All language subtitles for Rekonek.2025.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.H.264-The-King-Team

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,010 --> 00:00:12,554 This is Earth. 2 00:00:12,637 --> 00:00:14,639 The planet of life. 3 00:00:14,723 --> 00:00:17,058 The oceans are filled with fish. 4 00:00:17,142 --> 00:00:20,770 The land is home to the animals. 5 00:00:20,854 --> 00:00:24,524 While humans have discovered a new ecosystem… 6 00:00:25,066 --> 00:00:29,904 the digital world known as the Internet. 7 00:00:33,033 --> 00:00:34,951 {\an8}Hey guys, how's everyone? 8 00:00:35,035 --> 00:00:37,579 {\an8}- Hey! Great to see you. - Hey, Wes! How's everything? 9 00:00:37,662 --> 00:00:40,999 With the opportunities available in this ecosystem, 10 00:00:41,082 --> 00:00:43,710 people now rely on it for their livelihood. 11 00:00:43,793 --> 00:00:45,003 Glow-up era? 12 00:00:45,086 --> 00:00:47,714 Sounds like a topic from five years ago. 13 00:00:47,797 --> 00:00:49,966 We need something worth sharing, meme-worthy. 14 00:00:50,049 --> 00:00:52,510 Some live in groups, 15 00:00:52,594 --> 00:00:56,848 while others are more accustomed to being solitary. 16 00:00:56,931 --> 00:00:58,224 Excuse me. 17 00:00:58,308 --> 00:01:00,643 Can we share this table? 18 00:01:02,687 --> 00:01:04,022 What a jerk. 19 00:01:04,105 --> 00:01:05,148 Forget about it. 20 00:01:05,231 --> 00:01:07,609 But like any ecosystem, 21 00:01:07,692 --> 00:01:09,569 there are also predators. 22 00:01:10,862 --> 00:01:14,991 Silent and waiting for their next victim. 23 00:01:20,163 --> 00:01:21,163 I got you. 24 00:01:21,831 --> 00:01:23,041 Thank you so much. 25 00:01:23,124 --> 00:01:26,085 Across its various social platforms, 26 00:01:26,169 --> 00:01:30,715 lovebirds of the Internet find one another. 27 00:01:30,799 --> 00:01:33,593 - Give it back to me! - Wait, let me! 28 00:01:33,676 --> 00:01:36,638 - Christmas is coming up. - What did you do? 29 00:01:36,721 --> 00:01:39,182 Tita Mercy! That's you, isn't it? 30 00:01:40,558 --> 00:01:42,644 I just have to show this off, guys. 31 00:01:42,727 --> 00:01:45,355 {\an8}See? It's great, isn't it? 32 00:01:47,273 --> 00:01:48,858 {\an8}Cheska made this! 33 00:01:48,942 --> 00:01:50,401 See you all there! 34 00:01:50,485 --> 00:01:52,112 The blue one. 35 00:01:52,195 --> 00:01:54,864 - This is what it looks like. - Excuse me. 36 00:01:54,948 --> 00:01:56,074 Housemate reveal. 37 00:01:56,157 --> 00:01:58,409 Hey, get over here! 38 00:01:58,493 --> 00:01:59,911 This is Jasper. 39 00:01:59,994 --> 00:02:02,413 He's a little shy, but he's already seeing someone. 40 00:02:03,039 --> 00:02:07,544 Human families face the challenges of nature together. 41 00:02:07,627 --> 00:02:10,213 Rain or shine. 42 00:02:10,296 --> 00:02:13,424 {\an8}And a happy family bonding! 43 00:02:13,508 --> 00:02:16,719 {\an8}On the third day of Christmas my true love sent to me 44 00:02:16,803 --> 00:02:19,264 Three basketballs, two loving kids 45 00:02:19,347 --> 00:02:22,392 And a happy family bonding! 46 00:02:22,475 --> 00:02:25,645 On the fourth day of Christmas my true love sent to me 47 00:02:25,728 --> 00:02:27,981 {\an8}Four brand new phones, two basketballs 48 00:02:28,064 --> 00:02:30,150 {\an8}Wrong! She's wrong! 49 00:02:31,442 --> 00:02:32,986 {\an8}You said two, it should be three! 50 00:02:33,069 --> 00:02:34,863 She doesn't know how to count! 51 00:02:38,908 --> 00:02:40,994 Noah, turn the volume down. 52 00:02:45,373 --> 00:02:47,500 In the chaos of the Internet jungle, 53 00:02:47,584 --> 00:02:50,670 sometimes, humans find just enough distractions 54 00:02:50,753 --> 00:02:54,048 to keep them from devouring one another. 55 00:02:54,132 --> 00:02:55,341 That's mine! 56 00:02:55,425 --> 00:02:56,926 That's my last one! 57 00:02:57,969 --> 00:02:59,304 Noah, kill the TV. 58 00:03:00,179 --> 00:03:01,179 Hey! 59 00:03:04,517 --> 00:03:06,144 Noah, kill all the lights. 60 00:03:15,278 --> 00:03:16,529 But there are also those 61 00:03:17,030 --> 00:03:20,700 who can't keep up with the pace and noise of the Internet. 62 00:03:21,284 --> 00:03:24,537 They are the ones who get left behind. 63 00:03:24,621 --> 00:03:29,876 Endangered species disappearing one by one. 64 00:03:30,877 --> 00:03:34,672 But what happens when there's a plot twist 65 00:03:35,465 --> 00:03:39,385 that would disrupt the balance of this ecosystem? 66 00:04:22,553 --> 00:04:24,430 - Shit! - What happened? 67 00:04:36,442 --> 00:04:38,278 IT! Somebody call Bennie! 68 00:04:39,904 --> 00:04:42,031 - Hi, Cheska! - Hi, Jasper. 69 00:04:42,824 --> 00:04:45,410 Mom, go away! 70 00:04:47,870 --> 00:04:49,914 I don't know if it's weird, 71 00:04:51,291 --> 00:04:53,626 but it feels like I've really gotten to know you. 72 00:04:56,379 --> 00:04:57,880 Cheska, the truth is, 73 00:04:58,756 --> 00:04:59,756 I like you. 74 00:05:00,300 --> 00:05:01,676 I can't wait to see you. 75 00:05:03,011 --> 00:05:04,387 So… 76 00:05:05,346 --> 00:05:06,556 Can I take you out on a date? 77 00:05:11,602 --> 00:05:12,687 Jasper? 78 00:05:13,479 --> 00:05:14,397 Jasper? 79 00:05:14,480 --> 00:05:15,481 Hello, Cheska? 80 00:05:15,565 --> 00:05:16,566 Hello? 81 00:05:16,649 --> 00:05:18,276 - You're breaking up. - Can you hear me? 82 00:05:18,359 --> 00:05:19,902 Hello? 83 00:05:19,986 --> 00:05:21,612 - You're breaking up. - Jasper? 84 00:05:22,155 --> 00:05:23,155 Hello? 85 00:05:23,573 --> 00:05:25,158 Hello, hello, hello, hello. 86 00:05:25,241 --> 00:05:26,284 Hello, Cheska? 87 00:05:30,788 --> 00:05:31,788 Try it again, guys. 88 00:05:31,831 --> 00:05:32,749 Go ahead. 89 00:05:32,832 --> 00:05:34,042 Dad, what are you doing? 90 00:05:34,125 --> 00:05:36,044 You need a LAN cable for that to work! 91 00:05:36,127 --> 00:05:37,962 Did you call the Internet provider? 92 00:05:38,046 --> 00:05:39,672 We need Internet to reach them. 93 00:05:39,756 --> 00:05:41,132 Too bad! 94 00:05:41,215 --> 00:05:43,092 We're already at 51.6k viewers! 95 00:05:43,176 --> 00:05:44,969 Guys, we need to get back online. 96 00:05:45,053 --> 00:05:48,306 They'll drop us as endorsers if we can't advertise this! 97 00:05:48,389 --> 00:05:50,433 Calm down, we're already working on it. 98 00:05:50,516 --> 00:05:53,144 Dad, you need ten to 15 seconds before you reconnect it. 99 00:05:53,227 --> 00:05:54,479 What are you even doing? 100 00:05:54,562 --> 00:05:56,856 - Ten minutes? - Seconds! 101 00:05:57,523 --> 00:05:59,776 How is it? Test it. 102 00:05:59,859 --> 00:06:01,139 - Is it working? - Still nothing. 103 00:06:01,194 --> 00:06:04,572 What? Still nothing? Keep trying. 104 00:06:22,799 --> 00:06:23,799 Kid. 105 00:06:24,884 --> 00:06:26,135 Are you from around here? 106 00:06:26,761 --> 00:06:30,014 I'm from Manila, sir. 107 00:06:32,183 --> 00:06:33,226 Hold on. 108 00:06:33,309 --> 00:06:35,686 You're coming with us to the station. 109 00:06:35,770 --> 00:06:38,898 You're a suspect in the murder of Caloy Moralde. 110 00:06:40,900 --> 00:06:43,027 I don't know any Caloy Moralde, sir. 111 00:06:44,028 --> 00:06:45,321 Save your explanations. 112 00:06:46,531 --> 00:06:48,574 An eyewitness identified you. 113 00:06:49,408 --> 00:06:50,701 Take him in. 114 00:06:50,785 --> 00:06:51,994 Wait a minute. 115 00:06:52,078 --> 00:06:54,247 I don't know what you're talking about. 116 00:06:54,330 --> 00:06:56,082 - Sir. - Just come with us. 117 00:06:56,165 --> 00:06:58,668 Let me go, please, sir. I'll come with you. 118 00:07:17,145 --> 00:07:21,482 {\an8}Attention: due to the ongoing Internet outage, 119 00:07:21,566 --> 00:07:24,444 {\an8}all flights are grounded until further notice. 120 00:07:25,862 --> 00:07:28,322 Passengers of Flight ITG 676! 121 00:07:28,406 --> 00:07:30,658 - Flight to Tokyo! - Sir, how about Manila? 122 00:07:30,741 --> 00:07:31,741 Sir! Manila? 123 00:07:35,746 --> 00:07:36,831 Watch where you're going! 124 00:07:38,916 --> 00:07:42,128 Wow, not even an apology. 125 00:07:42,211 --> 00:07:44,380 Didn't even help me with my stuff. 126 00:07:45,548 --> 00:07:46,548 Gosh. 127 00:07:46,966 --> 00:07:49,093 What is happening to the world? 128 00:08:00,605 --> 00:08:01,731 Philippines! 129 00:08:12,325 --> 00:08:13,326 Are you following me? 130 00:08:14,952 --> 00:08:16,037 - No! - No? 131 00:08:18,372 --> 00:08:19,372 Okay. 132 00:08:22,168 --> 00:08:23,168 Are you sure? 133 00:08:25,129 --> 00:08:26,129 Yes. 134 00:08:27,882 --> 00:08:28,925 Go ahead. 135 00:08:43,606 --> 00:08:44,606 Taxi! 136 00:08:45,191 --> 00:08:46,191 Taxi! 137 00:08:47,276 --> 00:08:48,736 You! 138 00:08:48,819 --> 00:08:49,819 - Idiot! - Me? 139 00:08:50,613 --> 00:08:51,656 Hey! 140 00:08:51,739 --> 00:08:52,739 This is mine! 141 00:08:56,118 --> 00:08:57,203 Hey, hey! 142 00:08:57,286 --> 00:08:58,663 That's my cab! 143 00:08:58,746 --> 00:09:00,081 - Hey, no! - No! 144 00:09:01,123 --> 00:09:02,166 Go! No! 145 00:09:08,172 --> 00:09:09,172 Wait! 146 00:09:15,763 --> 00:09:17,181 Excuse me, sorry. 147 00:09:17,265 --> 00:09:18,265 Line! 148 00:09:20,601 --> 00:09:21,852 Sorry, excuse me. 149 00:09:21,936 --> 00:09:22,936 I'm so sorry. 150 00:09:23,771 --> 00:09:25,898 Sorry, sorry. Excuse me, sorry. 151 00:09:25,982 --> 00:09:26,857 Miss, miss. 152 00:09:26,941 --> 00:09:29,193 How do I get from here… 153 00:09:29,277 --> 00:09:31,320 How do I get from here to here? 154 00:09:31,404 --> 00:09:33,114 - Where are you going? - Philippines. 155 00:09:33,197 --> 00:09:34,073 - Philippines? - Yeah. 156 00:09:34,156 --> 00:09:35,408 You can't get there from here! 157 00:09:35,491 --> 00:09:37,131 - You have to go to the airport. - I know! 158 00:09:37,201 --> 00:09:39,161 I was in the airport but everyone's stranded. 159 00:09:39,245 --> 00:09:40,329 Miss, wait! Wait! 160 00:09:40,413 --> 00:09:41,539 I just need to settle this! 161 00:09:41,622 --> 00:09:43,374 I need to go to the port. 162 00:09:43,457 --> 00:09:44,857 - You want to go to the port? - Yes. 163 00:09:44,917 --> 00:09:46,752 Hey! What's taking so long? 164 00:09:47,461 --> 00:09:49,672 Figure it out on your own. It's 150 baht to the port. 165 00:09:49,755 --> 00:09:51,799 150 baht, okay. Can I pay by card? 166 00:09:51,882 --> 00:09:52,800 No card, no card! 167 00:09:52,883 --> 00:09:54,635 Only cash, okay? Next! 168 00:09:54,719 --> 00:09:55,719 Miss, wait! 169 00:10:01,517 --> 00:10:02,768 Miss, it's very hot today. 170 00:10:03,477 --> 00:10:05,187 My fan is more than 150 baht. 171 00:10:05,271 --> 00:10:07,064 You want it? One ticket. 172 00:10:09,859 --> 00:10:11,235 - Please. - Really? 173 00:10:11,902 --> 00:10:14,572 - Okay. The bus leaves at 3:00. - Okay. 174 00:10:14,655 --> 00:10:15,781 - Thank you. - Thank you! 175 00:10:15,865 --> 00:10:17,867 Thank you! 176 00:10:32,423 --> 00:10:34,258 - Bye, sir. - Take care. 177 00:10:34,342 --> 00:10:35,343 Bennie! 178 00:10:35,426 --> 00:10:37,470 Benz, my man! 179 00:10:37,553 --> 00:10:39,597 Do you know what happened with the network? 180 00:10:39,680 --> 00:10:40,556 No idea. 181 00:10:40,640 --> 00:10:43,351 You're working overtime, okay? We'll fix it. 182 00:10:43,434 --> 00:10:45,102 - What overtime? I'm leaving. - One sec. 183 00:10:45,811 --> 00:10:48,481 Benz, you're the best IT guy here. 184 00:10:49,106 --> 00:10:52,193 If anyone knows how to fix this, that's you. 185 00:10:53,819 --> 00:10:55,363 IT, anyone? 186 00:10:55,446 --> 00:10:57,198 - Wes, bro what's up? - Question. 187 00:10:58,074 --> 00:10:59,909 My email froze while sending. 188 00:10:59,992 --> 00:11:01,744 Can we see if it went through? 189 00:11:02,495 --> 00:11:04,080 His email froze while sending. 190 00:11:04,163 --> 00:11:06,499 If it's not in the sent folder… 191 00:11:06,582 --> 00:11:09,377 Oh, right, it's offline. Maybe it failed to cache. 192 00:11:09,460 --> 00:11:11,837 - In the sent folder? - No, no. I already checked. 193 00:11:11,921 --> 00:11:14,465 It's not on my phone or iPad either. 194 00:11:17,259 --> 00:11:18,844 Let me see. Is that a scandal? 195 00:11:21,222 --> 00:11:22,890 This is just between us, okay? 196 00:11:22,973 --> 00:11:23,973 It stays between us. 197 00:11:30,940 --> 00:11:33,317 Scandal indeed. 198 00:11:34,110 --> 00:11:35,110 What do you think, bro? 199 00:11:36,654 --> 00:11:39,448 I think you should talk to her about this. 200 00:11:39,532 --> 00:11:41,534 This is too heavy for an email. 201 00:11:41,617 --> 00:11:43,327 Why did you use email for this? 202 00:11:43,411 --> 00:11:44,870 Did it send or not? 203 00:11:48,374 --> 00:11:50,668 {\an8}Your outbox didn't sync. 204 00:11:50,751 --> 00:11:53,379 {\an8}So we really can't tell if it sent or not. 205 00:11:54,380 --> 00:11:57,091 {\an8}Maybe it's somewhere in between, you know? 206 00:11:57,174 --> 00:11:59,718 But you know the fastest way to find out? 207 00:12:00,553 --> 00:12:01,804 Talk to your wife. 208 00:12:06,142 --> 00:12:07,393 Noah, turn on the lights. 209 00:12:08,978 --> 00:12:10,438 Right, Internet's out. 210 00:12:22,491 --> 00:12:24,994 We're not the same people that we married. 211 00:12:26,871 --> 00:12:28,247 I think we should break up. 212 00:12:30,040 --> 00:12:32,042 How do you feel about breaking up? 213 00:12:37,882 --> 00:12:40,092 Noah, go to BnB Old House. 214 00:12:45,222 --> 00:12:46,474 Shit. 215 00:13:07,203 --> 00:13:08,329 Hey! How was your drive? 216 00:13:08,412 --> 00:13:09,914 The renter should've checked out, 217 00:13:09,997 --> 00:13:11,290 but I couldn't contact him. 218 00:13:11,373 --> 00:13:12,750 Some guy named Onyx. 219 00:13:12,833 --> 00:13:14,627 You're just in time for a nice dinner. 220 00:13:14,710 --> 00:13:15,710 Let's eat! 221 00:13:26,680 --> 00:13:28,015 What is happening? 222 00:13:29,225 --> 00:13:30,684 I cooked your favorite. 223 00:13:31,519 --> 00:13:32,519 Have a seat. 224 00:13:34,313 --> 00:13:35,314 Question. 