00:56:29,480 --> 00:56:30,480 Hadi aç şunu. 533 00:56:32,780 --> 00:56:33,780 Hadi. 534 00:56:41,980 --> 00:56:42,980 Hadi aç şunu. 535 00:57:35,880 --> 00:57:38,260 Hiçbir şey bulamıyorum. Telefon kestirdi, sinyal de yok. 536 00:57:39,760 --> 00:57:41,840 Orada neyle karşılaşacağını da bilmiyoruz. 537 00:57:42,480 --> 00:57:43,980 Peki, destek çıkarttın mı? 538 00:57:45,480 --> 00:57:47,160 Evet ama Ömer'e ulaşmamız lazım. 539 00:58:57,520 --> 00:58:58,520 Ver. 540 00:59:00,420 --> 00:59:01,420 Ver. 541 00:59:03,920 --> 00:59:04,920 Ver. 542 01:00:05,650 --> 01:00:06,650 Kahretsin! 543 01:00:09,710 --> 01:00:10,710 Buraya kadardım. 544 01:00:57,930 --> 01:00:58,930 Sen de kimsin? 545 01:01:03,370 --> 01:01:05,770 Onur? Benim buradayım, yanındayım. 546 01:01:06,270 --> 01:01:07,850 Zehra, biraz işini sıkman lazım. 547 01:01:08,050 --> 01:01:09,410 İyi olacaksın, tamam mı? 548 01:01:09,990 --> 01:01:10,990 Var. 549 01:01:11,490 --> 01:01:13,630 Yorma kendini, gidiyoruz. Bitti, kurtuldun. 550 01:01:17,950 --> 01:01:18,950 Zehra benimle. 551 01:01:19,090 --> 01:01:20,090 Durumu nasıl? 552 01:01:20,230 --> 01:01:21,830 İyi değil, kanaması var hala. 553 01:01:22,310 --> 01:01:25,050 Hemen en yakın hastaneye yönlendiriyorum seni. Konumu attım. 554 01:01:31,720 --> 01:01:32,720 nerede? 555 01:01:33,900 --> 01:01:35,760 Yağmur iyi merak etme gayet iyi. 556 01:01:36,420 --> 01:01:37,640 Çok üşüyorum. 557 01:01:38,220 --> 01:01:41,720 Tamam klimayı açıyorum. Zehra bak sakın uyuma benimle konuş tamam mı? 558 01:01:42,720 --> 01:01:43,720 Uykum var. 559 01:01:43,920 --> 01:01:46,060 Zehra sakın uyuma kim yaptı sana bunu? 560 01:01:46,280 --> 01:01:47,340 O sarı mı yaptı? 561 01:01:47,820 --> 01:01:50,740 Kim yaraladı seni? Kim öldürmeye çalıştı? 562 01:01:52,240 --> 01:01:53,240 Hatırlamıyorum. 563 01:01:59,260 --> 01:02:00,320 Zehra'dan haber var mı? 564 01:02:01,100 --> 01:02:02,100 Ömer buldu. 565 01:02:02,340 --> 01:02:04,160 Hastaneye götürüyor. Ağır yaralı. 566 01:02:04,360 --> 01:02:05,460 Ağır yaralı mı? 567 01:02:05,820 --> 01:02:06,820 Kim yapmış? 568 01:02:07,400 --> 01:02:08,400 Bilgi var mı? 569 01:02:09,140 --> 01:02:11,820 Anladığım kadarıyla henüz konuşacak durumda değil başkanım. 570 01:02:12,180 --> 01:02:15,600 Ömer. Hayatı tehlikesi var mı? Yarası çok derin. 571 01:02:18,400 --> 01:02:19,400 Hastaneye gidelim. 572 01:02:19,680 --> 01:02:20,680 Başkanım. 573 01:02:21,260 --> 01:02:22,580 Biz de gelebilir miyiz? 574 01:02:23,420 --> 01:02:24,420 Acele edin. 575 01:02:30,640 --> 01:02:32,440 Çok az kaldı. Üç dört dakika. Dayan. 576 01:02:33,140 --> 01:02:36,000 Zehra. Zehra hayır uyuyamazsın. Aç gözünü. 577 01:02:36,460 --> 01:02:37,460 Aç dedim. 578 01:02:39,280 --> 01:02:43,540 Merhaba. Benim buradayım yanındayım. Zehra sık dişini ne olursun. 579 01:02:44,540 --> 01:02:46,340 Vallahi alakası kalmasın. 580 01:02:46,760 --> 01:02:50,020 Evet ama şimdi bunu konuşmayacağız. Bak bak yağmur bekliyorsun. 581 01:02:51,520 --> 01:02:52,520 Uyumak istiyorum. 582 01:02:52,840 --> 01:02:57,760 Hoşçakal. Zehra. Zehra senden iki üç dakika istiyorum. Lütfen sık dişini. Bak 583 01:02:57,760 --> 01:02:58,760 yağmuru düşün. 584 01:02:58,920 --> 01:03:00,140 Onu üzmek istemezsin değil mi? 585 01:03:01,680 --> 01:03:04,100 Tamam lütfen sık dışına az kaldı bak geldik. 586 01:03:10,440 --> 01:03:12,420 Kim geldi kim kurtardı bu kızı? 587 01:03:14,960 --> 01:03:16,400 Kahretsin nereden çıktın sen? 588 01:03:49,400 --> 01:03:52,000 Bıçaklanmış kanamak var. Tamam bundan sonra atıp izle. 589 01:03:52,600 --> 01:03:53,760 Elimizden geleni yapacağız. 590 01:03:53,980 --> 01:03:55,040 Lütfen kurtarın onu. 591 01:04:56,910 --> 01:04:57,910 Dört saat oldu. 592 01:04:58,390 --> 01:04:59,470 Hala çıkmadı. 593 01:05:00,270 --> 01:05:02,050 Nasıl peki Zehra'nın durumu? 594 01:05:03,270 --> 01:05:05,350 Bilmiyorum. Gelirken iyi değildi. 595 01:05:06,410 --> 01:05:09,190 Allah'ım inşallah kızını bağışlasın Zehra'yı. 596 01:05:11,590 --> 01:05:12,590 Amin. 597 01:05:13,650 --> 01:05:14,650 Yağmur nasıl? 598 01:05:16,410 --> 01:05:18,290 İyi iyi. Televizyon izliyor. 599 01:05:18,570 --> 01:05:19,650 Bir şey belli etmesek? 600 01:05:19,910 --> 01:05:21,090 Merak etme oğlum. 601 01:05:22,350 --> 01:05:23,710 Seni kesin niye kötü? 602 01:05:27,020 --> 01:05:28,300 Sorma hemen sorma. 603 01:05:29,340 --> 01:05:30,340 Zeynep. 604 01:05:30,880 --> 01:05:34,400 Bir daha yürümesi zor demişler. Tedavi falan araştırıyorlarmış şimdi. 605 01:05:34,760 --> 01:05:37,360 Çok canım sıkkın oğlum. Çok canım sıkkın benim. 606 01:05:38,580 --> 01:05:40,360 Bunu da atlatırız anneciğim. Dur bakalım. 607 01:05:40,620 --> 01:05:42,240 Sen Yağmur'u idare et de şimdilik. 608 01:05:42,560 --> 01:05:45,700 Tamam merak etme. Ama haber ver bana mutlaka. 609 01:05:46,020 --> 01:05:47,020 Dua et. 610 01:05:47,680 --> 01:05:48,820 Bol bol dua et. 611 01:05:49,240 --> 01:05:51,080 Ediyorum oğlum. Hep hep ediyorum. 612 01:06:11,720 --> 01:06:14,480 Bunu da atlatır inşallah. Zehra güçlü kadındır. 613 01:06:17,660 --> 01:06:19,560 Her tarafı kan içindeydi. 614 01:06:24,400 --> 01:06:29,000 Peki. Kim yaptı bunu? Sana bir şey söyleyebildi mi? 615 01:06:30,520 --> 01:06:31,520 Yok. 616 01:06:33,180 --> 01:06:34,360 Kendinde değildi. 617 01:06:36,640 --> 01:06:38,300 Bir isim vermedi yani. 618 01:06:40,750 --> 01:06:42,230 Bunu da karışın yapmış olun. 619 01:06:45,270 --> 01:06:46,910 Hep birlikte öğreneceğiz işte. 620 01:07:18,000 --> 01:07:19,140 Neden hala çıkmadı ki? 621 01:07:20,780 --> 01:07:22,140 Umarım iyi geçiyordur. 622 01:07:23,800 --> 01:07:27,560 Şu Fransız'ı bir bulalım. Ona neler yapacağım neler. 623 01:07:29,540 --> 01:07:31,220 Onun yaptığını nereden biliyorsun? 624 01:07:33,080 --> 01:07:35,280 Nereden bileceğiz? En son onunla görüşmeye gitti. 625 01:07:36,380 --> 01:07:37,740 Peki neden öldürmedi? 626 01:07:39,980 --> 01:07:41,440 Buna da cevabın var mı? 627 01:07:44,240 --> 01:07:45,780 Zehra'ya müdahale edilmişti. 628 01:07:46,830 --> 01:07:48,490 Yaşatılmaya çalışılıyordu. 629 01:07:51,230 --> 01:07:53,070 Başka biri mi yaptı diyorsunuz? 630 01:07:54,610 --> 01:07:55,970 Tuhaf şeyler var. 631 01:07:57,330 --> 01:07:59,590 Zehra kendine geldiğinde öğreneceğiz. 632 01:08:19,660 --> 01:08:20,660 Kitap sende mi hala? 633 01:08:21,720 --> 01:08:24,000 Tamam bak bana sinirli olmanı anlayabiliyorum. 634 01:08:25,760 --> 01:08:26,760 Karşılığında ne istiyorsun? 635 01:08:29,420 --> 01:08:30,420 Hastanede değil mi? 636 01:08:30,939 --> 01:08:32,020 Sıkı korunuyordur. 637 01:08:33,660 --> 01:08:34,660 Tamam tamam. 638 01:08:35,040 --> 01:08:38,620 O kitabı istiyorum bak karşılığında ne olursa olsun Zehra ödeyecek. 639 01:08:39,279 --> 01:08:40,359 Bir yolunu bulacağım. 640 01:08:41,040 --> 01:08:42,640 Sen yeter ki kitabı bana getir. 641 01:09:30,160 --> 01:09:31,859 Ömer sana bir soru sorabilir miyim? 642 01:09:33,560 --> 01:09:34,560 Soru? 643 01:09:35,120 --> 01:09:38,300 Yanlış özel bir soru. Cevap vermek zorunda değilsin. 644 01:09:40,300 --> 01:09:41,520 Çok kibarsın. 645 01:09:41,939 --> 01:09:42,939 Buyur dinliyorum. 646 01:09:44,939 --> 01:09:46,500 Zehra ile aranızda ne geçti? 647 01:09:49,260 --> 01:09:50,260 Ne anlamda? 648 01:09:50,580 --> 01:09:51,580 Geçmişte. 