Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,010 --> 00:00:12,554
This is Earth.
2
00:00:12,637 --> 00:00:14,639
The planet of life.
3
00:00:14,723 --> 00:00:17,058
The oceans are filled with fish.
4
00:00:17,142 --> 00:00:20,770
The land is home to the animals.
5
00:00:20,854 --> 00:00:24,524
While humans have discovered a new
ecosystem…
6
00:00:25,066 --> 00:00:29,904
the digital world known as the Internet.
7
00:00:33,033 --> 00:00:34,951
{\an8}Hey guys, how's everyone?
8
00:00:35,035 --> 00:00:37,579
{\an8}- Hey! Great to see you.
- Hey, Wes! How's everything?
9
00:00:37,662 --> 00:00:40,999
With the opportunities available in
this ecosystem,
10
00:00:41,082 --> 00:00:43,710
people now rely on it
for their livelihood.
11
00:00:43,793 --> 00:00:45,003
Glow-up era?
12
00:00:45,086 --> 00:00:47,714
Sounds like a topic from five years ago.
13
00:00:47,797 --> 00:00:49,966
We need something worth sharing,
meme-worthy.
14
00:00:50,049 --> 00:00:52,510
Some live in groups,
15
00:00:52,594 --> 00:00:56,848
while others are more accustomed
to being solitary.
16
00:00:56,931 --> 00:00:58,224
Excuse me.
17
00:00:58,308 --> 00:01:00,643
Can we share this table?
18
00:01:02,687 --> 00:01:04,022
What a jerk.
19
00:01:04,105 --> 00:01:05,148
Forget about it.
20
00:01:05,231 --> 00:01:07,609
But like any ecosystem,
21
00:01:07,692 --> 00:01:09,569
there are also predators.
22
00:01:10,862 --> 00:01:14,991
Silent and waiting for their next victim.
23
00:01:20,163 --> 00:01:21,163
I got you.
24
00:01:21,831 --> 00:01:23,041
Thank you so much.
25
00:01:23,124 --> 00:01:26,085
Across its various social platforms,
26
00:01:26,169 --> 00:01:30,715
lovebirds of the Internet
find one another.
27
00:01:30,799 --> 00:01:33,593
- Give it back to me!
- Wait, let me!
28
00:01:33,676 --> 00:01:36,638
- Christmas is coming up.
- What did you do?
29
00:01:36,721 --> 00:01:39,182
Tita Mercy! That's you, isn't it?
30
00:01:40,558 --> 00:01:42,644
I just have to show this off, guys.
31
00:01:42,727 --> 00:01:45,355
{\an8}See? It's great, isn't it?
32
00:01:47,273 --> 00:01:48,858
{\an8}Cheska made this!
33
00:01:48,942 --> 00:01:50,401
See you all there!
34
00:01:50,485 --> 00:01:52,112
The blue one.
35
00:01:52,195 --> 00:01:54,864
- This is what it looks like.
- Excuse me.
36
00:01:54,948 --> 00:01:56,074
Housemate reveal.
37
00:01:56,157 --> 00:01:58,409
Hey, get over here!
38
00:01:58,493 --> 00:01:59,911
This is Jasper.
39
00:01:59,994 --> 00:02:02,413
He's a little shy,
but he's already seeing someone.
40
00:02:03,039 --> 00:02:07,544
Human families face
the challenges of nature together.
41
00:02:07,627 --> 00:02:10,213
Rain or shine.
42
00:02:10,296 --> 00:02:13,424
{\an8}And a happy family bonding!
43
00:02:13,508 --> 00:02:16,719
{\an8}On the third day of Christmas
my true love sent to me
44
00:02:16,803 --> 00:02:19,264
Three basketballs, two loving kids
45
00:02:19,347 --> 00:02:22,392
And a happy family bonding!
46
00:02:22,475 --> 00:02:25,645
On the fourth day of Christmas
my true love sent to me
47
00:02:25,728 --> 00:02:27,981
{\an8}Four brand new phones, two basketballs
48
00:02:28,064 --> 00:02:30,150
{\an8}Wrong! She's wrong!
49
00:02:31,442 --> 00:02:32,986
{\an8}You said two, it should be three!
50
00:02:33,069 --> 00:02:34,863
She doesn't know how to count!
51
00:02:38,908 --> 00:02:40,994
Noah, turn the volume down.
52
00:02:45,373 --> 00:02:47,500
In the chaos of the Internet jungle,
53
00:02:47,584 --> 00:02:50,670
sometimes,
humans find just enough distractions
54
00:02:50,753 --> 00:02:54,048
to keep them from devouring one another.
55
00:02:54,132 --> 00:02:55,341
That's mine!
56
00:02:55,425 --> 00:02:56,926
That's my last one!
57
00:02:57,969 --> 00:02:59,304
Noah, kill the TV.
58
00:03:00,179 --> 00:03:01,179
Hey!
59
00:03:04,517 --> 00:03:06,144
Noah, kill all the lights.
60
00:03:15,278 --> 00:03:16,529
But there are also those
61
00:03:17,030 --> 00:03:20,700
who can't keep up with the pace
and noise of the Internet.
62
00:03:21,284 --> 00:03:24,537
They are the ones who get left behind.
63
00:03:24,621 --> 00:03:29,876
Endangered species disappearing
one by one.
64
00:03:30,877 --> 00:03:34,672
But what happens when there's a plot twist
65
00:03:35,465 --> 00:03:39,385
that would disrupt the balance of this
ecosystem?
66
00:04:22,553 --> 00:04:24,430
- Shit!
- What happened?
67
00:04:36,442 --> 00:04:38,278
IT! Somebody call Bennie!
68
00:04:39,904 --> 00:04:42,031
- Hi, Cheska!
- Hi, Jasper.
69
00:04:42,824 --> 00:04:45,410
Mom, go away!
70
00:04:47,870 --> 00:04:49,914
I don't know if it's weird,
71
00:04:51,291 --> 00:04:53,626
but it feels like I've really gotten
to know you.
72
00:04:56,379 --> 00:04:57,880
Cheska, the truth is,
73
00:04:58,756 --> 00:04:59,756
I like you.
74
00:05:00,300 --> 00:05:01,676
I can't wait to see you.
75
00:05:03,011 --> 00:05:04,387
So…
76
00:05:05,346 --> 00:05:06,556
Can I take you out on a date?
77
00:05:11,602 --> 00:05:12,687
Jasper?
78
00:05:13,479 --> 00:05:14,397
Jasper?
79
00:05:14,480 --> 00:05:15,481
Hello, Cheska?
80
00:05:15,565 --> 00:05:16,566
Hello?
81
00:05:16,649 --> 00:05:18,276
- You're breaking up.
- Can you hear me?
82
00:05:18,359 --> 00:05:19,902
Hello?
83
00:05:19,986 --> 00:05:21,612
- You're breaking up.
- Jasper?
84
00:05:22,155 --> 00:05:23,155
Hello?
85
00:05:23,573 --> 00:05:25,158
Hello, hello, hello, hello.
86
00:05:25,241 --> 00:05:26,284
Hello, Cheska?
87
00:05:30,788 --> 00:05:31,788
Try it again, guys.
88
00:05:31,831 --> 00:05:32,749
Go ahead.
89
00:05:32,832 --> 00:05:34,042
Dad, what are you doing?
90
00:05:34,125 --> 00:05:36,044
You need a LAN cable for that to work!
91
00:05:36,127 --> 00:05:37,962
Did you call the Internet provider?
92
00:05:38,046 --> 00:05:39,672
We need Internet to reach them.
93
00:05:39,756 --> 00:05:41,132
Too bad!
94
00:05:41,215 --> 00:05:43,092
We're already at 51.6k viewers!
95
00:05:43,176 --> 00:05:44,969
Guys, we need to get back online.
96
00:05:45,053 --> 00:05:48,306
They'll drop us as endorsers
if we can't advertise this!
97
00:05:48,389 --> 00:05:50,433
Calm down, we're already working on it.
98
00:05:50,516 --> 00:05:53,144
Dad, you need ten to 15 seconds
before you reconnect it.
99
00:05:53,227 --> 00:05:54,479
What are you even doing?
100
00:05:54,562 --> 00:05:56,856
- Ten minutes?
- Seconds!
101
00:05:57,523 --> 00:05:59,776
How is it? Test it.
102
00:05:59,859 --> 00:06:01,139
- Is it working?
- Still nothing.
103
00:06:01,194 --> 00:06:04,572
What? Still nothing? Keep trying.
104
00:06:22,799 --> 00:06:23,799
Kid.
105
00:06:24,884 --> 00:06:26,135
Are you from around here?
106
00:06:26,761 --> 00:06:30,014
I'm from Manila, sir.
107
00:06:32,183 --> 00:06:33,226
Hold on.
108
00:06:33,309 --> 00:06:35,686
You're coming with us to the station.
109
00:06:35,770 --> 00:06:38,898
You're a suspect
in the murder of Caloy Moralde.
110
00:06:40,900 --> 00:06:43,027
I don't know any Caloy Moralde, sir.
111
00:06:44,028 --> 00:06:45,321
Save your explanations.
112
00:06:46,531 --> 00:06:48,574
An eyewitness identified you.
113
00:06:49,408 --> 00:06:50,701
Take him in.
114
00:06:50,785 --> 00:06:51,994
Wait a minute.
115
00:06:52,078 --> 00:06:54,247
I don't know what you're talking about.
116
00:06:54,330 --> 00:06:56,082
- Sir.
- Just come with us.
117
00:06:56,165 --> 00:06:58,668
Let me go, please, sir.
I'll come with you.
118
00:07:17,145 --> 00:07:21,482
{\an8}Attention: due to the ongoing
Internet outage,
119
00:07:21,566 --> 00:07:24,444
{\an8}all flights are grounded
until further notice.
120
00:07:25,862 --> 00:07:28,322
Passengers of Flight ITG 676!
121
00:07:28,406 --> 00:07:30,658
- Flight to Tokyo!
- Sir, how about Manila?
122
00:07:30,741 --> 00:07:31,741
Sir! Manila?
123
00:07:35,746 --> 00:07:36,831
Watch where you're going!
124
00:07:38,916 --> 00:07:42,128
Wow, not even an apology.
125
00:07:42,211 --> 00:07:44,380
Didn't even help me with my stuff.
126
00:07:45,548 --> 00:07:46,548
Gosh.
127
00:07:46,966 --> 00:07:49,093
What is happening to the world?
128
00:08:00,605 --> 00:08:01,731
Philippines!
129
00:08:12,325 --> 00:08:13,326
Are you following me?
130
00:08:14,952 --> 00:08:16,037
- No!
- No?
131
00:08:18,372 --> 00:08:19,372
Okay.
132
00:08:22,168 --> 00:08:23,168
Are you sure?
133
00:08:25,129 --> 00:08:26,129
Yes.
134
00:08:27,882 --> 00:08:28,925
Go ahead.
135
00:08:43,606 --> 00:08:44,606
Taxi!
136
00:08:45,191 --> 00:08:46,191
Taxi!
137
00:08:47,276 --> 00:08:48,736
You!
138
00:08:48,819 --> 00:08:49,819
- Idiot!
- Me?
139
00:08:50,613 --> 00:08:51,656
Hey!
140
00:08:51,739 --> 00:08:52,739
This is mine!
141
00:08:56,118 --> 00:08:57,203
Hey, hey!
142
00:08:57,286 --> 00:08:58,663
That's my cab!
143
00:08:58,746 --> 00:09:00,081
- Hey, no!
- No!
144
00:09:01,123 --> 00:09:02,166
Go! No!
145
00:09:08,172 --> 00:09:09,172
Wait!
146
00:09:15,763 --> 00:09:17,181
Excuse me, sorry.
147
00:09:17,265 --> 00:09:18,265
Line!
148
00:09:20,601 --> 00:09:21,852
Sorry, excuse me.
149
00:09:21,936 --> 00:09:22,936
I'm so sorry.
150
00:09:23,771 --> 00:09:25,898
Sorry, sorry. Excuse me, sorry.
151
00:09:25,982 --> 00:09:26,857
Miss, miss.
152
00:09:26,941 --> 00:09:29,193
How do I get from here…
153
00:09:29,277 --> 00:09:31,320
How do I get from here to here?
154
00:09:31,404 --> 00:09:33,114
- Where are you going?
- Philippines.
155
00:09:33,197 --> 00:09:34,073
- Philippines?
- Yeah.
156
00:09:34,156 --> 00:09:35,408
You can't get there from here!
157
00:09:35,491 --> 00:09:37,131
- You have to go to the airport.
- I know!
158
00:09:37,201 --> 00:09:39,161
I was in the airport
but everyone's stranded.
159
00:09:39,245 --> 00:09:40,329
Miss, wait! Wait!
160
00:09:40,413 --> 00:09:41,539
I just need to settle this!
161
00:09:41,622 --> 00:09:43,374
I need to go to the port.
162
00:09:43,457 --> 00:09:44,857
- You want to go to the port?
- Yes.
163
00:09:44,917 --> 00:09:46,752
Hey! What's taking so long?
164
00:09:47,461 --> 00:09:49,672
Figure it out on your own.
It's 150 baht to the port.
165
00:09:49,755 --> 00:09:51,799
150 baht, okay.
Can I pay by card?
166
00:09:51,882 --> 00:09:52,800
No card, no card!
167
00:09:52,883 --> 00:09:54,635
Only cash, okay? Next!
168
00:09:54,719 --> 00:09:55,719
Miss, wait!
169
00:10:01,517 --> 00:10:02,768
Miss, it's very hot today.
170
00:10:03,477 --> 00:10:05,187
My fan is more than 150 baht.
171
00:10:05,271 --> 00:10:07,064
You want it? One ticket.
172
00:10:09,859 --> 00:10:11,235
- Please.
- Really?
173
00:10:11,902 --> 00:10:14,572
- Okay. The bus leaves at 3:00.
- Okay.
174
00:10:14,655 --> 00:10:15,781
- Thank you.
- Thank you!
175
00:10:15,865 --> 00:10:17,867
Thank you!
176
00:10:32,423 --> 00:10:34,258
- Bye, sir.
- Take care.
177
00:10:34,342 --> 00:10:35,343
Bennie!
178
00:10:35,426 --> 00:10:37,470
Benz, my man!
179
00:10:37,553 --> 00:10:39,597
Do you know what happened
with the network?
180
00:10:39,680 --> 00:10:40,556
No idea.
181
00:10:40,640 --> 00:10:43,351
You're working overtime, okay?
We'll fix it.
182
00:10:43,434 --> 00:10:45,102
- What overtime? I'm leaving.
- One sec.
183
00:10:45,811 --> 00:10:48,481
Benz, you're the best IT guy here.
184
00:10:49,106 --> 00:10:52,193
If anyone knows how to fix this,
that's you.
185
00:10:53,819 --> 00:10:55,363
IT, anyone?
186
00:10:55,446 --> 00:10:57,198
- Wes, bro what's up?
- Question.
187
00:10:58,074 --> 00:10:59,909
My email froze while sending.
188
00:10:59,992 --> 00:11:01,744
Can we see if it went through?
189
00:11:02,495 --> 00:11:04,080
His email froze while sending.
190
00:11:04,163 --> 00:11:06,499
If it's not in the sent folder…
191
00:11:06,582 --> 00:11:09,377
Oh, right, it's offline.
Maybe it failed to cache.
192
00:11:09,460 --> 00:11:11,837
- In the sent folder?
- No, no. I already checked.
193
00:11:11,921 --> 00:11:14,465
It's not on my phone or iPad either.
194
00:11:17,259 --> 00:11:18,844
Let me see. Is that a scandal?
195
00:11:21,222 --> 00:11:22,890
This is just between us, okay?
196
00:11:22,973 --> 00:11:23,973
It stays between us.
197
00:11:30,940 --> 00:11:33,317
Scandal indeed.
198
00:11:34,110 --> 00:11:35,110
What do you think, bro?
199
00:11:36,654 --> 00:11:39,448
I think you should talk to her about this.
200
00:11:39,532 --> 00:11:41,534
This is too heavy for an email.
201
00:11:41,617 --> 00:11:43,327
Why did you use email for this?
202
00:11:43,411 --> 00:11:44,870
Did it send or not?
203
00:11:48,374 --> 00:11:50,668
{\an8}Your outbox didn't sync.
204
00:11:50,751 --> 00:11:53,379
{\an8}So we really can't tell if it sent or not.
205
00:11:54,380 --> 00:11:57,091
{\an8}Maybe it's somewhere in between, you know?
206
00:11:57,174 --> 00:11:59,718
But you know the fastest way to find out?
207
00:12:00,553 --> 00:12:01,804
Talk to your wife.
208
00:12:06,142 --> 00:12:07,393
Noah, turn on the lights.
209
00:12:08,978 --> 00:12:10,438
Right, Internet's out.
210
00:12:22,491 --> 00:12:24,994
We're not the same people that we married.
211
00:12:26,871 --> 00:12:28,247
I think we should break up.
212
00:12:30,040 --> 00:12:32,042
How do you feel about breaking up?
213
00:12:37,882 --> 00:12:40,092
Noah, go to BnB Old House.
214
00:12:45,222 --> 00:12:46,474
Shit.
215
00:13:07,203 --> 00:13:08,329
Hey! How was your drive?
216
00:13:08,412 --> 00:13:09,914
The renter should've checked out,
217
00:13:09,997 --> 00:13:11,290
but I couldn't contact him.
218
00:13:11,373 --> 00:13:12,750
Some guy named Onyx.
219
00:13:12,833 --> 00:13:14,627
You're just in time for a nice dinner.