225 00:13:35,397 --> 00:13:37,816 When the Internet went out, 226 00:13:37,900 --> 00:13:40,402 our office emails got messed up. 227 00:13:40,486 --> 00:13:43,072 Did you get anything from me? 228 00:13:43,656 --> 00:13:45,741 I think all emails got messed up. 229 00:13:46,617 --> 00:13:47,993 The news said it might be global. 230 00:13:48,077 --> 00:13:50,788 No, no. I mean, right before that, 231 00:13:50,871 --> 00:13:53,082 did you get anything from me? 232 00:13:53,707 --> 00:13:55,167 Hold on, let me get the rice. 233 00:13:55,251 --> 00:13:56,335 What email? 234 00:13:58,212 --> 00:13:59,880 Wow, that's spicy. 235 00:13:59,964 --> 00:14:03,259 Extra spicy! Just how you like it, right? 236 00:14:03,842 --> 00:14:05,219 Have it with rice. 237 00:14:05,302 --> 00:14:06,470 It's delicious. 238 00:14:06,554 --> 00:14:08,264 So the email thing… 239 00:14:08,806 --> 00:14:11,433 Can we not talk about emails for now? 240 00:14:12,017 --> 00:14:14,019 I rarely get breaks from work. 241 00:14:14,812 --> 00:14:16,230 Let's forget the emails. 242 00:14:19,733 --> 00:14:21,527 Okay. Forgotten. 243 00:14:22,278 --> 00:14:24,405 Please plug in the cable. 244 00:14:24,488 --> 00:14:25,488 This one? 245 00:14:26,699 --> 00:14:29,201 No. The other one. 246 00:14:30,077 --> 00:14:31,996 - Okay. Done? - Hey! 247 00:14:33,247 --> 00:14:34,247 What did you do? 248 00:14:35,082 --> 00:14:36,876 I just did what you told me, bro! 249 00:14:38,335 --> 00:14:40,045 How did you even become IT head? 250 00:14:40,129 --> 00:14:41,672 I did it right! 251 00:14:41,755 --> 00:14:43,257 You obviously didn't. 252 00:14:43,340 --> 00:14:45,843 It's bad enough that you're forcing me work 253 00:14:45,926 --> 00:14:47,761 a job meant for five people, 254 00:14:47,845 --> 00:14:50,472 but you're not even helping! 255 00:14:50,556 --> 00:14:51,807 You're stupid, aren't you? 256 00:14:51,891 --> 00:14:54,435 - Stupid! - Hey, I'm your boss! 257 00:14:54,518 --> 00:14:56,312 You should actually be thankful 258 00:14:56,395 --> 00:14:58,814 that you still have a job and you weren't laid off. 259 00:15:01,275 --> 00:15:02,818 You've got some nerve. 260 00:15:03,944 --> 00:15:05,571 - Fuck off! - You've got some nerve! 261 00:15:05,654 --> 00:15:06,654 What layoff? 262 00:15:07,656 --> 00:15:09,491 Stupid idiot! Just go join a beauty pageant! 263 00:15:10,159 --> 00:15:11,159 Take this! 264 00:15:11,827 --> 00:15:13,454 Come on, please. 265 00:15:13,537 --> 00:15:14,371 Hey! 266 00:15:14,455 --> 00:15:15,915 Get off your phone! 267 00:15:15,998 --> 00:15:19,293 Your outfit is useless if you're only exercising one arm. 268 00:15:19,376 --> 00:15:21,128 I'm just checking for reception 269 00:15:21,211 --> 00:15:22,713 so I can finally text Paolo. 270 00:15:22,796 --> 00:15:24,173 He must be missing me already. 271 00:15:24,798 --> 00:15:26,592 You're so crazy about that guy. 272 00:15:26,675 --> 00:15:29,762 You're too old to be falling for scammers. 273 00:15:29,845 --> 00:15:32,097 Hey! Ma'am. 274 00:15:32,681 --> 00:15:35,643 He's not a scammer, he's my boyfie! 275 00:15:35,726 --> 00:15:37,603 We're going to meet in person soon. 276 00:15:37,686 --> 00:15:40,105 You'll see how handsome and charming he is. 277 00:15:40,189 --> 00:15:41,106 Yeah, whatever. 278 00:15:41,190 --> 00:15:42,608 It's 7:00 a.m.! 279 00:15:42,691 --> 00:15:43,984 Fitness time! 280 00:15:44,068 --> 00:15:45,361 Get rid of that! 281 00:15:52,076 --> 00:15:53,994 Good morning, señora. 282 00:15:55,704 --> 00:15:57,581 Chelsea, good morning! 283 00:15:57,665 --> 00:15:58,791 Good morning! 284 00:15:58,874 --> 00:16:00,250 It's Cheska. Good morning. 285 00:16:00,334 --> 00:16:01,835 Cheska, that's the same thing. 286 00:16:01,919 --> 00:16:04,296 I got a gift for your mom. 287 00:16:04,838 --> 00:16:07,549 A broom from Baguio. 288 00:16:07,633 --> 00:16:09,134 We already have a broom. 289 00:16:09,218 --> 00:16:10,427 Is that so? 290 00:16:10,970 --> 00:16:12,221 Well it's not obvious! 291 00:16:14,390 --> 00:16:15,933 Isn't this a rental house? 292 00:16:16,016 --> 00:16:17,434 I don't care if it's a rental. 293 00:16:18,018 --> 00:16:19,561 Why don't they have decorations? 294 00:16:19,645 --> 00:16:21,438 The owner doesn't celebrate Christmas. 295 00:16:21,522 --> 00:16:23,357 It's that woman who's always in the cemetery. 296 00:16:24,149 --> 00:16:27,611 I don't care if they sleep in the cemetery. 297 00:16:28,112 --> 00:16:32,616 Every house here needs Christmas decorations. 298 00:16:32,700 --> 00:16:34,743 This one? It's so lifeless. 299 00:16:34,827 --> 00:16:36,036 It's depressing. 300 00:16:36,120 --> 00:16:37,162 Señora! 301 00:16:37,705 --> 00:16:39,164 Depression is not a joke. 302 00:16:48,007 --> 00:16:50,092 Roblox! 303 00:16:51,176 --> 00:16:52,344 Roblox! 304 00:16:52,428 --> 00:16:54,096 Why? What's happening here? 305 00:16:55,055 --> 00:16:58,434 Ever since the Internet went out, it's been like this. 306 00:16:58,517 --> 00:17:00,644 She's always asking for YouTube. 307 00:17:00,728 --> 00:17:02,146 YouTube! 308 00:17:02,229 --> 00:17:03,147 Hey. 309 00:17:03,230 --> 00:17:05,274 You're so small but you're such a handful. 310 00:17:05,983 --> 00:17:07,818 What will it be like when you grow up? 311 00:17:07,901 --> 00:17:11,947 Hot-headed, always complaining. 312 00:17:12,031 --> 00:17:14,867 You'll be like that when you get older. 313 00:17:14,950 --> 00:17:16,452 That's you! 314 00:17:17,286 --> 00:17:19,455 This kid has no filter. 315 00:17:19,538 --> 00:17:21,081 That's really you! 316 00:17:21,165 --> 00:17:22,165 Hey! 317 00:17:22,916 --> 00:17:24,126 What's your name? 318 00:17:24,209 --> 00:17:25,209 Lana. 319 00:17:25,669 --> 00:17:26,545 Lana? 320 00:17:26,628 --> 00:17:28,589 You like Roblox, right? 321 00:17:31,091 --> 00:17:34,845 You know where Roblox is? 322 00:17:36,472 --> 00:17:37,681 Gone! 323 00:17:43,729 --> 00:17:45,564 - Let's go! - Roblox! 324 00:17:47,316 --> 00:17:49,234 I feel like this isn't a random disconnection. 325 00:17:50,069 --> 00:17:51,069 It isn't. 326 00:17:52,654 --> 00:17:54,364 There. The entire world has no Internet. 327 00:17:55,365 --> 00:17:58,911 Guys, this is a double negative situation. 328 00:17:58,994 --> 00:18:02,915 Without the Internet, one, we'll have no income. 329 00:18:02,998 --> 00:18:04,875 Two, we'll be bored. 330 00:18:04,958 --> 00:18:06,502 Super bored! 331 00:18:06,585 --> 00:18:07,585 But… 332 00:18:07,628 --> 00:18:11,006 what do you get if you multiply two negatives? 333 00:18:12,591 --> 00:18:13,759 A positive. 334 00:18:13,842 --> 00:18:15,260 Correct! 335 00:18:15,844 --> 00:18:19,306 We can turn this into a positive situation. 336 00:18:19,389 --> 00:18:21,016 We've done this before, during COVID. 337 00:18:21,100 --> 00:18:23,310 It's my first time holding a newspaper. 338 00:18:23,977 --> 00:18:25,604 - Guys. - Why don't we buy these? 339 00:18:25,687 --> 00:18:28,899 No Internet, doesn't mean no content. 340 00:18:28,982 --> 00:18:30,734 It is content! 341 00:18:30,818 --> 00:18:35,405 Maybe it's God's way of telling us to go offline. 342 00:18:35,989 --> 00:18:37,741 So we can be in the moment. 343 00:18:37,825 --> 00:18:39,910 - That's correct! - Right? 344 00:18:41,328 --> 00:18:42,246 Presenting! 345 00:18:42,329 --> 00:18:44,748 The Shutdown Special! 346 00:18:44,832 --> 00:18:46,375 Guys, all we have to do 347 00:18:46,458 --> 00:18:49,753 is to record everything we do, all our experiences 348 00:18:49,837 --> 00:18:51,755 while the Internet is out. 349 00:18:51,839 --> 00:18:53,882 Then, when the Internet comes back, 350 00:18:53,966 --> 00:18:57,594 we upload the videos we made. 351 00:18:57,678 --> 00:18:58,512 It's perfect! 352 00:18:58,595 --> 00:18:59,429 Yes, correct! 353 00:18:59,513 --> 00:19:01,223 So you're saying 354 00:19:01,306 --> 00:19:04,935 God took away the Internet so we'd have content? 355 00:19:05,602 --> 00:19:06,645 - She's correct. - Cut! 356 00:19:07,688 --> 00:19:11,984 Eve, what did I say about being a brat? 357 00:19:12,067 --> 00:19:13,986 That I can't do it in front of the camera. 358 00:19:14,611 --> 00:19:15,529 Look, guys. 359 00:19:15,612 --> 00:19:18,407 I know having no Internet is a nightmare for you. 360 00:19:18,949 --> 00:19:20,242 But we'll be okay. 361 00:19:20,325 --> 00:19:21,368 We'll survive. 362 00:19:21,952 --> 00:19:23,954 Your dad and I, 363 00:19:24,037 --> 00:19:25,998 we grew up without Internet. 364 00:19:26,081 --> 00:19:28,000 Look at us, we turned out just fine. 365 00:19:28,083 --> 00:19:31,336 Don't worry, we'll help you. 366 00:19:31,879 --> 00:19:33,213 Okay? 367 00:19:33,297 --> 00:19:35,090 Love. Love. Heart? 368 00:19:35,174 --> 00:19:36,550 Christmas heart. Heart. 369 00:19:36,633 --> 00:19:38,510 - Christmas tree? - Christmas in our Hearts. 370 00:19:38,594 --> 00:19:39,678 Christmas in our Hearts. 371 00:19:39,761 --> 00:19:42,139 Yo, man! What's up! You're intelligent! 372 00:19:43,473 --> 00:19:45,767 - Leader. Group. March! - Forks. It looks like food. 373 00:19:47,978 --> 00:19:49,021 Surprise? 374 00:19:49,104 --> 00:19:50,689 I know it! I know it! 375 00:19:50,772 --> 00:19:51,899 Pig! 376 00:19:52,566 --> 00:19:53,567 It's a prank! 377 00:19:53,650 --> 00:19:54,651 Frank, hotdog! 378 00:19:57,446 --> 00:19:59,406 - You got it! - What's up, man! 379 00:19:59,489 --> 00:20:00,741 What is this? 380 00:20:05,370 --> 00:20:06,705 According to the initial report, 381 00:20:06,788 --> 00:20:09,583 the automated conveyor and loading equipment malfunctioned 382 00:20:09,666 --> 00:20:11,293 when the network connection went down… 383 00:20:11,376 --> 00:20:13,795 Thank God cable TV still works. 384 00:20:13,879 --> 00:20:17,966 The universe is giving you a sign to take a break. 385 00:20:18,050 --> 00:20:20,427 You work too much. 386 00:20:20,510 --> 00:20:21,929 I've got no social life 387 00:20:23,513 --> 00:20:25,265 and now not even social media. 388 00:20:26,058 --> 00:20:29,228 I just really want to see him and talk to him. 389 00:20:29,937 --> 00:20:31,230 Am I being shallow? 390 00:20:34,983 --> 00:20:38,445 Use a payphone if there's an emergency. 391 00:20:38,528 --> 00:20:40,280 Here's your uncle's phone number. 392 00:20:40,989 --> 00:20:42,282 You can stay at his place. 393 00:20:42,366 --> 00:20:46,119 I have no way to check on you. 394 00:20:46,203 --> 00:20:47,203 Take this. 395 00:20:50,249 --> 00:20:51,875 I'll be fine, Mom. 396 00:20:52,709 --> 00:20:56,255 Make sure to get me a video greeting from Jasper, okay? 397 00:20:58,340 --> 00:21:00,467 What if this doesn't work out? 398 00:21:04,930 --> 00:21:06,556 What if it's not meant to be? 399 00:21:09,601 --> 00:21:11,478 My name is Paula Manugas. 400 00:21:11,561 --> 00:21:13,230 Twenty-nine years old, from Kapitolyo. 401 00:21:13,313 --> 00:21:14,898 You don't need to state your details. 402 00:21:14,982 --> 00:21:17,901 - Proceed with your confession. - It started like this, Father… 403 00:21:17,985 --> 00:21:21,613 I told him I'd leak the video 404 00:21:22,322 --> 00:21:23,615 if he didn't send me money… 405 00:21:23,699 --> 00:21:26,743 It's not my fault that they made that video, it's their… 406 00:21:26,827 --> 00:21:28,287 …I said the food was vegetarian… 407 00:21:28,370 --> 00:21:29,913 …they ordered a lot… 408 00:21:29,997 --> 00:21:31,373 …I said I work for the bank 409 00:21:31,456 --> 00:21:34,459 and asked them all the security questions… 410 00:21:34,543 --> 00:21:37,546 …favorite flower, favorite pet, everything… 411 00:21:37,629 --> 00:21:39,923 …I did that four or five times… 412 00:21:40,007 --> 00:21:41,925 …They have no idea that it's all pork… 413 00:21:42,009 --> 00:21:45,387 …it's for the treatment, but I just took all the money… 414 00:21:45,470 --> 00:21:48,515 She's sent money several times because she thought… 415 00:21:50,100 --> 00:21:51,476 that I'm head over heels for her. 416 00:21:53,103 --> 00:21:54,771 She thinks I'm a guy. 417 00:21:55,314 --> 00:21:57,691 But the pictures I sent her were all AI generated. 418 00:21:57,774 --> 00:21:58,775 I get the idea. 419 00:21:58,859 --> 00:22:01,320 Wrap it up or we'll spend Christmas here. 420 00:22:04,865 --> 00:22:07,576 I regret the things I've done, Father, 421 00:22:09,202 --> 00:22:11,288 ever since the Internet went down. 422 00:22:11,371 --> 00:22:13,790 But before the world ends, 423 00:22:14,583 --> 00:22:17,586 do you think God will forgive me? 424 00:22:17,669 --> 00:22:20,714 God is always ready to forgive. 425 00:22:20,797 --> 00:22:23,508 But He also wants you to change your ways. 426 00:22:23,592 --> 00:22:25,719 What do I have to do, Father? 427 00:22:25,802 --> 00:22:28,096 Do I need to return all the money I scammed? 428 00:22:31,933 --> 00:22:37,773 The Lord and His angels will guide you. 429 00:22:37,856 --> 00:22:39,149 Yes, Father. 430 00:22:39,649 --> 00:22:40,649 I'm sorry. 431 00:22:47,115 --> 00:22:48,115 Goddamn. 432 00:22:48,575 --> 00:22:50,410 Give me a minute! Wait, wait. 433 00:22:52,662 --> 00:22:54,998 What's the problem with Joe? 434 00:22:55,082 --> 00:22:58,668 He used to perform whenever there was a party here. 435 00:22:58,752 --> 00:23:01,379 Exactly. That's your suggestion every year. 436 00:23:01,922 --> 00:23:04,007 And every year, we give you the same answer: 437 00:23:05,383 --> 00:23:07,219 Let's get whoever's trending. 438 00:23:07,302 --> 00:23:10,263 Forget those old-timers past their prime. 439 00:23:10,347 --> 00:23:11,640 What? Excuse me? 440 00:23:11,723 --> 00:23:13,433 Joe is not past his prime. 441 00:23:14,226 --> 00:23:16,061 He's a classic. 442 00:23:16,812 --> 00:23:17,938 Timeless. 443 00:23:19,940 --> 00:23:21,733 Why don't we invite Maria Marikit? 444 00:23:21,817 --> 00:23:24,152 And that girl she had a collab with, YannyBoomBoom! 