649 01:09:52,279 --> 01:09:54,980 Yani bu karşılıklı nefret nereden geliyor? 650 01:09:55,860 --> 01:09:59,080 Karşılıklı nefret diye bir şey yok. Tek taraflık nefret var. Ben nefret 651 01:09:59,080 --> 01:10:00,080 ediyorum. 652 01:10:12,980 --> 01:10:14,560 Sen beğendin mi filmi? 653 01:10:14,920 --> 01:10:19,040 Bayıldım. Çok güzeldi. Ben buradan taksiye binip gideceğim. Gel seni de 654 01:10:19,040 --> 01:10:20,040 bırakayım istersen. 655 01:10:20,380 --> 01:10:22,180 Yok ya ben yürüyeceğim biraz. 656 01:10:22,660 --> 01:10:24,120 O zaman görüşürüz. 657 01:10:25,120 --> 01:10:26,120 Görüşürüz. 658 01:10:44,810 --> 01:10:46,070 Bana yardım etmen lazım. 659 01:10:46,390 --> 01:10:47,390 Ne oluyor ya? 660 01:10:47,650 --> 01:10:51,210 Adım Ferhat Nişanli. Ne yapıyorsun kardeşim? 661 01:10:52,710 --> 01:10:54,070 Yardımına ihtiyacım var. 662 01:11:00,970 --> 01:11:02,150 Ne görüyorsun? 663 01:11:05,310 --> 01:11:07,310 Sokak. İnsanlar. 664 01:11:07,590 --> 01:11:08,590 Şüpheli kimse. 665 01:11:15,880 --> 01:11:16,779 Biri var. 666 01:11:16,780 --> 01:11:17,780 Tarif et. 667 01:11:20,040 --> 01:11:21,600 1.80 boylarında. 668 01:11:22,980 --> 01:11:25,500 Kahverengi deri ceketi var. 45 yaşlarında bir adam. 669 01:11:26,000 --> 01:11:27,640 Silah. Silah mı? 670 01:11:27,900 --> 01:11:29,540 Tamam sakin ol devam et. 671 01:11:35,580 --> 01:11:37,080 Elleri cebinde. Ne olabilir? 672 01:11:37,500 --> 01:11:39,780 Ya sen benim başımı belaya sokacaksın gider misin? 673 01:11:40,480 --> 01:11:41,640 Bak peşim beler. 674 01:11:42,010 --> 01:11:45,150 Daha doğrusu bunun peşindeler. Eğer bana yardım etmezsen bunun içindeki bilgiler 675 01:11:45,150 --> 01:11:48,170 yabancıların eline geçecek. Bu bir ülke meselesi. Anladın mı? 676 01:11:49,490 --> 01:11:50,710 Polise niye gitmiyorsun? 677 01:11:51,190 --> 01:11:53,850 Peşimdeler diyorum. Eğer polise gidersem dikkat çekerim. 678 01:11:54,190 --> 01:11:56,330 Atlatmamız lazım onları. Lütfen yardım et bana. 679 01:11:59,950 --> 01:12:01,090 Tamam ne yapacaksın? 680 01:12:01,710 --> 01:12:03,470 Benimle konuşuyormuş gibi yap şimdilik. 681 01:12:03,950 --> 01:12:04,950 Kahkahat. 682 01:12:07,630 --> 01:12:08,770 Korkmaya başladım. 683 01:12:09,170 --> 01:12:10,170 Gayet iyi gidiyorsun. 684 01:12:11,299 --> 01:12:12,299 Başka kimse var mı? 685 01:12:23,420 --> 01:12:25,900 Şurada bir araba var. İçindeki adam bize bakıyor. 686 01:12:27,940 --> 01:12:30,700 Tamam. Şimdi onu atlatmamız lazım. 687 01:12:31,180 --> 01:12:32,200 Ne yapacağız? 688 01:12:33,520 --> 01:12:35,380 Bana uyum sağla. Başka bir şey yapma. 689 01:12:37,300 --> 01:12:38,300 Yürü. 690 01:12:39,720 --> 01:12:40,720 Rahat ol. 691 01:12:41,040 --> 01:12:43,580 Eğer dikkat çekersek şüphe dediler. 692 01:12:52,060 --> 01:12:53,700 Doğum günde bana ne alacaksın? 693 01:12:54,040 --> 01:12:55,280 Haftaya çarşamba? 694 01:12:55,680 --> 01:12:57,000 Söylemem sürpriz. 695 01:12:57,360 --> 01:12:58,360 Aşkım. 696 01:13:01,160 --> 01:13:03,880 Saktırmadan arkaya bak. Adam beni takip ediyor mu? 697 01:13:06,360 --> 01:13:07,900 Seni çok seviyorum. 698 01:13:09,770 --> 01:13:11,270 İyi ki girdin hayatıma. 699 01:13:13,250 --> 01:13:15,610 Durdu. Ama bence bizi takip ediyor. 700 01:13:16,710 --> 01:13:18,410 Bizi değil, beni takip ediyor. 701 01:13:20,070 --> 01:13:22,890 Arabadaki adam da seni takip ediyor. O flash bellekte ne var? 702 01:13:23,130 --> 01:13:24,130 Bilmek istemezsin. 703 01:13:24,450 --> 01:13:25,610 Şu köşede ayrılalım. 704 01:13:25,970 --> 01:13:26,970 Peşindekiler kim? 705 01:13:27,010 --> 01:13:28,010 Yabancı ajanlar. 706 01:13:28,730 --> 01:13:29,730 Burada ayrılalım. 707 01:13:30,350 --> 01:13:31,350 Sarıl bana. 708 01:13:38,350 --> 01:13:39,670 Bir daha ne zaman görüşürüz? 709 01:13:40,510 --> 01:13:41,730 İnşallah hiçbir zaman. 710 01:13:42,590 --> 01:13:44,990 Seni tanıdığım gün için her gün şükrediyorum. 711 01:13:45,450 --> 01:13:47,330 Gözlerin içine bakmak benim için bir lütuf. 712 01:13:48,070 --> 01:13:50,730 Aldığım her nefes hayatta sen olduğun için anlamı. 713 01:13:51,770 --> 01:13:53,990 Abartı olmadı mı gerçekçi olması lazım? 714 01:13:54,370 --> 01:13:56,490 Bunlar benim değil kalbimin sözleri. 715 01:13:59,170 --> 01:14:00,170 Kendine iyi bak. 716 01:14:01,630 --> 01:14:02,630 Atlattık galiba. 717 01:14:02,810 --> 01:14:04,030 Ortalıkta görünmüyorlar. 718 01:14:06,800 --> 01:14:08,220 Bu iyiliği hiçbir zaman unutmayacağım. 719 01:14:14,080 --> 01:14:17,140 Bunu al. Yarın yine aynı saatte aynı yerde. 720 01:14:25,000 --> 01:14:26,000 Gel buraya gel. 721 01:14:26,300 --> 01:14:28,020 Gel. Dur ne yapıyorsun? 722 01:14:28,360 --> 01:14:30,380 Gel. Gel buraya. 723 01:14:40,010 --> 01:14:41,010 İdare mi girdiniz? 724 01:14:43,710 --> 01:14:44,710 Evet. 725 01:14:48,890 --> 01:14:49,890 Görüyor musun? 726 01:14:55,590 --> 01:14:58,530 Uzay bizim kurumda bir laf vardır çok seviyorum biliyor musun? 727 01:14:59,990 --> 01:15:00,990 Hangisi? 728 01:15:01,370 --> 01:15:03,450 O konuda bilmediğiniz şeyler var. 729 01:15:09,740 --> 01:15:14,220 Söylemediğine göre... ...kesin aşk hikayesi. 730 01:15:16,280 --> 01:15:18,400 Sana doğru cevabı söyleyeyim mi? 731 01:15:20,220 --> 01:15:25,360 Lütfen. Ve her adam neden nefret ettiğimi hatırlamayacak kadar çok uzun 732 01:15:25,360 --> 01:15:26,360 zaman geçti üzerine. 733 01:15:29,120 --> 01:15:32,380 Nefret ediyorsan... ...o aşk hikayesidir. 734 01:15:33,120 --> 01:15:34,400 Bu nereden çıktı? 735 01:15:35,280 --> 01:15:37,580 Aşk hikayesi olmakla da nefret etmez. 736 01:15:38,060 --> 01:15:39,680 Ben umursamazdım bile. 737 01:15:43,380 --> 01:15:48,600 Günün sonunda... ...bütün hikayeler bir aşk hikayesidir Uzay. 738 01:16:00,620 --> 01:16:05,200 Ameliyatlık geçti. İyi olacak değil mi? Derin yaraları var. Bıçakla yaralanmış. 739 01:16:05,440 --> 01:16:06,460 Üç yerinden. 740 01:16:06,970 --> 01:16:08,070 İyi olacak ama değil mi? 741 01:16:08,430 --> 01:16:11,250 Öyle umuyoruz ama uzun bir süre dinlenmesi lazım. 742 01:16:11,510 --> 01:16:13,290 Kendine gelmesi biraz zaman alacak. 743 01:16:14,030 --> 01:16:15,390 Konuşma imkanınız var mı? 744 01:16:16,250 --> 01:16:17,430 Henüz kendinde değil. 745 01:16:18,010 --> 01:16:20,070 Geldiğinde de toparlanması zor biraz. 746 01:16:20,970 --> 01:16:22,030 Sabretmeniz gerekiyor. 747 01:16:22,490 --> 01:16:23,490 Geçmiş olsun. 748 01:16:23,990 --> 01:16:24,990 Sağ olun. 749 01:16:26,050 --> 01:16:28,710 İyi. Hayati tehlikeye atlattı ya. 750 01:16:29,090 --> 01:16:30,110 Bu da iyi bir şey. 751 01:17:07,430 --> 01:17:10,050 Buraya girmek imkansız. Her tarafta korumalar var. 752 01:17:12,230 --> 01:17:13,430 Bir yolunu bulacağız. 753 01:17:15,470 --> 01:17:17,450 Binayı havaya uçurmaktan başka çare yok. 754 01:17:20,510 --> 01:17:21,930 O zaman öyle yaparız. 755 01:17:24,690 --> 01:17:25,810 Şaka yapmıştın. 756 01:17:26,350 --> 01:17:27,470 Ben yapmadım. 757 01:17:28,510 --> 01:17:29,510 Bak. 758 01:17:30,890 --> 01:17:32,330 O kadın ölmeli. 759 01:17:33,890 --> 01:17:34,970 Hem de hemen. 760 01:17:35,530 --> 01:17:36,530 Tamam. 761 01:18:02,380 --> 01:18:03,279 Hadi gidelim. 762 01:18:03,280 --> 01:18:04,900 Ben bu gece burada kalabilir miyim? 763 01:18:05,340 --> 01:18:07,240 Belki kendine yenisiyle bir şeyler öğrelerim. 764 01:18:07,740 --> 01:18:08,900 Olur, nasıl istersen. 