220
00:13:14,710 --> 00:13:15,710
Let's eat!
221
00:13:26,680 --> 00:13:28,015
What is happening?
222
00:13:29,225 --> 00:13:30,684
I cooked your favorite.
223
00:13:31,519 --> 00:13:32,519
Have a seat.
224
00:13:34,313 --> 00:13:35,314
Question.
225
00:13:35,397 --> 00:13:37,816
When the Internet went out,
226
00:13:37,900 --> 00:13:40,402
our office emails got messed up.
227
00:13:40,486 --> 00:13:43,072
Did you get anything from me?
228
00:13:43,656 --> 00:13:45,741
I think all emails got messed up.
229
00:13:46,617 --> 00:13:47,993
The news said it might be global.
230
00:13:48,077 --> 00:13:50,788
No, no. I mean, right before that,
231
00:13:50,871 --> 00:13:53,082
did you get anything from me?
232
00:13:53,707 --> 00:13:55,167
Hold on, let me get the rice.
233
00:13:55,251 --> 00:13:56,335
What email?
234
00:13:58,212 --> 00:13:59,880
Wow, that's spicy.
235
00:13:59,964 --> 00:14:03,259
Extra spicy! Just how you like it, right?
236
00:14:03,842 --> 00:14:05,219
Have it with rice.
237
00:14:05,302 --> 00:14:06,470
It's delicious.
238
00:14:06,554 --> 00:14:08,264
So the email thing…
239
00:14:08,806 --> 00:14:11,433
Can we not talk about emails for now?
240
00:14:12,017 --> 00:14:14,019
I rarely get breaks from work.
241
00:14:14,812 --> 00:14:16,230
Let's forget the emails.
242
00:14:19,733 --> 00:14:21,527
Okay. Forgotten.
243
00:14:22,278 --> 00:14:24,405
Please plug in the cable.
244
00:14:24,488 --> 00:14:25,488
This one?
245
00:14:26,699 --> 00:14:29,201
No. The other one.
246
00:14:30,077 --> 00:14:31,996
- Okay. Done?
- Hey!
247
00:14:33,247 --> 00:14:34,247
What did you do?
248
00:14:35,082 --> 00:14:36,876
I just did what you told me, bro!
249
00:14:38,335 --> 00:14:40,045
How did you even become IT head?
250
00:14:40,129 --> 00:14:41,672
I did it right!
251
00:14:41,755 --> 00:14:43,257
You obviously didn't.
252
00:14:43,340 --> 00:14:45,843
It's bad enough that
you're forcing me work
253
00:14:45,926 --> 00:14:47,761
a job meant for five people,
254
00:14:47,845 --> 00:14:50,472
but you're not even helping!
255
00:14:50,556 --> 00:14:51,807
You're stupid, aren't you?
256
00:14:51,891 --> 00:14:54,435
- Stupid!
- Hey, I'm your boss!
257
00:14:54,518 --> 00:14:56,312
You should actually be thankful
258
00:14:56,395 --> 00:14:58,814
that you still have a job
and you weren't laid off.
259
00:15:01,275 --> 00:15:02,818
You've got some nerve.
260
00:15:03,944 --> 00:15:05,571
- Fuck off!
- You've got some nerve!
261
00:15:05,654 --> 00:15:06,654
What layoff?
262
00:15:07,656 --> 00:15:09,491
Stupid idiot!
Just go join a beauty pageant!
263
00:15:10,159 --> 00:15:11,159
Take this!
264
00:15:11,827 --> 00:15:13,454
Come on, please.
265
00:15:13,537 --> 00:15:14,371
Hey!
266
00:15:14,455 --> 00:15:15,915
Get off your phone!
267
00:15:15,998 --> 00:15:19,293
Your outfit is useless
if you're only exercising one arm.
268
00:15:19,376 --> 00:15:21,128
I'm just checking for reception
269
00:15:21,211 --> 00:15:22,713
so I can finally text Paolo.
270
00:15:22,796 --> 00:15:24,173
He must be missing me already.
271
00:15:24,798 --> 00:15:26,592
You're so crazy about that guy.
272
00:15:26,675 --> 00:15:29,762
You're too old to be falling for scammers.
273
00:15:29,845 --> 00:15:32,097
Hey! Ma'am.
274
00:15:32,681 --> 00:15:35,643
He's not a scammer, he's my boyfie!
275
00:15:35,726 --> 00:15:37,603
We're going to meet in person soon.
276
00:15:37,686 --> 00:15:40,105
You'll see how
handsome and charming he is.
277
00:15:40,189 --> 00:15:41,106
Yeah, whatever.
278
00:15:41,190 --> 00:15:42,608
It's 7:00 a.m.!
279
00:15:42,691 --> 00:15:43,984
Fitness time!
280
00:15:44,068 --> 00:15:45,361
Get rid of that!
281
00:15:52,076 --> 00:15:53,994
Good morning, señora.
282
00:15:55,704 --> 00:15:57,581
Chelsea, good morning!
283
00:15:57,665 --> 00:15:58,791
Good morning!
284
00:15:58,874 --> 00:16:00,250
It's Cheska. Good morning.
285
00:16:00,334 --> 00:16:01,835
Cheska, that's the same thing.
286
00:16:01,919 --> 00:16:04,296
I got a gift for your mom.
287
00:16:04,838 --> 00:16:07,549
A broom from Baguio.
288
00:16:07,633 --> 00:16:09,134
We already have a broom.
289
00:16:09,218 --> 00:16:10,427
Is that so?
290
00:16:10,970 --> 00:16:12,221
Well it's not obvious!
291
00:16:14,390 --> 00:16:15,933
Isn't this a rental house?
292
00:16:16,016 --> 00:16:17,434
I don't care if it's a rental.
293
00:16:18,018 --> 00:16:19,561
Why don't they have decorations?
294
00:16:19,645 --> 00:16:21,438
The owner doesn't celebrate Christmas.
295
00:16:21,522 --> 00:16:23,357
It's that woman who's always
in the cemetery.
296
00:16:24,149 --> 00:16:27,611
I don't care if they sleep
in the cemetery.
297
00:16:28,112 --> 00:16:32,616
Every house here
needs Christmas decorations.
298
00:16:32,700 --> 00:16:34,743
This one? It's so lifeless.
299
00:16:34,827 --> 00:16:36,036
It's depressing.
300
00:16:36,120 --> 00:16:37,162
Señora!
301
00:16:37,705 --> 00:16:39,164
Depression is not a joke.
302
00:16:48,007 --> 00:16:50,092
Roblox!
303
00:16:51,176 --> 00:16:52,344
Roblox!
304
00:16:52,428 --> 00:16:54,096
Why? What's happening here?
305
00:16:55,055 --> 00:16:58,434
Ever since the Internet went out,
it's been like this.
306
00:16:58,517 --> 00:17:00,644
She's always asking for YouTube.
307
00:17:00,728 --> 00:17:02,146
YouTube!
308
00:17:02,229 --> 00:17:03,147
Hey.
309
00:17:03,230 --> 00:17:05,274
You're so small but you're such a handful.
310
00:17:05,983 --> 00:17:07,818
What will it be like when you grow up?
311
00:17:07,901 --> 00:17:11,947
Hot-headed, always complaining.
312
00:17:12,031 --> 00:17:14,867
You'll be like that when you get older.
313
00:17:14,950 --> 00:17:16,452
That's you!
314
00:17:17,286 --> 00:17:19,455
This kid has no filter.
315
00:17:19,538 --> 00:17:21,081
That's really you!
316
00:17:21,165 --> 00:17:22,165
Hey!
317
00:17:22,916 --> 00:17:24,126
What's your name?
318
00:17:24,209 --> 00:17:25,209
Lana.
319
00:17:25,669 --> 00:17:26,545
Lana?
320
00:17:26,628 --> 00:17:28,589
You like Roblox, right?
321
00:17:31,091 --> 00:17:34,845
You know where Roblox is?
322
00:17:36,472 --> 00:17:37,681
Gone!
323
00:17:43,729 --> 00:17:45,564
- Let's go!
- Roblox!
324
00:17:47,316 --> 00:17:49,234
I feel like
this isn't a random disconnection.
325
00:17:50,069 --> 00:17:51,069
It isn't.
326
00:17:52,654 --> 00:17:54,364
There. The entire world has no Internet.
327
00:17:55,365 --> 00:17:58,911
Guys, this is a double negative situation.
328
00:17:58,994 --> 00:18:02,915
Without the Internet,
one, we'll have no income.
329
00:18:02,998 --> 00:18:04,875
Two, we'll be bored.
330
00:18:04,958 --> 00:18:06,502
Super bored!
331
00:18:06,585 --> 00:18:07,585
But…
332
00:18:07,628 --> 00:18:11,006
what do you get if you multiply
two negatives?
333
00:18:12,591 --> 00:18:13,759
A positive.
334
00:18:13,842 --> 00:18:15,260
Correct!
335
00:18:15,844 --> 00:18:19,306
We can turn this
into a positive situation.
336
00:18:19,389 --> 00:18:21,016
We've done this before, during COVID.
337
00:18:21,100 --> 00:18:23,310
It's my first time holding a newspaper.
338
00:18:23,977 --> 00:18:25,604
- Guys.
- Why don't we buy these?
339
00:18:25,687 --> 00:18:28,899
No Internet, doesn't mean no content.
340
00:18:28,982 --> 00:18:30,734
It is content!
341
00:18:30,818 --> 00:18:35,405
Maybe it's God's way of telling us
to go offline.
342
00:18:35,989 --> 00:18:37,741
So we can be in the moment.
343
00:18:37,825 --> 00:18:39,910
- That's correct!
- Right?
344
00:18:41,328 --> 00:18:42,246
Presenting!
345
00:18:42,329 --> 00:18:44,748
The Shutdown Special!
346
00:18:44,832 --> 00:18:46,375
Guys, all we have to do
347
00:18:46,458 --> 00:18:49,753
is to record everything we do,
all our experiences
348
00:18:49,837 --> 00:18:51,755
while the Internet is out.
349
00:18:51,839 --> 00:18:53,882
Then, when the Internet comes back,
350
00:18:53,966 --> 00:18:57,594
we upload the videos we made.
351
00:18:57,678 --> 00:18:58,512
It's perfect!
352
00:18:58,595 --> 00:18:59,429
Yes, correct!
353
00:18:59,513 --> 00:19:01,223
So you're saying
354
00:19:01,306 --> 00:19:04,935
God took away the Internet
so we'd have content?
355
00:19:05,602 --> 00:19:06,645
- She's correct.
- Cut!
356
00:19:07,688 --> 00:19:11,984
Eve, what did I say about being a brat?
357
00:19:12,067 --> 00:19:13,986
That I can't do it in front of the camera.
358
00:19:14,611 --> 00:19:15,529
Look, guys.
359
00:19:15,612 --> 00:19:18,407
I know having no Internet
is a nightmare for you.
360
00:19:18,949 --> 00:19:20,242
But we'll be okay.
361
00:19:20,325 --> 00:19:21,368
We'll survive.
362
00:19:21,952 --> 00:19:23,954
Your dad and I,
363
00:19:24,037 --> 00:19:25,998
we grew up without Internet.
364
00:19:26,081 --> 00:19:28,000
Look at us, we turned out just fine.
365
00:19:28,083 --> 00:19:31,336
Don't worry, we'll help you.
366
00:19:31,879 --> 00:19:33,213
Okay?
367
00:19:33,297 --> 00:19:35,090
Love. Love. Heart?
368
00:19:35,174 --> 00:19:36,550
Christmas heart. Heart.
369
00:19:36,633 --> 00:19:38,510
- Christmas tree?
- Christmas in our Hearts.
370
00:19:38,594 --> 00:19:39,678
Christmas in our Hearts.
371
00:19:39,761 --> 00:19:42,139
Yo, man! What's up! You're intelligent!
372
00:19:43,473 --> 00:19:45,767
- Leader. Group. March!
- Forks. It looks like food.
373
00:19:47,978 --> 00:19:49,021
Surprise?
374
00:19:49,104 --> 00:19:50,689
I know it! I know it!
375
00:19:50,772 --> 00:19:51,899
Pig!
376
00:19:52,566 --> 00:19:53,567
It's a prank!
377
00:19:53,650 --> 00:19:54,651
Frank, hotdog!
378
00:19:57,446 --> 00:19:59,406
- You got it!
- What's up, man!
379
00:19:59,489 --> 00:20:00,741
What is this?
380
00:20:05,370 --> 00:20:06,705
According to the initial report,
381
00:20:06,788 --> 00:20:09,583
the automated conveyor
and loading equipment malfunctioned
382
00:20:09,666 --> 00:20:11,293
when the network connection went down…
383
00:20:11,376 --> 00:20:13,795
Thank God cable TV still works.
384
00:20:13,879 --> 00:20:17,966
The universe is giving you a sign
to take a break.
385
00:20:18,050 --> 00:20:20,427
You work too much.
386
00:20:20,510 --> 00:20:21,929
I've got no social life
387
00:20:23,513 --> 00:20:25,265
and now not even social media.
388
00:20:26,058 --> 00:20:29,228
I just really want to see him
and talk to him.
389
00:20:29,937 --> 00:20:31,230
Am I being shallow?
390
00:20:34,983 --> 00:20:38,445
Use a payphone if there's an emergency.
391
00:20:38,528 --> 00:20:40,280
Here's your uncle's phone number.
392
00:20:40,989 --> 00:20:42,282
You can stay at his place.
393
00:20:42,366 --> 00:20:46,119
I have no way to check on you.
394
00:20:46,203 --> 00:20:47,203
Take this.
395
00:20:50,249 --> 00:20:51,875
I'll be fine, Mom.
396
00:20:52,709 --> 00:20:56,255
Make sure to get me a video greeting
from Jasper, okay?
397
00:20:58,340 --> 00:21:00,467
What if this doesn't work out?
398
00:21:04,930 --> 00:21:06,556
What if it's not meant to be?
399
00:21:09,601 --> 00:21:11,478
My name is Paula Manugas.
400
00:21:11,561 --> 00:21:13,230
Twenty-nine years old, from Kapitolyo.
401
00:21:13,313 --> 00:21:14,898
You don't need to state your details.
402
00:21:14,982 --> 00:21:17,901
- Proceed with your confession.
- It started like this, Father…
403
00:21:17,985 --> 00:21:21,613
I told him I'd leak the video
404
00:21:22,322 --> 00:21:23,615
if he didn't send me money…
405
00:21:23,699 --> 00:21:26,743
It's not my fault that they made that
video, it's their…
406
00:21:26,827 --> 00:21:28,287
…I said the food was vegetarian…
407
00:21:28,370 --> 00:21:29,913
…they ordered a lot…
408
00:21:29,997 --> 00:21:31,373
…I said I work for the bank
409
00:21:31,456 --> 00:21:34,459
and asked them all the security questions…
410
00:21:34,543 --> 00:21:37,546
…favorite flower, favorite pet,
everything…
411
00:21:37,629 --> 00:21:39,923
…I did that four or five times…
412
00:21:40,007 --> 00:21:41,925
…They have no idea that it's all pork…
413
00:21:42,009 --> 00:21:45,387
…it's for the treatment,
but I just took all the money…
414
00:21:45,470 --> 00:21:48,515
She's sent money several times
because she thought…
415
00:21:50,100 --> 00:21:51,476
that I'm head over heels for her.
416
00:21:53,103 --> 00:21:54,771
She thinks I'm a guy.
417
00:21:55,314 --> 00:21:57,691
But the pictures I sent her were all AI
generated.
418
00:21:57,774 --> 00:21:58,775
I get the idea.
419
00:21:58,859 --> 00:22:01,320
Wrap it up or we'll spend Christmas here.
420
00:22:04,865 --> 00:22:07,576
I regret the things I've done, Father,
421
00:22:09,202 --> 00:22:11,288
ever since the Internet went down.
422
00:22:11,371 --> 00:22:13,790
But before the world ends,
423
00:22:14,583 --> 00:22:17,586
do you think God will forgive me?
424
00:22:17,669 --> 00:22:20,714
God is always ready to forgive.
425
00:22:20,797 --> 00:22:23,508
But He also wants you to change your ways.
426
00:22:23,592 --> 00:22:25,719
What do I have to do, Father?
427
00:22:25,802 --> 00:22:28,096
Do I need to return all the money
I scammed?
428
00:22:31,933 --> 00:22:37,773
The Lord and His angels will guide you.
429
00:22:37,856 --> 00:22:39,149
Yes, Father.
430
00:22:39,649 --> 00:22:40,649
I'm sorry.
431
00:22:47,115 --> 00:22:48,115
Goddamn.
432
00:22:48,575 --> 00:22:50,410
Give me a minute!
Wait, wait.
433
00:22:52,662 --> 00:22:54,998
What's the problem with Joe?
434
00:22:55,082 --> 00:22:58,668
He used to perform whenever
there was a party here.
435
00:22:58,752 --> 00:23:01,379
Exactly.
That's your suggestion every year.
436
00:23:01,922 --> 00:23:04,007
And every year,
we give you the same answer:
437
00:23:05,383 --> 00:23:07,219
Let's get whoever's trending.
438
00:23:07,302 --> 00:23:10,263
Forget those old-timers past their prime.
439
00:23:10,347 --> 00:23:11,640
What? Excuse me?
440
00:23:11,723 --> 00:23:13,433
Joe is not past his prime.
441
00:23:14,226 --> 00:23:16,061
He's a classic.
442
00:23:16,812 --> 00:23:17,938
Timeless.