445 00:23:24,236 --> 00:23:25,904 Amazing voice, unbelievable! 446 00:23:25,987 --> 00:23:27,239 Who the hell is that? 447 00:23:27,322 --> 00:23:28,865 How are you not squirming? 448 00:23:31,034 --> 00:23:34,538 Señora Cory knows nothing about what's in. 449 00:23:34,621 --> 00:23:36,665 Not even TikTok! 450 00:23:37,624 --> 00:23:38,625 TikTok? 451 00:23:38,708 --> 00:23:39,709 What even is that? 452 00:23:39,793 --> 00:23:41,837 That's what's outdated! 453 00:23:41,920 --> 00:23:43,755 Because the Internet is dead! 454 00:23:48,844 --> 00:23:49,844 Wait, now. 455 00:23:49,886 --> 00:23:52,389 Let's talk about the awardees. 456 00:23:52,472 --> 00:23:54,724 I don't trust your choices. 457 00:23:54,808 --> 00:23:56,351 Let's make a list. 458 00:23:56,434 --> 00:23:57,811 That's all done. 459 00:23:57,894 --> 00:23:59,062 You're out of the loop. 460 00:23:59,146 --> 00:24:00,647 We discussed that in the group chat. 461 00:24:01,356 --> 00:24:04,192 Oh, she's not in the group chat. 462 00:24:04,276 --> 00:24:05,276 Exactly. 463 00:24:05,694 --> 00:24:07,279 So you're the only ones deciding? 464 00:24:07,362 --> 00:24:08,697 Fine. 465 00:24:08,780 --> 00:24:09,781 How about the trophies? 466 00:24:09,865 --> 00:24:12,159 Let me pick because you always choose ugly ones. 467 00:24:12,242 --> 00:24:13,952 Hi, girls! 468 00:24:14,035 --> 00:24:16,204 Did you learn the dance steps? 469 00:24:16,288 --> 00:24:17,539 Of course! 470 00:24:17,622 --> 00:24:18,622 What steps? 471 00:24:19,374 --> 00:24:21,168 Oh, my gosh, Señora. 472 00:24:21,251 --> 00:24:23,253 Today's rehearsal day! 473 00:24:23,336 --> 00:24:24,504 Music, please. 474 00:24:24,588 --> 00:24:25,797 Watch and learn. 475 00:24:25,881 --> 00:24:27,299 Just press play? 476 00:24:27,382 --> 00:24:29,301 Yes. Go! 477 00:24:57,204 --> 00:24:58,663 Wait. Hold on! 478 00:25:00,540 --> 00:25:01,540 Knock, knock! 479 00:25:02,417 --> 00:25:04,294 Good morning, señora Cory. 480 00:25:05,295 --> 00:25:06,504 Freshly picked, just for you. 481 00:25:06,588 --> 00:25:07,588 Thank you. 482 00:25:09,132 --> 00:25:10,132 What do you need? 483 00:25:10,550 --> 00:25:12,969 The thing is, there's no Internet 484 00:25:13,053 --> 00:25:14,930 and there's no cell reception either. 485 00:25:15,680 --> 00:25:18,016 I was hoping I could use your landline? 486 00:25:19,559 --> 00:25:22,103 I don't like having other people in my house. 487 00:25:23,313 --> 00:25:25,774 But, señora, you're the only one left 488 00:25:25,857 --> 00:25:28,568 in this neighborhood with a landline. 489 00:25:28,652 --> 00:25:29,569 That's true. 490 00:25:29,653 --> 00:25:31,529 Everyone else talks through video calls now. 491 00:25:31,613 --> 00:25:33,198 You're the only one who's outdated. 492 00:25:33,281 --> 00:25:35,575 Stuck in the stone age. 493 00:25:36,409 --> 00:25:37,409 Except! 494 00:25:37,452 --> 00:25:39,412 Señora doesn't need to "update." 495 00:25:39,496 --> 00:25:41,748 Because she never goes out of style. 496 00:25:41,831 --> 00:25:42,749 She's a classic. 497 00:25:42,832 --> 00:25:44,292 There's a word for that… 498 00:25:44,376 --> 00:25:46,044 What's that word? 499 00:25:47,921 --> 00:25:48,921 Timeless? 500 00:25:49,422 --> 00:25:50,632 Yes, señora! 501 00:25:50,715 --> 00:25:51,841 Timeless! 502 00:25:51,925 --> 00:25:52,926 Timeless. 503 00:25:54,094 --> 00:25:56,221 Neighbors Series, take one, action! 504 00:25:56,304 --> 00:25:58,890 Since it's my first time being featured on your channel, 505 00:25:58,974 --> 00:26:02,644 I will let you taste my legendary fruitcake. 506 00:26:09,359 --> 00:26:12,362 Well, it's an acquired taste. 507 00:26:12,445 --> 00:26:13,445 Yum! 508 00:26:13,863 --> 00:26:15,699 I know, right? 509 00:26:16,241 --> 00:26:17,409 Have some more! 510 00:26:17,492 --> 00:26:19,911 You like that? That's my husband's chess table. 511 00:26:19,995 --> 00:26:22,163 So, do any of you play chess? 512 00:26:22,247 --> 00:26:23,748 Derrick does. 513 00:26:23,832 --> 00:26:25,500 He was a champion back in grade school. 514 00:26:25,583 --> 00:26:28,336 You know Cong has been dying… 515 00:26:29,087 --> 00:26:30,880 Dying to find someone to play with. 516 00:26:31,548 --> 00:26:33,591 I'll call him so you can play. 517 00:26:33,675 --> 00:26:35,176 Sis. No need, it's okay. 518 00:26:36,052 --> 00:26:38,847 Show us your awards instead. 519 00:26:38,930 --> 00:26:40,348 Awards? 520 00:26:41,850 --> 00:26:42,892 Wait. 521 00:26:42,976 --> 00:26:45,854 Do you want to see our collection of cars first? 522 00:26:45,937 --> 00:26:47,981 - Oh, yes, yes! - Yes? 523 00:26:48,064 --> 00:26:48,898 No, no, no. 524 00:26:48,982 --> 00:26:50,775 Just the awards. That's better. 525 00:26:50,859 --> 00:26:51,901 I'm proud of this one. 526 00:26:51,985 --> 00:26:53,653 - Congratulations. - Thank you. 527 00:26:53,737 --> 00:26:55,113 Where's Daniel? 528 00:26:56,865 --> 00:26:57,865 Danny? 529 00:26:58,658 --> 00:27:00,744 He moved out years ago. 530 00:27:00,827 --> 00:27:03,204 He was really excited to move out, 531 00:27:03,288 --> 00:27:05,373 even before he started college. 532 00:27:05,915 --> 00:27:08,043 Well, independence is part of growing up. 533 00:27:09,753 --> 00:27:12,547 Did you also move out before you started your college life? 534 00:27:13,757 --> 00:27:16,468 We only do online classes, so we don't even have a "college life." 535 00:27:16,551 --> 00:27:18,928 Eve, come here for a sec. 536 00:27:19,596 --> 00:27:23,475 Eve, I think you should prepare for our shoot later. 537 00:27:23,558 --> 00:27:24,726 Derrick can do this. 538 00:27:24,809 --> 00:27:26,186 It's okay, it's okay. Go, go, go. 539 00:27:27,020 --> 00:27:28,020 Okay, all set. 540 00:27:28,563 --> 00:27:29,563 Great! 541 00:27:37,864 --> 00:27:38,864 What the heck! 542 00:27:38,907 --> 00:27:40,867 Mom scolded me because of you! 543 00:27:40,950 --> 00:27:42,827 Why'd you say I know how to play chess? 544 00:27:43,912 --> 00:27:45,080 Get out of the way. 545 00:27:45,580 --> 00:27:47,290 I didn't say you knew how to play. 546 00:27:48,041 --> 00:27:49,959 I said you're good at it. 547 00:27:53,671 --> 00:27:54,672 Exactly! 548 00:27:55,215 --> 00:27:57,801 The Crowdies know me as a basketball player, 549 00:27:57,884 --> 00:27:59,010 not a dork! 550 00:27:59,094 --> 00:28:00,095 I don't care. 551 00:28:00,178 --> 00:28:02,555 I'm sick of her controlling us. 552 00:28:03,390 --> 00:28:06,309 Don't you want the Crowdies to like you 553 00:28:06,393 --> 00:28:07,769 for who you really are? 554 00:28:07,852 --> 00:28:10,480 Where's Derrick, the bookworm? 555 00:28:10,563 --> 00:28:12,273 The one who wanted to be a Lit major? 556 00:28:27,997 --> 00:28:30,166 The Internet just went out, and you're leaving? 557 00:28:31,668 --> 00:28:32,668 Derrick. 558 00:28:34,587 --> 00:28:35,964 Look at this room. 559 00:28:36,631 --> 00:28:38,591 Does this room look like it's me? 560 00:28:39,342 --> 00:28:40,342 No! 561 00:28:40,969 --> 00:28:43,346 Because Mom designed all of this 562 00:28:43,430 --> 00:28:46,433 based on what she thinks the Crowdies will like me for. 563 00:28:46,516 --> 00:28:47,600 Yeah. 564 00:28:47,684 --> 00:28:49,352 Because you like weird stuff. 565 00:28:50,311 --> 00:28:51,479 Get out of my room. 566 00:28:54,607 --> 00:28:56,192 I thought this wasn't your room. 567 00:28:56,276 --> 00:28:59,863 Anyway, Internet stoppage isn't something new. 568 00:28:59,946 --> 00:29:01,865 It's been happening in different countries... 569 00:29:01,948 --> 00:29:02,991 For real? 570 00:29:03,825 --> 00:29:05,076 Love, save me? 571 00:29:05,160 --> 00:29:06,035 Where? 572 00:29:06,119 --> 00:29:09,414 Over 400 Internet shutdowns in India since 2018. 573 00:29:09,497 --> 00:29:10,790 Over 100 in Iraq. 574 00:29:10,874 --> 00:29:13,668 Actually, during elections, the Internet also shuts down. 575 00:29:13,752 --> 00:29:15,211 Then in Tanzania... 576 00:29:15,295 --> 00:29:18,173 Yes, but that's national, not global. 577 00:29:18,256 --> 00:29:19,132 Exactly. 578 00:29:19,215 --> 00:29:21,259 Which is why I don't think this is a conspiracy. 579 00:29:21,342 --> 00:29:22,469 Unless… 580 00:29:22,552 --> 00:29:25,054 It's a worldwide conspiracy. 581 00:29:25,138 --> 00:29:26,973 - Oh, my God, chills. - You're so dramatic! 582 00:29:28,141 --> 00:29:31,019 Do you really think all the countries would agree to that? 583 00:29:31,895 --> 00:29:32,896 Exactly. 584 00:29:32,979 --> 00:29:34,773 Anyway, no one's going to rent your BnB now. 585 00:29:34,856 --> 00:29:38,943 It's fine, we'll stay there for now. 586 00:29:39,027 --> 00:29:41,321 And next time, this has to be potluck. 587 00:29:41,988 --> 00:29:43,865 We need to watch our budget, you know 588 00:29:43,948 --> 00:29:45,366 until further notice. 589 00:29:45,450 --> 00:29:47,577 No, no! Next time it's on us. 590 00:29:47,660 --> 00:29:48,745 - At our place. - Sure? 591 00:29:48,828 --> 00:29:49,828 You bet. 592 00:29:49,871 --> 00:29:51,331 Kate has started cooking again. 593 00:29:51,456 --> 00:29:52,457 Still the best. 594 00:29:52,540 --> 00:29:54,167 What about her bland stew? 595 00:29:54,751 --> 00:29:55,960 Were you offended last time? 596 00:29:56,044 --> 00:29:58,338 - What? You never told me that! - The last time was good! 597 00:29:58,421 --> 00:29:59,589 So good. 598 00:30:00,423 --> 00:30:03,593 Love, can you explain the cinematic moment? 599 00:30:04,135 --> 00:30:05,135 Like this. 600 00:30:06,304 --> 00:30:10,141 Picture yourself in one perfect cinematic moment. 601 00:30:10,225 --> 00:30:13,812 And keep a screenshot of it. 602 00:30:13,895 --> 00:30:15,730 It could be as simple as mine. 603 00:30:16,940 --> 00:30:21,569 Waking up, eating breakfast in bed, made by you of course. 604 00:30:21,653 --> 00:30:23,071 The only thing I can cook. 605 00:30:24,113 --> 00:30:25,448 Mine would probably be… 606 00:30:26,407 --> 00:30:27,951 - Skydiving. - No! 607 00:30:28,034 --> 00:30:30,370 We did it a couple of years ago, before our wedding. 608 00:30:30,954 --> 00:30:32,288 No, no, no! 609 00:30:32,872 --> 00:30:34,415 Oh, my God, no. Never again. 610 00:30:34,499 --> 00:30:37,669 - I just relive it in my cinematic moment. - As you should! 611 00:30:38,628 --> 00:30:40,547 What about you guys? 612 00:30:40,630 --> 00:30:41,630 Let's see. 613 00:30:42,757 --> 00:30:43,925 Maybe for me, 614 00:30:46,135 --> 00:30:47,470 it's the vision of me driving. 615 00:30:48,930 --> 00:30:50,932 Fast, you can feel the wind… 616 00:30:51,850 --> 00:30:53,893 In a faraway place, and no traffic. 617 00:30:54,602 --> 00:30:57,146 Just the open road in front of me. 618 00:30:58,606 --> 00:31:00,733 Like he's a TNVS driver. 619 00:31:01,359 --> 00:31:02,777 Five stars, please. 620 00:31:03,778 --> 00:31:04,863 No, I love that. 621 00:31:04,946 --> 00:31:06,406 Me, I see myself with Chunky. 622 00:31:06,990 --> 00:31:09,325 - I miss Chunky Dreyfus. - Right? 623 00:31:09,409 --> 00:31:11,870 - Who's that, their dog? - Yeah, my dog. 624 00:31:11,953 --> 00:31:12,953 I miss Chunky, too. 625 00:31:14,956 --> 00:31:15,957 It's simple. 626 00:31:16,040 --> 00:31:17,876 Maybe we're in a garden. 627 00:31:19,002 --> 00:31:21,129 - It's peaceful and quiet. - Cute. 628 00:31:21,212 --> 00:31:23,882 And he's just sleeping on my lap. 629 00:31:24,549 --> 00:31:25,549 That's it. 630 00:31:26,259 --> 00:31:27,802 Sweet. 631 00:31:27,886 --> 00:31:29,095 Right? 632 00:31:29,178 --> 00:31:30,513 Dessert? 633 00:31:30,597 --> 00:31:31,723 Sure. 634 00:31:31,806 --> 00:31:33,641 In the backyard. 635 00:31:33,725 --> 00:31:34,934 I set something up outside. 636 00:31:36,311 --> 00:31:37,145 Let's go. 637 00:31:37,228 --> 00:31:38,271 I'll show you. 638 00:31:41,816 --> 00:31:42,901 See? 639 00:31:42,984 --> 00:31:44,027 - Wow! - Nice, isn't it? 640 00:31:44,110 --> 00:31:44,944 Have a seat. 641 00:31:45,028 --> 00:31:46,654 It's a bit wet from the rain though. 642 00:31:46,738 --> 00:31:47,738 One second. 643 00:31:49,240 --> 00:31:51,034 I thought those two are about to break up? 644 00:31:51,117 --> 00:31:52,285 But they look happy. 645 00:31:52,368 --> 00:31:53,661 Didn't you notice? 646 00:31:53,745 --> 00:31:56,456 They're not in each other's cinematic moment. 647 00:31:59,417 --> 00:32:00,418 That's true. 648 00:32:01,127 --> 00:32:03,046 Well, I hope Kate's plan works. 649 00:32:03,129 --> 00:32:04,129 I hope so. 650 00:32:27,987 --> 00:32:29,072 Miss? 651 00:32:29,155 --> 00:32:30,490 No! Don't touch me! 652 00:32:30,573 --> 00:32:31,573 Get away! 653 00:32:31,616 --> 00:32:32,617 I'm sorry. 654 00:32:35,995 --> 00:32:36,995 Sorry. 655 00:32:39,374 --> 00:32:40,500 Are you okay? 656 00:32:40,583 --> 00:32:42,543 No, I'm not okay. 657 00:32:44,420 --> 00:32:46,422 My suitcase was stolen. 658 00:32:47,006 --> 00:32:49,050 All my things are gone. 659 00:32:54,555 --> 00:32:55,556 Here you go. 660 00:32:56,474 --> 00:32:57,474 Breathe. 661 00:32:58,142 --> 00:32:59,143 Thank you. 662 00:33:03,272 --> 00:33:04,816 I'm Gigi, by the way. 663 00:33:05,650 --> 00:33:06,693 You are? 664 00:33:06,776 --> 00:33:07,776 Trisha. 665 00:33:10,655 --> 00:33:12,031 Hi, Trisha. 666 00:33:12,115 --> 00:33:13,115 Hi, Gigi. 667 00:33:16,577 --> 00:33:17,577 You know what? 668 00:33:18,705 --> 00:33:22,125 I've never seen you in Chatuchak. 669 00:33:22,667 --> 00:33:26,629 I usually meet our fellow OFWs there. 670 00:33:26,713 --> 00:33:28,589 I don't hang around Chatuchak. 671 00:33:28,673 --> 00:33:29,966 It's so hot there. 672 00:33:30,049 --> 00:33:31,384 All right, take care. 673 00:33:31,467 --> 00:33:33,219 Hold on. Wait. 674 00:33:33,302 --> 00:33:35,680 I'll go with you. I'm going the same way. 675 00:33:35,763 --> 00:33:37,807 You're headed home to the Philippines, right? 