765 01:18:10,540 --> 01:18:13,400 Bu arada... ...baş başa bir şey konuşabilir miyiz? 766 01:18:13,740 --> 01:18:15,780 Olur. Arkadaşlar siz çıkın, ben geleceğim. 767 01:18:21,900 --> 01:18:22,900 Konuyormuş. 768 01:18:23,380 --> 01:18:24,380 Hardly. 769 01:18:24,920 --> 01:18:26,000 Artık bana güveniyor. 770 01:18:26,640 --> 01:18:27,640 Güzel bir şey bu. 771 01:18:28,800 --> 01:18:30,360 Özel bir meseletini açtı bana. 772 01:18:31,660 --> 01:18:33,560 Birini bulmamış dedi. Kim? 773 01:18:35,080 --> 01:18:36,080 Hasan Atmaca. 774 01:18:37,580 --> 01:18:39,560 Hasan Atmaca. Hasan Atmaca kimdi? 775 01:18:41,360 --> 01:18:42,360 O adam. 776 01:18:43,860 --> 01:18:44,860 Benim babam. 777 01:18:47,320 --> 01:18:49,360 Baba sen hala neden Ömer'e güveniyorsun? 778 01:18:49,620 --> 01:18:53,440 Helen, adama ilaç verdik. Yine de bir şey çıkmadı anlıyor musun? 779 01:18:53,920 --> 01:18:54,920 Atlattı belki. 780 01:18:55,040 --> 01:18:57,760 Belki ne yaptığımızı anladı, önlem aldı. Olamaz mı? 781 01:18:58,740 --> 01:18:59,740 Sanmıyorum. 782 01:19:00,560 --> 01:19:02,680 Hem o artık benim için çalışıyor sayılır. 783 01:19:03,260 --> 01:19:04,260 Nasıl yani? 784 01:19:04,720 --> 01:19:05,720 Duydun işte. 785 01:19:07,300 --> 01:19:08,740 Benim için birini bulacak. 786 01:19:09,340 --> 01:19:11,280 Ömer mi bulacak senin için birini? 787 01:19:11,520 --> 01:19:12,520 Evet. 788 01:19:13,020 --> 01:19:14,380 Ben ona güveniyorum. 789 01:19:17,200 --> 01:19:18,200 Peki. 790 01:19:19,160 --> 01:19:21,140 Baban seni küçükken terk etmişti değil mi? 791 01:19:21,680 --> 01:19:22,680 Evet. 792 01:19:23,400 --> 01:19:25,440 Hardly bu adamların ne isteği olabilir ki? 793 01:19:28,140 --> 01:19:29,140 Bilmiyorum. 794 01:19:30,519 --> 01:19:31,760 Yaşadığından bile emin değilim. 795 01:19:32,620 --> 01:19:35,820 Ölmüş olsa aramazlar ama diye düşünüyorum. Hiçbir fikrim yok. 796 01:19:36,340 --> 01:19:38,520 Çok garip geldiğinde düşüneceğimi de bilmiyorum. 797 01:19:38,760 --> 01:19:39,760 Niye ben? Niye şimdi? 798 01:19:40,220 --> 01:19:41,220 Kim bu adam? 799 01:19:41,540 --> 01:19:44,620 Nerede? Demek haritayı senin bilmediğin bir şey biliyorlar. 800 01:19:45,960 --> 01:19:46,960 Muhakkak. 801 01:19:48,380 --> 01:19:50,140 Ne yapacağımı bilmiyorum başkanım. 802 01:19:51,220 --> 01:19:52,220 Araştır. 803 01:19:52,560 --> 01:19:53,760 Çok araştırdım. 804 01:19:54,640 --> 01:19:55,760 Hiçbir iz bulamadım. 805 01:19:57,580 --> 01:19:59,380 Belki de çok uzaklara bakmışsındır. 806 01:19:59,760 --> 01:20:01,000 Yakına bakman gerekiyor olabilir. 807 01:20:01,300 --> 01:20:02,300 Olamaz mı? 808 01:20:04,160 --> 01:20:05,160 Olabilir. 809 01:20:06,920 --> 01:20:08,480 Belki de öyle gitmiştir. 810 01:20:09,080 --> 01:20:10,200 O da olabilir. 811 01:20:10,520 --> 01:20:14,600 Ama halde elimizi tutmak için... ...konuyu araştırman gerekiyor. 812 01:20:14,900 --> 01:20:16,360 Öyle dersiniz başkanım. 813 01:20:17,640 --> 01:20:18,640 Görüşürüz. 814 01:20:37,480 --> 01:20:38,480 Hoş geldin Sacide. 815 01:20:40,620 --> 01:20:41,760 Ömer seni sordu. 816 01:20:43,520 --> 01:20:45,380 Babam kim Bosna'da ne işi vardı dedi. 817 01:20:46,840 --> 01:20:48,600 Bu Bosna'yı nereden öğrenmiş? 818 01:20:48,840 --> 01:20:51,540 Bilmiyorum. Ama çok sordu soruşturdu. 819 01:20:52,100 --> 01:20:54,660 Gözlerimin içine bakıp sen benden bir şeyler saklıyorsun dedi. 820 01:20:56,040 --> 01:20:57,260 Gel. Gel otur şöyle. 821 01:21:02,740 --> 01:21:04,480 Sakin canla şimdi. Ne oldu? 822 01:21:06,700 --> 01:21:08,220 Kişisi işlere bulaşmış Bosna'da. 823 01:21:08,440 --> 01:21:10,000 Şimdi de onu arıyorlar dedi. 824 01:21:11,040 --> 01:21:12,640 Peki kim arıyormuş? 825 01:21:12,880 --> 01:21:14,620 Nereden öğrenmiş? Hiçbir şey söylemedi mi? 826 01:21:14,860 --> 01:21:15,860 Yok söylemedi. 827 01:21:15,880 --> 01:21:18,800 Sadece nerede bulurum sende bir fotoğrafı da mı yok diye sordu. 828 01:21:22,440 --> 01:21:25,540 Ne oluyor Efkar? Bu adamlar hala seni mi arıyorlar? 829 01:21:25,940 --> 01:21:27,260 Ömer'le ne işleri var? 830 01:21:29,060 --> 01:21:30,640 Bilmiyorum sadece de bilmiyorum. 831 01:21:32,340 --> 01:21:33,700 Ya seni bulurlarsa? 832 01:21:34,480 --> 01:21:36,080 Ya Ömer'i öğrendilerse? 833 01:21:39,470 --> 01:21:44,130 Ne yapacaksın Efken? Susma Allah aşkına bir şey söyle bana. Tamam sakin ol. 834 01:21:44,690 --> 01:21:46,050 Senin içini serin tut. 835 01:21:46,610 --> 01:21:49,990 Ben Ömer'le sana bir şey yapmalarına izin vermeyeceğim söz. 836 01:21:50,670 --> 01:21:53,010 Onlar beni bulmadan ben onları bulacağım. 837 01:21:53,310 --> 01:21:54,310 Söz. 838 01:22:14,350 --> 01:22:17,610 Kızın kaç numaralı odada olduğunu bilmiyoruz. Kaç tane koruma var onu da 839 01:22:17,610 --> 01:22:18,610 bilmiyoruz. 840 01:22:22,610 --> 01:22:23,730 707 No'lu oda. 841 01:22:24,910 --> 01:22:26,150 Katta dört koruma var. 842 01:22:27,130 --> 01:22:28,130 Nereden öğrendin? 843 01:22:29,150 --> 01:22:30,150 Benim işim bu. 844 01:22:31,170 --> 01:22:32,650 Bana kaç adam bulabilirsin? 845 01:22:33,070 --> 01:22:34,070 Kaç adam lazım? 846 01:22:35,630 --> 01:22:36,630 Bulabildiğin kadar. 847 01:22:37,650 --> 01:22:39,890 Gerekirse bir ordu topla, getir. 848 01:22:40,990 --> 01:22:42,430 Bu işi hemen bitir. 849 01:22:44,070 --> 01:22:45,029 Anlıyor musun? 850 01:22:45,030 --> 01:22:46,190 Tamam, halledeceğim. 851 01:22:47,490 --> 01:22:48,228 Halledebilecek misin? 852 01:22:48,230 --> 01:22:50,550 Evet. Yanlış istemiyorum. Siz hiç merak etmeyin. 853 01:22:51,810 --> 01:22:52,810 Aferin. 854 01:23:06,530 --> 01:23:07,550 Merhaba, hoş geldiniz. 855 01:23:07,930 --> 01:23:08,930 Zeynep Hanım değil mi? 856 01:23:10,650 --> 01:23:11,650 Ta kendisi. 857 01:23:14,219 --> 01:23:15,219 Nasılsınız? 858 01:23:16,520 --> 01:23:18,120 Niye buradayız abi biz? 859 01:23:18,380 --> 01:23:19,380 Tedaviniz için. 860 01:23:22,020 --> 01:23:24,240 Ben tedavi falan olmak istemiyorum. 861 01:23:24,740 --> 01:23:27,800 Zeynep. Biz bu konuyu hallettik seninle. 862 01:23:28,360 --> 01:23:31,260 İlk gün. Seni fazla yormayacağız merak etme. 863 01:23:31,480 --> 01:23:32,540 Hadi gidelim birlikte. 864 01:23:32,940 --> 01:23:34,160 Bak burada bekliyorum. 865 01:24:16,010 --> 01:24:17,870 Ama halkımız bilmiyor bu hikayeleri. 866 01:24:19,590 --> 01:24:22,570 Sen merak etme. Biz buradaydılar abla. 867 01:24:25,650 --> 01:24:27,050 Benim adım Korkut. 868 01:24:29,030 --> 01:24:30,090 Tuzla'da yaşıyorum. 869 01:24:31,570 --> 01:24:33,170 Buraya numaramı yazıyorum. 870 01:24:33,530 --> 01:24:37,770 Bir ihtiyacınız olur beni aramatsanız... ...Allah'ı bulurum size. 871 01:24:38,110 --> 01:24:40,270 Bak Allah adını verdim. Ne olursa. 872 01:24:47,310 --> 01:24:48,310 Korkut Bey. 873 01:24:49,470 --> 01:24:50,470 Selametle. 874 01:24:52,150 --> 01:24:56,050 Buyurun. Zeynep Hanım ağlamaya başladı. Sinirleri bozuk biraz. 875 01:24:56,290 --> 01:24:58,090 Tedavi olmak istemediğini söylüyor. 876 01:24:58,650 --> 01:24:59,650 Korkuyor biraz. 877 01:25:00,250 --> 01:25:03,730 Olacak. Bakın buradaki insanlar neler yaşamış. 878 01:25:03,930 --> 01:25:06,590 Benim kardeşim güçlüdür. Zaman alacak biraz. 879 01:25:06,870 --> 01:25:07,870 Alsın. 880 01:25:15,470 --> 01:25:16,530 Teşekkür ederiz. 