443
00:23:19,940 --> 00:23:21,733
Why don't we invite Maria Marikit?
444
00:23:21,817 --> 00:23:24,152
And that girl she had a collab with,
YannyBoomBoom!
445
00:23:24,236 --> 00:23:25,904
Amazing voice, unbelievable!
446
00:23:25,987 --> 00:23:27,239
Who the hell is that?
447
00:23:27,322 --> 00:23:28,865
How are you not squirming?
448
00:23:31,034 --> 00:23:34,538
Señora Cory knows nothing about what's in.
449
00:23:34,621 --> 00:23:36,665
Not even TikTok!
450
00:23:37,624 --> 00:23:38,625
TikTok?
451
00:23:38,708 --> 00:23:39,709
What even is that?
452
00:23:39,793 --> 00:23:41,837
That's what's outdated!
453
00:23:41,920 --> 00:23:43,755
Because the Internet is dead!
454
00:23:48,844 --> 00:23:49,844
Wait, now.
455
00:23:49,886 --> 00:23:52,389
Let's talk about the awardees.
456
00:23:52,472 --> 00:23:54,724
I don't trust your choices.
457
00:23:54,808 --> 00:23:56,351
Let's make a list.
458
00:23:56,434 --> 00:23:57,811
That's all done.
459
00:23:57,894 --> 00:23:59,062
You're out of the loop.
460
00:23:59,146 --> 00:24:00,647
We discussed that in the group chat.
461
00:24:01,356 --> 00:24:04,192
Oh, she's not in the group chat.
462
00:24:04,276 --> 00:24:05,276
Exactly.
463
00:24:05,694 --> 00:24:07,279
So you're the only ones deciding?
464
00:24:07,362 --> 00:24:08,697
Fine.
465
00:24:08,780 --> 00:24:09,781
How about the trophies?
466
00:24:09,865 --> 00:24:12,159
Let me pick because you always
choose ugly ones.
467
00:24:12,242 --> 00:24:13,952
Hi, girls!
468
00:24:14,035 --> 00:24:16,204
Did you learn the dance steps?
469
00:24:16,288 --> 00:24:17,539
Of course!
470
00:24:17,622 --> 00:24:18,622
What steps?
471
00:24:19,374 --> 00:24:21,168
Oh, my gosh, Señora.
472
00:24:21,251 --> 00:24:23,253
Today's rehearsal day!
473
00:24:23,336 --> 00:24:24,504
Music, please.
474
00:24:24,588 --> 00:24:25,797
Watch and learn.
475
00:24:25,881 --> 00:24:27,299
Just press play?
476
00:24:27,382 --> 00:24:29,301
Yes. Go!
477
00:24:57,204 --> 00:24:58,663
Wait. Hold on!
478
00:25:00,540 --> 00:25:01,540
Knock, knock!
479
00:25:02,417 --> 00:25:04,294
Good morning, señora Cory.
480
00:25:05,295 --> 00:25:06,504
Freshly picked, just for you.
481
00:25:06,588 --> 00:25:07,588
Thank you.
482
00:25:09,132 --> 00:25:10,132
What do you need?
483
00:25:10,550 --> 00:25:12,969
The thing is, there's no Internet
484
00:25:13,053 --> 00:25:14,930
and there's no cell reception either.
485
00:25:15,680 --> 00:25:18,016
I was hoping I could use your landline?
486
00:25:19,559 --> 00:25:22,103
I don't like having other people
in my house.
487
00:25:23,313 --> 00:25:25,774
But, señora, you're the only one left
488
00:25:25,857 --> 00:25:28,568
in this neighborhood with a landline.
489
00:25:28,652 --> 00:25:29,569
That's true.
490
00:25:29,653 --> 00:25:31,529
Everyone else talks through
video calls now.
491
00:25:31,613 --> 00:25:33,198
You're the only one who's outdated.
492
00:25:33,281 --> 00:25:35,575
Stuck in the stone age.
493
00:25:36,409 --> 00:25:37,409
Except!
494
00:25:37,452 --> 00:25:39,412
Señora doesn't need to "update."
495
00:25:39,496 --> 00:25:41,748
Because she never goes out of style.
496
00:25:41,831 --> 00:25:42,749
She's a classic.
497
00:25:42,832 --> 00:25:44,292
There's a word for that…
498
00:25:44,376 --> 00:25:46,044
What's that word?
499
00:25:47,921 --> 00:25:48,921
Timeless?
500
00:25:49,422 --> 00:25:50,632
Yes, señora!
501
00:25:50,715 --> 00:25:51,841
Timeless!
502
00:25:51,925 --> 00:25:52,926
Timeless.
503
00:25:54,094 --> 00:25:56,221
Neighbors Series, take one, action!
504
00:25:56,304 --> 00:25:58,890
Since it's my first time being featured
on your channel,
505
00:25:58,974 --> 00:26:02,644
I will let you taste
my legendary fruitcake.
506
00:26:09,359 --> 00:26:12,362
Well, it's an acquired taste.
507
00:26:12,445 --> 00:26:13,445
Yum!
508
00:26:13,863 --> 00:26:15,699
I know, right?
509
00:26:16,241 --> 00:26:17,409
Have some more!
510
00:26:17,492 --> 00:26:19,911
You like that?
That's my husband's chess table.
511
00:26:19,995 --> 00:26:22,163
So, do any of you play chess?
512
00:26:22,247 --> 00:26:23,748
Derrick does.
513
00:26:23,832 --> 00:26:25,500
He was a champion back in grade school.
514
00:26:25,583 --> 00:26:28,336
You know Cong has been dying…
515
00:26:29,087 --> 00:26:30,880
Dying to find someone to play with.
516
00:26:31,548 --> 00:26:33,591
I'll call him so you can play.
517
00:26:33,675 --> 00:26:35,176
Sis. No need, it's okay.
518
00:26:36,052 --> 00:26:38,847
Show us your awards instead.
519
00:26:38,930 --> 00:26:40,348
Awards?
520
00:26:41,850 --> 00:26:42,892
Wait.
521
00:26:42,976 --> 00:26:45,854
Do you want to see
our collection of cars first?
522
00:26:45,937 --> 00:26:47,981
- Oh, yes, yes!
- Yes?
523
00:26:48,064 --> 00:26:48,898
No, no, no.
524
00:26:48,982 --> 00:26:50,775
Just the awards. That's better.
525
00:26:50,859 --> 00:26:51,901
I'm proud of this one.
526
00:26:51,985 --> 00:26:53,653
- Congratulations.
- Thank you.
527
00:26:53,737 --> 00:26:55,113
Where's Daniel?
528
00:26:56,865 --> 00:26:57,865
Danny?
529
00:26:58,658 --> 00:27:00,744
He moved out years ago.
530
00:27:00,827 --> 00:27:03,204
He was really excited to move out,
531
00:27:03,288 --> 00:27:05,373
even before he started college.
532
00:27:05,915 --> 00:27:08,043
Well, independence is part of growing up.
533
00:27:09,753 --> 00:27:12,547
Did you also move out
before you started your college life?
534
00:27:13,757 --> 00:27:16,468
We only do online classes,
so we don't even have a "college life."
535
00:27:16,551 --> 00:27:18,928
Eve, come here for a sec.
536
00:27:19,596 --> 00:27:23,475
Eve, I think you should prepare
for our shoot later.
537
00:27:23,558 --> 00:27:24,726
Derrick can do this.
538
00:27:24,809 --> 00:27:26,186
It's okay, it's okay.
Go, go, go.
539
00:27:27,020 --> 00:27:28,020
Okay, all set.
540
00:27:28,563 --> 00:27:29,563
Great!
541
00:27:37,864 --> 00:27:38,864
What the heck!
542
00:27:38,907 --> 00:27:40,867
Mom scolded me because of you!
543
00:27:40,950 --> 00:27:42,827
Why'd you say I know how to play chess?
544
00:27:43,912 --> 00:27:45,080
Get out of the way.
545
00:27:45,580 --> 00:27:47,290
I didn't say you knew how to play.
546
00:27:48,041 --> 00:27:49,959
I said you're good at it.
547
00:27:53,671 --> 00:27:54,672
Exactly!
548
00:27:55,215 --> 00:27:57,801
The Crowdies know me
as a basketball player,
549
00:27:57,884 --> 00:27:59,010
not a dork!
550
00:27:59,094 --> 00:28:00,095
I don't care.
551
00:28:00,178 --> 00:28:02,555
I'm sick of her controlling us.
552
00:28:03,390 --> 00:28:06,309
Don't you want the Crowdies to like you
553
00:28:06,393 --> 00:28:07,769
for who you really are?
554
00:28:07,852 --> 00:28:10,480
Where's Derrick, the bookworm?
555
00:28:10,563 --> 00:28:12,273
The one who wanted
to be a Lit major?
556
00:28:27,997 --> 00:28:30,166
The Internet just went out,
and you're leaving?
557
00:28:31,668 --> 00:28:32,668
Derrick.
558
00:28:34,587 --> 00:28:35,964
Look at this room.
559
00:28:36,631 --> 00:28:38,591
Does this room look like it's me?
560
00:28:39,342 --> 00:28:40,342
No!
561
00:28:40,969 --> 00:28:43,346
Because Mom designed all of this
562
00:28:43,430 --> 00:28:46,433
based on what she thinks the Crowdies
will like me for.
563
00:28:46,516 --> 00:28:47,600
Yeah.
564
00:28:47,684 --> 00:28:49,352
Because you like weird stuff.
565
00:28:50,311 --> 00:28:51,479
Get out of my room.
566
00:28:54,607 --> 00:28:56,192
I thought this wasn't your room.
567
00:28:56,276 --> 00:28:59,863
Anyway, Internet stoppage
isn't something new.
568
00:28:59,946 --> 00:29:01,865
It's been happening in different
countries...
569
00:29:01,948 --> 00:29:02,991
For real?
570
00:29:03,825 --> 00:29:05,076
Love, save me?
571
00:29:05,160 --> 00:29:06,035
Where?
572
00:29:06,119 --> 00:29:09,414
Over 400 Internet shutdowns in India
since 2018.
573
00:29:09,497 --> 00:29:10,790
Over 100 in Iraq.
574
00:29:10,874 --> 00:29:13,668
Actually, during elections,
the Internet also shuts down.
575
00:29:13,752 --> 00:29:15,211
Then in Tanzania...
576
00:29:15,295 --> 00:29:18,173
Yes, but that's national, not global.
577
00:29:18,256 --> 00:29:19,132
Exactly.
578
00:29:19,215 --> 00:29:21,259
Which is why I don't think
this is a conspiracy.
579
00:29:21,342 --> 00:29:22,469
Unless…
580
00:29:22,552 --> 00:29:25,054
It's a worldwide conspiracy.
581
00:29:25,138 --> 00:29:26,973
- Oh, my God, chills.
- You're so dramatic!
582
00:29:28,141 --> 00:29:31,019
Do you really think all the countries
would agree to that?
583
00:29:31,895 --> 00:29:32,896
Exactly.
584
00:29:32,979 --> 00:29:34,773
Anyway, no one's going to rent your
BnB now.
585
00:29:34,856 --> 00:29:38,943
It's fine, we'll stay there for now.
586
00:29:39,027 --> 00:29:41,321
And next time, this has to be potluck.
587
00:29:41,988 --> 00:29:43,865
We need to watch our budget, you know
588
00:29:43,948 --> 00:29:45,366
until further notice.
589
00:29:45,450 --> 00:29:47,577
No, no! Next time it's on us.
590
00:29:47,660 --> 00:29:48,745
- At our place.
- Sure?
591
00:29:48,828 --> 00:29:49,828
You bet.
592
00:29:49,871 --> 00:29:51,331
Kate has started cooking again.
593
00:29:51,456 --> 00:29:52,457
Still the best.
594
00:29:52,540 --> 00:29:54,167
What about her bland stew?
595
00:29:54,751 --> 00:29:55,960
Were you offended last time?
596
00:29:56,044 --> 00:29:58,338
- What? You never told me that!
- The last time was good!
597
00:29:58,421 --> 00:29:59,589
So good.
598
00:30:00,423 --> 00:30:03,593
Love, can you explain
the cinematic moment?
599
00:30:04,135 --> 00:30:05,135
Like this.
600
00:30:06,304 --> 00:30:10,141
Picture yourself in one perfect
cinematic moment.
601
00:30:10,225 --> 00:30:13,812
And keep a screenshot of it.
602
00:30:13,895 --> 00:30:15,730
It could be as simple as mine.
603
00:30:16,940 --> 00:30:21,569
Waking up, eating breakfast in bed,
made by you of course.
604
00:30:21,653 --> 00:30:23,071
The only thing I can cook.
605
00:30:24,113 --> 00:30:25,448
Mine would probably be…
606
00:30:26,407 --> 00:30:27,951
- Skydiving.
- No!
607
00:30:28,034 --> 00:30:30,370
We did it a couple of years ago,
before our wedding.
608
00:30:30,954 --> 00:30:32,288
No, no, no!
609
00:30:32,872 --> 00:30:34,415
Oh, my God, no.
Never again.
610
00:30:34,499 --> 00:30:37,669
- I just relive it in my cinematic moment.
- As you should!
611
00:30:38,628 --> 00:30:40,547
What about you guys?
612
00:30:40,630 --> 00:30:41,630
Let's see.
613
00:30:42,757 --> 00:30:43,925
Maybe for me,
614
00:30:46,135 --> 00:30:47,470
it's the vision of me driving.
615
00:30:48,930 --> 00:30:50,932
Fast, you can feel the wind…
616
00:30:51,850 --> 00:30:53,893
In a faraway place, and no traffic.
617
00:30:54,602 --> 00:30:57,146
Just the open road in front of me.
618
00:30:58,606 --> 00:31:00,733
Like he's a TNVS driver.
619
00:31:01,359 --> 00:31:02,777
Five stars, please.
620
00:31:03,778 --> 00:31:04,863
No, I love that.
621
00:31:04,946 --> 00:31:06,406
Me, I see myself with Chunky.
622
00:31:06,990 --> 00:31:09,325
- I miss Chunky Dreyfus.
- Right?
623
00:31:09,409 --> 00:31:11,870
- Who's that, their dog?
- Yeah, my dog.
624
00:31:11,953 --> 00:31:12,953
I miss Chunky, too.
625
00:31:14,956 --> 00:31:15,957
It's simple.
626
00:31:16,040 --> 00:31:17,876
Maybe we're in a garden.
627
00:31:19,002 --> 00:31:21,129
- It's peaceful and quiet.
- Cute.
628
00:31:21,212 --> 00:31:23,882
And he's just sleeping on my lap.
629
00:31:24,549 --> 00:31:25,549
That's it.
630
00:31:26,259 --> 00:31:27,802
Sweet.
631
00:31:27,886 --> 00:31:29,095
Right?
632
00:31:29,178 --> 00:31:30,513
Dessert?
633
00:31:30,597 --> 00:31:31,723
Sure.
634
00:31:31,806 --> 00:31:33,641
In the backyard.
635
00:31:33,725 --> 00:31:34,934
I set something up outside.
636
00:31:36,311 --> 00:31:37,145
Let's go.
637
00:31:37,228 --> 00:31:38,271
I'll show you.
638
00:31:41,816 --> 00:31:42,901
See?
639
00:31:42,984 --> 00:31:44,027
- Wow!
- Nice, isn't it?
640
00:31:44,110 --> 00:31:44,944
Have a seat.
641
00:31:45,028 --> 00:31:46,654
It's a bit wet from the rain though.
642
00:31:46,738 --> 00:31:47,738
One second.
643
00:31:49,240 --> 00:31:51,034
I thought those two are about to break up?
644
00:31:51,117 --> 00:31:52,285
But they look happy.
645
00:31:52,368 --> 00:31:53,661
Didn't you notice?
646
00:31:53,745 --> 00:31:56,456
They're not in each other's
cinematic moment.
647
00:31:59,417 --> 00:32:00,418
That's true.
648
00:32:01,127 --> 00:32:03,046
Well, I hope Kate's plan works.
649
00:32:03,129 --> 00:32:04,129
I hope so.
650
00:32:27,987 --> 00:32:29,072
Miss?
651
00:32:29,155 --> 00:32:30,490
No! Don't touch me!
652
00:32:30,573 --> 00:32:31,573
Get away!
653
00:32:31,616 --> 00:32:32,617
I'm sorry.
654
00:32:35,995 --> 00:32:36,995
Sorry.
655
00:32:39,374 --> 00:32:40,500
Are you okay?
656
00:32:40,583 --> 00:32:42,543
No, I'm not okay.
657
00:32:44,420 --> 00:32:46,422
My suitcase was stolen.
658
00:32:47,006 --> 00:32:49,050
All my things are gone.
659
00:32:54,555 --> 00:32:55,556
Here you go.
660
00:32:56,474 --> 00:32:57,474
Breathe.
661
00:32:58,142 --> 00:32:59,143
Thank you.
662
00:33:03,272 --> 00:33:04,816
I'm Gigi, by the way.
663
00:33:05,650 --> 00:33:06,693
You are?
664
00:33:06,776 --> 00:33:07,776
Trisha.
665
00:33:10,655 --> 00:33:12,031
Hi, Trisha.
666
00:33:12,115 --> 00:33:13,115
Hi, Gigi.
667
00:33:16,577 --> 00:33:17,577
You know what?
668
00:33:18,705 --> 00:33:22,125
I've never seen you in Chatuchak.
669
00:33:22,667 --> 00:33:26,629
I usually meet our fellow OFWs there.
670
00:33:26,713 --> 00:33:28,589
I don't hang around Chatuchak.