676 00:33:37,890 --> 00:33:40,143 No need. I can manage on my own. 677 00:33:43,980 --> 00:33:46,649 Okay. I'll go alone then. 678 00:33:46,733 --> 00:33:47,734 Hold on. 679 00:33:52,196 --> 00:33:53,614 Do you have any money? 680 00:33:54,866 --> 00:33:56,701 I literally have nothing left. 681 00:33:56,784 --> 00:33:58,828 I'm just asking if you have anything there. 682 00:33:58,911 --> 00:34:00,788 Because I'll look for an ATM. 683 00:34:00,872 --> 00:34:02,081 I'll lend you some money. 684 00:34:03,332 --> 00:34:05,209 Do you have any money left? 685 00:34:05,293 --> 00:34:06,753 You'll lend me money? 686 00:34:06,836 --> 00:34:08,004 You want to come with me? 687 00:34:09,547 --> 00:34:10,840 Okay! 688 00:34:13,176 --> 00:34:14,176 Sorry. 689 00:34:14,218 --> 00:34:15,428 It's still offline. 690 00:34:15,511 --> 00:34:16,512 Shit. 691 00:34:17,764 --> 00:34:18,639 Shit. 692 00:34:18,723 --> 00:34:20,099 What now? 693 00:34:20,183 --> 00:34:24,228 We'll need money just to reach Tawi Tawi. 694 00:34:25,271 --> 00:34:27,607 We can't get anywhere without cash. 695 00:34:31,402 --> 00:34:33,112 Let me guess. 696 00:34:34,113 --> 00:34:37,075 You didn't think this adventure through, did you? 697 00:34:37,617 --> 00:34:39,035 Let's just go back to the airport? 698 00:34:39,118 --> 00:34:40,118 No way. 699 00:34:40,578 --> 00:34:41,788 I'm pushing through. 700 00:34:41,871 --> 00:34:43,539 I don't want to be stuck there again. 701 00:34:45,291 --> 00:34:46,501 Wait! 702 00:34:46,584 --> 00:34:48,461 This looks fancy. 703 00:34:48,544 --> 00:34:49,545 Don't touch that. 704 00:34:50,922 --> 00:34:52,256 Maybe we can sell it? 705 00:34:52,882 --> 00:34:53,800 How nice. 706 00:34:53,883 --> 00:34:56,177 Selling something that isn't even yours. 707 00:34:56,260 --> 00:34:57,970 This is my gift for my mom. 708 00:34:58,054 --> 00:34:59,388 Don't touch it. Let's just go. 709 00:34:59,472 --> 00:35:00,598 Okay, fine. 710 00:35:01,516 --> 00:35:02,350 What about this, 711 00:35:02,433 --> 00:35:04,185 can't we sell anything in there? 712 00:35:04,268 --> 00:35:06,813 Don't touch my stuff. 713 00:35:06,896 --> 00:35:07,814 Ukay-ukay! 714 00:35:07,897 --> 00:35:09,690 Come on! Everybody! 715 00:35:09,774 --> 00:35:10,900 Ukay-ukay! 716 00:35:10,983 --> 00:35:12,193 You can buy! 717 00:35:12,276 --> 00:35:15,071 Hey! They don't know what "ukay-ukay" is. Change it. 718 00:35:18,908 --> 00:35:20,326 Okay, okay! 719 00:35:20,409 --> 00:35:21,244 Yes. 720 00:35:21,327 --> 00:35:22,370 Okay, okay! 721 00:35:22,453 --> 00:35:23,579 Come on, Christmas! 722 00:35:23,663 --> 00:35:26,040 Buy gifts for your family! 723 00:35:26,124 --> 00:35:27,500 Okay, okay! 724 00:35:27,583 --> 00:35:29,836 Okay, okay, okay. 725 00:35:29,919 --> 00:35:30,919 How much? 726 00:35:31,379 --> 00:35:32,713 This? 727 00:35:32,797 --> 00:35:33,923 Sorry, not for sale. 728 00:35:34,006 --> 00:35:34,882 Only this. 729 00:35:34,966 --> 00:35:35,966 Okay, okay. 730 00:35:37,468 --> 00:35:39,262 Not okay-okay anymore. 731 00:35:39,345 --> 00:35:40,429 You choose. 732 00:35:41,305 --> 00:35:43,141 You'll go home hungry. 733 00:35:43,808 --> 00:35:46,561 Or you'll have your snacks but be stranded. 734 00:35:47,228 --> 00:35:48,521 Wait, let me think. 735 00:35:49,105 --> 00:35:51,232 It's lose-lose either way. 736 00:35:53,192 --> 00:35:54,110 Matching. 737 00:35:54,193 --> 00:35:55,903 - Set. - 50 baht. 738 00:35:57,071 --> 00:35:58,156 That's too low. 739 00:35:58,239 --> 00:35:59,073 It's a set. 740 00:35:59,157 --> 00:36:00,157 Go ahead. 741 00:36:01,576 --> 00:36:02,994 350 baht. 742 00:36:11,127 --> 00:36:12,920 Not too shabby. 743 00:36:13,421 --> 00:36:14,505 We did good. 744 00:36:14,589 --> 00:36:15,923 We are team amazing! 745 00:36:16,007 --> 00:36:17,049 Amazement. 746 00:36:18,092 --> 00:36:20,178 So much amazement. 747 00:36:24,473 --> 00:36:26,100 We need to go now. 748 00:36:26,642 --> 00:36:28,811 All right. No need to panic. 749 00:36:28,895 --> 00:36:30,646 Just relax. 750 00:36:30,730 --> 00:36:33,316 Relax? He's looking at us! 751 00:36:33,399 --> 00:36:35,902 All right, let's go. 752 00:36:38,863 --> 00:36:41,991 Onyx, it'll be hard to move your case forward 753 00:36:42,074 --> 00:36:43,409 because it's Christmas. 754 00:36:43,492 --> 00:36:46,204 And everything is down because of the shutdown. 755 00:36:46,287 --> 00:36:49,207 What do you mean? I didn't do anything. 756 00:36:49,999 --> 00:36:51,334 I don't even know that Caloy guy 757 00:36:51,417 --> 00:36:53,169 the police are talking about. 758 00:36:53,252 --> 00:36:54,921 Can't you contact my brother? 759 00:36:55,004 --> 00:36:57,757 How can I contact him with this shutdown? I'm sorry. 760 00:36:57,840 --> 00:36:58,841 Ernesto! 761 00:36:58,925 --> 00:37:01,135 Your trial is postponed again. 762 00:37:01,219 --> 00:37:02,762 There's been a delay. 763 00:37:02,845 --> 00:37:04,138 That's impossible, ma'am. 764 00:37:04,222 --> 00:37:06,098 It wasn't me! 765 00:37:06,182 --> 00:37:08,809 The police mistook me for someone else, ma'am. 766 00:37:08,893 --> 00:37:10,770 I was just on vacation. 767 00:37:10,853 --> 00:37:12,772 You said you came here to work. 768 00:37:13,481 --> 00:37:15,066 That's right. 769 00:37:15,149 --> 00:37:16,359 I work from home. 770 00:37:16,442 --> 00:37:18,027 Where are you from, anyway? 771 00:37:30,831 --> 00:37:32,250 They're framing me! 772 00:37:35,920 --> 00:37:36,920 Get out of the way! 773 00:37:37,296 --> 00:37:38,506 Come here! 774 00:37:38,589 --> 00:37:39,632 You're going to solitary! 775 00:37:43,261 --> 00:37:47,473 Solitary! Solitary! Solitary! 776 00:37:50,268 --> 00:37:51,936 Hurry! 777 00:38:28,973 --> 00:38:30,725 DVDs are the thing now. 778 00:38:31,559 --> 00:38:33,185 Nice one. 779 00:38:33,269 --> 00:38:35,021 I have new ones here. 780 00:38:35,563 --> 00:38:37,273 Later. 781 00:38:39,650 --> 00:38:40,650 Here you go. 782 00:38:40,693 --> 00:38:42,028 Hey there! 783 00:38:42,111 --> 00:38:44,989 Took you long enough to come back! 784 00:38:45,072 --> 00:38:46,072 Here I am! 785 00:38:46,115 --> 00:38:47,115 It's official! 786 00:38:47,158 --> 00:38:48,993 I finally escaped! 787 00:38:49,076 --> 00:38:50,995 - Officially? - Officially! 788 00:38:51,078 --> 00:38:51,912 Perfect! 789 00:38:51,996 --> 00:38:53,289 Take a shot first, girl! 790 00:38:53,372 --> 00:38:55,791 Shot, shot, shot! 791 00:38:55,875 --> 00:38:56,709 Shot! 792 00:38:56,792 --> 00:38:58,419 You deserve it! 793 00:38:59,337 --> 00:39:00,921 Nice. 794 00:39:01,005 --> 00:39:01,881 Perfect! 795 00:39:01,964 --> 00:39:03,174 That's perfect. 796 00:39:03,257 --> 00:39:04,842 I like it! 797 00:39:38,626 --> 00:39:40,920 Girl, someone's looking for you. 798 00:39:44,465 --> 00:39:45,465 Dad? 799 00:39:52,348 --> 00:39:54,642 Just call me if you need anything, okay? 800 00:39:54,725 --> 00:39:56,268 I got this. 801 00:39:56,352 --> 00:39:58,521 Shoes aren't allowed inside. 802 00:40:06,445 --> 00:40:10,783 So, how long have you had this place? 803 00:40:12,701 --> 00:40:14,829 Almost two months. 804 00:40:14,912 --> 00:40:16,330 Two months. 805 00:40:17,248 --> 00:40:18,999 Have a seat. 806 00:40:22,545 --> 00:40:28,467 So I guess Derrick told you 807 00:40:28,551 --> 00:40:29,802 because he's scared of mom? 808 00:40:30,428 --> 00:40:31,971 Are you going to live here now? 809 00:40:34,807 --> 00:40:36,267 Who will pay your rent? 810 00:40:38,227 --> 00:40:42,022 Actually, I had a part-time virtual assistant job 811 00:40:42,106 --> 00:40:43,816 before the shutdown. 812 00:40:44,525 --> 00:40:46,444 But I'm still looking for another job. 813 00:40:47,486 --> 00:40:51,490 The goal is to pay for my tuition and rent. 814 00:40:54,326 --> 00:40:55,326 Wow. 815 00:40:57,163 --> 00:40:58,372 You're grown up. 816 00:41:00,374 --> 00:41:01,374 And… 817 00:41:03,294 --> 00:41:06,255 you have a cool place here. 818 00:41:06,881 --> 00:41:08,883 But of course… 819 00:41:10,301 --> 00:41:12,720 I don't think your mother will approve of this 820 00:41:12,803 --> 00:41:15,014 and that, and that. 821 00:41:16,056 --> 00:41:17,057 How about you? 822 00:41:17,850 --> 00:41:19,268 What do you think? 823 00:41:20,352 --> 00:41:21,604 I actually like it. 824 00:41:22,146 --> 00:41:23,314 It's so you. 825 00:41:25,399 --> 00:41:26,400 Okay. 826 00:41:27,485 --> 00:41:31,197 It's nice to know you still have your own opinion. 827 00:41:31,280 --> 00:41:32,280 Why? 828 00:41:32,907 --> 00:41:35,159 When did I ever lose my own opinion? 829 00:41:36,160 --> 00:41:41,332 Dad, you and Derrick speak the way Mom wants you to speak. 830 00:41:41,415 --> 00:41:45,085 When was the last time you made a decision for yourself? 831 00:41:46,545 --> 00:41:47,545 Look. 832 00:41:49,006 --> 00:41:50,883 I just want your mom to be happy. 833 00:41:52,551 --> 00:41:56,138 And of course, you should be happy with your life, too. 834 00:41:56,222 --> 00:42:00,267 That's why I'm going to help you get her permission. 835 00:42:03,229 --> 00:42:04,980 Do I really need to ask permission? 836 00:42:05,648 --> 00:42:06,482 Of course. 837 00:42:06,565 --> 00:42:07,983 That's protocol. 838 00:42:08,609 --> 00:42:10,694 I know you're frustrated with your mother, 839 00:42:10,778 --> 00:42:12,821 but you have no choice. 840 00:42:14,615 --> 00:42:16,742 She will never understand me. 841 00:42:18,744 --> 00:42:20,287 What are you talking about? 842 00:42:20,371 --> 00:42:22,498 Remember, we left Batangas 843 00:42:22,581 --> 00:42:25,876 because she and your grandma didn't get along. 844 00:42:25,960 --> 00:42:27,878 That's such a bad comparison! 845 00:42:28,712 --> 00:42:30,798 Of course I don't want us to be like that! 846 00:42:30,881 --> 00:42:31,882 Okay. 847 00:42:33,425 --> 00:42:34,969 But let me help you. 848 00:42:35,052 --> 00:42:37,054 I'll help you ask permission from her. 849 00:42:37,680 --> 00:42:39,473 Let me help you! 850 00:42:40,599 --> 00:42:41,600 Okay? 851 00:42:47,523 --> 00:42:51,026 {\an8}Why are we even doing this? The shutdown is worldwide! 852 00:42:51,569 --> 00:42:52,611 {\an8}You believe that shit? 853 00:42:53,153 --> 00:42:54,572 Don't you think that maybe 854 00:42:54,655 --> 00:42:55,948 they just want to control us? 855 00:42:57,866 --> 00:43:01,036 You're all kinds of stupid, aren't you? 856 00:43:01,120 --> 00:43:03,664 There has to be a fix somewhere. 857 00:43:03,747 --> 00:43:06,292 Do whatever you want, sir. 858 00:43:07,042 --> 00:43:08,085 I have a life. 859 00:43:08,168 --> 00:43:09,168 Goodbye. 860 00:43:15,759 --> 00:43:16,760 It won't open. 861 00:43:18,971 --> 00:43:20,514 Sir. 862 00:43:20,598 --> 00:43:23,058 The door won't open. 863 00:43:23,142 --> 00:43:24,893 Were you authorized you to work? 864 00:43:24,977 --> 00:43:27,146 Do the admins even know we're still here working? 865 00:43:27,229 --> 00:43:28,229 I don't know. 866 00:43:28,564 --> 00:43:29,564 You know nothing. 867 00:43:31,900 --> 00:43:34,278 The building's gone into power saving mode. 868 00:43:34,361 --> 00:43:36,572 It shut down. We're stuck here! 869 00:43:36,655 --> 00:43:37,990 We need a key. 870 00:43:38,073 --> 00:43:39,617 All department heads have a key. 871 00:43:40,409 --> 00:43:42,244 They took it back from me. 872 00:43:43,370 --> 00:43:47,875 Truth is, they already asked me to tender my resignation. 873 00:43:52,546 --> 00:43:53,756 What an idiot. 874 00:43:55,007 --> 00:43:58,052 {\an8}Those getting off at Kamuning, here is your stop! 875 00:44:06,393 --> 00:44:10,773 Sir, where is this Stardust located? 876 00:44:11,440 --> 00:44:13,025 I'm not from around here. 877 00:44:13,108 --> 00:44:15,944 That's it. But it closed down. 878 00:44:20,699 --> 00:44:23,702 Seriously, Jasper you're a total no-show! 879 00:44:27,081 --> 00:44:28,540 Coffee for Cheska! 880 00:44:39,968 --> 00:44:40,886 Sorry! 881 00:44:40,969 --> 00:44:42,179 Sorry! 882 00:44:51,939 --> 00:44:52,939 Sorry about that. 883 00:44:53,399 --> 00:44:55,150 - I'll get you another. - No, no! 884 00:44:55,234 --> 00:44:56,234 It's my fault. 885 00:44:56,276 --> 00:44:57,361 No, I insist. 886 00:44:57,444 --> 00:45:00,781 Besides, you didn't order their best one here. 887 00:45:01,573 --> 00:45:03,325 I'm the one who bumped into you. 888 00:45:03,409 --> 00:45:04,409 Chill. 889 00:45:05,077 --> 00:45:06,077 I'm Will. 890 00:45:07,704 --> 00:45:08,747 Cheska. 891 00:45:09,456 --> 00:45:11,458 I'll just clean up. 892 00:45:11,542 --> 00:45:13,627 This is too much. 893 00:45:13,710 --> 00:45:15,254 I hope this makes up for it. 894 00:45:16,422 --> 00:45:17,756 This place is my fave. 895 00:45:18,757 --> 00:45:19,925 It's perfect. 896 00:45:20,008 --> 00:45:25,931 The food, the vibe, five out of five stars. 897 00:45:26,515 --> 00:45:28,767 It's like I'm watching a food review. 898 00:45:29,685 --> 00:45:30,936 Subscribed! 899 00:45:31,770 --> 00:45:35,732 I used to watch those on reels. 900 00:45:36,483 --> 00:45:37,651 Now it's live. 901 00:45:38,735 --> 00:45:40,070 Better than live. 902 00:45:40,154 --> 00:45:40,988 Real life! 903 00:45:41,071 --> 00:45:42,281 Are you even real? 904 00:45:56,503 --> 00:45:59,298 Usually at this point, 905 00:46:00,549 --> 00:46:02,509 we'd be exchanging our socials. 906 00:46:05,012 --> 00:46:06,013 Usually. 907 00:46:08,265 --> 00:46:09,766 But it's useless now. 908 00:46:14,313 --> 00:46:16,482 I'll be hosting a pre-Christmas hangout. 909 00:46:16,565 --> 00:46:18,484 I know a hidden gem of a place. 910 00:46:18,567 --> 00:46:19,902 There's performances there. 911 00:46:20,402 --> 00:46:21,403 Good music! 912 00:46:22,779 --> 00:46:23,906 You should come. 913 00:46:24,573 --> 00:46:26,074 So we can see each other again. 914 00:46:28,952 --> 00:46:29,953 I'm not sure. 915 00:46:30,787 --> 00:46:36,043 Here, I'll draw a pin for you. 916 00:46:36,710 --> 00:46:37,711 Get it? 917 00:46:39,087 --> 00:46:40,255 How about this. 918 00:46:41,256 --> 00:46:43,050 If you see me at the hangout, 919 00:46:43,884 --> 00:46:45,636 that means I'm there. 