881 01:25:24,430 --> 01:25:29,330 Ağabey ben... Evet sen. 882 01:25:33,590 --> 01:25:34,590 Bak. 883 01:25:35,310 --> 01:25:37,290 Şuradaki gaziyi görüyor musun? 884 01:25:38,670 --> 01:25:40,550 Suriye'deyken roket düşmüş ayağına. 885 01:25:43,830 --> 01:25:45,130 Rokete koşmuş. 886 01:25:46,850 --> 01:25:48,270 Koşmuş. Diyor musun? 887 01:25:51,050 --> 01:25:54,250 Yani. 1027 rakımlı tepedeymiş. 888 01:25:56,250 --> 01:25:59,970 Nöbet yerine gidiyormuş. Tam o sırada bir hışırtı duymuş. 889 01:26:01,210 --> 01:26:02,690 Eyvah demiş roket geliyor. 890 01:26:04,530 --> 01:26:06,970 Tabii insan o sırada ne yapacağını bilemiyor. 891 01:26:07,650 --> 01:26:09,950 Nereye gideceğini, nasıl gideceğini. 892 01:26:11,850 --> 01:26:13,790 Sipere doğru atlayayım derken. 893 01:26:15,050 --> 01:26:18,910 Meğer o sırada roketin düşeceği yere atlamış. 894 01:26:20,150 --> 01:26:21,790 Roket de ayağına çarpmış. 895 01:26:25,130 --> 01:26:27,790 Abi ben korkuyorum. 896 01:26:28,630 --> 01:26:29,870 O da korkmuş. 897 01:26:33,050 --> 01:26:34,530 Hem de çok korkmuş. 898 01:26:35,330 --> 01:26:37,050 Peki neden korkmuş biliyor musun? 899 01:26:38,090 --> 01:26:39,950 Bacak gitmiş umurumda değil. 900 01:26:41,870 --> 01:26:44,170 Allah muvaffaka ah vah derim. 901 01:26:45,230 --> 01:26:47,190 Millete rezil olurum diye korkmuş. 902 01:26:52,810 --> 01:26:54,570 Diğerlerin hikayesini de anlatayım mı sana? 903 01:27:01,830 --> 01:27:03,010 Korkmana gerek yok. 904 01:27:04,330 --> 01:27:06,850 Ya biz seninle ne badireler atlattık. 905 01:27:07,530 --> 01:27:09,130 Ana yok, baba yok. 906 01:27:10,470 --> 01:27:12,410 Birimiz düştü diğerimiz kaldırdık. 907 01:27:15,490 --> 01:27:17,090 Ya yürüyemezsem? 908 01:27:21,520 --> 01:27:26,080 Buradaki insanlar hayata tutunmanın yolunu başarmış. Biz de pes etmeyeceğiz. 909 01:27:27,140 --> 01:27:29,520 Tamam mı Zeynep? Biz de pes etmeyeceğiz. 910 01:27:37,580 --> 01:27:38,580 Tamam. 911 01:27:41,760 --> 01:27:43,120 Abin hep yanımda. 912 01:27:56,840 --> 01:27:59,060 Hemşirenin yanına gidelim. Tamam. 913 01:28:30,030 --> 01:28:33,450 Zehra oraya ekibi kimin deşifre ettiğini öğrenmek için gitmişti. 914 01:28:34,550 --> 01:28:37,770 Belki de öğrendi. Bu yüzden de öldürülmek istendi. 915 01:28:39,730 --> 01:28:41,070 Hangisi de yapmış olabilir? 916 01:28:41,790 --> 01:28:43,210 Yok doktoru duydun. 917 01:28:43,630 --> 01:28:48,030 İlk müdahaleden önce yapılmıştı. Belli ki kitabın yerini bulmak için Zehra'ya 918 01:28:48,030 --> 01:28:49,030 yatmak istemiş. 919 01:28:49,230 --> 01:28:51,530 Sarının bu işte parmağı olmadığı anlamına gelmez. 920 01:28:52,350 --> 01:28:53,730 Suyu iyice ısındı. 921 01:28:54,650 --> 01:28:56,470 Şu süreci bir atlatalım. 922 01:28:57,630 --> 01:28:58,630 Merak etme. 923 01:28:59,880 --> 01:29:01,100 Onu diyeceğim, buna bakacaksın sen. 924 01:29:03,840 --> 01:29:05,800 O zaman kim yaptı bunu Zehra'ya? 925 01:29:08,340 --> 01:29:11,100 Bu yüzüğü Frankl'e kim verdiyse o. 926 01:29:14,180 --> 01:29:16,920 Soruların cevabına öğrenebileceğimiz tek kişi Zehra. 927 01:29:17,760 --> 01:29:20,560 Bu da yaşam mücadelesiyle de şu anda maalesef. 928 01:29:23,780 --> 01:29:27,240 Zehra'yla ilgili konuda dikkatli olalım. Önlemleri arttıralım arkadaşlar. 929 01:29:29,740 --> 01:29:31,800 Başkanım ben hastaneye gidebilir miyim müsaadenizle? 930 01:29:32,400 --> 01:29:35,200 Tamam. Ama herhangi bir gelişme olursa özür dilerim. 931 01:29:35,460 --> 01:29:36,460 Ömer deriz. 932 01:30:56,110 --> 01:30:58,130 Acil yardım edin, acil! Çok acil! 933 01:30:58,630 --> 01:30:59,630 Ne oluyor? 934 01:30:59,830 --> 01:31:01,090 Zincirleme trafik kazası oldu. 935 01:31:01,850 --> 01:31:03,710 Durumları çok ciddi, hemen içeri almamız lazım. 936 01:31:13,730 --> 01:31:15,190 Maalesef buraya kadar Zehra. 937 01:31:16,770 --> 01:31:18,050 Seni çok özleyeceğim. 938 01:31:37,429 --> 01:31:38,429 Uzay. 939 01:31:42,770 --> 01:31:46,070 Zehra'nın başına gelen bu olay sandığımızdan çok daha büyük olabilir. 940 01:31:46,690 --> 01:31:50,370 Nasıl? Bu olaya Zehra'nın baktığı gibi bakmalıyız. 941 01:31:50,990 --> 01:31:55,550 Ona bunu yapan kişi aynı zamanda ekibi deşifre eden kişi olabilir. 942 01:31:55,870 --> 01:31:57,970 Zehra en başından beri haklı mıydı yani? 943 01:31:58,930 --> 01:32:00,450 Şimdilik öyle değerlendiriyorum. 944 01:32:01,010 --> 01:32:02,130 Arkadaşlar mesele mi? 945 01:32:03,570 --> 01:32:07,010 Bazı cevaplara ulaşmamız için bizim de harekete geçmemiz gerek başkanım. 946 01:32:07,310 --> 01:32:09,090 Bu ilk sadece Zehra'yla sınırlı değil. 947 01:32:10,510 --> 01:32:11,510 Doğru. 948 01:32:12,230 --> 01:32:16,290 Sayın Müsteşarımızla konuştum. Zehra'ya yapılan saldırının tüm yönleriyle 949 01:32:16,290 --> 01:32:17,750 araştırması Selma hatırlardı. 950 01:32:18,110 --> 01:32:22,790 Bize kendi içimizde çalışmaları arttıran. Daha ne yapabilirdik ki 951 01:32:22,790 --> 01:32:26,450 başkanım? Dosya zaten emniyette. Ben çok kapsamlı bir değerlendirme için 952 01:32:26,450 --> 01:32:29,830 çalışmalara başladım bile başkanım. Tamam Uzay. Yetki sende. 953 01:32:33,550 --> 01:32:34,550 Uzay. 954 01:32:35,530 --> 01:32:37,590 Benim de yardımcı olabileceğim bir konu var mı? 955 01:32:37,830 --> 01:32:40,190 Arşivleri rafayın vererek işe başlayabilirsin. 956 01:32:40,990 --> 01:32:42,110 Bütün arşivi. 957 01:32:46,330 --> 01:32:47,330 Evet. 958 01:32:49,150 --> 01:32:50,150 Peki. 959 01:33:40,330 --> 01:33:43,990 Seher Hanım lütfen sakin olun. Hareket etmemiz gereken işleriniz derdi lütfen. 960 01:33:43,990 --> 01:33:44,990 Haber vermem lazım. 961 01:33:45,570 --> 01:33:48,770 Haber vermem lazım. Hareket etmememiz gerekiyor. 962 01:33:49,570 --> 01:33:50,830 Haber vermem lazım. 963 01:33:51,050 --> 01:33:52,130 Tamam lütfen yatalım. 964 01:33:52,410 --> 01:33:56,390 Ne oldu? Hasta şok geliyor. 965 01:33:57,130 --> 01:33:58,590 Sakin ol. Geliyorum hemen. 966 01:34:00,630 --> 01:34:02,230 Lütfen lütfen. Tamam. 967 01:34:03,690 --> 01:34:07,310 Şimdi iyi olacaksınız. Hiç merak etmeyin. 968 01:34:09,840 --> 01:34:11,380 Tamam. Tamam. Tamam. 969 01:34:13,040 --> 01:34:14,140 Tamam. Tamam. 970 01:34:50,150 --> 01:34:52,630 Yağmurcuğum sana meyve doğradım. Ye bunları, olur mu tatlım? 971 01:34:52,910 --> 01:34:53,910 Teşekkür ederim. 972 01:34:54,210 --> 01:34:55,210 Afiyet olsun. 973 01:34:55,950 --> 01:34:57,330 Ben annemi özledim. 974 01:35:12,150 --> 01:35:13,150 Oğlum. 975 01:35:13,930 --> 01:35:15,150 Nasıl oldu Zehra? 976 01:35:16,850 --> 01:35:17,850 Daha iyi. 977 01:35:18,110 --> 01:35:19,170 Şimdi yanına gidiyorum anne. 978 01:35:19,790 --> 01:35:22,210 Kırkcağız da çok merak etti annesini oğlum ya. 979 01:35:22,590 --> 01:35:24,030 Bir konuşsalar iyi olacak. 980 01:35:24,850 --> 01:35:25,870 Kendine gelsin. 981 01:35:27,870 --> 01:35:28,870 Konuşurlar. 982 01:35:30,130 --> 01:35:31,670 Anne benim işimi kapatmam lazım. 983 01:36:18,390 --> 01:36:22,410 Uzay dedi ki, geçmişti aranızda da ne geçti? 984 01:36:23,430 --> 01:36:25,210 Her şeyin başladığı günü hatırlıyor musun? 985 01:37:10,830 --> 01:37:13,410 Söyle bakalım, flash disk nerede? 986 01:37:14,510 --> 01:37:16,070 Ne flash disk'i bilmiyorum. 987 01:37:20,530 --> 01:37:22,730 Bizden çaldığın flash disk nerede? 988 01:37:25,230 --> 01:37:26,230 Bilmiyorum dedim. 989 01:37:28,290 --> 01:37:30,390 Her yerini aradık, üzerinde yok. 990 01:37:33,290 --> 01:37:34,790 Flash disk nerede? 