671
00:33:28,673 --> 00:33:29,966
It's so hot there.
672
00:33:30,049 --> 00:33:31,384
All right, take care.
673
00:33:31,467 --> 00:33:33,219
Hold on. Wait.
674
00:33:33,302 --> 00:33:35,680
I'll go with you.
I'm going the same way.
675
00:33:35,763 --> 00:33:37,807
You're headed home to the Philippines,
right?
676
00:33:37,890 --> 00:33:40,143
No need. I can manage on my own.
677
00:33:43,980 --> 00:33:46,649
Okay.
I'll go alone then.
678
00:33:46,733 --> 00:33:47,734
Hold on.
679
00:33:52,196 --> 00:33:53,614
Do you have any money?
680
00:33:54,866 --> 00:33:56,701
I literally have nothing left.
681
00:33:56,784 --> 00:33:58,828
I'm just asking
if you have anything there.
682
00:33:58,911 --> 00:34:00,788
Because I'll look for an ATM.
683
00:34:00,872 --> 00:34:02,081
I'll lend you some money.
684
00:34:03,332 --> 00:34:05,209
Do you have any money left?
685
00:34:05,293 --> 00:34:06,753
You'll lend me money?
686
00:34:06,836 --> 00:34:08,004
You want to come with me?
687
00:34:09,547 --> 00:34:10,840
Okay!
688
00:34:13,176 --> 00:34:14,176
Sorry.
689
00:34:14,218 --> 00:34:15,428
It's still offline.
690
00:34:15,511 --> 00:34:16,512
Shit.
691
00:34:17,764 --> 00:34:18,639
Shit.
692
00:34:18,723 --> 00:34:20,099
What now?
693
00:34:20,183 --> 00:34:24,228
We'll need money just to reach Tawi Tawi.
694
00:34:25,271 --> 00:34:27,607
We can't get anywhere without cash.
695
00:34:31,402 --> 00:34:33,112
Let me guess.
696
00:34:34,113 --> 00:34:37,075
You didn't think this adventure through,
did you?
697
00:34:37,617 --> 00:34:39,035
Let's just go back to the airport?
698
00:34:39,118 --> 00:34:40,118
No way.
699
00:34:40,578 --> 00:34:41,788
I'm pushing through.
700
00:34:41,871 --> 00:34:43,539
I don't want to be stuck there again.
701
00:34:45,291 --> 00:34:46,501
Wait!
702
00:34:46,584 --> 00:34:48,461
This looks fancy.
703
00:34:48,544 --> 00:34:49,545
Don't touch that.
704
00:34:50,922 --> 00:34:52,256
Maybe we can sell it?
705
00:34:52,882 --> 00:34:53,800
How nice.
706
00:34:53,883 --> 00:34:56,177
Selling something that isn't even yours.
707
00:34:56,260 --> 00:34:57,970
This is my gift for my mom.
708
00:34:58,054 --> 00:34:59,388
Don't touch it. Let's just go.
709
00:34:59,472 --> 00:35:00,598
Okay, fine.
710
00:35:01,516 --> 00:35:02,350
What about this,
711
00:35:02,433 --> 00:35:04,185
can't we sell anything in there?
712
00:35:04,268 --> 00:35:06,813
Don't touch my stuff.
713
00:35:06,896 --> 00:35:07,814
Ukay-ukay!
714
00:35:07,897 --> 00:35:09,690
Come on! Everybody!
715
00:35:09,774 --> 00:35:10,900
Ukay-ukay!
716
00:35:10,983 --> 00:35:12,193
You can buy!
717
00:35:12,276 --> 00:35:15,071
Hey! They don't know what "ukay-ukay" is.
Change it.
718
00:35:18,908 --> 00:35:20,326
Okay, okay!
719
00:35:20,409 --> 00:35:21,244
Yes.
720
00:35:21,327 --> 00:35:22,370
Okay, okay!
721
00:35:22,453 --> 00:35:23,579
Come on, Christmas!
722
00:35:23,663 --> 00:35:26,040
Buy gifts for your family!
723
00:35:26,124 --> 00:35:27,500
Okay, okay!
724
00:35:27,583 --> 00:35:29,836
Okay, okay, okay.
725
00:35:29,919 --> 00:35:30,919
How much?
726
00:35:31,379 --> 00:35:32,713
This?
727
00:35:32,797 --> 00:35:33,923
Sorry, not for sale.
728
00:35:34,006 --> 00:35:34,882
Only this.
729
00:35:34,966 --> 00:35:35,966
Okay, okay.
730
00:35:37,468 --> 00:35:39,262
Not okay-okay anymore.
731
00:35:39,345 --> 00:35:40,429
You choose.
732
00:35:41,305 --> 00:35:43,141
You'll go home hungry.
733
00:35:43,808 --> 00:35:46,561
Or you'll have your snacks
but be stranded.
734
00:35:47,228 --> 00:35:48,521
Wait, let me think.
735
00:35:49,105 --> 00:35:51,232
It's lose-lose either way.
736
00:35:53,192 --> 00:35:54,110
Matching.
737
00:35:54,193 --> 00:35:55,903
- Set.
- 50 baht.
738
00:35:57,071 --> 00:35:58,156
That's too low.
739
00:35:58,239 --> 00:35:59,073
It's a set.
740
00:35:59,157 --> 00:36:00,157
Go ahead.
741
00:36:01,576 --> 00:36:02,994
350 baht.
742
00:36:11,127 --> 00:36:12,920
Not too shabby.
743
00:36:13,421 --> 00:36:14,505
We did good.
744
00:36:14,589 --> 00:36:15,923
We are team amazing!
745
00:36:16,007 --> 00:36:17,049
Amazement.
746
00:36:18,092 --> 00:36:20,178
So much amazement.
747
00:36:24,473 --> 00:36:26,100
We need to go now.
748
00:36:26,642 --> 00:36:28,811
All right. No need to panic.
749
00:36:28,895 --> 00:36:30,646
Just relax.
750
00:36:30,730 --> 00:36:33,316
Relax? He's looking at us!
751
00:36:33,399 --> 00:36:35,902
All right, let's go.
752
00:36:38,863 --> 00:36:41,991
Onyx, it'll be hard to move your
case forward
753
00:36:42,074 --> 00:36:43,409
because it's Christmas.
754
00:36:43,492 --> 00:36:46,204
And everything is down because of
the shutdown.
755
00:36:46,287 --> 00:36:49,207
What do you mean? I didn't do anything.
756
00:36:49,999 --> 00:36:51,334
I don't even know that Caloy guy
757
00:36:51,417 --> 00:36:53,169
the police are talking about.
758
00:36:53,252 --> 00:36:54,921
Can't you contact my brother?
759
00:36:55,004 --> 00:36:57,757
How can I contact him with this
shutdown? I'm sorry.
760
00:36:57,840 --> 00:36:58,841
Ernesto!
761
00:36:58,925 --> 00:37:01,135
Your trial is postponed again.
762
00:37:01,219 --> 00:37:02,762
There's been a delay.
763
00:37:02,845 --> 00:37:04,138
That's impossible, ma'am.
764
00:37:04,222 --> 00:37:06,098
It wasn't me!
765
00:37:06,182 --> 00:37:08,809
The police mistook me
for someone else, ma'am.
766
00:37:08,893 --> 00:37:10,770
I was just on vacation.
767
00:37:10,853 --> 00:37:12,772
You said you came here to work.
768
00:37:13,481 --> 00:37:15,066
That's right.
769
00:37:15,149 --> 00:37:16,359
I work from home.
770
00:37:16,442 --> 00:37:18,027
Where are you from, anyway?
771
00:37:30,831 --> 00:37:32,250
They're framing me!
772
00:37:35,920 --> 00:37:36,920
Get out of the way!
773
00:37:37,296 --> 00:37:38,506
Come here!
774
00:37:38,589 --> 00:37:39,632
You're going to solitary!
775
00:37:43,261 --> 00:37:47,473
Solitary! Solitary! Solitary!
776
00:37:50,268 --> 00:37:51,936
Hurry!
777
00:38:28,973 --> 00:38:30,725
DVDs are the thing now.
778
00:38:31,559 --> 00:38:33,185
Nice one.
779
00:38:33,269 --> 00:38:35,021
I have new ones here.
780
00:38:35,563 --> 00:38:37,273
Later.
781
00:38:39,650 --> 00:38:40,650
Here you go.
782
00:38:40,693 --> 00:38:42,028
Hey there!
783
00:38:42,111 --> 00:38:44,989
Took you long enough to come back!
784
00:38:45,072 --> 00:38:46,072
Here I am!
785
00:38:46,115 --> 00:38:47,115
It's official!
786
00:38:47,158 --> 00:38:48,993
I finally escaped!
787
00:38:49,076 --> 00:38:50,995
- Officially?
- Officially!
788
00:38:51,078 --> 00:38:51,912
Perfect!
789
00:38:51,996 --> 00:38:53,289
Take a shot first, girl!
790
00:38:53,372 --> 00:38:55,791
Shot, shot, shot!
791
00:38:55,875 --> 00:38:56,709
Shot!
792
00:38:56,792 --> 00:38:58,419
You deserve it!
793
00:38:59,337 --> 00:39:00,921
Nice.
794
00:39:01,005 --> 00:39:01,881
Perfect!
795
00:39:01,964 --> 00:39:03,174
That's perfect.
796
00:39:03,257 --> 00:39:04,842
I like it!
797
00:39:38,626 --> 00:39:40,920
Girl, someone's looking for you.
798
00:39:44,465 --> 00:39:45,465
Dad?
799
00:39:52,348 --> 00:39:54,642
Just call me if you need anything, okay?
800
00:39:54,725 --> 00:39:56,268
I got this.
801
00:39:56,352 --> 00:39:58,521
Shoes aren't allowed inside.
802
00:40:06,445 --> 00:40:10,783
So, how long have you had this place?
803
00:40:12,701 --> 00:40:14,829
Almost two months.
804
00:40:14,912 --> 00:40:16,330
Two months.
805
00:40:17,248 --> 00:40:18,999
Have a seat.
806
00:40:22,545 --> 00:40:28,467
So I guess Derrick told you
807
00:40:28,551 --> 00:40:29,802
because he's scared of mom?
808
00:40:30,428 --> 00:40:31,971
Are you going to live here now?
809
00:40:34,807 --> 00:40:36,267
Who will pay your rent?
810
00:40:38,227 --> 00:40:42,022
Actually, I had a part-time
virtual assistant job
811
00:40:42,106 --> 00:40:43,816
before the shutdown.
812
00:40:44,525 --> 00:40:46,444
But I'm still looking for another job.
813
00:40:47,486 --> 00:40:51,490
The goal is to pay for my tuition
and rent.
814
00:40:54,326 --> 00:40:55,326
Wow.
815
00:40:57,163 --> 00:40:58,372
You're grown up.
816
00:41:00,374 --> 00:41:01,374
And…
817
00:41:03,294 --> 00:41:06,255
you have a cool place here.
818
00:41:06,881 --> 00:41:08,883
But of course…
819
00:41:10,301 --> 00:41:12,720
I don't think your mother will approve
of this
820
00:41:12,803 --> 00:41:15,014
and that, and that.
821
00:41:16,056 --> 00:41:17,057
How about you?
822
00:41:17,850 --> 00:41:19,268
What do you think?
823
00:41:20,352 --> 00:41:21,604
I actually like it.
824
00:41:22,146 --> 00:41:23,314
It's so you.
825
00:41:25,399 --> 00:41:26,400
Okay.
826
00:41:27,485 --> 00:41:31,197
It's nice to know you still have
your own opinion.
827
00:41:31,280 --> 00:41:32,280
Why?
828
00:41:32,907 --> 00:41:35,159
When did I ever lose my own opinion?
829
00:41:36,160 --> 00:41:41,332
Dad, you and Derrick speak the way
Mom wants you to speak.
830
00:41:41,415 --> 00:41:45,085
When was the last time
you made a decision for yourself?
831
00:41:46,545 --> 00:41:47,545
Look.
832
00:41:49,006 --> 00:41:50,883
I just want your mom to be happy.
833
00:41:52,551 --> 00:41:56,138
And of course, you should be happy with
your life, too.
834
00:41:56,222 --> 00:42:00,267
That's why I'm going to help you
get her permission.
835
00:42:03,229 --> 00:42:04,980
Do I really need to ask permission?
836
00:42:05,648 --> 00:42:06,482
Of course.
837
00:42:06,565 --> 00:42:07,983
That's protocol.
838
00:42:08,609 --> 00:42:10,694
I know you're frustrated with your mother,
839
00:42:10,778 --> 00:42:12,821
but you have no choice.
840
00:42:14,615 --> 00:42:16,742
She will never understand me.
841
00:42:18,744 --> 00:42:20,287
What are you talking about?
842
00:42:20,371 --> 00:42:22,498
Remember, we left Batangas
843
00:42:22,581 --> 00:42:25,876
because she and your grandma
didn't get along.
844
00:42:25,960 --> 00:42:27,878
That's such a bad comparison!
845
00:42:28,712 --> 00:42:30,798
Of course I don't want us to be like that!
846
00:42:30,881 --> 00:42:31,882
Okay.
847
00:42:33,425 --> 00:42:34,969
But let me help you.
848
00:42:35,052 --> 00:42:37,054
I'll help you ask permission from her.
849
00:42:37,680 --> 00:42:39,473
Let me help you!
850
00:42:40,599 --> 00:42:41,600
Okay?
851
00:42:47,523 --> 00:42:51,026
{\an8}Why are we even doing this?
The shutdown is worldwide!
852
00:42:51,569 --> 00:42:52,611
{\an8}You believe that shit?
853
00:42:53,153 --> 00:42:54,572
Don't you think that maybe
854
00:42:54,655 --> 00:42:55,948
they just want to control us?
855
00:42:57,866 --> 00:43:01,036
You're all kinds of stupid, aren't you?
856
00:43:01,120 --> 00:43:03,664
There has to be a fix somewhere.
857
00:43:03,747 --> 00:43:06,292
Do whatever you want, sir.
858
00:43:07,042 --> 00:43:08,085
I have a life.
859
00:43:08,168 --> 00:43:09,168
Goodbye.
860
00:43:15,759 --> 00:43:16,760
It won't open.
861
00:43:18,971 --> 00:43:20,514
Sir.
862
00:43:20,598 --> 00:43:23,058
The door won't open.
863
00:43:23,142 --> 00:43:24,893
Were you authorized you to work?
864
00:43:24,977 --> 00:43:27,146
Do the admins even know
we're still here working?
865
00:43:27,229 --> 00:43:28,229
I don't know.
866
00:43:28,564 --> 00:43:29,564
You know nothing.
867
00:43:31,900 --> 00:43:34,278
The building's gone into
power saving mode.
868
00:43:34,361 --> 00:43:36,572
It shut down. We're stuck here!
869
00:43:36,655 --> 00:43:37,990
We need a key.
870
00:43:38,073 --> 00:43:39,617
All department heads have a key.
871
00:43:40,409 --> 00:43:42,244
They took it back from me.
872
00:43:43,370 --> 00:43:47,875
Truth is, they already asked me to tender
my resignation.
873
00:43:52,546 --> 00:43:53,756
What an idiot.
874
00:43:55,007 --> 00:43:58,052
{\an8}Those getting off at Kamuning,
here is your stop!
875
00:44:06,393 --> 00:44:10,773
Sir, where is this Stardust located?
876
00:44:11,440 --> 00:44:13,025
I'm not from around here.
877
00:44:13,108 --> 00:44:15,944
That's it. But it closed down.
878
00:44:20,699 --> 00:44:23,702
Seriously, Jasper you're a total no-show!
879
00:44:27,081 --> 00:44:28,540
Coffee for Cheska!
880
00:44:39,968 --> 00:44:40,886
Sorry!
881
00:44:40,969 --> 00:44:42,179
Sorry!
882
00:44:51,939 --> 00:44:52,939
Sorry about that.
883
00:44:53,399 --> 00:44:55,150
- I'll get you another.
- No, no!
884
00:44:55,234 --> 00:44:56,234
It's my fault.
885
00:44:56,276 --> 00:44:57,361
No, I insist.
886
00:44:57,444 --> 00:45:00,781
Besides, you didn't order
their best one here.
887
00:45:01,573 --> 00:45:03,325
I'm the one who bumped into you.
888
00:45:03,409 --> 00:45:04,409
Chill.
889
00:45:05,077 --> 00:45:06,077
I'm Will.
890
00:45:07,704 --> 00:45:08,747
Cheska.
891
00:45:09,456 --> 00:45:11,458
I'll just clean up.
892
00:45:11,542 --> 00:45:13,627
This is too much.
893
00:45:13,710 --> 00:45:15,254
I hope this makes up for it.
894
00:45:16,422 --> 00:45:17,756
This place is my fave.
895
00:45:18,757 --> 00:45:19,925
It's perfect.
896
00:45:20,008 --> 00:45:25,931
The food, the vibe,
five out of five stars.
897
00:45:26,515 --> 00:45:28,767
It's like I'm watching a food review.
898
00:45:29,685 --> 00:45:30,936
Subscribed!
899
00:45:31,770 --> 00:45:35,732
I used to watch those on reels.
900
00:45:36,483 --> 00:45:37,651
Now it's live.
901
00:45:38,735 --> 00:45:40,070
Better than live.
902
00:45:40,154 --> 00:45:40,988
Real life!
903
00:45:41,071 --> 00:45:42,281
Are you even real?
904
00:45:56,503 --> 00:45:59,298
Usually at this point,
905
00:46:00,549 --> 00:46:02,509
we'd be exchanging our socials.