920 00:46:46,762 --> 00:46:48,388 But don't look for me, okay? 921 00:46:49,014 --> 00:46:53,810 Because if I'm not there, it means 922 00:46:54,728 --> 00:46:57,147 I went somewhere more important. 923 00:46:57,231 --> 00:46:58,482 Fair enough. 924 00:47:01,985 --> 00:47:03,362 Nice meeting you, Cheska. 925 00:47:03,445 --> 00:47:05,197 Same. 926 00:47:05,280 --> 00:47:06,281 Thanks for the food. 927 00:47:10,869 --> 00:47:13,539 If you're going, you might get lost. 928 00:47:14,081 --> 00:47:15,832 The place is on the topmost floor. 929 00:47:15,916 --> 00:47:17,709 There's an overlooking view of the city. 930 00:47:21,421 --> 00:47:22,422 I need a blindfold 931 00:47:22,506 --> 00:47:24,258 because you have a surprise for me, right? 932 00:47:24,341 --> 00:47:25,175 Wait a minute. 933 00:47:25,259 --> 00:47:26,134 There. 934 00:47:26,218 --> 00:47:27,594 Give me that. 935 00:47:27,678 --> 00:47:28,720 Hold on, where's Eve? 936 00:47:28,804 --> 00:47:29,972 This is a surprise for her. 937 00:47:30,055 --> 00:47:31,515 - Where's Eve? - Mom, I'm here. 938 00:47:31,598 --> 00:47:33,141 - I have to tell you something. - No. 939 00:47:33,225 --> 00:47:34,851 Darling, I have to tell you something. 940 00:47:34,935 --> 00:47:38,063 I know you've been so frustrated with me this shutdown. 941 00:47:38,146 --> 00:47:40,274 So now, to make it up to you… 942 00:47:40,357 --> 00:47:44,069 Wait, wait, wait. Hon, don't forget to record this 943 00:47:44,152 --> 00:47:45,946 or the sponsor might take it back. 944 00:47:46,029 --> 00:47:47,114 Derrick, go! 945 00:47:47,197 --> 00:47:48,198 I'm moving out. 946 00:47:48,782 --> 00:47:50,951 Surprise! 947 00:47:51,034 --> 00:47:52,034 What? 948 00:47:52,911 --> 00:47:54,371 This is a prank, right? 949 00:47:54,454 --> 00:47:55,497 Wait. 950 00:47:56,415 --> 00:47:58,959 Who's going to say "it's a prank"? 951 00:47:59,042 --> 00:48:00,042 Who? 952 00:48:04,298 --> 00:48:08,218 Actually, I already have an apartment in Guadalupe. 953 00:48:08,302 --> 00:48:10,470 I'm sorry I didn't get to tell you sooner. 954 00:48:12,764 --> 00:48:14,349 And you're okay with this? 955 00:48:15,267 --> 00:48:17,811 Well, she's just going to live on her own. 956 00:48:17,894 --> 00:48:19,938 It's not like she's leaving us forever. 957 00:48:20,022 --> 00:48:23,650 And besides, you'll visit during special occasions, right? 958 00:48:23,734 --> 00:48:24,818 - I'll be there! - See? 959 00:48:24,901 --> 00:48:26,528 Who's going to pay for the apartment? 960 00:48:26,612 --> 00:48:28,155 Well, she is. 961 00:48:28,739 --> 00:48:30,532 She already planned this. 962 00:48:31,158 --> 00:48:33,327 And look, she's not a baby anymore. 963 00:48:33,410 --> 00:48:38,206 Well, I guess it's time to end the family channel. 964 00:48:38,290 --> 00:48:39,290 What? 965 00:48:39,833 --> 00:48:42,628 We don't even know when the Internet will be back. 966 00:48:42,711 --> 00:48:43,545 End it? 967 00:48:43,629 --> 00:48:45,130 Can't we talk about this first? 968 00:48:45,213 --> 00:48:46,965 I mean, Derrick, you're okay 969 00:48:47,049 --> 00:48:48,759 - with just the three of us, right? - Yeah? 970 00:48:48,842 --> 00:48:50,093 See? 971 00:48:50,177 --> 00:48:51,595 Mom, just because I'm moving out 972 00:48:51,678 --> 00:48:53,680 doesn't mean we're not a family anymore. 973 00:48:53,764 --> 00:48:55,140 Please talk to me. 974 00:48:55,223 --> 00:48:56,683 Aren't you leaving? 975 00:48:56,767 --> 00:48:57,893 Well then, go! 976 00:48:57,976 --> 00:49:00,771 Take the scooter too! No need to thank me! 977 00:49:00,854 --> 00:49:02,272 Go on, leave. 978 00:49:02,356 --> 00:49:03,732 What? You can't do it? 979 00:49:03,815 --> 00:49:07,527 You realize you can't survive without me? 980 00:49:09,613 --> 00:49:12,532 You are such a hypocrite! 981 00:49:13,742 --> 00:49:15,952 You hate Grandma Cory so much 982 00:49:16,036 --> 00:49:18,205 but you turned out exactly like her! 983 00:49:24,878 --> 00:49:25,878 Hon. 984 00:49:26,421 --> 00:49:28,090 You're really taking her side. 985 00:49:28,882 --> 00:49:31,426 There's nothing wrong with what Eve wants. 986 00:49:31,510 --> 00:49:33,470 Do you know she wants to continue her studies? 987 00:49:33,595 --> 00:49:35,013 And that's a good thing, right? 988 00:49:35,097 --> 00:49:37,891 Can't she do that without moving out? 989 00:49:38,475 --> 00:49:41,812 She feels suffocated here at home. 990 00:49:43,146 --> 00:49:44,231 Look, Bridge. 991 00:49:44,314 --> 00:49:47,442 I don't want you and Eve to end up like you and your mom. 992 00:49:47,526 --> 00:49:48,985 I can't hear you. 993 00:49:49,069 --> 00:49:51,279 I said, I don't want you and Eve 994 00:49:51,363 --> 00:49:53,657 to end up like you and your mom! 995 00:49:55,659 --> 00:49:58,203 Bridge, admit it. 996 00:49:58,787 --> 00:50:02,541 The reason Eve wants to leave 997 00:50:02,624 --> 00:50:06,670 isn't that the same reason you left Batangas back then? 998 00:50:07,421 --> 00:50:09,840 Mom was against our vlogging 999 00:50:09,923 --> 00:50:11,758 and she'll never understand 1000 00:50:11,842 --> 00:50:13,844 that it brings our family together. 1001 00:50:13,927 --> 00:50:15,846 I'm against Eve moving out 1002 00:50:15,929 --> 00:50:18,515 because I want our family to be together! 1003 00:50:18,598 --> 00:50:22,144 - That's a huge difference! - Oh, my goodness, Bridge! 1004 00:50:22,227 --> 00:50:24,563 You think Eve wants to be a vlogger 1005 00:50:24,646 --> 00:50:26,022 for the rest of her life? 1006 00:50:26,106 --> 00:50:27,607 Don't you see that? 1007 00:50:28,525 --> 00:50:30,444 You know what? Try to understand her. 1008 00:50:30,527 --> 00:50:32,404 Do whatever you want! 1009 00:50:32,487 --> 00:50:33,363 I don't care! 1010 00:50:33,447 --> 00:50:35,907 Do whatever you want! 1011 00:51:06,313 --> 00:51:08,482 Did you know Trisha texted me? 1012 00:51:10,400 --> 00:51:11,443 Before the shutdown. 1013 00:51:12,027 --> 00:51:14,112 She wanted to come home early this Christmas 1014 00:51:15,447 --> 00:51:19,284 because Grandma Cory is feeling lonely in Batangas. 1015 00:51:20,619 --> 00:51:22,913 And she asked that maybe this time 1016 00:51:24,164 --> 00:51:27,459 we could all be there this Christmas. 1017 00:51:27,542 --> 00:51:31,588 With the twins, of course, because she misses them. 1018 00:51:35,509 --> 00:51:36,509 Bridge. 1019 00:51:36,968 --> 00:51:38,178 Are you even listening? 1020 00:51:41,807 --> 00:51:43,350 I'll sleep downstairs. 1021 00:51:58,156 --> 00:52:00,951 You all thought it's the end of the world, am I right? 1022 00:52:01,034 --> 00:52:03,411 Admit it, you all panicked! 1023 00:52:03,495 --> 00:52:07,165 But now, look at us, people are slowly coping… 1024 00:52:07,249 --> 00:52:08,750 The fight continues! 1025 00:52:08,834 --> 00:52:12,587 Especially now that Christmas is approaching… 1026 00:52:12,671 --> 00:52:14,381 What's it called? Krypton? 1027 00:52:14,464 --> 00:52:15,464 Krypton? 1028 00:52:15,841 --> 00:52:17,467 Cryptocurrency. 1029 00:52:18,760 --> 00:52:22,556 My husband put all our money there. 1030 00:52:22,639 --> 00:52:24,349 The problem with all of you, 1031 00:52:25,517 --> 00:52:30,522 is you get swept up in whatever's the trend. 1032 00:52:30,605 --> 00:52:32,732 You'll fall for anything! 1033 00:52:37,529 --> 00:52:38,529 Peks. 1034 00:52:38,864 --> 00:52:39,781 Hand it to me. 1035 00:52:39,865 --> 00:52:40,865 Wallet? 1036 00:52:51,167 --> 00:52:53,795 Here. Make it last, okay? 1037 00:52:53,879 --> 00:52:55,046 Watch your spending. 1038 00:52:55,130 --> 00:52:56,965 Thank you very much. 1039 00:52:59,384 --> 00:53:00,886 Thank you, señora Cory. 1040 00:53:00,969 --> 00:53:02,721 - I'll take it. Thank you. - Thank you. 1041 00:53:02,804 --> 00:53:04,097 Wait. 1042 00:53:04,180 --> 00:53:05,181 That's not enough. 1043 00:53:05,265 --> 00:53:07,434 You went five minutes over. 1044 00:53:08,143 --> 00:53:09,227 Sorry about that. 1045 00:53:09,311 --> 00:53:10,562 Get out of here. 1046 00:53:10,645 --> 00:53:11,771 Okay. 1047 00:53:14,649 --> 00:53:15,734 Hey mommies! 1048 00:53:16,902 --> 00:53:17,902 Here. 1049 00:53:19,195 --> 00:53:21,531 Peks cooked too much. 1050 00:53:21,615 --> 00:53:22,657 Here. 1051 00:53:22,741 --> 00:53:24,242 Sticky rice. 1052 00:53:24,326 --> 00:53:27,162 - It's like Thai food. - Wow! 1053 00:53:30,999 --> 00:53:32,250 Lana! 1054 00:53:34,044 --> 00:53:35,462 Do you like toys? 1055 00:53:36,421 --> 00:53:37,547 Go ahead, pick one. 1056 00:53:41,676 --> 00:53:42,844 The stethoscope? 1057 00:53:42,928 --> 00:53:43,970 This one? 1058 00:53:44,054 --> 00:53:45,972 You put it here. 1059 00:53:46,056 --> 00:53:48,850 Then you listen like this. 1060 00:53:51,102 --> 00:53:51,937 Why does it say… 1061 00:53:52,020 --> 00:53:53,020 Roblox! 1062 00:53:53,647 --> 00:53:54,814 Roblox! 1063 00:53:54,898 --> 00:53:56,608 All I hear is Roblox! 1064 00:53:58,151 --> 00:53:58,985 Roblox. 1065 00:53:59,069 --> 00:54:01,696 So there's two Filipino bartenders at your work? 1066 00:54:01,780 --> 00:54:04,115 Yes, but that other one has no plans of going home. 1067 00:54:04,199 --> 00:54:05,199 Why? 1068 00:54:06,076 --> 00:54:08,995 She's just happy with her life here. 1069 00:54:10,121 --> 00:54:12,332 She has a boyfriend here and all that. 1070 00:54:12,415 --> 00:54:14,292 Sometimes I think 1071 00:54:14,918 --> 00:54:17,504 maybe I'd be the same if not for my papa. 1072 00:54:19,631 --> 00:54:21,675 I miss my papa. 1073 00:54:22,884 --> 00:54:26,930 Isn't your mom the reason you're rushing to get home? 1074 00:54:28,139 --> 00:54:31,935 I need to put up the Christmas Star for my mom. 1075 00:54:34,104 --> 00:54:35,397 Christmas Star? 1076 00:54:36,022 --> 00:54:38,900 Yup, don't you have one? 1077 00:54:38,984 --> 00:54:40,235 A Christmas lantern? 1078 00:54:40,318 --> 00:54:41,778 So… 1079 00:54:41,861 --> 00:54:45,740 We went through all of that 1080 00:54:45,824 --> 00:54:47,659 just so you could put up a lantern? 1081 00:54:48,660 --> 00:54:49,660 Yup. 1082 00:54:50,453 --> 00:54:52,831 First of all, I didn't ask you to come with me. Secondly, 1083 00:54:55,250 --> 00:54:57,377 the last time I was late going home, 1084 00:54:57,460 --> 00:54:59,504 my stubborn mom, 1085 00:54:59,587 --> 00:55:01,339 she insisted on hanging the Star herself. 1086 00:55:02,382 --> 00:55:04,217 She fell and had an accident. 1087 00:55:04,968 --> 00:55:06,845 That's why I need to get home right away. 1088 00:55:07,429 --> 00:55:09,681 I'm sure she'll be so happy when you come home. 1089 00:55:09,764 --> 00:55:11,975 Especially with the gift you're bringing her. 1090 00:55:12,058 --> 00:55:13,058 I hope so. 1091 00:55:16,021 --> 00:55:17,856 Sir? 1092 00:55:17,939 --> 00:55:19,524 Are you Mr. Gino? 1093 00:55:20,108 --> 00:55:21,109 That's me, ma'am. 1094 00:55:23,278 --> 00:55:28,033 I'm Paula, from Capital Investment. 1095 00:55:28,783 --> 00:55:29,783 Capital? 1096 00:55:30,201 --> 00:55:32,370 You're the scammer who took my money! 1097 00:55:32,454 --> 00:55:33,329 No, no! 1098 00:55:33,413 --> 00:55:35,707 I'm here because I have good news for you. 1099 00:55:36,499 --> 00:55:39,294 You ran off with my savings! 1100 00:55:39,377 --> 00:55:40,377 Carlo! 1101 00:55:40,420 --> 00:55:42,088 Call the cops. Go to the cops. 1102 00:55:42,172 --> 00:55:43,214 Please don't. 1103 00:55:43,298 --> 00:55:45,800 Before you call anyone, 1104 00:55:45,884 --> 00:55:47,844 please listen to me first. 1105 00:55:49,387 --> 00:55:51,473 Just like I promised you before 1106 00:55:51,556 --> 00:55:53,850 you're getting your investment back. Look. 1107 00:55:56,561 --> 00:55:59,397 The market is a bit volatile because of the shutdown 1108 00:55:59,481 --> 00:56:02,150 so I decided to cash it out so you wouldn't lose your money. 1109 00:56:02,233 --> 00:56:03,860 So you're getting your money back. 1110 00:56:05,612 --> 00:56:08,239 How can I be sure this isn't another scam? 1111 00:56:13,620 --> 00:56:14,913 Sometimes, sir 1112 00:56:15,497 --> 00:56:18,416 unexpected opportunities come our way. 1113 00:56:21,336 --> 00:56:26,091 Ones that nudge us towards the right direction. 1114 00:56:27,050 --> 00:56:29,177 You know, if you hadn't run off with my money 1115 00:56:30,011 --> 00:56:31,930 I wouldn't need to work at this place. 1116 00:56:32,013 --> 00:56:33,807 I could've bought this store. 1117 00:56:33,890 --> 00:56:37,894 Even Mr. Kim was caught up in your scam. 1118 00:56:38,520 --> 00:56:39,520 That's why, sir. 1119 00:56:40,230 --> 00:56:42,398 Now you can do that, Mr. Gino. 1120 00:56:42,482 --> 00:56:43,316 This is hard cash. 1121 00:56:43,399 --> 00:56:45,401 Do you really think you'll get scammed with this? 1122 00:56:45,485 --> 00:56:47,028 That must be dirty money. 1123 00:56:47,112 --> 00:56:48,988 Syndicates might come looking for it. 1124 00:56:49,072 --> 00:56:50,115 No, sir. 1125 00:56:50,198 --> 00:56:51,199 This is not dirty money. 1126 00:56:51,282 --> 00:56:53,409 Not from a syndicate, contractors, politicians, 1127 00:56:53,493 --> 00:56:54,494 all of the above. 1128 00:56:54,577 --> 00:56:55,703 This is clean, I promise. 1129 00:56:56,663 --> 00:56:57,663 Promise. 1130 00:56:59,499 --> 00:57:01,793 Mr. Gino, it's almost Christmas. 1131 00:57:02,585 --> 00:57:05,255 Don't you want to give your daughter a nice gift? 1132 00:57:12,637 --> 00:57:14,055 Do I need to sign anything? 1133 00:57:14,139 --> 00:57:15,181 No, sir. 1134 00:57:15,265 --> 00:57:16,307 It's your money anyway. 1135 00:57:17,267 --> 00:57:18,935 Thank you so much, Mr. Gino. 1136 00:57:19,561 --> 00:57:20,770 Merry Christmas. 1137 00:57:21,396 --> 00:57:22,396 Merry Christmas. 1138 00:57:24,357 --> 00:57:27,152 Carlo, call Mr. Kim. 1139 00:57:28,653 --> 00:57:29,653 Goddamn. 