991 01:37:35,670 --> 01:37:36,950 Nereye sakladın? 992 01:37:37,870 --> 01:37:38,950 Bilmiyorum dedim. 993 01:37:47,019 --> 01:37:48,660 Yoksa kıza mı verdin? 994 01:37:54,860 --> 01:37:56,000 Sana mı verdi? 995 01:37:56,460 --> 01:37:59,060 Neyi? Flaş bit sende mi? 996 01:38:00,100 --> 01:38:01,540 Ne flaş bit ki? 997 01:38:04,320 --> 01:38:05,860 Bu adamı ne kadar tanıyorsun? 998 01:38:08,940 --> 01:38:09,940 Sevgilim. 999 01:38:11,340 --> 01:38:12,340 Ne zamandır? 1000 01:38:13,320 --> 01:38:15,300 3 ay falan. 1001 01:38:24,280 --> 01:38:25,720 Adı ne? 1002 01:38:28,520 --> 01:38:29,880 Mustafa. 1003 01:38:43,400 --> 01:38:44,400 Doğum tarihi? 1004 01:38:47,060 --> 01:38:48,620 5 Mart 1985. 1005 01:38:50,700 --> 01:38:51,800 Nerede tanıştınız? 1006 01:38:53,280 --> 01:38:54,640 Arkadaşımız tanıştırdı bizi. 1007 01:38:55,080 --> 01:38:57,420 Ebru. Ebru'nun doğum gününde tanıştık. 1008 01:39:00,640 --> 01:39:02,440 Bu adam aslında MIT ajanı. 1009 01:39:05,560 --> 01:39:06,560 Ne? 1010 01:39:08,880 --> 01:39:09,940 Adı Ferhat. 1011 01:39:10,740 --> 01:39:12,520 Doğum tarihi de 5 Mart değil. 1012 01:39:15,720 --> 01:39:16,720 Doğru mu bu? 1013 01:39:18,580 --> 01:39:20,760 Sana söyleyecektim ama daha çok erkendi. 1014 01:39:23,940 --> 01:39:24,940 İnanamıyorum ya. 1015 01:39:26,000 --> 01:39:29,060 İnanamıyorum yalan mı söyledin bana? Adını bile söylemedin mi bana? 1016 01:39:29,800 --> 01:39:31,220 Üzgünüm zamanı değildi. 1017 01:39:34,680 --> 01:39:35,900 Kim bu adamlar? 1018 01:39:36,980 --> 01:39:39,060 Bu ülkenin düşmanları olduğunu bil yeter. 1019 01:39:47,240 --> 01:39:48,880 Bu adam sana bir şey verdi mi? 1020 01:39:50,760 --> 01:39:56,240 Bu kadını soyun. 1021 01:39:57,100 --> 01:39:59,860 Hayır hayır bir dakika bir dakika bir dakika. Öyle bir şey yok öyle bir şey 1022 01:39:59,860 --> 01:40:00,339 yok bu. 1023 01:40:00,340 --> 01:40:03,960 Bana yalan söylemiş ben bu adamı tanımıyorum resmen ya. Adını bile 1024 01:40:03,960 --> 01:40:06,980 söylememiş Mustafa sanıyordum ben bu adamı. Ajan majan çıktı şimdi. 1025 01:40:08,440 --> 01:40:10,100 O zaman flash değil nerede? 1026 01:40:11,100 --> 01:40:12,200 Bende değil bilmiyorum. 1027 01:40:15,660 --> 01:40:16,920 Sende değilse kimde? 1028 01:40:17,160 --> 01:40:18,520 Bilmiyorum bende değil. 1029 01:40:19,860 --> 01:40:20,940 Bana bak kadın. 1030 01:40:25,840 --> 01:40:28,400 Hayal edemeyeceğin işkenceler yaşatırım sana. 1031 01:40:28,860 --> 01:40:31,140 Ne biliyorsan söyle. Nerede filaj değil. 1032 01:40:43,530 --> 01:40:49,110 Flaş diskin yerini size söylersem... ...beni bırakacağınıza söz verir 1033 01:40:49,110 --> 01:40:50,110 misiniz? 1034 01:40:51,290 --> 01:40:52,850 Söz. Anlaşırız. 1035 01:40:53,810 --> 01:40:55,430 İkinizle de hiçbir işimiz yok. 1036 01:40:55,810 --> 01:40:58,330 Bize lazım olan tek şey o flaş disk. 1037 01:41:00,130 --> 01:41:01,130 Nerede o? 1038 01:41:02,890 --> 01:41:03,890 Üzgünüm. 1039 01:41:04,630 --> 01:41:05,630 Onda. 1040 01:41:06,330 --> 01:41:08,810 Ne? Tanımıyorum. Sokakta gördüm. 1041 01:41:09,690 --> 01:41:12,450 Flaş diskle ona verdim. Ne yaparsanız yapın. Beni ilgilendirmez. 1042 01:41:13,140 --> 01:41:14,220 Sakladıysa da bir yere sakladı. 1043 01:41:17,820 --> 01:41:18,820 Demek öyle. 1044 01:41:19,440 --> 01:41:23,000 Demek sen bize yalan söyledin ha? Hayır hayır hayır. Ben de değil. 1045 01:41:23,960 --> 01:41:25,540 Ben gidebilir miyim? 1046 01:41:27,660 --> 01:41:28,660 Tabii. 1047 01:41:28,820 --> 01:41:29,820 Sözümüz söz. 1048 01:41:30,260 --> 01:41:31,360 Sen gidebilirsin. 1049 01:41:32,600 --> 01:41:33,600 Ne? 1050 01:42:01,740 --> 01:42:05,320 Sen de kafana kurşunu yemek istemiyorsan güzel güzel ver şunu. 1051 01:42:05,740 --> 01:42:07,420 Ne diyorlarsın onu yaptım. 1052 01:42:09,760 --> 01:42:10,760 Ben de değil. 1053 01:42:13,780 --> 01:42:14,860 Ara şunun üstünü. 1054 01:42:26,080 --> 01:42:27,080 Bu senin. 1055 01:42:27,140 --> 01:42:29,040 Üzerinde hiçbir şey yok. Yok. 1056 01:42:29,940 --> 01:42:30,940 Nerede bu? 1057 01:42:31,790 --> 01:42:32,790 Bende değil. 1058 01:42:35,250 --> 01:42:36,250 Söyleyecek misin? 1059 01:42:36,450 --> 01:42:39,150 Yoksa sen de sevgilin gibi kursunu yiyecek misin? 1060 01:42:40,070 --> 01:42:41,070 Ver. 1061 01:42:42,590 --> 01:42:43,590 Karar ver. 1062 01:42:46,550 --> 01:42:48,330 Kurs yemeği tercih ederim. 1063 01:42:49,390 --> 01:42:53,130 Bak. Beşten geriye doğru sayacağım. 1064 01:42:54,250 --> 01:42:55,730 Söyle ne biliyorsan. 1065 01:42:56,830 --> 01:42:57,890 Bende değil. 1066 01:43:00,769 --> 01:43:02,430 Beş. İyi düşün. 1067 01:43:03,090 --> 01:43:04,090 Dört. 1068 01:43:04,850 --> 01:43:07,670 Seni kandıran bir adam için fazla risk almıyor musun? 1069 01:43:09,410 --> 01:43:11,830 Sizin için ülkemizin düşmanları dedi. Üzgünüm. 1070 01:43:12,790 --> 01:43:17,010 Üç. Söyle hadi. Nereye koydun? Nereye takladın? 1071 01:43:17,810 --> 01:43:18,810 İki. 1072 01:43:20,210 --> 01:43:21,710 Nereye koydun? Ver. 1073 01:43:23,130 --> 01:43:24,850 Bak. Son şansın. 1074 01:43:25,350 --> 01:43:26,350 Bir. 1075 01:43:26,930 --> 01:43:27,930 Söyle. 1076 01:43:28,850 --> 01:43:29,850 Ekledim. 1077 01:43:55,240 --> 01:43:57,020 Tes diyorum, geçtin mi? Kabul edildin mi? 1078 01:43:58,860 --> 01:44:00,040 Allah kahretmesin. 1079 01:44:01,380 --> 01:44:02,380 Söylemiştim ben. 1080 01:44:06,540 --> 01:44:07,540 Nereden anladın? 1081 01:44:25,130 --> 01:44:26,170 İlk karşılaştığımıza. 1082 01:44:27,510 --> 01:44:29,650 Bir dakika. Nasıl yani? 1083 01:44:30,650 --> 01:44:32,430 MIT kimliğinizi gösterdiniz. 1084 01:44:33,150 --> 01:44:36,790 Kanunlara göre bu yasak. MIT mensubu kimse kimliğini göstermemeli. 1085 01:44:37,090 --> 01:44:38,690 İlk olarak buradan anladım. 1086 01:44:40,250 --> 01:44:41,730 Bunu nereden biliyorsun? 1087 01:44:43,390 --> 01:44:45,170 MIT yasalarının hepsini biliyorum. 1088 01:44:48,050 --> 01:44:49,050 Başka? 1089 01:44:51,370 --> 01:44:52,830 Kahverengi deri ceketli adam. 1090 01:44:53,580 --> 01:44:58,620 Takip edildiğinin anlaşılması için çok uğraştı. Yani belli oluyordu. Oradan da 1091 01:44:58,620 --> 01:45:00,220 beni korkutmak istediğinizi anladım. 1092 01:45:00,580 --> 01:45:03,180 Dedim ben. Çok yakın takip ediyor dedim. 1093 01:45:07,120 --> 01:45:14,100 Ayrıca bu kovan o silahtan çıkmış olamaz. Çünkü o silah dokuz milimetrelik 1094 01:45:14,100 --> 01:45:17,560 ama bu kovan değil. Yani bu demek oluyor ki silah korusun. 1095 01:45:24,040 --> 01:45:25,260 Bana verdiğin flash disk nerede? 1096 01:45:27,940 --> 01:45:28,940 Pardon? 1097 01:45:32,340 --> 01:45:34,800 Minibüse atıldığım an bundan kurtulmak istedim. 1098 01:45:41,320 --> 01:45:42,320 Neden? 1099 01:45:42,960 --> 01:45:45,200 Beni yalan makinesine bağlayabilirdiniz. 1100 01:45:45,500 --> 01:45:47,580 Yalan söylersem ortaya çıkardım. 1101 01:46:12,200 --> 01:46:17,560 Anladığım kadarıyla Milli İstihbarat Teşkilatı'na katılmayı çok istiyorsun. 1102 01:46:18,240 --> 01:46:19,600 Her şeyden çok. 1103 01:46:20,880 --> 01:46:22,640 Seninle konuşurken yüzüme bak. 1104 01:46:25,640 --> 01:46:27,380 Neden katılmak istiyorsun? 1105 01:46:29,560 --> 01:46:32,180 Kendim bildim bileli istihbaratçı olmak istiyorum. 1106 01:46:33,080 --> 01:46:34,200 Çocukluğumdan beri. 1107 01:46:37,320 --> 01:46:39,080 Ama sen çok kibirlisin. 