906
00:46:05,012 --> 00:46:06,013
Usually.
907
00:46:08,265 --> 00:46:09,766
But it's useless now.
908
00:46:14,313 --> 00:46:16,482
I'll be hosting a pre-Christmas hangout.
909
00:46:16,565 --> 00:46:18,484
I know a hidden gem of a place.
910
00:46:18,567 --> 00:46:19,902
There's performances there.
911
00:46:20,402 --> 00:46:21,403
Good music!
912
00:46:22,779 --> 00:46:23,906
You should come.
913
00:46:24,573 --> 00:46:26,074
So we can see each other again.
914
00:46:28,952 --> 00:46:29,953
I'm not sure.
915
00:46:30,787 --> 00:46:36,043
Here, I'll draw a pin for you.
916
00:46:36,710 --> 00:46:37,711
Get it?
917
00:46:39,087 --> 00:46:40,255
How about this.
918
00:46:41,256 --> 00:46:43,050
If you see me at the hangout,
919
00:46:43,884 --> 00:46:45,636
that means I'm there.
920
00:46:46,762 --> 00:46:48,388
But don't look for me, okay?
921
00:46:49,014 --> 00:46:53,810
Because if I'm not there, it means
922
00:46:54,728 --> 00:46:57,147
I went somewhere more important.
923
00:46:57,231 --> 00:46:58,482
Fair enough.
924
00:47:01,985 --> 00:47:03,362
Nice meeting you, Cheska.
925
00:47:03,445 --> 00:47:05,197
Same.
926
00:47:05,280 --> 00:47:06,281
Thanks for the food.
927
00:47:10,869 --> 00:47:13,539
If you're going, you might get lost.
928
00:47:14,081 --> 00:47:15,832
The place is on the topmost floor.
929
00:47:15,916 --> 00:47:17,709
There's an overlooking view of the city.
930
00:47:21,421 --> 00:47:22,422
I need a blindfold
931
00:47:22,506 --> 00:47:24,258
because you have a surprise for me, right?
932
00:47:24,341 --> 00:47:25,175
Wait a minute.
933
00:47:25,259 --> 00:47:26,134
There.
934
00:47:26,218 --> 00:47:27,594
Give me that.
935
00:47:27,678 --> 00:47:28,720
Hold on, where's Eve?
936
00:47:28,804 --> 00:47:29,972
This is a surprise for her.
937
00:47:30,055 --> 00:47:31,515
- Where's Eve?
- Mom, I'm here.
938
00:47:31,598 --> 00:47:33,141
- I have to tell you something.
- No.
939
00:47:33,225 --> 00:47:34,851
Darling, I have to tell you something.
940
00:47:34,935 --> 00:47:38,063
I know you've been so frustrated with
me this shutdown.
941
00:47:38,146 --> 00:47:40,274
So now, to make it up to you…
942
00:47:40,357 --> 00:47:44,069
Wait, wait, wait.
Hon, don't forget to record this
943
00:47:44,152 --> 00:47:45,946
or the sponsor might take it back.
944
00:47:46,029 --> 00:47:47,114
Derrick, go!
945
00:47:47,197 --> 00:47:48,198
I'm moving out.
946
00:47:48,782 --> 00:47:50,951
Surprise!
947
00:47:51,034 --> 00:47:52,034
What?
948
00:47:52,911 --> 00:47:54,371
This is a prank, right?
949
00:47:54,454 --> 00:47:55,497
Wait.
950
00:47:56,415 --> 00:47:58,959
Who's going to say "it's a prank"?
951
00:47:59,042 --> 00:48:00,042
Who?
952
00:48:04,298 --> 00:48:08,218
Actually, I already have an apartment
in Guadalupe.
953
00:48:08,302 --> 00:48:10,470
I'm sorry I didn't get to tell you sooner.
954
00:48:12,764 --> 00:48:14,349
And you're okay with this?
955
00:48:15,267 --> 00:48:17,811
Well, she's just going to live on her own.
956
00:48:17,894 --> 00:48:19,938
It's not like she's leaving us forever.
957
00:48:20,022 --> 00:48:23,650
And besides, you'll visit
during special occasions, right?
958
00:48:23,734 --> 00:48:24,818
- I'll be there!
- See?
959
00:48:24,901 --> 00:48:26,528
Who's going to pay for the apartment?
960
00:48:26,612 --> 00:48:28,155
Well, she is.
961
00:48:28,739 --> 00:48:30,532
She already planned this.
962
00:48:31,158 --> 00:48:33,327
And look, she's not a baby anymore.
963
00:48:33,410 --> 00:48:38,206
Well, I guess it's time to end
the family channel.
964
00:48:38,290 --> 00:48:39,290
What?
965
00:48:39,833 --> 00:48:42,628
We don't even know
when the Internet will be back.
966
00:48:42,711 --> 00:48:43,545
End it?
967
00:48:43,629 --> 00:48:45,130
Can't we talk about this first?
968
00:48:45,213 --> 00:48:46,965
I mean, Derrick, you're okay
969
00:48:47,049 --> 00:48:48,759
- with just the three of us, right?
- Yeah?
970
00:48:48,842 --> 00:48:50,093
See?
971
00:48:50,177 --> 00:48:51,595
Mom, just because I'm moving out
972
00:48:51,678 --> 00:48:53,680
doesn't mean we're not a family anymore.
973
00:48:53,764 --> 00:48:55,140
Please talk to me.
974
00:48:55,223 --> 00:48:56,683
Aren't you leaving?
975
00:48:56,767 --> 00:48:57,893
Well then, go!
976
00:48:57,976 --> 00:49:00,771
Take the scooter too! No need to thank me!
977
00:49:00,854 --> 00:49:02,272
Go on, leave.
978
00:49:02,356 --> 00:49:03,732
What? You can't do it?
979
00:49:03,815 --> 00:49:07,527
You realize you can't survive without me?
980
00:49:09,613 --> 00:49:12,532
You are such a hypocrite!
981
00:49:13,742 --> 00:49:15,952
You hate Grandma Cory so much
982
00:49:16,036 --> 00:49:18,205
but you turned out exactly like her!
983
00:49:24,878 --> 00:49:25,878
Hon.
984
00:49:26,421 --> 00:49:28,090
You're really taking her side.
985
00:49:28,882 --> 00:49:31,426
There's nothing wrong with what Eve wants.
986
00:49:31,510 --> 00:49:33,470
Do you know she wants
to continue her studies?
987
00:49:33,595 --> 00:49:35,013
And that's a good thing, right?
988
00:49:35,097 --> 00:49:37,891
Can't she do that without moving out?
989
00:49:38,475 --> 00:49:41,812
She feels suffocated here at home.
990
00:49:43,146 --> 00:49:44,231
Look, Bridge.
991
00:49:44,314 --> 00:49:47,442
I don't want you and Eve
to end up like you and your mom.
992
00:49:47,526 --> 00:49:48,985
I can't hear you.
993
00:49:49,069 --> 00:49:51,279
I said, I don't want you and Eve
994
00:49:51,363 --> 00:49:53,657
to end up like you and your mom!
995
00:49:55,659 --> 00:49:58,203
Bridge, admit it.
996
00:49:58,787 --> 00:50:02,541
The reason Eve wants to leave
997
00:50:02,624 --> 00:50:06,670
isn't that the same reason you left
Batangas back then?
998
00:50:07,421 --> 00:50:09,840
Mom was against our vlogging
999
00:50:09,923 --> 00:50:11,758
and she'll never understand
1000
00:50:11,842 --> 00:50:13,844
that it brings our family together.
1001
00:50:13,927 --> 00:50:15,846
I'm against Eve moving out
1002
00:50:15,929 --> 00:50:18,515
because I want our family to be together!
1003
00:50:18,598 --> 00:50:22,144
- That's a huge difference!
- Oh, my goodness, Bridge!
1004
00:50:22,227 --> 00:50:24,563
You think Eve wants to be a vlogger
1005
00:50:24,646 --> 00:50:26,022
for the rest of her life?
1006
00:50:26,106 --> 00:50:27,607
Don't you see that?
1007
00:50:28,525 --> 00:50:30,444
You know what?
Try to understand her.
1008
00:50:30,527 --> 00:50:32,404
Do whatever you want!
1009
00:50:32,487 --> 00:50:33,363
I don't care!
1010
00:50:33,447 --> 00:50:35,907
Do whatever you want!
1011
00:51:06,313 --> 00:51:08,482
Did you know Trisha texted me?
1012
00:51:10,400 --> 00:51:11,443
Before the shutdown.
1013
00:51:12,027 --> 00:51:14,112
She wanted to come home early
this Christmas
1014
00:51:15,447 --> 00:51:19,284
because Grandma Cory is feeling lonely
in Batangas.
1015
00:51:20,619 --> 00:51:22,913
And she asked that maybe this time
1016
00:51:24,164 --> 00:51:27,459
we could all be there this Christmas.
1017
00:51:27,542 --> 00:51:31,588
With the twins, of course,
because she misses them.
1018
00:51:35,509 --> 00:51:36,509
Bridge.
1019
00:51:36,968 --> 00:51:38,178
Are you even listening?
1020
00:51:41,807 --> 00:51:43,350
I'll sleep downstairs.
1021
00:51:58,156 --> 00:52:00,951
You all thought it's the end of the world,
am I right?
1022
00:52:01,034 --> 00:52:03,411
Admit it, you all panicked!
1023
00:52:03,495 --> 00:52:07,165
But now, look at us, people are slowly
coping…
1024
00:52:07,249 --> 00:52:08,750
The fight continues!
1025
00:52:08,834 --> 00:52:12,587
Especially now
that Christmas is approaching…
1026
00:52:12,671 --> 00:52:14,381
What's it called? Krypton?
1027
00:52:14,464 --> 00:52:15,464
Krypton?
1028
00:52:15,841 --> 00:52:17,467
Cryptocurrency.
1029
00:52:18,760 --> 00:52:22,556
My husband put all our money there.
1030
00:52:22,639 --> 00:52:24,349
The problem with all of you,
1031
00:52:25,517 --> 00:52:30,522
is you get swept up
in whatever's the trend.
1032
00:52:30,605 --> 00:52:32,732
You'll fall for anything!
1033
00:52:37,529 --> 00:52:38,529
Peks.
1034
00:52:38,864 --> 00:52:39,781
Hand it to me.
1035
00:52:39,865 --> 00:52:40,865
Wallet?
1036
00:52:51,167 --> 00:52:53,795
Here. Make it last, okay?
1037
00:52:53,879 --> 00:52:55,046
Watch your spending.
1038
00:52:55,130 --> 00:52:56,965
Thank you very much.
1039
00:52:59,384 --> 00:53:00,886
Thank you, señora Cory.
1040
00:53:00,969 --> 00:53:02,721
- I'll take it. Thank you.
- Thank you.
1041
00:53:02,804 --> 00:53:04,097
Wait.
1042
00:53:04,180 --> 00:53:05,181
That's not enough.
1043
00:53:05,265 --> 00:53:07,434
You went five minutes over.
1044
00:53:08,143 --> 00:53:09,227
Sorry about that.
1045
00:53:09,311 --> 00:53:10,562
Get out of here.
1046
00:53:10,645 --> 00:53:11,771
Okay.
1047
00:53:14,649 --> 00:53:15,734
Hey mommies!
1048
00:53:16,902 --> 00:53:17,902
Here.
1049
00:53:19,195 --> 00:53:21,531
Peks cooked too much.
1050
00:53:21,615 --> 00:53:22,657
Here.
1051
00:53:22,741 --> 00:53:24,242
Sticky rice.
1052
00:53:24,326 --> 00:53:27,162
- It's like Thai food.
- Wow!
1053
00:53:30,999 --> 00:53:32,250
Lana!
1054
00:53:34,044 --> 00:53:35,462
Do you like toys?
1055
00:53:36,421 --> 00:53:37,547
Go ahead, pick one.
1056
00:53:41,676 --> 00:53:42,844
The stethoscope?
1057
00:53:42,928 --> 00:53:43,970
This one?
1058
00:53:44,054 --> 00:53:45,972
You put it here.
1059
00:53:46,056 --> 00:53:48,850
Then you listen like this.
1060
00:53:51,102 --> 00:53:51,937
Why does it say…
1061
00:53:52,020 --> 00:53:53,020
Roblox!
1062
00:53:53,647 --> 00:53:54,814
Roblox!
1063
00:53:54,898 --> 00:53:56,608
All I hear is Roblox!
1064
00:53:58,151 --> 00:53:58,985
Roblox.
1065
00:53:59,069 --> 00:54:01,696
So there's two Filipino bartenders
at your work?
1066
00:54:01,780 --> 00:54:04,115
Yes, but that other one has no plans
of going home.
1067
00:54:04,199 --> 00:54:05,199
Why?
1068
00:54:06,076 --> 00:54:08,995
She's just happy with her life here.
1069
00:54:10,121 --> 00:54:12,332
She has a boyfriend here and all that.
1070
00:54:12,415 --> 00:54:14,292
Sometimes I think
1071
00:54:14,918 --> 00:54:17,504
maybe I'd be the same if not for my papa.
1072
00:54:19,631 --> 00:54:21,675
I miss my papa.
1073
00:54:22,884 --> 00:54:26,930
Isn't your mom the reason you're rushing
to get home?
1074
00:54:28,139 --> 00:54:31,935
I need to put up the Christmas Star for
my mom.
1075
00:54:34,104 --> 00:54:35,397
Christmas Star?
1076
00:54:36,022 --> 00:54:38,900
Yup, don't you have one?
1077
00:54:38,984 --> 00:54:40,235
A Christmas lantern?
1078
00:54:40,318 --> 00:54:41,778
So…
1079
00:54:41,861 --> 00:54:45,740
We went through all of that
1080
00:54:45,824 --> 00:54:47,659
just so you could put up a lantern?
1081
00:54:48,660 --> 00:54:49,660
Yup.
1082
00:54:50,453 --> 00:54:52,831
First of all, I didn't ask you
to come with me. Secondly,
1083
00:54:55,250 --> 00:54:57,377
the last time I was late going home,
1084
00:54:57,460 --> 00:54:59,504
my stubborn mom,
1085
00:54:59,587 --> 00:55:01,339
she insisted on hanging the Star herself.
1086
00:55:02,382 --> 00:55:04,217
She fell and had an accident.
1087
00:55:04,968 --> 00:55:06,845
That's why I need to get home right away.
1088
00:55:07,429 --> 00:55:09,681
I'm sure she'll be so happy when you
come home.
1089
00:55:09,764 --> 00:55:11,975
Especially with the gift
you're bringing her.
1090
00:55:12,058 --> 00:55:13,058
I hope so.
1091
00:55:16,021 --> 00:55:17,856
Sir?
1092
00:55:17,939 --> 00:55:19,524
Are you Mr. Gino?
1093
00:55:20,108 --> 00:55:21,109
That's me, ma'am.
1094
00:55:23,278 --> 00:55:28,033
I'm Paula, from Capital Investment.
1095
00:55:28,783 --> 00:55:29,783
Capital?
1096
00:55:30,201 --> 00:55:32,370
You're the scammer who took my money!
1097
00:55:32,454 --> 00:55:33,329
No, no!
1098
00:55:33,413 --> 00:55:35,707
I'm here because I have good news for you.
1099
00:55:36,499 --> 00:55:39,294
You ran off with my savings!
1100
00:55:39,377 --> 00:55:40,377
Carlo!
1101
00:55:40,420 --> 00:55:42,088
Call the cops.
Go to the cops.
1102
00:55:42,172 --> 00:55:43,214
Please don't.
1103
00:55:43,298 --> 00:55:45,800
Before you call anyone,
1104
00:55:45,884 --> 00:55:47,844
please listen to me first.
1105
00:55:49,387 --> 00:55:51,473
Just like I promised you before
1106
00:55:51,556 --> 00:55:53,850
you're getting your investment back. Look.
1107
00:55:56,561 --> 00:55:59,397
The market is a bit volatile
because of the shutdown
1108
00:55:59,481 --> 00:56:02,150
so I decided to cash it out so you
wouldn't lose your money.
1109
00:56:02,233 --> 00:56:03,860
So you're getting your money back.
1110
00:56:05,612 --> 00:56:08,239
How can I be sure this isn't another scam?
1111
00:56:13,620 --> 00:56:14,913
Sometimes, sir
1112
00:56:15,497 --> 00:56:18,416
unexpected opportunities come our way.
1113
00:56:21,336 --> 00:56:26,091
Ones that nudge us
towards the right direction.
1114
00:56:27,050 --> 00:56:29,177
You know,
if you hadn't run off with my money
1115
00:56:30,011 --> 00:56:31,930
I wouldn't need to work at this place.
1116
00:56:32,013 --> 00:56:33,807
I could've bought this store.
1117
00:56:33,890 --> 00:56:37,894
Even Mr. Kim was caught up in your scam.
1118
00:56:38,520 --> 00:56:39,520
That's why, sir.
1119
00:56:40,230 --> 00:56:42,398
Now you can do that, Mr. Gino.
1120
00:56:42,482 --> 00:56:43,316
This is hard cash.
1121
00:56:43,399 --> 00:56:45,401
Do you really think
you'll get scammed with this?
1122
00:56:45,485 --> 00:56:47,028
That must be dirty money.
1123
00:56:47,112 --> 00:56:48,988
Syndicates might come looking for it.
1124
00:56:49,072 --> 00:56:50,115
No, sir.
1125
00:56:50,198 --> 00:56:51,199
This is not dirty money.