1140 00:57:39,581 --> 00:57:40,581 What do you want? 1141 00:57:43,585 --> 00:57:45,962 He says you're not allowed to sleep there. 1142 00:57:55,472 --> 00:57:57,515 What are you even doing there? 1143 00:57:58,683 --> 00:58:00,894 We missed the last ship. 1144 00:58:00,977 --> 00:58:02,562 Where are you heading? 1145 00:58:02,645 --> 00:58:03,730 To Sabah. 1146 00:58:03,813 --> 00:58:05,023 Then to the Philippines. 1147 00:58:06,524 --> 00:58:07,817 Why don't you ride with us? 1148 00:58:08,359 --> 00:58:10,236 Any amount will do. 1149 00:58:11,362 --> 00:58:14,365 {\an8}Our route passes through Cebu. You can get off there. 1150 00:58:15,700 --> 00:58:18,536 Just don't get caught by the captain. 1151 00:58:18,620 --> 00:58:19,787 Really, sir? 1152 00:58:19,871 --> 00:58:21,414 Hassan. Just call me Hassan. 1153 00:58:21,498 --> 00:58:23,249 Okay, that works. 1154 00:58:23,333 --> 00:58:24,333 Let's go. 1155 00:58:25,460 --> 00:58:27,545 Wait, why did they leave us alone? 1156 00:58:27,629 --> 00:58:28,630 What did you tell them? 1157 00:58:30,965 --> 00:58:32,300 I've got you. 1158 00:58:32,383 --> 00:58:33,468 Got us? Why? 1159 00:58:33,551 --> 00:58:35,261 What are you? 1160 00:58:35,345 --> 00:58:36,345 A Filipino. 1161 00:58:37,972 --> 00:58:39,015 What are you waiting for? 1162 00:58:40,183 --> 00:58:41,017 Get going. 1163 00:58:41,100 --> 00:58:43,144 Right, we're coming. Let's go! 1164 00:58:43,228 --> 00:58:45,355 Wait. You're too trusting. 1165 00:58:45,438 --> 00:58:46,773 What if he's lying to us? 1166 00:58:46,856 --> 00:58:48,816 Stop overthinking it. 1167 00:58:48,900 --> 00:58:50,610 It's not like we have any other choice. 1168 00:58:52,362 --> 00:58:55,406 If you don't want to go, that's your call. 1169 00:58:55,490 --> 00:58:57,742 But I'll be home for Noche Buena. 1170 00:58:58,618 --> 00:59:00,954 It's my first time on a ship. 1171 00:59:01,037 --> 00:59:02,037 What? 1172 00:59:09,712 --> 00:59:13,216 Quick! They might throw us in the sea. 1173 00:59:19,597 --> 00:59:20,807 Is that my old car? 1174 00:59:28,022 --> 00:59:29,357 Are you serious? 1175 00:59:35,697 --> 00:59:36,573 Whose car is this? 1176 00:59:36,656 --> 00:59:39,284 Phil saw it for sale, and I thought 1177 00:59:39,367 --> 00:59:40,910 it would make a nice Christmas gift. 1178 00:59:40,994 --> 00:59:42,328 No way. 1179 00:59:42,412 --> 00:59:44,247 - No way! - Yes. 1180 00:59:50,712 --> 00:59:51,838 This is really it. 1181 00:59:52,463 --> 00:59:53,965 This is my dad's old car. 1182 00:59:54,048 --> 00:59:56,551 Your dad's old car that became your car. 1183 00:59:57,969 --> 01:00:00,221 Let's take it on a test drive. 1184 01:00:01,306 --> 01:00:02,849 - Anywhere you want. - Anywhere? 1185 01:00:02,932 --> 01:00:03,933 Anywhere! 1186 01:00:05,935 --> 01:00:06,935 Let's go. 1187 01:00:16,112 --> 01:00:19,073 There's one place I want to go with you. 1188 01:00:24,329 --> 01:00:25,538 Hi, ma'am. 1189 01:00:25,622 --> 01:00:27,290 - Good morning, ma'am. - Good morning. 1190 01:00:29,584 --> 01:00:31,544 I haven't told you this because 1191 01:00:32,045 --> 01:00:34,005 I know you don't want to talk about it. 1192 01:00:36,132 --> 01:00:40,345 But I try to visit every time I come to our BnB. 1193 01:00:53,900 --> 01:00:55,151 Go on. 1194 01:00:55,652 --> 01:00:56,652 Put it there. 1195 01:00:57,779 --> 01:00:59,697 Daddy's still a bit shy. 1196 01:01:00,657 --> 01:01:01,741 He's not used to this. 1197 01:01:10,541 --> 01:01:11,541 {\an8}Hi, baby. 1198 01:01:12,460 --> 01:01:13,836 {\an8}I'm sorry. 1199 01:01:15,546 --> 01:01:17,548 {\an8}Daddy's only able to visit today. 1200 01:01:20,677 --> 01:01:21,677 But… 1201 01:01:23,429 --> 01:01:25,098 Mommy never forgot you. 1202 01:01:29,018 --> 01:01:30,978 Daddy's here now, baby. 1203 01:01:32,271 --> 01:01:33,606 And I'm sorry if… 1204 01:01:35,650 --> 01:01:37,527 If you think that I've forgotten you. 1205 01:01:41,656 --> 01:01:44,242 I know you're getting tired of talking to me. 1206 01:01:47,912 --> 01:01:51,207 So now, there are two of us visiting you. 1207 01:01:54,377 --> 01:01:55,503 Hopefully. 1208 01:01:59,006 --> 01:02:00,006 I'm sorry. 1209 01:02:02,427 --> 01:02:05,888 I'm sorry for making you come here alone. 1210 01:02:07,223 --> 01:02:11,769 I'm sorry I became distant after we lost Angel. 1211 01:02:14,731 --> 01:02:16,441 We have our own ways of coping. 1212 01:02:18,317 --> 01:02:24,532 But it would've been better if you were here with me. 1213 01:02:47,054 --> 01:02:48,306 This is it. 1214 01:02:57,607 --> 01:02:58,607 Jasper! 1215 01:03:04,572 --> 01:03:06,657 - Excuse me. - Yes, ma'am. 1216 01:03:07,408 --> 01:03:09,243 Sir, do you know him? 1217 01:03:11,662 --> 01:03:13,873 I know this one, Charlie. 1218 01:03:13,956 --> 01:03:16,709 This other one, I think he's a singer here. 1219 01:03:16,793 --> 01:03:18,586 I think his name is Justin? 1220 01:03:18,669 --> 01:03:19,837 Jasper. 1221 01:03:19,921 --> 01:03:21,172 Jasper, right. 1222 01:03:21,255 --> 01:03:22,423 Where can I find him? 1223 01:03:22,507 --> 01:03:24,884 Enough with the gambling. 1224 01:03:24,967 --> 01:03:27,428 Don't throw away your money. 1225 01:03:27,512 --> 01:03:30,932 I'm keeping all the money away from him. 1226 01:03:34,519 --> 01:03:37,063 I'm Onyx Villacorte, ma'am. 1227 01:03:37,146 --> 01:03:38,146 That's my name. 1228 01:03:38,940 --> 01:03:42,443 Please help me contact my older brother. 1229 01:03:43,027 --> 01:03:45,780 You can find him there. 1230 01:03:46,948 --> 01:03:48,616 Father Dante Villacorte. 1231 01:03:48,699 --> 01:03:50,535 He's at that parish, ma'am. 1232 01:03:50,618 --> 01:03:55,122 Please help me because I don't know anyone here. 1233 01:03:55,206 --> 01:03:56,958 I couldn't reach anyone. 1234 01:03:57,041 --> 01:03:59,126 We'll help you. 1235 01:03:59,710 --> 01:04:01,087 Really, ma'am? 1236 01:04:01,170 --> 01:04:02,588 Take care, ma'am. 1237 01:04:02,713 --> 01:04:05,758 You're really going all the way to Manila just to look for that Dante? 1238 01:04:05,842 --> 01:04:07,051 This church is in Manila? 1239 01:04:07,134 --> 01:04:08,928 Yeah, he's from Manila. 1240 01:04:10,596 --> 01:04:12,807 It's not like you can just message him online. 1241 01:04:12,890 --> 01:04:14,600 Poor guy. 1242 01:04:14,684 --> 01:04:16,686 Ma, that bastard is in jail for murder. 1243 01:04:16,769 --> 01:04:18,229 Let's not get involved in that. 1244 01:04:18,312 --> 01:04:20,690 Junior might get dragged into it. 1245 01:04:24,485 --> 01:04:25,485 All right. 1246 01:04:26,779 --> 01:04:28,114 Eat something. 1247 01:04:29,782 --> 01:04:31,117 Thank you. 1248 01:04:32,201 --> 01:04:33,201 Mr. Hassan, 1249 01:04:33,870 --> 01:04:35,538 how long have you been working here? 1250 01:04:38,332 --> 01:04:40,251 Almost 15 years. 1251 01:04:41,002 --> 01:04:43,713 That's a long time! Why don't you just retire? 1252 01:04:43,796 --> 01:04:45,840 I can't leave this place. 1253 01:04:46,382 --> 01:04:48,050 I owe the captain a lot of money. 1254 01:04:48,843 --> 01:04:50,845 No one's waiting for you in the Philippines? 1255 01:04:50,928 --> 01:04:51,929 No one. 1256 01:04:53,723 --> 01:04:56,058 I have two kids, but… 1257 01:04:56,559 --> 01:05:00,271 Maybe they think I'm already dead. 1258 01:05:04,984 --> 01:05:05,985 Who came first? 1259 01:05:06,068 --> 01:05:08,571 Auntie Peks or you? 1260 01:05:09,906 --> 01:05:10,906 Me. 1261 01:05:11,407 --> 01:05:12,658 You're so old! 1262 01:05:14,118 --> 01:05:16,537 This kid, I swear. 1263 01:05:16,621 --> 01:05:18,039 Who came first? 1264 01:05:18,122 --> 01:05:20,458 Jesus or you? 1265 01:05:20,541 --> 01:05:22,501 Of course, Jesus! 1266 01:05:24,211 --> 01:05:25,338 Who's that? 1267 01:05:26,797 --> 01:05:30,801 That's Auntie Shasha, and that one's Auntie Jetjet. 1268 01:05:30,885 --> 01:05:31,969 Where are they? 1269 01:05:33,137 --> 01:05:35,932 They live far away. 1270 01:05:36,015 --> 01:05:36,849 In Heaven? 1271 01:05:36,933 --> 01:05:38,893 No! This kid. 1272 01:05:39,435 --> 01:05:40,561 Sit here. 1273 01:05:42,480 --> 01:05:43,940 Do you miss them? 1274 01:05:46,692 --> 01:05:48,569 They're the ones who miss me. 1275 01:05:55,076 --> 01:05:56,744 It says here… 1276 01:05:57,370 --> 01:05:59,205 Shasha, Jetjet. 1277 01:05:59,747 --> 01:06:01,707 Shasha, Jetjet. 1278 01:06:03,334 --> 01:06:06,462 Wait, I'll get some more pictures, okay? 1279 01:06:06,545 --> 01:06:07,713 I'll show you more. 1280 01:06:07,797 --> 01:06:09,215 - Stay there. - Okay. 1281 01:06:09,298 --> 01:06:10,299 Don't move. 1282 01:06:12,093 --> 01:06:14,887 It feels like we're in a church 1283 01:06:14,971 --> 01:06:16,681 with how long her litanies get! 1284 01:06:16,764 --> 01:06:18,307 She won't stop yapping. 1285 01:06:18,391 --> 01:06:19,892 She's cranky every single day. 1286 01:06:19,976 --> 01:06:23,354 That's why the whole neighborhood calls her 1287 01:06:23,437 --> 01:06:24,814 Cranky Cory! 1288 01:06:25,940 --> 01:06:28,734 Hey, don't talk like that here. 1289 01:06:28,818 --> 01:06:30,277 Someone might hear you. 1290 01:06:37,660 --> 01:06:39,495 Throw that away, all those snacks. 1291 01:06:39,996 --> 01:06:42,248 But we just made them. 1292 01:06:42,331 --> 01:06:43,791 I don't care! 1293 01:06:44,458 --> 01:06:46,836 Just throw them in the trash right now. 1294 01:06:47,920 --> 01:06:48,963 And these people… 1295 01:06:49,672 --> 01:06:50,673 Leave! 1296 01:06:51,257 --> 01:06:52,174 All of you! 1297 01:06:52,258 --> 01:06:53,300 Get out! 1298 01:06:53,384 --> 01:06:54,384 Give me that! 1299 01:06:56,595 --> 01:06:59,306 Kick this trash out! 1300 01:06:59,390 --> 01:07:00,390 Kick them out! 1301 01:07:00,433 --> 01:07:02,101 Relax! What happened? 1302 01:07:02,184 --> 01:07:03,060 Relax? 1303 01:07:03,144 --> 01:07:06,689 Get out of my house! All of you! 1304 01:07:06,772 --> 01:07:07,606 Relax! 1305 01:07:07,690 --> 01:07:09,250 - Get out, you piece of trash! - Enough! 1306 01:07:09,316 --> 01:07:10,401 Relax! 1307 01:07:10,484 --> 01:07:11,944 Relax? 1308 01:07:12,028 --> 01:07:13,028 You! 1309 01:07:13,070 --> 01:07:14,113 I heard you! 1310 01:07:14,196 --> 01:07:17,950 I heard you whispering with them! 1311 01:07:18,034 --> 01:07:19,618 Get out of here too! 1312 01:07:19,702 --> 01:07:20,953 Get out now! 1313 01:07:22,038 --> 01:07:24,457 And don't ever come back here! 1314 01:07:24,540 --> 01:07:27,752 Don't ever come back to the mansion of Cranky Cory! 1315 01:07:36,093 --> 01:07:37,303 Lola Cory… 1316 01:07:38,637 --> 01:07:39,637 Gone. 1317 01:07:53,652 --> 01:07:55,696 What is this gimmick? 1318 01:07:55,780 --> 01:07:56,864 This? 1319 01:07:58,157 --> 01:07:59,158 It's my signature. 1320 01:07:59,742 --> 01:08:02,203 A symbol I put on all my works. 1321 01:08:02,787 --> 01:08:04,455 Here, look. 1322 01:08:05,122 --> 01:08:07,708 Signature, huh? 1323 01:08:07,792 --> 01:08:09,543 Hey, check this out. 1324 01:08:10,419 --> 01:08:11,921 Wow, that's new. 1325 01:08:12,671 --> 01:08:14,840 Such an artist. 1326 01:08:33,275 --> 01:08:34,318 Jasper? 1327 01:08:41,200 --> 01:08:42,368 Is Jasper here? 1328 01:08:43,744 --> 01:08:45,788 Nope. Went off to see his chick. 1329 01:08:49,542 --> 01:08:50,542 Is that so? 1330 01:08:51,168 --> 01:08:53,087 I don't know when he's coming back. 1331 01:08:53,671 --> 01:08:56,215 He said his chick lives in Batangas. 1332 01:09:04,640 --> 01:09:05,891 Wait, that's you, right? 1333 01:09:23,909 --> 01:09:25,035 Cheska? 1334 01:09:25,744 --> 01:09:27,246 Cheska? 1335 01:09:32,042 --> 01:09:33,085 Jasper? 1336 01:09:34,128 --> 01:09:35,546 Hi! 1337 01:09:35,629 --> 01:09:37,173 Is this real? 1338 01:09:37,256 --> 01:09:38,966 Is Cheska here? 1339 01:09:40,259 --> 01:09:42,219 Aren't you with her? 1340 01:09:42,303 --> 01:09:43,679 Take care. 1341 01:09:43,762 --> 01:09:44,762 All right. 1342 01:09:55,858 --> 01:09:56,858 Sir, is this yours? 1343 01:09:57,318 --> 01:09:58,318 Yeah. 1344 01:09:59,361 --> 01:10:00,613 Where did you get it? 1345 01:10:06,285 --> 01:10:07,578 Where did you get this? 1346 01:10:08,162 --> 01:10:09,330 Oh, this one? 1347 01:10:09,413 --> 01:10:11,373 That's 2,500 php. Imported. 1348 01:10:11,457 --> 01:10:12,791 This lantern is imported? 1349 01:10:12,875 --> 01:10:13,918 Yeah, that's a steal! 1350 01:10:15,294 --> 01:10:16,294 Get off! 1351 01:10:17,213 --> 01:10:19,506 You're just gonna jack up the price. 1352 01:10:19,590 --> 01:10:21,675 Where is this from? 1353 01:10:21,759 --> 01:10:23,469 This is a project of prisoners. 1354 01:10:23,552 --> 01:10:26,263 They do this every Christmas season. 1355 01:10:29,600 --> 01:10:30,600 Prisoners? 1356 01:10:41,820 --> 01:10:44,156 No more plot twists! 1357 01:10:52,706 --> 01:10:54,208 Is it cold? 1358 01:10:54,291 --> 01:10:56,252 It's hot, it feels nice! 1359 01:10:56,335 --> 01:10:57,335 Careful. 1360 01:10:59,421 --> 01:11:00,421 Get in. 1361 01:11:05,970 --> 01:11:07,429 - It's nice, isn't it? - Yeah! 1362 01:11:11,475 --> 01:11:13,394 I don't want to waste this moment. 1363 01:11:15,312 --> 01:11:16,438 I really don't. 1364 01:11:17,439 --> 01:11:19,316 'Cause we don't know 1365 01:11:20,067 --> 01:11:21,819 when things will go back to normal. 1366 01:11:23,487 --> 01:11:26,073 Actually, same. 1367 01:11:27,074 --> 01:11:28,826 I want to savor this exact moment. 1368 01:11:30,494 --> 01:11:32,371 If only I could slow everything down. 1369 01:11:32,454 --> 01:11:33,454 Kate? 1370 01:11:34,999 --> 01:11:36,166 I want to say thank you 1371 01:11:37,710 --> 01:11:40,796 for your patience with me. 1372 01:11:42,840 --> 01:11:44,633 Thank you for not giving up. 1373 01:11:47,177 --> 01:11:48,387 Honestly, before… 1374 01:11:51,223 --> 01:11:57,396 My head was just all work, stats, data. 1375 01:12:00,482 --> 01:12:01,525 But now… 1376 01:12:05,112 --> 01:12:07,114 I can see the future again. 