1108 01:46:40,580 --> 01:46:41,760 Kibirli değilim. 1109 01:46:42,190 --> 01:46:46,070 Çalışkanım. Sana mı inanacağım yoksa kendi gördüğüme mi? 1110 01:46:47,950 --> 01:46:49,930 Buradan çok kibirli görünüyorsun. 1111 01:46:54,690 --> 01:46:57,410 Doğrudur. Efendim diyeceksin. 1112 01:46:59,670 --> 01:47:00,670 Doğrudur efendim. 1113 01:47:07,190 --> 01:47:11,270 Senin buraya kabul edilip edilmeyeceğine kim karar verecek biliyor musun? 1114 01:47:13,200 --> 01:47:14,200 Siz mi? 1115 01:47:14,740 --> 01:47:15,740 Siz mi efendim? 1116 01:47:18,500 --> 01:47:19,860 Zehra seni hiç sevmedim. 1117 01:47:21,180 --> 01:47:23,400 Ve ben sevmediğim insanlarla uğraşırım. 1118 01:47:23,900 --> 01:47:25,780 Benim uğraşmam ne demek biliyor musun? 1119 01:47:29,300 --> 01:47:30,300 Hayır efendim. 1120 01:47:31,340 --> 01:47:34,200 Mit mensubu olmak istediğin güne her gün lanet edeceksin. 1121 01:47:34,660 --> 01:47:36,040 Bunu istemezsin değil mi? 1122 01:47:39,860 --> 01:47:40,860 İsterim efendim. 1123 01:47:41,680 --> 01:47:43,140 Yol yakınken evine gitti. 1124 01:47:43,820 --> 01:47:46,400 Senin gibi böyle özgüvenler bizim başımıza bela. 1125 01:47:47,080 --> 01:47:48,820 Seni burada sevmeyiz biz Zehra. 1126 01:47:51,320 --> 01:47:53,720 Beni en iyi şekilde eğiteceğinizden eminim efendim. 1127 01:47:56,420 --> 01:47:57,420 İnatçısın yani. 1128 01:47:59,900 --> 01:48:01,340 Karakterimin en büyük özelliğidir. 1129 01:48:08,380 --> 01:48:09,480 Zehra Balaban. 1130 01:48:13,650 --> 01:48:14,810 Başvurum kabul edildi. 1131 01:48:16,930 --> 01:48:18,810 Ancak sevinmek için çok acele etme. 1132 01:48:19,650 --> 01:48:22,270 Önünde uzun bir eğitim süreci var. 1133 01:48:23,610 --> 01:48:25,630 Ve eğitiminden ben sorumluyum. 1134 01:48:27,130 --> 01:48:28,370 Hala gidebilirsin. 1135 01:48:51,660 --> 01:48:52,820 Herkese bunu yaparlar. 1136 01:49:33,840 --> 01:49:35,560 Vera Hanım gelmeden uyandı. 1137 01:49:38,120 --> 01:49:40,760 Buradan ayrılmayın. Tamam. Ben bir doktora bakacağım. 1138 01:49:53,780 --> 01:49:54,780 Başlıyoruz. 1139 01:49:55,680 --> 01:49:56,980 Elinizi çabuk tutun. 1140 01:50:26,640 --> 01:50:27,640 Bir sorun var. 1141 01:50:28,740 --> 01:50:31,160 Odanın etrafında korumalar var. İçeri giremiyoruz. 1142 01:50:31,560 --> 01:50:33,840 Her şeyi ben mi söylemeliyim aptal herif? 1143 01:50:34,580 --> 01:50:35,580 Bul bir yolunu. 1144 01:50:35,980 --> 01:50:36,980 Hadi. 1145 01:50:38,040 --> 01:50:39,040 Anlaşıldı, tamam. 1146 01:51:15,560 --> 01:51:16,900 Ne oldu Uzay? Bir şey bulabildin mi? 1147 01:51:17,760 --> 01:51:18,760 Henüz değil. 1148 01:51:19,120 --> 01:51:23,460 Yani ekibin deşifre edilme meselesinde neredeyse hiç açık verilmemiş. 1149 01:51:23,740 --> 01:51:25,340 Bunu zaten biliyorduk. 1150 01:51:26,160 --> 01:51:28,440 Acaba biraz Zehra meselesine mi odaklarsak? 1151 01:51:29,000 --> 01:51:30,920 Her mesele buradan başlıyor. 1152 01:51:31,340 --> 01:51:36,200 Peki. Belki de bakış açını değiştirmen gerekiyordur. 1153 01:51:45,200 --> 01:51:47,380 Uzay, elimizdeki tüm belgeler bulunmaz. 1154 01:51:53,940 --> 01:51:54,940 Uzay. 1155 01:51:57,880 --> 01:51:58,880 Uzay, iyi misin? 1156 01:52:01,980 --> 01:52:05,600 Gürcan, belki de ilk defa bu kadar haklısın. Evet. 1157 01:52:05,900 --> 01:52:07,640 Bakış açımızı değiştirmemiz lazım. 1158 01:52:09,400 --> 01:52:10,400 Nereye gidiyorsun? 1159 01:52:11,140 --> 01:52:13,280 Çıkmam lazım. Halit Başkan'a durumu bildirirsiniz. 1160 01:52:13,830 --> 01:52:14,830 Hangi durumu? 1161 01:52:26,770 --> 01:52:28,150 Nereden geliyor bu duman kokusu? 1162 01:52:28,730 --> 01:52:30,010 Ne oluyor, yangın mı çıktı? 1163 01:52:30,870 --> 01:52:32,250 Koş, haber var. Koş, çöp kok. 1164 01:52:43,020 --> 01:52:44,020 Artık o da müsait. 1165 01:52:59,220 --> 01:53:02,320 Pardon. Doktor hanım nerede? Buyurun ben yardımcı olayım. 1166 01:53:02,700 --> 01:53:05,820 Zehra. Zehra Balaban. Durumunu soracaktım. 1167 01:53:06,020 --> 01:53:08,600 Zehra hanım uyandı. Sonrasında krize girdi. 1168 01:53:08,960 --> 01:53:10,980 Kendisine zarar gelmemesi için uyuşuldu. 1169 01:53:14,220 --> 01:53:15,940 Anladım. Bir şey dedi mi acaba? 1170 01:53:16,240 --> 01:53:17,600 Hayır, sadece sayıklıyordu. 1171 01:53:18,280 --> 01:53:19,360 Ne sayıklıyordu? 1172 01:53:32,560 --> 01:53:34,940 Odadayız. Şimdi işini bitiriyoruz. 1173 01:53:35,860 --> 01:53:37,040 Sessiz halledin. 1174 01:53:37,820 --> 01:53:39,720 Fazla gürültü koparmamaya çalışın. 1175 01:53:40,020 --> 01:53:42,060 Merak etme, adam işini biliyor. 1176 01:54:11,810 --> 01:54:12,810 Anladım. 1177 01:54:13,250 --> 01:54:16,290 İsterseniz siz yine de bir doktor hanımla konuşun. Yok gerek yok. Ben 1178 01:54:16,290 --> 01:54:17,410 öğreneceğimi öğrendim. Sağ olun. 1179 01:54:17,690 --> 01:54:19,350 Bir ihtiyacınız olursa ben buralardayım. 1180 01:54:19,710 --> 01:54:20,710 Tamamdır. 1181 01:54:38,690 --> 01:54:40,150 O kadar kolay değil. 1182 01:54:49,640 --> 01:54:50,640 Dursuna çabalıyorsun. 1183 01:54:50,760 --> 01:54:51,760 Öleceksin. 1184 01:55:09,260 --> 01:55:11,380 Zehra. Zehra. 1185 01:55:12,200 --> 01:55:14,660 Zehra. İyi misin? 1186 01:55:15,280 --> 01:55:16,400 Ne var? 1187 01:55:17,900 --> 01:55:18,900 Zehra. 1188 01:55:19,920 --> 01:55:21,840 Sana bunu kim yaptı, kim yer aldı seni gördün mü? 1189 01:55:25,360 --> 01:55:26,360 Zehra! 1190 01:56:21,099 --> 01:56:23,500 Gürcan. Gürcan Zehra'yı öldürmek istediler. 1191 01:56:23,760 --> 01:56:25,540 Ne? Nasıl olur bu? 1192 01:56:27,300 --> 01:56:28,300 Ne oluyor? 1193 01:56:29,160 --> 01:56:32,100 Başkanım. Hastane Zehra'yı öldürmeye çalışmışlar. 1194 01:56:32,320 --> 01:56:35,000 Ne demek öldürmeye çalışmışlar? Hastanede güvenlik yok mu? 1195 01:56:41,120 --> 01:56:43,180 Birileri Zehra'nın uyanmasını istemiyor. 1196 01:56:44,280 --> 01:56:45,960 Kimin yaptığını öğrenmeyelim diye. 1197 01:56:47,950 --> 01:56:49,250 Zehra'nın durumu iyi değil. 1198 01:56:50,150 --> 01:56:52,810 Kendini savunmak isterken dikitleri patlamış. Kanavası var. 1199 01:56:57,350 --> 01:57:01,070 Hastaneyi hemen alarma geçirin. Bütün doktorları da Zehra'nın odasına 1200 01:57:01,070 --> 01:57:02,070 gönderin. Acil. 1201 01:57:06,150 --> 01:57:09,610 Başkanım burada kimseye güvenemeyiz. Şu anda herkes Zehra için potansiyel 1202 01:57:09,610 --> 01:57:10,610 tehdit. 1203 01:57:10,710 --> 01:57:13,530 Doğru. Sen Zehra'nın yanından ayrılmıyorsun. 1204 01:57:13,790 --> 01:57:15,810 Biz buradan gerekeni yapacağız. Anlaşıldı mı? 1205 01:57:46,320 --> 01:57:47,440 Ne gerekiyorsa yap. 1206 01:57:54,540 --> 01:57:56,080 Başkanım kimseye ulaşamıyorum. 1207 01:57:57,200 --> 01:57:58,960 Demek hastaneye sızmışlar ha? 1208 01:58:00,820 --> 01:58:04,580 Hastaneye destek isteyin. Destek gidene kadar Ömer'in dayanması lazım, direnmesi 1209 01:58:04,580 --> 01:58:05,580 lazım. Söyleyin. 1210 01:58:05,860 --> 01:58:06,860 Emredersiniz. 1211 01:58:37,280 --> 01:58:38,280 Dayan Zeyra. 1212 01:58:43,980 --> 01:58:44,980 Yağmur. 1213 01:58:46,460 --> 01:58:49,160 Ben yanındayken sana da Yağmur'a da hiçbir şey olmayacak. 1214 01:58:49,860 --> 01:58:50,860 Merak etme. 1215 01:58:58,560 --> 01:58:59,560 Birileri daha var. 1216 01:59:54,600 --> 01:59:57,840 Bıçağı arkadan sapladığına göre yüzünü göstermek istemeyen birisi. 