1126
00:56:51,282 --> 00:56:53,409
Not from a syndicate, contractors,
politicians,
1127
00:56:53,493 --> 00:56:54,494
all of the above.
1128
00:56:54,577 --> 00:56:55,703
This is clean, I promise.
1129
00:56:56,663 --> 00:56:57,663
Promise.
1130
00:56:59,499 --> 00:57:01,793
Mr. Gino, it's almost Christmas.
1131
00:57:02,585 --> 00:57:05,255
Don't you want to give your daughter
a nice gift?
1132
00:57:12,637 --> 00:57:14,055
Do I need to sign anything?
1133
00:57:14,139 --> 00:57:15,181
No, sir.
1134
00:57:15,265 --> 00:57:16,307
It's your money anyway.
1135
00:57:17,267 --> 00:57:18,935
Thank you so much, Mr. Gino.
1136
00:57:19,561 --> 00:57:20,770
Merry Christmas.
1137
00:57:21,396 --> 00:57:22,396
Merry Christmas.
1138
00:57:24,357 --> 00:57:27,152
Carlo, call Mr. Kim.
1139
00:57:28,653 --> 00:57:29,653
Goddamn.
1140
00:57:39,581 --> 00:57:40,581
What do you want?
1141
00:57:43,585 --> 00:57:45,962
He says you're not allowed to sleep there.
1142
00:57:55,472 --> 00:57:57,515
What are you even doing there?
1143
00:57:58,683 --> 00:58:00,894
We missed the last ship.
1144
00:58:00,977 --> 00:58:02,562
Where are you heading?
1145
00:58:02,645 --> 00:58:03,730
To Sabah.
1146
00:58:03,813 --> 00:58:05,023
Then to the Philippines.
1147
00:58:06,524 --> 00:58:07,817
Why don't you ride with us?
1148
00:58:08,359 --> 00:58:10,236
Any amount will do.
1149
00:58:11,362 --> 00:58:14,365
{\an8}Our route passes through Cebu.
You can get off there.
1150
00:58:15,700 --> 00:58:18,536
Just don't get caught by the captain.
1151
00:58:18,620 --> 00:58:19,787
Really, sir?
1152
00:58:19,871 --> 00:58:21,414
Hassan. Just call me Hassan.
1153
00:58:21,498 --> 00:58:23,249
Okay, that works.
1154
00:58:23,333 --> 00:58:24,333
Let's go.
1155
00:58:25,460 --> 00:58:27,545
Wait, why did they leave us alone?
1156
00:58:27,629 --> 00:58:28,630
What did you tell them?
1157
00:58:30,965 --> 00:58:32,300
I've got you.
1158
00:58:32,383 --> 00:58:33,468
Got us? Why?
1159
00:58:33,551 --> 00:58:35,261
What are you?
1160
00:58:35,345 --> 00:58:36,345
A Filipino.
1161
00:58:37,972 --> 00:58:39,015
What are you waiting for?
1162
00:58:40,183 --> 00:58:41,017
Get going.
1163
00:58:41,100 --> 00:58:43,144
Right, we're coming. Let's go!
1164
00:58:43,228 --> 00:58:45,355
Wait. You're too trusting.
1165
00:58:45,438 --> 00:58:46,773
What if he's lying to us?
1166
00:58:46,856 --> 00:58:48,816
Stop overthinking it.
1167
00:58:48,900 --> 00:58:50,610
It's not like we have any other choice.
1168
00:58:52,362 --> 00:58:55,406
If you don't want to go, that's your call.
1169
00:58:55,490 --> 00:58:57,742
But I'll be home for Noche Buena.
1170
00:58:58,618 --> 00:59:00,954
It's my first time on a ship.
1171
00:59:01,037 --> 00:59:02,037
What?
1172
00:59:09,712 --> 00:59:13,216
Quick! They might throw us
in the sea.
1173
00:59:19,597 --> 00:59:20,807
Is that my old car?
1174
00:59:28,022 --> 00:59:29,357
Are you serious?
1175
00:59:35,697 --> 00:59:36,573
Whose car is this?
1176
00:59:36,656 --> 00:59:39,284
Phil saw it for sale, and I thought
1177
00:59:39,367 --> 00:59:40,910
it would make a nice Christmas gift.
1178
00:59:40,994 --> 00:59:42,328
No way.
1179
00:59:42,412 --> 00:59:44,247
- No way!
- Yes.
1180
00:59:50,712 --> 00:59:51,838
This is really it.
1181
00:59:52,463 --> 00:59:53,965
This is my dad's old car.
1182
00:59:54,048 --> 00:59:56,551
Your dad's old car that became your car.
1183
00:59:57,969 --> 01:00:00,221
Let's take it on a test drive.
1184
01:00:01,306 --> 01:00:02,849
- Anywhere you want.
- Anywhere?
1185
01:00:02,932 --> 01:00:03,933
Anywhere!
1186
01:00:05,935 --> 01:00:06,935
Let's go.
1187
01:00:16,112 --> 01:00:19,073
There's one place I want to go with you.
1188
01:00:24,329 --> 01:00:25,538
Hi, ma'am.
1189
01:00:25,622 --> 01:00:27,290
- Good morning, ma'am.
- Good morning.
1190
01:00:29,584 --> 01:00:31,544
I haven't told you this because
1191
01:00:32,045 --> 01:00:34,005
I know you don't want to talk about it.
1192
01:00:36,132 --> 01:00:40,345
But I try to visit every time
I come to our BnB.
1193
01:00:53,900 --> 01:00:55,151
Go on.
1194
01:00:55,652 --> 01:00:56,652
Put it there.
1195
01:00:57,779 --> 01:00:59,697
Daddy's still a bit shy.
1196
01:01:00,657 --> 01:01:01,741
He's not used to this.
1197
01:01:10,541 --> 01:01:11,541
{\an8}Hi, baby.
1198
01:01:12,460 --> 01:01:13,836
{\an8}I'm sorry.
1199
01:01:15,546 --> 01:01:17,548
{\an8}Daddy's only able to visit today.
1200
01:01:20,677 --> 01:01:21,677
But…
1201
01:01:23,429 --> 01:01:25,098
Mommy never forgot you.
1202
01:01:29,018 --> 01:01:30,978
Daddy's here now, baby.
1203
01:01:32,271 --> 01:01:33,606
And I'm sorry if…
1204
01:01:35,650 --> 01:01:37,527
If you think that I've forgotten you.
1205
01:01:41,656 --> 01:01:44,242
I know you're getting tired of talking
to me.
1206
01:01:47,912 --> 01:01:51,207
So now, there are two of us visiting you.
1207
01:01:54,377 --> 01:01:55,503
Hopefully.
1208
01:01:59,006 --> 01:02:00,006
I'm sorry.
1209
01:02:02,427 --> 01:02:05,888
I'm sorry for making you come here alone.
1210
01:02:07,223 --> 01:02:11,769
I'm sorry I became distant
after we lost Angel.
1211
01:02:14,731 --> 01:02:16,441
We have our own ways of coping.
1212
01:02:18,317 --> 01:02:24,532
But it would've been better
if you were here with me.
1213
01:02:47,054 --> 01:02:48,306
This is it.
1214
01:02:57,607 --> 01:02:58,607
Jasper!
1215
01:03:04,572 --> 01:03:06,657
- Excuse me.
- Yes, ma'am.
1216
01:03:07,408 --> 01:03:09,243
Sir, do you know him?
1217
01:03:11,662 --> 01:03:13,873
I know this one, Charlie.
1218
01:03:13,956 --> 01:03:16,709
This other one, I think he's a singer
here.
1219
01:03:16,793 --> 01:03:18,586
I think his name is Justin?
1220
01:03:18,669 --> 01:03:19,837
Jasper.
1221
01:03:19,921 --> 01:03:21,172
Jasper, right.
1222
01:03:21,255 --> 01:03:22,423
Where can I find him?
1223
01:03:22,507 --> 01:03:24,884
Enough with the gambling.
1224
01:03:24,967 --> 01:03:27,428
Don't throw away your money.
1225
01:03:27,512 --> 01:03:30,932
I'm keeping all the money
away from him.
1226
01:03:34,519 --> 01:03:37,063
I'm Onyx Villacorte, ma'am.
1227
01:03:37,146 --> 01:03:38,146
That's my name.
1228
01:03:38,940 --> 01:03:42,443
Please help me contact my older brother.
1229
01:03:43,027 --> 01:03:45,780
You can find him there.
1230
01:03:46,948 --> 01:03:48,616
Father Dante Villacorte.
1231
01:03:48,699 --> 01:03:50,535
He's at that parish, ma'am.
1232
01:03:50,618 --> 01:03:55,122
Please help me because I don't know
anyone here.
1233
01:03:55,206 --> 01:03:56,958
I couldn't reach anyone.
1234
01:03:57,041 --> 01:03:59,126
We'll help you.
1235
01:03:59,710 --> 01:04:01,087
Really, ma'am?
1236
01:04:01,170 --> 01:04:02,588
Take care, ma'am.
1237
01:04:02,713 --> 01:04:05,758
You're really going all the way to Manila
just to look for that Dante?
1238
01:04:05,842 --> 01:04:07,051
This church is in Manila?
1239
01:04:07,134 --> 01:04:08,928
Yeah, he's from Manila.
1240
01:04:10,596 --> 01:04:12,807
It's not like you can just
message him online.
1241
01:04:12,890 --> 01:04:14,600
Poor guy.
1242
01:04:14,684 --> 01:04:16,686
Ma, that bastard is in jail for murder.
1243
01:04:16,769 --> 01:04:18,229
Let's not get involved in that.
1244
01:04:18,312 --> 01:04:20,690
Junior might get dragged into it.
1245
01:04:24,485 --> 01:04:25,485
All right.
1246
01:04:26,779 --> 01:04:28,114
Eat something.
1247
01:04:29,782 --> 01:04:31,117
Thank you.
1248
01:04:32,201 --> 01:04:33,201
Mr. Hassan,
1249
01:04:33,870 --> 01:04:35,538
how long have you been working here?
1250
01:04:38,332 --> 01:04:40,251
Almost 15 years.
1251
01:04:41,002 --> 01:04:43,713
That's a long time!
Why don't you just retire?
1252
01:04:43,796 --> 01:04:45,840
I can't leave this place.
1253
01:04:46,382 --> 01:04:48,050
I owe the captain a lot of money.
1254
01:04:48,843 --> 01:04:50,845
No one's waiting for you
in the Philippines?
1255
01:04:50,928 --> 01:04:51,929
No one.
1256
01:04:53,723 --> 01:04:56,058
I have two kids, but…
1257
01:04:56,559 --> 01:05:00,271
Maybe they think I'm already dead.
1258
01:05:04,984 --> 01:05:05,985
Who came first?
1259
01:05:06,068 --> 01:05:08,571
Auntie Peks or you?
1260
01:05:09,906 --> 01:05:10,906
Me.
1261
01:05:11,407 --> 01:05:12,658
You're so old!
1262
01:05:14,118 --> 01:05:16,537
This kid, I swear.
1263
01:05:16,621 --> 01:05:18,039
Who came first?
1264
01:05:18,122 --> 01:05:20,458
Jesus or you?
1265
01:05:20,541 --> 01:05:22,501
Of course, Jesus!
1266
01:05:24,211 --> 01:05:25,338
Who's that?
1267
01:05:26,797 --> 01:05:30,801
That's Auntie Shasha,
and that one's Auntie Jetjet.
1268
01:05:30,885 --> 01:05:31,969
Where are they?
1269
01:05:33,137 --> 01:05:35,932
They live far away.
1270
01:05:36,015 --> 01:05:36,849
In Heaven?
1271
01:05:36,933 --> 01:05:38,893
No! This kid.
1272
01:05:39,435 --> 01:05:40,561
Sit here.
1273
01:05:42,480 --> 01:05:43,940
Do you miss them?
1274
01:05:46,692 --> 01:05:48,569
They're the ones who miss me.
1275
01:05:55,076 --> 01:05:56,744
It says here…
1276
01:05:57,370 --> 01:05:59,205
Shasha, Jetjet.
1277
01:05:59,747 --> 01:06:01,707
Shasha, Jetjet.
1278
01:06:03,334 --> 01:06:06,462
Wait, I'll get some more pictures, okay?
1279
01:06:06,545 --> 01:06:07,713
I'll show you more.
1280
01:06:07,797 --> 01:06:09,215
- Stay there.
- Okay.
1281
01:06:09,298 --> 01:06:10,299
Don't move.
1282
01:06:12,093 --> 01:06:14,887
It feels like we're in a church
1283
01:06:14,971 --> 01:06:16,681
with how long her litanies get!
1284
01:06:16,764 --> 01:06:18,307
She won't stop yapping.
1285
01:06:18,391 --> 01:06:19,892
She's cranky every single day.
1286
01:06:19,976 --> 01:06:23,354
That's why the whole neighborhood
calls her
1287
01:06:23,437 --> 01:06:24,814
Cranky Cory!
1288
01:06:25,940 --> 01:06:28,734
Hey, don't talk like that here.
1289
01:06:28,818 --> 01:06:30,277
Someone might hear you.
1290
01:06:37,660 --> 01:06:39,495
Throw that away, all those snacks.
1291
01:06:39,996 --> 01:06:42,248
But we just made them.
1292
01:06:42,331 --> 01:06:43,791
I don't care!
1293
01:06:44,458 --> 01:06:46,836
Just throw them in the trash right now.
1294
01:06:47,920 --> 01:06:48,963
And these people…
1295
01:06:49,672 --> 01:06:50,673
Leave!
1296
01:06:51,257 --> 01:06:52,174
All of you!
1297
01:06:52,258 --> 01:06:53,300
Get out!
1298
01:06:53,384 --> 01:06:54,384
Give me that!
1299
01:06:56,595 --> 01:06:59,306
Kick this trash out!
1300
01:06:59,390 --> 01:07:00,390
Kick them out!
1301
01:07:00,433 --> 01:07:02,101
Relax! What happened?
1302
01:07:02,184 --> 01:07:03,060
Relax?
1303
01:07:03,144 --> 01:07:06,689
Get out of my house! All of you!
1304
01:07:06,772 --> 01:07:07,606
Relax!
1305
01:07:07,690 --> 01:07:09,250
- Get out, you piece of trash!
- Enough!
1306
01:07:09,316 --> 01:07:10,401
Relax!
1307
01:07:10,484 --> 01:07:11,944
Relax?
1308
01:07:12,028 --> 01:07:13,028
You!
1309
01:07:13,070 --> 01:07:14,113
I heard you!
1310
01:07:14,196 --> 01:07:17,950
I heard you whispering with them!
1311
01:07:18,034 --> 01:07:19,618
Get out of here too!
1312
01:07:19,702 --> 01:07:20,953
Get out now!
1313
01:07:22,038 --> 01:07:24,457
And don't ever come back here!
1314
01:07:24,540 --> 01:07:27,752
Don't ever come back
to the mansion of Cranky Cory!
1315
01:07:36,093 --> 01:07:37,303
Lola Cory…
1316
01:07:38,637 --> 01:07:39,637
Gone.
1317
01:07:53,652 --> 01:07:55,696
What is this gimmick?
1318
01:07:55,780 --> 01:07:56,864
This?
1319
01:07:58,157 --> 01:07:59,158
It's my signature.
1320
01:07:59,742 --> 01:08:02,203
A symbol I put on all my works.
1321
01:08:02,787 --> 01:08:04,455
Here, look.
1322
01:08:05,122 --> 01:08:07,708
Signature, huh?
1323
01:08:07,792 --> 01:08:09,543
Hey, check this out.
1324
01:08:10,419 --> 01:08:11,921
Wow, that's new.
1325
01:08:12,671 --> 01:08:14,840
Such an artist.
1326
01:08:33,275 --> 01:08:34,318
Jasper?
1327
01:08:41,200 --> 01:08:42,368
Is Jasper here?
1328
01:08:43,744 --> 01:08:45,788
Nope. Went off to see his chick.
1329
01:08:49,542 --> 01:08:50,542
Is that so?
1330
01:08:51,168 --> 01:08:53,087
I don't know when he's coming back.
1331
01:08:53,671 --> 01:08:56,215
He said his chick lives in Batangas.
1332
01:09:04,640 --> 01:09:05,891
Wait, that's you, right?
1333
01:09:23,909 --> 01:09:25,035
Cheska?
1334
01:09:25,744 --> 01:09:27,246
Cheska?
1335
01:09:32,042 --> 01:09:33,085
Jasper?
1336
01:09:34,128 --> 01:09:35,546
Hi!
1337
01:09:35,629 --> 01:09:37,173
Is this real?
1338
01:09:37,256 --> 01:09:38,966
Is Cheska here?
1339
01:09:40,259 --> 01:09:42,219
Aren't you with her?
1340
01:09:42,303 --> 01:09:43,679
Take care.
1341
01:09:43,762 --> 01:09:44,762
All right.
1342
01:09:55,858 --> 01:09:56,858
Sir, is this yours?
1343
01:09:57,318 --> 01:09:58,318
Yeah.
1344
01:09:59,361 --> 01:10:00,613
Where did you get it?
1345
01:10:06,285 --> 01:10:07,578
Where did you get this?
1346
01:10:08,162 --> 01:10:09,330
Oh, this one?
1347
01:10:09,413 --> 01:10:11,373
That's 2,500 php. Imported.
1348
01:10:11,457 --> 01:10:12,791
This lantern is imported?
1349
01:10:12,875 --> 01:10:13,918
Yeah, that's a steal!
1350
01:10:15,294 --> 01:10:16,294
Get off!
1351
01:10:17,213 --> 01:10:19,506
You're just gonna jack up the price.