1377 01:12:08,657 --> 01:12:10,701 Future which is? 1378 01:12:14,663 --> 01:12:17,333 Future like… 1379 01:12:20,419 --> 01:12:21,419 As… 1380 01:12:26,008 --> 01:12:27,008 …a family. 1381 01:12:31,347 --> 01:12:32,264 Kate? 1382 01:12:32,348 --> 01:12:33,348 A family? 1383 01:12:34,475 --> 01:12:37,353 You mean… you want to have another baby? 1384 01:12:37,436 --> 01:12:39,271 Kate, wait. 1385 01:12:40,147 --> 01:12:42,608 Kate, I know it's not that simple. 1386 01:12:43,984 --> 01:12:46,153 But I just remember how happy we were 1387 01:12:47,029 --> 01:12:48,906 when we were planning for Angel. 1388 01:12:49,656 --> 01:12:52,117 That was the happiest we've ever been, remember? 1389 01:12:53,035 --> 01:12:54,578 I want us to be like that again. 1390 01:12:55,245 --> 01:12:56,538 Kate? 1391 01:12:56,622 --> 01:12:58,874 Well… you're right. 1392 01:13:00,834 --> 01:13:02,920 That probably was our happiest time. 1393 01:13:06,256 --> 01:13:09,676 But, Wes, what I went through was hell. 1394 01:13:11,637 --> 01:13:13,514 I know you will never understand. 1395 01:13:14,598 --> 01:13:16,683 Sorry, I don't want to go through that again. 1396 01:13:16,809 --> 01:13:19,144 Kate. 1397 01:13:27,152 --> 01:13:28,152 I'm sorry. 1398 01:13:29,446 --> 01:13:31,156 This was supposed to be a chill night. 1399 01:13:39,456 --> 01:13:40,749 Wes, I think it's time. 1400 01:13:44,128 --> 01:13:45,254 What? 1401 01:13:46,380 --> 01:13:47,423 I think it's time. 1402 01:13:53,095 --> 01:13:54,596 The subject of your email. 1403 01:13:57,599 --> 01:13:58,599 Email? 1404 01:14:00,561 --> 01:14:01,854 What are you talking about? 1405 01:14:09,069 --> 01:14:10,571 I didn't even know that got sent. 1406 01:14:11,822 --> 01:14:14,199 That was the night the Internet went out. 1407 01:14:15,868 --> 01:14:17,578 I had no idea it got sent. 1408 01:14:20,289 --> 01:14:22,499 You asked me if I received it, remember? 1409 01:14:25,335 --> 01:14:26,336 To be honest… 1410 01:14:28,630 --> 01:14:31,800 I was scared to talk about it, so I lied. 1411 01:14:41,351 --> 01:14:43,770 So this whole time? 1412 01:14:44,521 --> 01:14:45,814 This whole time 1413 01:14:47,149 --> 01:14:49,318 I've been trying to change your mind. 1414 01:14:57,618 --> 01:14:58,452 Wes, 1415 01:14:58,535 --> 01:15:03,248 I don't want us to break up without facing our issues. 1416 01:15:11,882 --> 01:15:13,884 So why didn't you just talk to me about this? 1417 01:15:16,386 --> 01:15:17,930 Why the manipulation? 1418 01:15:19,348 --> 01:15:20,974 I didn't want to be rejected twice! 1419 01:15:23,560 --> 01:15:24,937 Kate, you tricked me. 1420 01:15:25,020 --> 01:15:26,230 You gave up on us. 1421 01:15:28,190 --> 01:15:29,233 So what hurts more? 1422 01:15:39,493 --> 01:15:40,953 For what it's worth, 1423 01:15:46,875 --> 01:15:49,002 I wish I never sent that email. 1424 01:15:52,256 --> 01:15:54,132 Kate, you changed my mind. 1425 01:15:54,883 --> 01:15:56,343 I don't know. 1426 01:16:07,354 --> 01:16:08,355 Maybe… 1427 01:16:10,524 --> 01:16:12,568 When we wake up tomorrow 1428 01:16:16,196 --> 01:16:17,906 we'll know for sure. 1429 01:16:23,453 --> 01:16:24,496 But for now, 1430 01:16:26,498 --> 01:16:28,083 we're somewhere in between. 1431 01:16:41,930 --> 01:16:42,931 This is mine! 1432 01:16:43,640 --> 01:16:44,640 Come back here! 1433 01:16:45,726 --> 01:16:47,394 Stop it! 1434 01:16:47,477 --> 01:16:49,021 You don't know basketball! 1435 01:16:49,980 --> 01:16:51,106 Cut the crap! 1436 01:16:54,901 --> 01:16:55,901 Give me that! 1437 01:17:11,501 --> 01:17:12,501 Who's there? 1438 01:17:19,926 --> 01:17:21,219 Where is it? 1439 01:17:21,303 --> 01:17:22,429 Hey! 1440 01:17:22,512 --> 01:17:23,430 Derrick! 1441 01:17:23,513 --> 01:17:24,431 Hey! 1442 01:17:24,514 --> 01:17:25,514 I lost it! 1443 01:17:26,183 --> 01:17:27,809 What's going on? 1444 01:17:27,893 --> 01:17:30,771 He took my flash drive! Give it back! 1445 01:17:30,854 --> 01:17:32,773 Gigi! Hurry! 1446 01:17:36,276 --> 01:17:38,195 Hey, what's happening? 1447 01:17:38,945 --> 01:17:40,572 - Stop it! - Where's my flash drive? 1448 01:17:40,656 --> 01:17:42,032 Are you looking for this? 1449 01:17:54,378 --> 01:17:55,629 Did he ask you to pay? 1450 01:17:56,338 --> 01:17:57,338 No. 1451 01:17:58,006 --> 01:17:59,174 No. 1452 01:17:59,257 --> 01:18:01,843 Good. Because you pay me. 1453 01:18:02,636 --> 01:18:03,887 This is my ship. 1454 01:18:04,763 --> 01:18:06,223 If you don't like it, 1455 01:18:06,306 --> 01:18:08,684 we can let you off at the port right now. 1456 01:18:08,767 --> 01:18:10,894 We have cash. Check my luggage. 1457 01:18:10,977 --> 01:18:11,977 That's mine too. 1458 01:18:14,398 --> 01:18:17,609 - Check the bag. - See. Is it there? 1459 01:18:17,734 --> 01:18:21,947 - There you go. - Give it to me. 1460 01:18:29,663 --> 01:18:31,873 Okay? You can let them go. 1461 01:18:39,548 --> 01:18:41,091 Mr. Hassan! 1462 01:18:43,510 --> 01:18:46,596 Sorry, can you let him go, also? 1463 01:18:47,764 --> 01:18:49,683 Are you giving me an order? 1464 01:18:49,766 --> 01:18:50,766 No. 1465 01:18:53,478 --> 01:18:56,148 - You have so many men, you don't need him. - No. 1466 01:18:56,231 --> 01:18:58,734 This isn't nearly enough of what he owes me. 1467 01:19:01,194 --> 01:19:02,194 How much? 1468 01:19:02,696 --> 01:19:04,072 Why do you care? 1469 01:19:07,784 --> 01:19:09,911 I want to know if my necklace is enough. 1470 01:19:12,456 --> 01:19:13,456 Show me. 1471 01:19:14,124 --> 01:19:15,667 Help me. 1472 01:19:15,751 --> 01:19:17,043 Are you really sure about this? 1473 01:19:18,211 --> 01:19:20,589 This is expensive. 1474 01:19:27,179 --> 01:19:28,096 Beautiful. 1475 01:19:28,180 --> 01:19:30,223 You sure it's not fake, Captain? 1476 01:19:30,307 --> 01:19:33,185 You know what, your mother would've loved this. 1477 01:19:33,268 --> 01:19:35,312 This is the real deal, boys! 1478 01:19:35,395 --> 01:19:37,105 Of course. Take it. 1479 01:19:38,023 --> 01:19:39,023 Or leave it. 1480 01:19:39,566 --> 01:19:40,442 All right. 1481 01:19:40,525 --> 01:19:41,693 We have a deal. 1482 01:19:44,112 --> 01:19:46,239 - Okay, yeah. Good. - Okay. 1483 01:19:47,157 --> 01:19:49,534 - Come on. - Mr. Hassan. 1484 01:20:00,504 --> 01:20:02,380 Pickleball! 1485 01:20:02,464 --> 01:20:04,883 Wait! Cut, cut, cut! 1486 01:20:06,551 --> 01:20:09,554 I've told you many times to remove these posters! 1487 01:20:10,347 --> 01:20:11,347 These are trash! 1488 01:20:11,389 --> 01:20:13,058 What are you doing to your room? 1489 01:20:13,683 --> 01:20:16,686 Didn't I tell you you can't have these posters? 1490 01:20:16,770 --> 01:20:17,604 Remove them! 1491 01:20:17,687 --> 01:20:19,439 - No, no, no! - What "no"? 1492 01:20:19,523 --> 01:20:22,776 I don't want to see those ever! 1493 01:20:25,612 --> 01:20:27,155 Concentrate! Go! 1494 01:20:27,781 --> 01:20:29,491 Concentrate so we can start shooting! 1495 01:20:29,574 --> 01:20:31,785 We need this for our content! 1496 01:20:31,868 --> 01:20:33,537 Do you even know how to play basketball? 1497 01:20:34,746 --> 01:20:37,082 Get closer to the hoop so you can shoot it. 1498 01:20:37,165 --> 01:20:40,418 - Can't we do this tomorrow? - No! Just do it, go! 1499 01:20:42,838 --> 01:20:45,924 You almost got it. Move closer. 1500 01:20:49,344 --> 01:20:50,344 It's good. 1501 01:20:53,890 --> 01:20:55,725 Good job with the edit. 1502 01:20:57,227 --> 01:20:58,227 I like it. 1503 01:21:01,147 --> 01:21:02,147 I like it. 1504 01:21:03,775 --> 01:21:04,775 It's very intense. 1505 01:21:05,527 --> 01:21:06,527 It's very deep. 1506 01:21:10,907 --> 01:21:11,907 Hon. 1507 01:21:15,704 --> 01:21:17,163 I just need some air. 1508 01:21:19,249 --> 01:21:21,668 You can leave now, Eve. It's okay. 1509 01:21:41,730 --> 01:21:45,692 Mom, I made you a sandwich. 1510 01:21:55,368 --> 01:21:58,955 Derrick, are you scared of me? 1511 01:22:08,381 --> 01:22:09,507 Sometimes. 1512 01:22:13,511 --> 01:22:14,511 The truth? 1513 01:22:17,974 --> 01:22:19,517 All the time. 1514 01:22:22,562 --> 01:22:26,483 I'm always scared of disappointing you. 1515 01:22:29,903 --> 01:22:30,903 Derrick. 1516 01:22:35,283 --> 01:22:37,285 You've never disappointed me. 1517 01:22:40,330 --> 01:22:42,207 I'm the one who disappointed you. 1518 01:22:44,000 --> 01:22:45,001 All of you. 1519 01:22:46,836 --> 01:22:49,297 Especially to the people out there. 1520 01:22:51,257 --> 01:22:52,884 I know you're all listening. 1521 01:23:08,942 --> 01:23:10,443 How are you feeling, hon? 1522 01:23:12,779 --> 01:23:13,779 Like shit. 1523 01:23:14,823 --> 01:23:17,826 Mom, I'm sorry. 1524 01:23:17,909 --> 01:23:19,661 No, no. 1525 01:23:20,286 --> 01:23:22,330 I'm the one who should apologize to you. 1526 01:23:27,544 --> 01:23:30,922 Because I didn't realize I was slowly suffocating you. 1527 01:23:32,507 --> 01:23:38,388 You know, I just wanted so badly to keep us all together. 1528 01:23:38,972 --> 01:23:42,183 And the channel was the only way I knew how. 1529 01:23:44,394 --> 01:23:47,022 I just wanted to show the people 1530 01:23:47,731 --> 01:23:49,482 that we're perfect together. 1531 01:23:50,692 --> 01:23:56,031 But I didn't realize we can only have that 1532 01:23:57,282 --> 01:24:02,996 if we're being real, and if we accept each other. 1533 01:24:05,290 --> 01:24:09,085 Mom, it's not just your fault. 1534 01:24:09,169 --> 01:24:15,133 I know I make it hard for us to connect. 1535 01:24:16,259 --> 01:24:18,762 Maybe you think I'm all grown up. 1536 01:24:21,639 --> 01:24:24,184 That I don't need you anymore. 1537 01:24:25,769 --> 01:24:27,187 But I will always need you. 1538 01:24:27,979 --> 01:24:29,105 You and Dad. 1539 01:24:30,565 --> 01:24:31,691 Always. 1540 01:24:39,657 --> 01:24:41,159 You too, twin. 1541 01:24:48,124 --> 01:24:49,417 Love you guys. 1542 01:24:49,501 --> 01:24:51,252 I love you too. 1543 01:24:58,343 --> 01:25:01,387 {\an8}I really don't understand why you did that. 1544 01:25:02,055 --> 01:25:04,891 Why… Why did you pay for my freedom? 1545 01:25:06,684 --> 01:25:09,771 I'm not expecting anything in return. 1546 01:25:11,940 --> 01:25:13,900 You don't even know me that well. 1547 01:25:14,734 --> 01:25:17,362 You're Mr. Hassan, a Filipino. 1548 01:25:17,987 --> 01:25:19,781 That's all you knew about us too 1549 01:25:19,864 --> 01:25:21,199 when you let us board your ship. 1550 01:25:27,747 --> 01:25:29,791 Aren't you joining the party? 1551 01:25:31,042 --> 01:25:34,796 Your friends are looking for you at the party. 1552 01:25:35,463 --> 01:25:36,965 I'm fine here. 1553 01:25:38,424 --> 01:25:42,011 Dina's asked me to get Lana, too. 1554 01:25:42,095 --> 01:25:44,097 They're going caroling. 1555 01:25:45,932 --> 01:25:48,935 Bye, Grandma. Merry Christmas. 1556 01:25:49,018 --> 01:25:50,478 Bye, Lana. 1557 01:25:50,562 --> 01:25:52,230 Make sure they pay you good, okay? 1558 01:25:52,313 --> 01:25:53,313 Yes, Grandma. 1559 01:25:54,440 --> 01:25:55,440 Let's go. 1560 01:26:02,574 --> 01:26:03,783 I was in high school then. 1561 01:26:03,867 --> 01:26:05,827 My dad was driving me to school. 1562 01:26:06,744 --> 01:26:08,037 We got hit. 1563 01:26:08,830 --> 01:26:10,081 My legs got injured. 1564 01:26:11,583 --> 01:26:12,792 My dad didn't make it. 1565 01:26:15,962 --> 01:26:17,005 Sorry. 1566 01:26:18,047 --> 01:26:19,048 What about you? 1567 01:26:19,674 --> 01:26:21,718 I think IT is not for me. 1568 01:26:21,801 --> 01:26:24,012 Is that true? 1569 01:26:24,095 --> 01:26:25,597 I get it. 1570 01:26:25,680 --> 01:26:28,349 It was easy for me to get into a higher position 1571 01:26:28,433 --> 01:26:30,935 because people like me. 1572 01:26:31,603 --> 01:26:32,603 Up to a point. 1573 01:26:33,229 --> 01:26:34,230 You're lucky, Bennie. 1574 01:26:34,856 --> 01:26:38,401 You found where you belong. 1575 01:26:39,277 --> 01:26:42,363 I don't really have many options, right? 1576 01:26:42,447 --> 01:26:43,656 Not like you. 1577 01:26:44,240 --> 01:26:48,995 There are times when we can't help but feel lost. 1578 01:26:51,164 --> 01:26:52,457 About the paths we choose. 1579 01:26:54,959 --> 01:26:56,586 The decisions we make. 1580 01:26:58,671 --> 01:27:00,882 The problems we are facing. 1581 01:27:02,508 --> 01:27:07,305 These are the moments when we feel like we're weak. 1582 01:27:07,388 --> 01:27:08,640 Cheska! 1583 01:27:09,599 --> 01:27:11,100 You're back. 1584 01:27:12,101 --> 01:27:16,773 But even the Three Wise Men weren't exempt from this. 1585 01:27:16,856 --> 01:27:18,441 Merry Christmas! 1586 01:27:20,652 --> 01:27:22,779 This is it, I've given out all my presents. 1587 01:27:23,363 --> 01:27:26,532 Even them, they struggled. 1588 01:27:30,870 --> 01:27:31,913 They got tired. 1589 01:27:31,996 --> 01:27:33,790 Hey! Don't take that off! 1590 01:27:33,873 --> 01:27:35,625 But they refused to give up. 1591 01:27:36,209 --> 01:27:38,127 Why are we on the SLEX? 1592 01:27:38,211 --> 01:27:39,504 Surprise! 1593 01:27:40,171 --> 01:27:41,047 Surprise! 1594 01:27:41,130 --> 01:27:42,048 Jordan? 1595 01:27:42,131 --> 01:27:43,883 - No, no, no, no! - Yes. 1596 01:27:43,967 --> 01:27:45,718 - Stop the car! - No! 1597 01:27:45,802 --> 01:27:47,679 You kidnapped me 1598 01:27:47,762 --> 01:27:50,098 just so we could all go there for Christmas? 1599 01:27:50,181 --> 01:27:52,225 When she's at her peak nosiness, 1600 01:27:52,308 --> 01:27:53,893 fussing over every little detail? 1601 01:27:53,977 --> 01:27:56,187 Then go fuss over each other. 1602 01:27:56,813 --> 01:27:58,523 But in the end, 1603 01:27:58,606 --> 01:28:01,776 they made it to where they were meant to be. 1604 01:28:07,073 --> 01:28:08,073 Hi. 1605 01:28:11,327 --> 01:28:13,997 I have something to give you. 1606 01:28:14,080 --> 01:28:15,248 What is it? 1607 01:28:15,957 --> 01:28:16,957 My gift. 1608 01:28:18,876 --> 01:28:21,170 Sulking on Christmas eve? 1609 01:28:21,754 --> 01:28:24,966 It's family time, so I won't bother you. 1610 01:28:25,049 --> 01:28:27,093 You're family to us, too. Come on! 1611 01:28:27,176 --> 01:28:28,176 There. 