1217 02:00:06,440 --> 02:00:07,540 Ne oldu burada? 1218 02:00:10,360 --> 02:00:11,900 Zehra'yı buradan çıkarmamız lazım. 1219 02:00:12,480 --> 02:00:13,920 Yapmamalıyız, hareket etmemeli. 1220 02:00:15,320 --> 02:00:17,340 Zorlanmamalı. Onu öldürmek istediler. 1221 02:00:17,660 --> 02:00:18,660 Kim? 1222 02:00:19,340 --> 02:00:21,220 Oradan daha güvenli bir yere götürmemiz lazım. 1223 02:00:23,530 --> 02:00:24,930 Ama dikişe ihtiyacı var. 1224 02:00:25,270 --> 02:00:26,630 Ama zamanımız yok. 1225 02:00:26,870 --> 02:00:27,870 Neden? 1226 02:00:30,670 --> 02:00:32,070 Çünkü geliyorlar. 1227 02:00:39,270 --> 02:00:40,490 Hangi odadaydın? 1228 02:00:59,500 --> 02:01:00,500 Burada yok. 1229 02:01:03,120 --> 02:01:04,120 Kim onlar? 1230 02:01:04,360 --> 02:01:05,360 Şşş! 1231 02:01:06,720 --> 02:01:07,720 Tetikçiler. 1232 02:01:12,460 --> 02:01:13,820 Kan havası durmuyor. 1233 02:01:14,240 --> 02:01:16,020 Hemen temizlenip dikilmesi lazım. 1234 02:01:18,160 --> 02:01:20,120 Bence onu güvenli bir yere götürmem lazım. 1235 02:01:22,620 --> 02:01:23,620 Hallettiniz mi? 1236 02:01:23,700 --> 02:01:24,700 Odasında yok. 1237 02:01:25,080 --> 02:01:26,240 Kurtulmayı başarmış. 1238 02:01:26,700 --> 02:01:27,700 Nasıl yok? 1239 02:01:28,300 --> 02:01:29,840 Şimdi alarma geçmişlerdir. 1240 02:01:30,480 --> 02:01:31,500 Ne yapalım? 1241 02:01:32,280 --> 02:01:33,760 Siz de alarma geçin. 1242 02:01:34,600 --> 02:01:35,660 Kalp yaratın. 1243 02:01:36,900 --> 02:01:37,900 Anlaşıldı. 1244 02:01:39,840 --> 02:01:40,840 Sağ olun. 1245 02:01:58,360 --> 02:01:59,299 Hadi! Hadi! 1246 02:01:59,300 --> 02:02:00,300 Hadi! 1247 02:02:00,480 --> 02:02:01,480 Hadi! Hadi! Hadi! 1248 02:02:01,560 --> 02:02:02,560 Hadi! Hadi! 1249 02:02:02,820 --> 02:02:03,539 Hadi! Hadi! Hadi! Hadi! Hadi! Hadi! Hadi! Hadi! 1250 02:02:03,540 --> 02:02:04,540 Hadi! 1251 02:02:34,980 --> 02:02:36,400 Hadi! Hadi! Yürü! 1252 02:02:36,800 --> 02:02:39,400 Hızlı ol! Hızlı ol! Hızlı ol! Hadi! Hadi! Hadi! 1253 02:02:39,660 --> 02:02:40,660 Hadi! 1254 02:02:59,480 --> 02:03:03,460 Mensuplarımız hastanede. Sivilleri de rehin almışlar. Hastaneyi kapatmışlar. 1255 02:03:04,000 --> 02:03:05,000 Evet. 1256 02:03:05,840 --> 02:03:08,140 Yani hastaneye operasyon yapmamız lazım. 1257 02:03:10,100 --> 02:03:12,080 Anladım. Emredersiniz. 1258 02:03:14,240 --> 02:03:15,820 Ne yapıyoruz başkanım? 1259 02:03:17,360 --> 02:03:18,360 Bekleyeceğiz. 1260 02:03:22,280 --> 02:03:24,300 Ömer. Gürcan. 1261 02:03:24,700 --> 02:03:26,200 Yardımına ihtiyacım var. 1262 02:03:27,419 --> 02:03:29,340 Elektrikler kesildi. Asansörler çalışmıyordur. 1263 02:03:32,380 --> 02:03:33,840 Ömer, Zehra iyi mi? 1264 02:03:35,220 --> 02:03:38,220 Yanımda ama kanaması var. Hastanenin her yerinde adamlar var. 1265 02:03:38,480 --> 02:03:40,880 Onu güvenli bir yere götürmem lazım. Yarasına müdahale gerek. 1266 02:03:41,200 --> 02:03:42,320 Bir yol bulmamız lazım. 1267 02:03:42,900 --> 02:03:46,000 Ben hemen bina haritasında seni yönlendiriyor olacağım Ömer. En alt 1268 02:03:46,000 --> 02:03:49,980 katta malzeme odası var ve tek girişi var. Eğer oraya götürebilirsen katın 1269 02:03:49,980 --> 02:03:51,020 kontrolü de sana geçebilir. 1270 02:03:53,140 --> 02:03:55,080 Tamam Gürcan. Sen beni yönlendir. 1271 02:03:55,520 --> 02:03:57,250 Hadi. Zehra'yı çıkaralım buradan. 1272 02:04:01,350 --> 02:04:02,350 Nerede bunlar? 1273 02:04:03,050 --> 02:04:04,110 Saklanıyorlar bir yerlerde. 1274 02:04:04,310 --> 02:04:05,310 Dağılın, derhal arayın. 1275 02:04:19,870 --> 02:04:22,430 Acil çıkış. Acil çıkış kapısını kullan. 1276 02:04:23,230 --> 02:04:24,970 Gördüm. Geçiyorum şimdi. 1277 02:04:40,360 --> 02:04:42,240 Benim yandayım. Endişe etme. 1278 02:04:42,900 --> 02:04:45,200 Yağmur. Yağmur iyi mi? 1279 02:04:45,480 --> 02:04:46,960 Yağmur güvende. Annem yanında. 1280 02:04:51,140 --> 02:04:52,140 Gelir geliyor. 1281 02:04:55,340 --> 02:04:56,420 Zehra Balaban. 1282 02:04:58,400 --> 02:04:59,400 Kimsiniz? 1283 02:04:59,920 --> 02:05:02,140 Pehpe'ye geldik. Sizi buradan çıkaracağız. 1284 02:05:05,480 --> 02:05:07,400 Burada olduğumuzu nereden biliyordunuz? 1285 02:05:08,180 --> 02:05:10,260 Bilmiyorduk. Biz aramaya çıktık. 1286 02:05:12,460 --> 02:05:13,640 Tamam hadi gidelim. 1287 02:05:18,320 --> 02:05:22,020 Siz önden gidin. 1288 02:05:22,660 --> 02:05:23,860 Etrafı kontrol edin. 1289 02:05:24,380 --> 02:05:25,380 Anlaşıldı. 1290 02:05:41,800 --> 02:05:43,160 Sizi kim gönderdi demiştiniz? 1291 02:06:06,700 --> 02:06:08,260 Gürcan, her yerdeler. 1292 02:06:12,330 --> 02:06:13,450 Neden bu kadar önemsiyorlar? 1293 02:06:13,670 --> 02:06:14,930 Bir hesapları olmalı. 1294 02:06:20,010 --> 02:06:22,450 Kanamayı durdurmak için bir şeyler olmaya çalışın. Tamamdır. 1295 02:06:35,490 --> 02:06:36,850 Hayal miyeli hatırlıyorum. 1296 02:06:38,870 --> 02:06:40,250 Sen mi kurtardın beni? 1297 02:06:42,380 --> 02:06:43,380 Görevimi yaptım. 1298 02:06:45,660 --> 02:06:47,780 Ben seni kurtaramamıştım ama. 1299 02:06:50,360 --> 02:06:53,440 Senden daha iyi bir araç olduğunu kanıtlayan bir olaydı ha. 1300 02:06:55,960 --> 02:07:00,040 Müsaade edersen... ...teşekkür etmeye çalışıyorum. 1301 02:07:00,700 --> 02:07:02,700 Et o zaman lafı dolandırmadan. 1302 02:07:04,500 --> 02:07:05,600 Teşekkür ederim. 1303 02:07:07,640 --> 02:07:09,340 Hayatımı kurtardığın için. 1304 02:07:11,470 --> 02:07:12,970 Yağmur'u kurtardığın için. 1305 02:07:20,530 --> 02:07:22,010 Üzüldüğüm tek bir şey var. 1306 02:07:22,950 --> 02:07:23,950 Ne? 1307 02:07:26,130 --> 02:07:28,610 Artık elimde sana karşı bir koz kalmadı. 1308 02:07:29,590 --> 02:07:30,590 Ödestik. 1309 02:07:35,510 --> 02:07:38,610 Benim eskiden kalma elimde hatırladığım çok koz var ama. 1310 02:07:40,360 --> 02:07:46,940 Teşkilatın en sert, en tabi etmez masa başı şefinin çaylak olarak ilk iş günü 1311 02:07:46,940 --> 02:07:47,940 mesela. 1312 02:07:50,260 --> 02:07:52,500 Mülakat kaydım sende mi hala? 1313 02:07:56,120 --> 02:07:57,880 En büyük koz olarak. 1314 02:08:00,200 --> 02:08:03,800 Ama benim bir karizmam var, ben bir ekip yönetiyorum. 1315 02:08:08,400 --> 02:08:09,660 Canım yanıyor güldürme. 1316 02:08:13,160 --> 02:08:16,860 Sen için çok endişelendik. Peki sen? 1317 02:08:18,940 --> 02:08:20,960 Sen de endişelendin mi? 1318 02:08:22,620 --> 02:08:23,700 Çok. 1319 02:08:32,080 --> 02:08:35,580 Zehra. Bana gönebilirsin. 1320 02:08:37,710 --> 02:08:38,930 Sana zaten güveniyorum. 1321 02:08:40,210 --> 02:08:42,910 Kendime gelir gelmez ilk seni aramaya çalıştım. 1322 02:08:43,370 --> 02:08:44,830 Sana bunu kim yaptı? 1323 02:08:45,590 --> 02:08:46,590 İzin ver. 1324 02:09:29,669 --> 02:09:34,950 Efendim? Halif Başkan seni merak etti de bir şeyler bulabildin mi? 1325 02:09:35,430 --> 02:09:38,390 Henüz değil. Tamam. Peki ben Halif Başkan'a ileteceğim. 1326 02:09:38,790 --> 02:09:40,170 Sen neredesin? 1327 02:09:40,870 --> 02:09:43,130 Şu anda biraz işim var. Sonra konuşuruz. 1328 02:10:16,880 --> 02:10:18,060 Biri onları sattı. 1329 02:10:18,880 --> 02:10:20,060 Ve küfre etti. 1330 02:10:23,700 --> 02:10:24,760 Ben değilim. 1331 02:10:27,160 --> 02:10:28,260 Bunu bilemeyiz. 1332 02:10:32,180 --> 02:10:33,460 Gayet iyi biliyorsun. 1333 02:10:35,520 --> 02:10:37,620 Bunu araştırıyorum. Sana da göndermiştim. 