1352
01:10:19,590 --> 01:10:21,675
Where is this from?
1353
01:10:21,759 --> 01:10:23,469
This is a project of prisoners.
1354
01:10:23,552 --> 01:10:26,263
They do this every Christmas season.
1355
01:10:29,600 --> 01:10:30,600
Prisoners?
1356
01:10:41,820 --> 01:10:44,156
No more plot twists!
1357
01:10:52,706 --> 01:10:54,208
Is it cold?
1358
01:10:54,291 --> 01:10:56,252
It's hot, it feels nice!
1359
01:10:56,335 --> 01:10:57,335
Careful.
1360
01:10:59,421 --> 01:11:00,421
Get in.
1361
01:11:05,970 --> 01:11:07,429
- It's nice, isn't it?
- Yeah!
1362
01:11:11,475 --> 01:11:13,394
I don't want to waste this moment.
1363
01:11:15,312 --> 01:11:16,438
I really don't.
1364
01:11:17,439 --> 01:11:19,316
'Cause we don't know
1365
01:11:20,067 --> 01:11:21,819
when things will go back to normal.
1366
01:11:23,487 --> 01:11:26,073
Actually, same.
1367
01:11:27,074 --> 01:11:28,826
I want to savor this exact moment.
1368
01:11:30,494 --> 01:11:32,371
If only I could slow everything down.
1369
01:11:32,454 --> 01:11:33,454
Kate?
1370
01:11:34,999 --> 01:11:36,166
I want to say thank you
1371
01:11:37,710 --> 01:11:40,796
for your patience with me.
1372
01:11:42,840 --> 01:11:44,633
Thank you for not giving up.
1373
01:11:47,177 --> 01:11:48,387
Honestly, before…
1374
01:11:51,223 --> 01:11:57,396
My head was just all work, stats, data.
1375
01:12:00,482 --> 01:12:01,525
But now…
1376
01:12:05,112 --> 01:12:07,114
I can see the future again.
1377
01:12:08,657 --> 01:12:10,701
Future which is?
1378
01:12:14,663 --> 01:12:17,333
Future like…
1379
01:12:20,419 --> 01:12:21,419
As…
1380
01:12:26,008 --> 01:12:27,008
…a family.
1381
01:12:31,347 --> 01:12:32,264
Kate?
1382
01:12:32,348 --> 01:12:33,348
A family?
1383
01:12:34,475 --> 01:12:37,353
You mean… you want to have another baby?
1384
01:12:37,436 --> 01:12:39,271
Kate, wait.
1385
01:12:40,147 --> 01:12:42,608
Kate, I know it's not that simple.
1386
01:12:43,984 --> 01:12:46,153
But I just remember how happy we were
1387
01:12:47,029 --> 01:12:48,906
when we were planning for Angel.
1388
01:12:49,656 --> 01:12:52,117
That was the happiest we've ever been,
remember?
1389
01:12:53,035 --> 01:12:54,578
I want us to be like that again.
1390
01:12:55,245 --> 01:12:56,538
Kate?
1391
01:12:56,622 --> 01:12:58,874
Well… you're right.
1392
01:13:00,834 --> 01:13:02,920
That probably was our happiest time.
1393
01:13:06,256 --> 01:13:09,676
But, Wes, what I went through was hell.
1394
01:13:11,637 --> 01:13:13,514
I know you will never understand.
1395
01:13:14,598 --> 01:13:16,683
Sorry, I don't want
to go through that again.
1396
01:13:16,809 --> 01:13:19,144
Kate.
1397
01:13:27,152 --> 01:13:28,152
I'm sorry.
1398
01:13:29,446 --> 01:13:31,156
This was supposed to be a chill night.
1399
01:13:39,456 --> 01:13:40,749
Wes, I think it's time.
1400
01:13:44,128 --> 01:13:45,254
What?
1401
01:13:46,380 --> 01:13:47,423
I think it's time.
1402
01:13:53,095 --> 01:13:54,596
The subject of your email.
1403
01:13:57,599 --> 01:13:58,599
Email?
1404
01:14:00,561 --> 01:14:01,854
What are you talking about?
1405
01:14:09,069 --> 01:14:10,571
I didn't even know that got sent.
1406
01:14:11,822 --> 01:14:14,199
That was the night the Internet went out.
1407
01:14:15,868 --> 01:14:17,578
I had no idea it got sent.
1408
01:14:20,289 --> 01:14:22,499
You asked me if I received it, remember?
1409
01:14:25,335 --> 01:14:26,336
To be honest…
1410
01:14:28,630 --> 01:14:31,800
I was scared to talk about it, so I lied.
1411
01:14:41,351 --> 01:14:43,770
So this whole time?
1412
01:14:44,521 --> 01:14:45,814
This whole time
1413
01:14:47,149 --> 01:14:49,318
I've been trying to change your mind.
1414
01:14:57,618 --> 01:14:58,452
Wes,
1415
01:14:58,535 --> 01:15:03,248
I don't want us to break up
without facing our issues.
1416
01:15:11,882 --> 01:15:13,884
So why didn't you just talk to me
about this?
1417
01:15:16,386 --> 01:15:17,930
Why the manipulation?
1418
01:15:19,348 --> 01:15:20,974
I didn't want to be rejected twice!
1419
01:15:23,560 --> 01:15:24,937
Kate, you tricked me.
1420
01:15:25,020 --> 01:15:26,230
You gave up on us.
1421
01:15:28,190 --> 01:15:29,233
So what hurts more?
1422
01:15:39,493 --> 01:15:40,953
For what it's worth,
1423
01:15:46,875 --> 01:15:49,002
I wish I never sent that email.
1424
01:15:52,256 --> 01:15:54,132
Kate, you changed my mind.
1425
01:15:54,883 --> 01:15:56,343
I don't know.
1426
01:16:07,354 --> 01:16:08,355
Maybe…
1427
01:16:10,524 --> 01:16:12,568
When we wake up tomorrow
1428
01:16:16,196 --> 01:16:17,906
we'll know for sure.
1429
01:16:23,453 --> 01:16:24,496
But for now,
1430
01:16:26,498 --> 01:16:28,083
we're somewhere in between.
1431
01:16:41,930 --> 01:16:42,931
This is mine!
1432
01:16:43,640 --> 01:16:44,640
Come back here!
1433
01:16:45,726 --> 01:16:47,394
Stop it!
1434
01:16:47,477 --> 01:16:49,021
You don't know basketball!
1435
01:16:49,980 --> 01:16:51,106
Cut the crap!
1436
01:16:54,901 --> 01:16:55,901
Give me that!
1437
01:17:11,501 --> 01:17:12,501
Who's there?
1438
01:17:19,926 --> 01:17:21,219
Where is it?
1439
01:17:21,303 --> 01:17:22,429
Hey!
1440
01:17:22,512 --> 01:17:23,430
Derrick!
1441
01:17:23,513 --> 01:17:24,431
Hey!
1442
01:17:24,514 --> 01:17:25,514
I lost it!
1443
01:17:26,183 --> 01:17:27,809
What's going on?
1444
01:17:27,893 --> 01:17:30,771
He took my flash drive!
Give it back!
1445
01:17:30,854 --> 01:17:32,773
Gigi! Hurry!
1446
01:17:36,276 --> 01:17:38,195
Hey, what's happening?
1447
01:17:38,945 --> 01:17:40,572
- Stop it!
- Where's my flash drive?
1448
01:17:40,656 --> 01:17:42,032
Are you looking for this?
1449
01:17:54,378 --> 01:17:55,629
Did he ask you to pay?
1450
01:17:56,338 --> 01:17:57,338
No.
1451
01:17:58,006 --> 01:17:59,174
No.
1452
01:17:59,257 --> 01:18:01,843
Good. Because you pay me.
1453
01:18:02,636 --> 01:18:03,887
This is my ship.
1454
01:18:04,763 --> 01:18:06,223
If you don't like it,
1455
01:18:06,306 --> 01:18:08,684
we can let you off at the port right now.
1456
01:18:08,767 --> 01:18:10,894
We have cash. Check my luggage.
1457
01:18:10,977 --> 01:18:11,977
That's mine too.
1458
01:18:14,398 --> 01:18:17,609
- Check the bag.
- See. Is it there?
1459
01:18:17,734 --> 01:18:21,947
- There you go.
- Give it to me.
1460
01:18:29,663 --> 01:18:31,873
Okay? You can let them go.
1461
01:18:39,548 --> 01:18:41,091
Mr. Hassan!
1462
01:18:43,510 --> 01:18:46,596
Sorry, can you let him go, also?
1463
01:18:47,764 --> 01:18:49,683
Are you giving me an order?
1464
01:18:49,766 --> 01:18:50,766
No.
1465
01:18:53,478 --> 01:18:56,148
- You have so many men, you don't need him.
- No.
1466
01:18:56,231 --> 01:18:58,734
This isn't nearly enough
of what he owes me.
1467
01:19:01,194 --> 01:19:02,194
How much?
1468
01:19:02,696 --> 01:19:04,072
Why do you care?
1469
01:19:07,784 --> 01:19:09,911
I want to know if my necklace is enough.
1470
01:19:12,456 --> 01:19:13,456
Show me.
1471
01:19:14,124 --> 01:19:15,667
Help me.
1472
01:19:15,751 --> 01:19:17,043
Are you really sure about this?
1473
01:19:18,211 --> 01:19:20,589
This is expensive.
1474
01:19:27,179 --> 01:19:28,096
Beautiful.
1475
01:19:28,180 --> 01:19:30,223
You sure it's not fake, Captain?
1476
01:19:30,307 --> 01:19:33,185
You know what,
your mother would've loved this.
1477
01:19:33,268 --> 01:19:35,312
This is the real deal, boys!
1478
01:19:35,395 --> 01:19:37,105
Of course. Take it.
1479
01:19:38,023 --> 01:19:39,023
Or leave it.
1480
01:19:39,566 --> 01:19:40,442
All right.
1481
01:19:40,525 --> 01:19:41,693
We have a deal.
1482
01:19:44,112 --> 01:19:46,239
- Okay, yeah. Good.
- Okay.
1483
01:19:47,157 --> 01:19:49,534
- Come on.
- Mr. Hassan.
1484
01:20:00,504 --> 01:20:02,380
Pickleball!
1485
01:20:02,464 --> 01:20:04,883
Wait! Cut, cut, cut!
1486
01:20:06,551 --> 01:20:09,554
I've told you many times to remove
these posters!
1487
01:20:10,347 --> 01:20:11,347
These are trash!
1488
01:20:11,389 --> 01:20:13,058
What are you doing to your room?
1489
01:20:13,683 --> 01:20:16,686
Didn't I tell you you can't have these
posters?
1490
01:20:16,770 --> 01:20:17,604
Remove them!
1491
01:20:17,687 --> 01:20:19,439
- No, no, no!
- What "no"?
1492
01:20:19,523 --> 01:20:22,776
I don't want to see those ever!
1493
01:20:25,612 --> 01:20:27,155
Concentrate! Go!
1494
01:20:27,781 --> 01:20:29,491
Concentrate so we can start shooting!
1495
01:20:29,574 --> 01:20:31,785
We need this for our content!
1496
01:20:31,868 --> 01:20:33,537
Do you even know how to play basketball?
1497
01:20:34,746 --> 01:20:37,082
Get closer to the hoop
so you can shoot it.
1498
01:20:37,165 --> 01:20:40,418
- Can't we do this tomorrow?
- No! Just do it, go!
1499
01:20:42,838 --> 01:20:45,924
You almost got it. Move closer.
1500
01:20:49,344 --> 01:20:50,344
It's good.
1501
01:20:53,890 --> 01:20:55,725
Good job with the edit.
1502
01:20:57,227 --> 01:20:58,227
I like it.
1503
01:21:01,147 --> 01:21:02,147
I like it.
1504
01:21:03,775 --> 01:21:04,775
It's very intense.
1505
01:21:05,527 --> 01:21:06,527
It's very deep.
1506
01:21:10,907 --> 01:21:11,907
Hon.
1507
01:21:15,704 --> 01:21:17,163
I just need some air.
1508
01:21:19,249 --> 01:21:21,668
You can leave now, Eve. It's okay.
1509
01:21:41,730 --> 01:21:45,692
Mom, I made you a sandwich.
1510
01:21:55,368 --> 01:21:58,955
Derrick, are you scared of me?
1511
01:22:08,381 --> 01:22:09,507
Sometimes.
1512
01:22:13,511 --> 01:22:14,511
The truth?
1513
01:22:17,974 --> 01:22:19,517
All the time.
1514
01:22:22,562 --> 01:22:26,483
I'm always scared of disappointing you.
1515
01:22:29,903 --> 01:22:30,903
Derrick.
1516
01:22:35,283 --> 01:22:37,285
You've never disappointed me.
1517
01:22:40,330 --> 01:22:42,207
I'm the one who disappointed you.
1518
01:22:44,000 --> 01:22:45,001
All of you.
1519
01:22:46,836 --> 01:22:49,297
Especially to the people out there.
1520
01:22:51,257 --> 01:22:52,884
I know you're all listening.
1521
01:23:08,942 --> 01:23:10,443
How are you feeling, hon?
1522
01:23:12,779 --> 01:23:13,779
Like shit.
1523
01:23:14,823 --> 01:23:17,826
Mom, I'm sorry.
1524
01:23:17,909 --> 01:23:19,661
No, no.
1525
01:23:20,286 --> 01:23:22,330
I'm the one who should apologize to you.
1526
01:23:27,544 --> 01:23:30,922
Because I didn't realize
I was slowly suffocating you.
1527
01:23:32,507 --> 01:23:38,388
You know, I just wanted so badly
to keep us all together.
1528
01:23:38,972 --> 01:23:42,183
And the channel was the only way
I knew how.
1529
01:23:44,394 --> 01:23:47,022
I just wanted to show the people
1530
01:23:47,731 --> 01:23:49,482
that we're perfect together.
1531
01:23:50,692 --> 01:23:56,031
But I didn't realize we can only have that
1532
01:23:57,282 --> 01:24:02,996
if we're being real,
and if we accept each other.
1533
01:24:05,290 --> 01:24:09,085
Mom, it's not just your fault.
1534
01:24:09,169 --> 01:24:15,133
I know I make it hard for us to connect.
1535
01:24:16,259 --> 01:24:18,762
Maybe you think I'm all grown up.
1536
01:24:21,639 --> 01:24:24,184
That I don't need you anymore.
1537
01:24:25,769 --> 01:24:27,187
But I will always need you.
1538
01:24:27,979 --> 01:24:29,105
You and Dad.
1539
01:24:30,565 --> 01:24:31,691
Always.
1540
01:24:39,657 --> 01:24:41,159
You too, twin.
1541
01:24:48,124 --> 01:24:49,417
Love you guys.
1542
01:24:49,501 --> 01:24:51,252
I love you too.
1543
01:24:58,343 --> 01:25:01,387
{\an8}I really don't understand
why you did that.
1544
01:25:02,055 --> 01:25:04,891
Why… Why did you pay for my freedom?
1545
01:25:06,684 --> 01:25:09,771
I'm not expecting anything in return.
1546
01:25:11,940 --> 01:25:13,900
You don't even know me that well.
1547
01:25:14,734 --> 01:25:17,362
You're Mr. Hassan, a Filipino.
1548
01:25:17,987 --> 01:25:19,781
That's all you knew about us too
1549
01:25:19,864 --> 01:25:21,199
when you let us board your ship.
1550
01:25:27,747 --> 01:25:29,791
Aren't you joining the party?
1551
01:25:31,042 --> 01:25:34,796
Your friends are looking for you
at the party.
1552
01:25:35,463 --> 01:25:36,965
I'm fine here.
1553
01:25:38,424 --> 01:25:42,011
Dina's asked me to get Lana, too.
1554
01:25:42,095 --> 01:25:44,097
They're going caroling.
1555
01:25:45,932 --> 01:25:48,935
Bye, Grandma. Merry Christmas.
1556
01:25:49,018 --> 01:25:50,478
Bye, Lana.
1557
01:25:50,562 --> 01:25:52,230
Make sure they pay you good, okay?
1558
01:25:52,313 --> 01:25:53,313
Yes, Grandma.
1559
01:25:54,440 --> 01:25:55,440
Let's go.
1560
01:26:02,574 --> 01:26:03,783
I was in high school then.
1561
01:26:03,867 --> 01:26:05,827
My dad was driving me to school.
1562
01:26:06,744 --> 01:26:08,037
We got hit.
1563
01:26:08,830 --> 01:26:10,081
My legs got injured.
1564
01:26:11,583 --> 01:26:12,792
My dad didn't make it.
1565
01:26:15,962 --> 01:26:17,005
Sorry.
1566
01:26:18,047 --> 01:26:19,048
What about you?
1567
01:26:19,674 --> 01:26:21,718
I think IT is not for me.
1568
01:26:21,801 --> 01:26:24,012
Is that true?
1569
01:26:24,095 --> 01:26:25,597
I get it.
1570
01:26:25,680 --> 01:26:28,349
It was easy for me
to get into a higher position
1571
01:26:28,433 --> 01:26:30,935
because people like me.
1572
01:26:31,603 --> 01:26:32,603
Up to a point.
1573
01:26:33,229 --> 01:26:34,230
You're lucky, Bennie.
1574
01:26:34,856 --> 01:26:38,401
You found where you belong.
1575
01:26:39,277 --> 01:26:42,363
I don't really have many options, right?
1576
01:26:42,447 --> 01:26:43,656
Not like you.