1612 01:28:37,770 --> 01:28:39,063 Dante? Jasper? 1613 01:28:39,897 --> 01:28:40,898 Jasper! 1614 01:28:40,982 --> 01:28:42,984 Bro, what have you done? Huh? 1615 01:28:46,029 --> 01:28:47,029 What did you do? 1616 01:28:49,407 --> 01:28:51,117 Nothing, bro. 1617 01:28:51,200 --> 01:28:52,327 I did nothing, I promise. 1618 01:28:55,872 --> 01:28:58,249 Well then, who am I supposed to beat up? 1619 01:29:00,209 --> 01:29:01,419 With prayers. 1620 01:29:13,056 --> 01:29:14,056 You're right. 1621 01:29:14,724 --> 01:29:15,724 She's a gift. 1622 01:29:17,018 --> 01:29:21,689 Whatever happens, you have her. 1623 01:29:27,445 --> 01:29:28,654 Merry Christmas. 1624 01:29:30,490 --> 01:29:31,866 This is my Mom's favorite. 1625 01:29:31,949 --> 01:29:33,659 - Your mom? - Yeah! 1626 01:29:33,743 --> 01:29:35,411 She's beautiful, isn't she? 1627 01:29:35,495 --> 01:29:37,789 - Do we look alike? - You do! 1628 01:30:04,107 --> 01:30:06,275 Yes! Yes! Yes! 1629 01:30:37,640 --> 01:30:39,934 Hey! Hey, hey! 1630 01:30:40,935 --> 01:30:41,978 You can't park there! 1631 01:30:42,061 --> 01:30:44,272 Go find another parking space! 1632 01:30:44,355 --> 01:30:47,066 Mama Cory, I always park here! 1633 01:30:47,608 --> 01:30:48,526 It's Jordan! 1634 01:30:48,609 --> 01:30:49,610 Jordan! 1635 01:30:49,694 --> 01:30:51,654 Hi, Grandma! 1636 01:30:52,196 --> 01:30:53,281 Hi, Grandma. 1637 01:30:54,532 --> 01:30:56,284 Where's Bridget? 1638 01:31:05,418 --> 01:31:06,418 Jetjet. 1639 01:31:09,547 --> 01:31:11,048 Merry Christmas, Mama. 1640 01:31:11,132 --> 01:31:13,009 It's not Christmas yet. That's later. 1641 01:31:14,677 --> 01:31:15,678 Have you eaten? 1642 01:31:16,637 --> 01:31:18,055 Not yet. 1643 01:31:18,139 --> 01:31:19,849 Actually, we're starving. 1644 01:31:19,932 --> 01:31:23,603 Too bad, I didn't prepare anything. 1645 01:31:23,686 --> 01:31:26,564 If you didn't prepare anything, why did you even ask? 1646 01:31:27,398 --> 01:31:30,193 I just asked, I didn't offer. 1647 01:31:31,485 --> 01:31:32,904 Mama Cory, you know what? 1648 01:31:32,987 --> 01:31:36,490 Over at the park, something's going on. 1649 01:31:36,574 --> 01:31:39,368 Looks like there's food, celebration. Maybe we can go eat there. 1650 01:31:40,953 --> 01:31:43,247 I don't know. Let me think about it. 1651 01:31:52,590 --> 01:31:53,633 Hi. 1652 01:31:53,716 --> 01:31:55,384 You're Peks, right? 1653 01:31:55,468 --> 01:31:57,136 The one and only. Yes? 1654 01:31:58,221 --> 01:32:01,474 Hi. I'm a friend of Paulo. 1655 01:32:02,058 --> 01:32:03,517 Oh, my God, Paulo's here? 1656 01:32:03,601 --> 01:32:05,478 - Wait, my make up! - Hold on. 1657 01:32:06,062 --> 01:32:08,940 He couldn't make it so he sent me instead. 1658 01:32:09,732 --> 01:32:11,525 He wanted me to give this to you. 1659 01:32:12,526 --> 01:32:15,029 Miss, where's Paulo? 1660 01:32:15,112 --> 01:32:16,739 What's wrong, is he okay? 1661 01:32:16,822 --> 01:32:18,741 Because he has so many illnesses. 1662 01:32:18,824 --> 01:32:21,577 Did he ask for money for dialysis or something? 1663 01:32:21,661 --> 01:32:23,037 Yes… 1664 01:32:23,120 --> 01:32:25,581 I mean, no, no. He's fine. 1665 01:32:26,749 --> 01:32:28,376 Just a bit busy. 1666 01:32:29,377 --> 01:32:32,588 He also wanted to say, "Merry Christmas, Peks." 1667 01:32:34,131 --> 01:32:37,009 Merry Christmas, too, please tell him. 1668 01:32:37,093 --> 01:32:39,053 Sorry, what's your name again? 1669 01:32:40,596 --> 01:32:41,596 Paula. 1670 01:32:42,223 --> 01:32:43,266 Paula. 1671 01:32:44,809 --> 01:32:45,809 Paula. 1672 01:32:46,978 --> 01:32:50,022 Paulo's friend. 1673 01:32:51,190 --> 01:32:53,276 Is it true you're from Davao? 1674 01:32:56,279 --> 01:32:57,488 I didn't take a plane. 1675 01:32:58,114 --> 01:32:59,198 I just took a bus. 1676 01:33:00,283 --> 01:33:03,494 Are your medical emergencies even real? 1677 01:33:07,748 --> 01:33:10,918 That time you said you got bitten by a monitor lizard? 1678 01:33:13,004 --> 01:33:14,088 They're still complete. 1679 01:33:15,881 --> 01:33:19,844 I told you a lot of things that weren't true. 1680 01:33:21,095 --> 01:33:23,806 But I wanted to be honest with you this time. 1681 01:33:26,183 --> 01:33:27,727 No. 1682 01:33:28,394 --> 01:33:30,604 I was completely in love with you, 1683 01:33:30,688 --> 01:33:32,732 and it turns out you weren't even real! 1684 01:33:36,027 --> 01:33:37,361 I regret it. 1685 01:33:39,488 --> 01:33:44,035 I'm trying to change and to fix everything. 1686 01:33:44,118 --> 01:33:47,288 And also, Paulo was just an alias. 1687 01:33:47,371 --> 01:33:49,540 - So is Paula. - I fell in love with an AI. 1688 01:33:49,623 --> 01:33:51,584 I was head over heels for an AI. 1689 01:33:51,667 --> 01:33:55,087 You pretended to be a guy just to con people. 1690 01:33:55,171 --> 01:33:56,171 I'm sorry. 1691 01:33:56,964 --> 01:33:58,424 You can't fix everything with 1692 01:33:58,507 --> 01:33:59,717 "I'm sorry, I'm sorry." 1693 01:33:59,800 --> 01:34:02,762 I don't care who you are. 1694 01:34:03,929 --> 01:34:04,929 You're a scammer! 1695 01:34:05,556 --> 01:34:07,767 And if you want to "be real" with yourself, 1696 01:34:07,850 --> 01:34:08,684 that's who you are. 1697 01:34:08,768 --> 01:34:09,768 You're a scammer! 1698 01:34:15,358 --> 01:34:16,358 Goddamn. 1699 01:34:32,375 --> 01:34:34,627 Look who finally showed up! 1700 01:35:00,611 --> 01:35:01,611 Picture! 1701 01:35:06,492 --> 01:35:08,911 She got a picture of me holding a beer we don't endorse! 1702 01:35:08,994 --> 01:35:09,994 We might… 1703 01:35:10,788 --> 01:35:12,581 Chill! It's okay. 1704 01:35:14,166 --> 01:35:15,166 Right. 1705 01:35:15,876 --> 01:35:17,420 No one cares anymore. 1706 01:35:21,841 --> 01:35:23,843 Repeat the sounding joy 1707 01:35:23,926 --> 01:35:28,055 Repeat, repeat the sounding joy 1708 01:35:28,139 --> 01:35:31,642 Joy to the world, the Lord has come 1709 01:35:32,643 --> 01:35:38,691 Ma, sorry if I didn't listen before. 1710 01:35:40,651 --> 01:35:42,278 I never said anything. 1711 01:35:44,071 --> 01:35:46,699 But actually, there was something I wanted to say… 1712 01:35:46,782 --> 01:35:49,160 Oh, here she comes. 1713 01:35:52,997 --> 01:35:58,127 Kids grow up, and they all leave one by one. 1714 01:35:58,669 --> 01:35:59,669 Ma… 1715 01:36:00,171 --> 01:36:01,630 Maybe that's just you. 1716 01:36:01,714 --> 01:36:04,133 I'm sure Eve will come visit me. 1717 01:36:05,426 --> 01:36:06,802 Lucky you. 1718 01:36:09,430 --> 01:36:10,723 Don't worry, Ma. 1719 01:36:12,016 --> 01:36:13,893 Jordan and I will visit you more often. 1720 01:36:17,188 --> 01:36:22,193 Our next award, Best Performance! 1721 01:36:22,276 --> 01:36:24,695 This award goes to… 1722 01:36:25,279 --> 01:36:27,740 Galugad Children's Choir! 1723 01:36:28,324 --> 01:36:31,410 Congratulations! 1724 01:36:31,494 --> 01:36:34,330 Boo! 1725 01:36:34,413 --> 01:36:35,289 Thank you! 1726 01:36:35,372 --> 01:36:37,041 This is for our families. 1727 01:36:37,124 --> 01:36:38,334 Even with the shutdown… 1728 01:36:38,417 --> 01:36:39,752 Look at that trophy. 1729 01:36:39,835 --> 01:36:41,795 It's so ugly. 1730 01:36:41,879 --> 01:36:43,797 They have a better looking trophy 1731 01:36:43,881 --> 01:36:45,508 at that bikini open at the other town. 1732 01:36:45,591 --> 01:36:48,177 The organizers here are so tacky. 1733 01:36:48,260 --> 01:36:51,388 - And for our final award… - What an ugly trophy. 1734 01:36:51,472 --> 01:36:53,766 The barangay MVP. 1735 01:36:53,849 --> 01:36:55,976 For helping and caring for everyone 1736 01:36:56,060 --> 01:36:58,479 during this Internet shutdown. 1737 01:36:58,562 --> 01:37:03,108 The Most Valuable Person Award goes to… 1738 01:37:04,193 --> 01:37:05,861 The señora… 1739 01:37:05,945 --> 01:37:08,155 Cory Florentino! 1740 01:37:28,175 --> 01:37:32,346 Thank you very, very much for this beautiful trophy! 1741 01:37:32,429 --> 01:37:35,516 I will cherish this forever and keep it in my cabinet. 1742 01:37:35,599 --> 01:37:37,977 And only bring it out when visitors come. 1743 01:37:38,060 --> 01:37:40,437 Merry Christmas to all of you! 1744 01:37:40,521 --> 01:37:41,689 Thank you so much! 1745 01:38:03,419 --> 01:38:04,419 Sir? 1746 01:38:05,796 --> 01:38:06,839 Sir, wake up. 1747 01:38:07,590 --> 01:38:08,841 It's Christmas. 1748 01:38:09,341 --> 01:38:10,426 Wake up. 1749 01:38:15,097 --> 01:38:19,059 Sleepyhead, you've been asleep forever. 1750 01:38:21,145 --> 01:38:22,145 Is this yours? 1751 01:38:22,187 --> 01:38:23,272 Yes. 1752 01:38:23,772 --> 01:38:24,772 I mean, no. 1753 01:38:25,524 --> 01:38:28,485 I got that from the server over there. 1754 01:38:34,575 --> 01:38:35,575 Where? 1755 01:38:36,243 --> 01:38:37,494 - Here? - What are you doing? 1756 01:38:38,871 --> 01:38:40,998 A little lower. 1757 01:38:41,081 --> 01:38:41,999 On the other side. 1758 01:38:42,082 --> 01:38:43,417 That's it. 1759 01:38:44,043 --> 01:38:45,711 I want to leave a surprise 1760 01:38:46,253 --> 01:38:48,839 to whoever will be here after I leave. 1761 01:39:00,851 --> 01:39:02,269 You know, sir? 1762 01:39:02,353 --> 01:39:05,147 That's exactly where I found it before. 1763 01:39:05,230 --> 01:39:06,230 Amazing. 1764 01:39:12,279 --> 01:39:13,405 Sir Markus… 1765 01:39:16,158 --> 01:39:17,326 Sir Markus? 1766 01:39:19,620 --> 01:39:21,205 Sir Markus! 1767 01:39:21,288 --> 01:39:22,539 Sir! 1768 01:39:24,416 --> 01:39:25,416 Is the Internet back? 1769 01:39:26,168 --> 01:39:27,920 The Internet is back! 1770 01:39:28,003 --> 01:39:29,213 The Internet is back! 1771 01:39:34,593 --> 01:39:37,304 The Internet is back! 1772 01:39:37,388 --> 01:39:38,847 The Internet is back! 1773 01:39:47,898 --> 01:39:49,692 Roblox! 1774 01:39:49,775 --> 01:39:51,360 Yay! 1775 01:39:51,443 --> 01:39:53,779 One, two, three. 1776 01:39:54,822 --> 01:39:55,823 There. 1777 01:39:56,448 --> 01:39:57,491 Beautiful. 1778 01:40:00,452 --> 01:40:03,622 Look, Mom, you're our comeback post. 1779 01:40:04,331 --> 01:40:05,457 Grandma. 1780 01:40:05,541 --> 01:40:06,792 This is your phone. 1781 01:40:06,875 --> 01:40:08,919 We made an account for you. 1782 01:40:10,045 --> 01:40:12,131 Since you already have an account, you just scroll. 1783 01:40:12,214 --> 01:40:14,508 And you can see your friends' posts. 1784 01:40:21,724 --> 01:40:23,976 We will get the cell phone coordinates 1785 01:40:24,059 --> 01:40:27,312 and the CCTV footage from the day of the said crime. 1786 01:40:27,396 --> 01:40:28,939 We will win, no matter what. 1787 01:40:29,523 --> 01:40:32,025 Aside from prayer, we have another secret weapon. 1788 01:40:47,249 --> 01:40:48,249 Merry Christmas! 1789 01:40:48,876 --> 01:40:50,878 Within just three to six months, 1790 01:40:50,961 --> 01:40:53,088 they got back their investment. 1791 01:40:53,172 --> 01:40:54,214 And got more! 1792 01:40:55,466 --> 01:40:57,176 {\an8}We're back in business, baby. 1793 01:40:58,469 --> 01:41:03,640 {\an8}Let's come closer so we can see better how beautiful the view is. 1794 01:41:19,406 --> 01:41:20,406 Hi! 1795 01:41:22,534 --> 01:41:23,410 Is this real? 1796 01:41:23,494 --> 01:41:24,578 Because of you, 1797 01:41:25,621 --> 01:41:29,249 my Christmas has been full of plot twists. 1798 01:41:58,362 --> 01:41:59,362 Hello! 1799 01:41:59,696 --> 01:42:00,696 Hello! 1800 01:42:01,281 --> 01:42:02,616 - Gigi! - Papa! 1801 01:42:05,494 --> 01:42:07,955 - Papa! - How have you been? 1802 01:42:08,705 --> 01:42:09,998 {\an8}Perfect timing. 1803 01:42:12,334 --> 01:42:14,002 {\an8}Why did you resign! 1804 01:42:14,086 --> 01:42:15,838 {\an8}What's going to happen to us now, Pa? 1805 01:42:15,921 --> 01:42:17,381 {\an8}I didn't resign. 1806 01:42:17,464 --> 01:42:19,383 {\an8}Didn't you notice the sign outside? 1807 01:42:19,466 --> 01:42:20,801 Look. 1808 01:42:22,678 --> 01:42:25,013 Gigi? My name? 1809 01:42:27,015 --> 01:42:28,183 We own the store now. 1810 01:42:28,267 --> 01:42:29,393 Pa! 1811 01:42:56,420 --> 01:42:57,420 Trisha? 1812 01:42:58,130 --> 01:42:59,673 Madam! 1813 01:43:27,451 --> 01:43:28,994 {\an8}You guys are all here! 1814 01:43:29,077 --> 01:43:30,162 {\an8}You did it! 1815 01:43:30,245 --> 01:43:31,455 {\an8}Auntie! 1816 01:43:33,248 --> 01:43:34,583 {\an8}Jordan, great job! 1817 01:43:34,666 --> 01:43:35,792 {\an8}Amazing! 1818 01:43:37,377 --> 01:43:39,254 {\an8}Auntie, I'll get your luggage. 1819 01:43:40,130 --> 01:43:41,131 Why is it so light? 1820 01:43:41,214 --> 01:43:42,466 Are you all right? 1821 01:43:42,549 --> 01:43:45,010 Sorry, I don't have any presents. 1822 01:43:45,093 --> 01:43:48,347 Don't worry about that. You're the most important present! 1823 01:43:48,430 --> 01:43:50,265 Let's go inside! 1824 01:43:50,349 --> 01:43:52,225 - Come on. - Let's go now. 1825 01:43:52,309 --> 01:43:53,393 Be careful. 1826 01:43:58,690 --> 01:43:59,524 Thank you. 1827 01:43:59,608 --> 01:44:00,901 Do the honors! 1828 01:44:10,160 --> 01:44:11,453 It's beautiful! 1829 01:44:11,536 --> 01:44:13,330 It's so nice! 1830 01:44:15,332 --> 01:44:16,708 Why didn't we prepare anything? 1831 01:44:17,584 --> 01:44:19,503 - Mama's on a budget. - I'm on a diet. 1832 01:44:24,466 --> 01:44:26,051 As time goes on, 1833 01:44:26,134 --> 01:44:30,681 humans will always learn and evolve, 1834 01:44:31,890 --> 01:44:33,850 no matter which ecosystem 1835 01:44:33,934 --> 01:44:35,394 they find themselves in. 1836 01:44:35,477 --> 01:44:36,603 Hey, Noah. 1837 01:44:37,604 --> 01:44:39,106 - Shut up. - They continue… 1838 01:44:41,483 --> 01:44:43,944 Noah, go to Angel's Lagoon. 120099

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.