1334 02:10:42,580 --> 02:10:44,060 Niye araştırıyorsun bunu? 1335 02:10:44,520 --> 02:10:45,960 Zehra istedi. Ondan aldım. 1336 02:10:46,440 --> 02:10:47,600 Zehra bu nerede? 1337 02:10:47,880 --> 02:10:48,880 Sana söyleyemem. 1338 02:10:49,240 --> 02:10:50,560 Kimseye güvenmem. 1339 02:10:58,660 --> 02:11:01,780 Uzay. Elimizdeki tüm belgeler bunlar. 1340 02:11:12,680 --> 02:11:13,680 Uzay. 1341 02:11:21,320 --> 02:11:22,320 Uzay iyi misin? 1342 02:11:23,640 --> 02:11:24,640 Uzay. 1343 02:11:25,740 --> 02:11:29,540 Kopmuş bir gömlek düğmesi bütün bu gidemi çözdü. 1344 02:11:34,200 --> 02:11:35,500 Demek sendin. 1345 02:11:37,720 --> 02:11:39,220 Ne hatırlamıyorum? 1346 02:11:39,780 --> 02:11:41,020 Hatırlamadan emin misin? 1347 02:11:43,580 --> 02:11:45,300 Görüntüler kopuk kopuk. 1348 02:11:45,700 --> 02:11:49,900 Bir yüz var ama netleştiremiyorum. 1349 02:11:50,860 --> 02:11:52,640 Eğer her kimse ölmeni istiyor. 1350 02:11:54,460 --> 02:11:56,200 Yeterli olanın içinde bir tanrı olur. 1351 02:11:57,300 --> 02:11:59,360 Tanrının bu üstünde bir parmağı var mı sence peki? 1352 02:12:02,500 --> 02:12:03,500 Sanmıyorum bunu. 1353 02:12:04,800 --> 02:12:05,920 Kitabın peşinde o. 1354 02:12:07,440 --> 02:12:08,560 Kitap birinde değil mi? 1355 02:12:09,160 --> 02:12:10,320 Mahallede burada da yok. 1356 02:12:15,460 --> 02:12:16,500 Dehra iyi misin? 1357 02:12:21,640 --> 02:12:22,640 Durdurmamız lazım. 1358 02:12:26,560 --> 02:12:27,740 Hiçbir şey bulamadım. 1359 02:12:29,460 --> 02:12:30,900 Bir şeyler bulmamız lazım. 1360 02:12:31,680 --> 02:12:35,260 Dikiş için malzeme lazım. İsterseniz yukarı gidip alabilirim. Senin gitmen 1361 02:12:35,260 --> 02:12:38,020 riskli olur. Sen burada kal. Kanamayı durdurursun. Ben gideceğim. 1362 02:12:38,240 --> 02:12:39,240 Gitme. 1363 02:12:40,180 --> 02:12:41,620 Dikişlerin tadil etmesi lazım. 1364 02:12:42,140 --> 02:12:43,220 Döneceğim Meral gitme. 1365 02:12:57,860 --> 02:12:59,060 Başkanım, bir sorun mu var? 1366 02:12:59,400 --> 02:13:00,318 Sorun yok. 1367 02:13:00,320 --> 02:13:01,940 Dostektim yanıp yerlerini alıyorum ben. 1368 02:13:03,060 --> 02:13:04,380 Ömer, durumun nedir? 1369 02:13:07,920 --> 02:13:09,560 Ömer'in acil bir hale ihtiyacı var. 1370 02:13:09,980 --> 02:13:11,800 Gerekli malzemeleri almak için yukarı çıktım. 1371 02:13:20,540 --> 02:13:21,540 İçerideyim. 1372 02:13:23,060 --> 02:13:24,060 Dostektim bir bölgede. 1373 02:13:24,280 --> 02:13:26,000 Sessiz bir şekilde içeri girecekler. 1374 02:13:43,760 --> 02:13:44,760 Ben de destek vereceğim. 1375 02:13:46,000 --> 02:13:47,000 Burada da yok. 1376 02:13:48,780 --> 02:13:50,000 Aşağı bakalım o zaman. 1377 02:13:51,660 --> 02:13:53,200 Zehra'nın yanına gidiyorlar. 1378 02:14:03,460 --> 02:14:04,460 Ömer. 1379 02:14:13,130 --> 02:14:14,130 Beni fark ettiler. 1380 02:14:14,830 --> 02:14:15,830 Dayan Ömer. 1381 02:14:15,990 --> 02:14:17,290 Desteklim giriş için hazır. 1382 02:14:19,730 --> 02:14:20,850 Beyineler tehlikede. 1383 02:14:43,340 --> 02:14:44,860 İyileşeceksiniz merak etmeyin. 1384 02:14:46,600 --> 02:14:47,840 Adın neydi? 1385 02:14:48,380 --> 02:14:51,420 Melike ben geldiğinizden beri sizinle ben ilgilendim. 1386 02:14:53,120 --> 02:14:54,760 Hiç hatırlamıyorum. 1387 02:14:55,260 --> 02:14:56,520 Çok normal. 1388 02:14:57,480 --> 02:14:59,280 Geldiğinizde ağır yaralıydınız. 1389 02:15:05,440 --> 02:15:07,020 Hiç sanmıyorum. 1390 02:15:08,560 --> 02:15:10,200 Sen o değilsin. 1391 02:15:12,520 --> 02:15:13,520 Neyle ilgili? 1392 02:15:20,600 --> 02:15:21,600 Kıpırlama. 1393 02:15:22,420 --> 02:15:24,900 Yoksa bütün şarjörü üstüne boşaltırım. 1394 02:15:30,600 --> 02:15:33,020 En başından beri ölmen gerekiyordu senin. 1395 02:15:51,980 --> 02:15:53,100 Sakın silahını indirme. 1396 02:15:53,700 --> 02:15:57,620 İndirmezsem buradakileri öldürecekler. İndirirsem de hepinizi öldürecekler. 1397 02:15:58,740 --> 02:16:01,680 Bırak silahını! Yoksa sen tek öldürülürsün! 1398 02:16:03,320 --> 02:16:08,260 Canından korkmadan öldürürsün! Sen o kadar zavallı ve korkak bir adamsın 1399 02:16:08,260 --> 02:16:12,040 ki... ...kendini kurtarmak için masum insanların canını tehlikeye atıyorsun! 1400 02:16:14,220 --> 02:16:15,760 At dedim silahını! 1401 02:16:19,200 --> 02:16:21,240 Ömer, Tehra'yı da kurtaramayız. 1402 02:16:24,040 --> 02:16:25,440 Oradaki efendimle Refika tamam. 1403 02:16:25,680 --> 02:16:26,760 Adam seni öldürecek! 1404 02:16:29,600 --> 02:16:31,160 Ucuz kahramanlıklar bunlar! 1405 02:17:02,600 --> 02:17:03,639 Ömer ne oluyor iyi misin? 1406 02:17:04,719 --> 02:17:05,740 Destekçi mi geldi? 1407 02:17:07,440 --> 02:17:08,860 Güzel, güzel. 1408 02:17:11,160 --> 02:17:12,959 İçerideyiz. Sızma başarılı. 1409 02:17:17,160 --> 02:17:18,240 Burası güvende. 1410 02:17:18,660 --> 02:17:21,900 Anlaşıldı. Rehine kurtarma operasyonu başarılı. 1411 02:17:22,680 --> 02:17:24,820 İçerideki unsurla temasa geçiyorum. Anladım. 1412 02:17:27,660 --> 02:17:28,740 Elinize sağlık. 1413 02:17:29,500 --> 02:17:31,080 Asıl sizin elinize sağlık. 1414 02:17:31,360 --> 02:17:32,740 Cesurca bir direniş gösterdiniz. 1415 02:17:33,219 --> 02:17:34,219 Herkes iyi değil mi? 1416 02:17:34,379 --> 02:17:36,320 Merak etmeyin. Bundan sonrası bizde. 1417 02:17:37,740 --> 02:17:40,400 Şimdi yanına gidiyorum. 1418 02:18:17,320 --> 02:18:18,320 Zehra. 1419 02:18:20,660 --> 02:18:21,660 Zehra. 1420 02:18:26,660 --> 02:18:27,660 Zehra. 1421 02:18:28,120 --> 02:18:29,120 Zehra. 1422 02:18:30,840 --> 02:18:31,840 Ömer. 1423 02:18:34,120 --> 02:18:36,020 Ömer. Cevap ver Zehra. 1424 02:18:37,920 --> 02:18:38,920 Ömer ses ver. 1425 02:18:40,400 --> 02:18:41,400 Ömer. 1426 02:18:43,139 --> 02:18:44,820 Zehra'ya bir şey mi oldu? Ömer. 1427 02:18:49,160 --> 02:18:50,600 Zehra. Zehra. 1428 02:18:51,200 --> 02:18:52,280 Zehra yapma. 1429 02:18:53,459 --> 02:18:54,459 Dayan. 1430 02:19:11,200 --> 02:19:12,520 Yıldık oldu Zehra. 1431 02:19:14,420 --> 02:19:16,440 Başka bir hayatta karşılaşabilirdik. 1432 02:19:37,320 --> 02:19:38,700 Zehra Balaban öldü. 1433 02:19:39,860 --> 02:19:41,620 Artık kitabımı getirebilirsin. 1434 02:19:42,440 --> 02:19:44,440 Böylece anlaşmayı tamamlamış oluruz. 1435 02:20:14,330 --> 02:20:16,050 Ben? İn aşağı. 1436 02:20:39,870 --> 02:20:42,670 Doktor bey acil. Acil kan kaybediyor. 1437 02:20:46,350 --> 02:20:47,410 Lütfen çabuk olun. 1438 02:20:49,210 --> 02:20:50,210 Namazı yok. 1439 02:21:05,450 --> 02:21:06,590 Hadi Dehla hadi. 1440 02:21:08,190 --> 02:21:09,370 İyi olacak değil mi? 1441 02:21:10,570 --> 02:21:11,670 Elimizden geleni yapıyoruz. 1442 02:21:22,670 --> 02:21:23,710 Monitöre bağlıyorum. 1443 02:21:28,010 --> 02:21:33,970 Çık. 3-2-1 3 1444 02:21:33,970 --> 02:21:40,210 -2-1 3-2-1 1445 02:21:40,210 --> 02:21:44,510 3 1446 02:21:44,510 --> 02:21:51,490 -2-1 1447 02:21:59,370 --> 02:22:00,790 3-2-1 1448 02:23:10,000 --> 02:23:11,640 Maalesef kaybettik. 1449 02:24:13,390 --> 02:24:15,150 Maalesef kaybettik. 1450 02:24:18,730 --> 02:24:23,170 Hayır. Hayır. Hayır. Hayır. 1451 02:24:28,710 --> 02:24:30,790 Hayır. Zehra. 1452 02:24:32,530 --> 02:24:34,930 Ölüm sahibi. 16-10. 1453 02:24:36,010 --> 02:24:37,010 Zehra. 1454 02:24:38,930 --> 02:24:39,930 Zehra. 1455 02:24:46,220 --> 02:24:47,220 Zeyra. 97505

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.