1577
01:26:44,240 --> 01:26:48,995
There are times
when we can't help but feel lost.
1578
01:26:51,164 --> 01:26:52,457
About the paths we choose.
1579
01:26:54,959 --> 01:26:56,586
The decisions we make.
1580
01:26:58,671 --> 01:27:00,882
The problems we are facing.
1581
01:27:02,508 --> 01:27:07,305
These are the moments
when we feel like we're weak.
1582
01:27:07,388 --> 01:27:08,640
Cheska!
1583
01:27:09,599 --> 01:27:11,100
You're back.
1584
01:27:12,101 --> 01:27:16,773
But even the Three Wise Men weren't
exempt from this.
1585
01:27:16,856 --> 01:27:18,441
Merry Christmas!
1586
01:27:20,652 --> 01:27:22,779
This is it,
I've given out all my presents.
1587
01:27:23,363 --> 01:27:26,532
Even them, they struggled.
1588
01:27:30,870 --> 01:27:31,913
They got tired.
1589
01:27:31,996 --> 01:27:33,790
Hey! Don't take that off!
1590
01:27:33,873 --> 01:27:35,625
But they refused to give up.
1591
01:27:36,209 --> 01:27:38,127
Why are we on the SLEX?
1592
01:27:38,211 --> 01:27:39,504
Surprise!
1593
01:27:40,171 --> 01:27:41,047
Surprise!
1594
01:27:41,130 --> 01:27:42,048
Jordan?
1595
01:27:42,131 --> 01:27:43,883
- No, no, no, no!
- Yes.
1596
01:27:43,967 --> 01:27:45,718
- Stop the car!
- No!
1597
01:27:45,802 --> 01:27:47,679
You kidnapped me
1598
01:27:47,762 --> 01:27:50,098
just so we could all go there
for Christmas?
1599
01:27:50,181 --> 01:27:52,225
When she's at her peak nosiness,
1600
01:27:52,308 --> 01:27:53,893
fussing over every little detail?
1601
01:27:53,977 --> 01:27:56,187
Then go fuss over each other.
1602
01:27:56,813 --> 01:27:58,523
But in the end,
1603
01:27:58,606 --> 01:28:01,776
they made it to where they were
meant to be.
1604
01:28:07,073 --> 01:28:08,073
Hi.
1605
01:28:11,327 --> 01:28:13,997
I have something to give you.
1606
01:28:14,080 --> 01:28:15,248
What is it?
1607
01:28:15,957 --> 01:28:16,957
My gift.
1608
01:28:18,876 --> 01:28:21,170
Sulking on Christmas eve?
1609
01:28:21,754 --> 01:28:24,966
It's family time, so I won't bother you.
1610
01:28:25,049 --> 01:28:27,093
You're family to us, too. Come on!
1611
01:28:27,176 --> 01:28:28,176
There.
1612
01:28:37,770 --> 01:28:39,063
Dante? Jasper?
1613
01:28:39,897 --> 01:28:40,898
Jasper!
1614
01:28:40,982 --> 01:28:42,984
Bro, what have you done? Huh?
1615
01:28:46,029 --> 01:28:47,029
What did you do?
1616
01:28:49,407 --> 01:28:51,117
Nothing, bro.
1617
01:28:51,200 --> 01:28:52,327
I did nothing, I promise.
1618
01:28:55,872 --> 01:28:58,249
Well then, who am I supposed to beat up?
1619
01:29:00,209 --> 01:29:01,419
With prayers.
1620
01:29:13,056 --> 01:29:14,056
You're right.
1621
01:29:14,724 --> 01:29:15,724
She's a gift.
1622
01:29:17,018 --> 01:29:21,689
Whatever happens, you have her.
1623
01:29:27,445 --> 01:29:28,654
Merry Christmas.
1624
01:29:30,490 --> 01:29:31,866
This is my Mom's favorite.
1625
01:29:31,949 --> 01:29:33,659
- Your mom?
- Yeah!
1626
01:29:33,743 --> 01:29:35,411
She's beautiful, isn't she?
1627
01:29:35,495 --> 01:29:37,789
- Do we look alike?
- You do!
1628
01:30:04,107 --> 01:30:06,275
Yes! Yes! Yes!
1629
01:30:37,640 --> 01:30:39,934
Hey! Hey, hey!
1630
01:30:40,935 --> 01:30:41,978
You can't park there!
1631
01:30:42,061 --> 01:30:44,272
Go find another parking space!
1632
01:30:44,355 --> 01:30:47,066
Mama Cory, I always park here!
1633
01:30:47,608 --> 01:30:48,526
It's Jordan!
1634
01:30:48,609 --> 01:30:49,610
Jordan!
1635
01:30:49,694 --> 01:30:51,654
Hi, Grandma!
1636
01:30:52,196 --> 01:30:53,281
Hi, Grandma.
1637
01:30:54,532 --> 01:30:56,284
Where's Bridget?
1638
01:31:05,418 --> 01:31:06,418
Jetjet.
1639
01:31:09,547 --> 01:31:11,048
Merry Christmas, Mama.
1640
01:31:11,132 --> 01:31:13,009
It's not Christmas yet. That's later.
1641
01:31:14,677 --> 01:31:15,678
Have you eaten?
1642
01:31:16,637 --> 01:31:18,055
Not yet.
1643
01:31:18,139 --> 01:31:19,849
Actually, we're starving.
1644
01:31:19,932 --> 01:31:23,603
Too bad, I didn't prepare anything.
1645
01:31:23,686 --> 01:31:26,564
If you didn't prepare anything,
why did you even ask?
1646
01:31:27,398 --> 01:31:30,193
I just asked, I didn't offer.
1647
01:31:31,485 --> 01:31:32,904
Mama Cory, you know what?
1648
01:31:32,987 --> 01:31:36,490
Over at the park, something's going on.
1649
01:31:36,574 --> 01:31:39,368
Looks like there's food, celebration.
Maybe we can go eat there.
1650
01:31:40,953 --> 01:31:43,247
I don't know.
Let me think about it.
1651
01:31:52,590 --> 01:31:53,633
Hi.
1652
01:31:53,716 --> 01:31:55,384
You're Peks, right?
1653
01:31:55,468 --> 01:31:57,136
The one and only. Yes?
1654
01:31:58,221 --> 01:32:01,474
Hi. I'm a friend of Paulo.
1655
01:32:02,058 --> 01:32:03,517
Oh, my God, Paulo's here?
1656
01:32:03,601 --> 01:32:05,478
- Wait, my make up!
- Hold on.
1657
01:32:06,062 --> 01:32:08,940
He couldn't make it so he sent me instead.
1658
01:32:09,732 --> 01:32:11,525
He wanted me to give this to you.
1659
01:32:12,526 --> 01:32:15,029
Miss, where's Paulo?
1660
01:32:15,112 --> 01:32:16,739
What's wrong, is he okay?
1661
01:32:16,822 --> 01:32:18,741
Because he has so many illnesses.
1662
01:32:18,824 --> 01:32:21,577
Did he ask for money for dialysis
or something?
1663
01:32:21,661 --> 01:32:23,037
Yes…
1664
01:32:23,120 --> 01:32:25,581
I mean, no, no. He's fine.
1665
01:32:26,749 --> 01:32:28,376
Just a bit busy.
1666
01:32:29,377 --> 01:32:32,588
He also wanted to say,
"Merry Christmas, Peks."
1667
01:32:34,131 --> 01:32:37,009
Merry Christmas, too, please tell him.
1668
01:32:37,093 --> 01:32:39,053
Sorry, what's your name again?
1669
01:32:40,596 --> 01:32:41,596
Paula.
1670
01:32:42,223 --> 01:32:43,266
Paula.
1671
01:32:44,809 --> 01:32:45,809
Paula.
1672
01:32:46,978 --> 01:32:50,022
Paulo's friend.
1673
01:32:51,190 --> 01:32:53,276
Is it true you're from Davao?
1674
01:32:56,279 --> 01:32:57,488
I didn't take a plane.
1675
01:32:58,114 --> 01:32:59,198
I just took a bus.
1676
01:33:00,283 --> 01:33:03,494
Are your medical emergencies even real?
1677
01:33:07,748 --> 01:33:10,918
That time you said you got bitten
by a monitor lizard?
1678
01:33:13,004 --> 01:33:14,088
They're still complete.
1679
01:33:15,881 --> 01:33:19,844
I told you a lot of things
that weren't true.
1680
01:33:21,095 --> 01:33:23,806
But I wanted to be honest with you
this time.
1681
01:33:26,183 --> 01:33:27,727
No.
1682
01:33:28,394 --> 01:33:30,604
I was completely in love with you,
1683
01:33:30,688 --> 01:33:32,732
and it turns out you weren't even real!
1684
01:33:36,027 --> 01:33:37,361
I regret it.
1685
01:33:39,488 --> 01:33:44,035
I'm trying to change
and to fix everything.
1686
01:33:44,118 --> 01:33:47,288
And also, Paulo was just an alias.
1687
01:33:47,371 --> 01:33:49,540
- So is Paula.
- I fell in love with an AI.
1688
01:33:49,623 --> 01:33:51,584
I was head over heels for an AI.
1689
01:33:51,667 --> 01:33:55,087
You pretended to be a guy
just to con people.
1690
01:33:55,171 --> 01:33:56,171
I'm sorry.
1691
01:33:56,964 --> 01:33:58,424
You can't fix everything with
1692
01:33:58,507 --> 01:33:59,717
"I'm sorry, I'm sorry."
1693
01:33:59,800 --> 01:34:02,762
I don't care who you are.
1694
01:34:03,929 --> 01:34:04,929
You're a scammer!
1695
01:34:05,556 --> 01:34:07,767
And if you want
to "be real" with yourself,
1696
01:34:07,850 --> 01:34:08,684
that's who you are.
1697
01:34:08,768 --> 01:34:09,768
You're a scammer!
1698
01:34:15,358 --> 01:34:16,358
Goddamn.
1699
01:34:32,375 --> 01:34:34,627
Look who finally showed up!
1700
01:35:00,611 --> 01:35:01,611
Picture!
1701
01:35:06,492 --> 01:35:08,911
She got a picture of me holding
a beer we don't endorse!
1702
01:35:08,994 --> 01:35:09,994
We might…
1703
01:35:10,788 --> 01:35:12,581
Chill! It's okay.
1704
01:35:14,166 --> 01:35:15,166
Right.
1705
01:35:15,876 --> 01:35:17,420
No one cares anymore.
1706
01:35:21,841 --> 01:35:23,843
Repeat the sounding joy
1707
01:35:23,926 --> 01:35:28,055
Repeat, repeat the sounding joy
1708
01:35:28,139 --> 01:35:31,642
Joy to the world,
the Lord has come
1709
01:35:32,643 --> 01:35:38,691
Ma, sorry if I didn't listen before.
1710
01:35:40,651 --> 01:35:42,278
I never said anything.
1711
01:35:44,071 --> 01:35:46,699
But actually, there was something
I wanted to say…
1712
01:35:46,782 --> 01:35:49,160
Oh, here she comes.
1713
01:35:52,997 --> 01:35:58,127
Kids grow up,
and they all leave one by one.
1714
01:35:58,669 --> 01:35:59,669
Ma…
1715
01:36:00,171 --> 01:36:01,630
Maybe that's just you.
1716
01:36:01,714 --> 01:36:04,133
I'm sure Eve will come visit me.
1717
01:36:05,426 --> 01:36:06,802
Lucky you.
1718
01:36:09,430 --> 01:36:10,723
Don't worry, Ma.
1719
01:36:12,016 --> 01:36:13,893
Jordan and I will visit you more often.
1720
01:36:17,188 --> 01:36:22,193
Our next award, Best Performance!
1721
01:36:22,276 --> 01:36:24,695
This award goes to…
1722
01:36:25,279 --> 01:36:27,740
Galugad Children's Choir!
1723
01:36:28,324 --> 01:36:31,410
Congratulations!
1724
01:36:31,494 --> 01:36:34,330
Boo!
1725
01:36:34,413 --> 01:36:35,289
Thank you!
1726
01:36:35,372 --> 01:36:37,041
This is for our families.
1727
01:36:37,124 --> 01:36:38,334
Even with the shutdown…
1728
01:36:38,417 --> 01:36:39,752
Look at that trophy.
1729
01:36:39,835 --> 01:36:41,795
It's so ugly.
1730
01:36:41,879 --> 01:36:43,797
They have a better looking trophy
1731
01:36:43,881 --> 01:36:45,508
at that bikini open at the other town.
1732
01:36:45,591 --> 01:36:48,177
The organizers here are so tacky.
1733
01:36:48,260 --> 01:36:51,388
- And for our final award…
- What an ugly trophy.
1734
01:36:51,472 --> 01:36:53,766
The barangay MVP.
1735
01:36:53,849 --> 01:36:55,976
For helping and caring for everyone
1736
01:36:56,060 --> 01:36:58,479
during this Internet shutdown.
1737
01:36:58,562 --> 01:37:03,108
The Most Valuable Person Award goes to…
1738
01:37:04,193 --> 01:37:05,861
The señora…
1739
01:37:05,945 --> 01:37:08,155
Cory Florentino!
1740
01:37:28,175 --> 01:37:32,346
Thank you very, very much
for this beautiful trophy!
1741
01:37:32,429 --> 01:37:35,516
I will cherish this forever
and keep it in my cabinet.
1742
01:37:35,599 --> 01:37:37,977
And only bring it out when visitors come.
1743
01:37:38,060 --> 01:37:40,437
Merry Christmas to all of you!
1744
01:37:40,521 --> 01:37:41,689
Thank you so much!
1745
01:38:03,419 --> 01:38:04,419
Sir?
1746
01:38:05,796 --> 01:38:06,839
Sir, wake up.
1747
01:38:07,590 --> 01:38:08,841
It's Christmas.
1748
01:38:09,341 --> 01:38:10,426
Wake up.
1749
01:38:15,097 --> 01:38:19,059
Sleepyhead, you've been asleep forever.
1750
01:38:21,145 --> 01:38:22,145
Is this yours?
1751
01:38:22,187 --> 01:38:23,272
Yes.
1752
01:38:23,772 --> 01:38:24,772
I mean, no.
1753
01:38:25,524 --> 01:38:28,485
I got that from the server over there.
1754
01:38:34,575 --> 01:38:35,575
Where?
1755
01:38:36,243 --> 01:38:37,494
- Here?
- What are you doing?
1756
01:38:38,871 --> 01:38:40,998
A little lower.
1757
01:38:41,081 --> 01:38:41,999
On the other side.
1758
01:38:42,082 --> 01:38:43,417
That's it.
1759
01:38:44,043 --> 01:38:45,711
I want to leave a surprise
1760
01:38:46,253 --> 01:38:48,839
to whoever will be here after I leave.
1761
01:39:00,851 --> 01:39:02,269
You know, sir?
1762
01:39:02,353 --> 01:39:05,147
That's exactly where I found it before.
1763
01:39:05,230 --> 01:39:06,230
Amazing.
1764
01:39:12,279 --> 01:39:13,405
Sir Markus…
1765
01:39:16,158 --> 01:39:17,326
Sir Markus?
1766
01:39:19,620 --> 01:39:21,205
Sir Markus!
1767
01:39:21,288 --> 01:39:22,539
Sir!
1768
01:39:24,416 --> 01:39:25,416
Is the Internet back?
1769
01:39:26,168 --> 01:39:27,920
The Internet is back!
1770
01:39:28,003 --> 01:39:29,213
The Internet is back!
1771
01:39:34,593 --> 01:39:37,304
The Internet is back!
1772
01:39:37,388 --> 01:39:38,847
The Internet is back!
1773
01:39:47,898 --> 01:39:49,692
Roblox!
1774
01:39:49,775 --> 01:39:51,360
Yay!
1775
01:39:51,443 --> 01:39:53,779
One, two, three.
1776
01:39:54,822 --> 01:39:55,823
There.
1777
01:39:56,448 --> 01:39:57,491
Beautiful.
1778
01:40:00,452 --> 01:40:03,622
Look, Mom, you're our comeback post.
1779
01:40:04,331 --> 01:40:05,457
Grandma.
1780
01:40:05,541 --> 01:40:06,792
This is your phone.
1781
01:40:06,875 --> 01:40:08,919
We made an account for you.
1782
01:40:10,045 --> 01:40:12,131
Since you already have an account,
you just scroll.
1783
01:40:12,214 --> 01:40:14,508
And you can see your friends' posts.
1784
01:40:21,724 --> 01:40:23,976
We will get the cell phone coordinates
1785
01:40:24,059 --> 01:40:27,312
and the CCTV footage from the day of
the said crime.
1786
01:40:27,396 --> 01:40:28,939
We will win, no matter what.
1787
01:40:29,523 --> 01:40:32,025
Aside from prayer,
we have another secret weapon.
1788
01:40:47,249 --> 01:40:48,249
Merry Christmas!
1789
01:40:48,876 --> 01:40:50,878
Within just three to six months,
1790
01:40:50,961 --> 01:40:53,088
they got back their investment.
1791
01:40:53,172 --> 01:40:54,214
And got more!
1792
01:40:55,466 --> 01:40:57,176
{\an8}We're back in business, baby.
1793
01:40:58,469 --> 01:41:03,640
{\an8}Let's come closer so we can see better
how beautiful the view is.
1794
01:41:19,406 --> 01:41:20,406
Hi!
1795
01:41:22,534 --> 01:41:23,410
Is this real?
1796
01:41:23,494 --> 01:41:24,578
Because of you,
1797
01:41:25,621 --> 01:41:29,249
my Christmas has been full of plot twists.
1798
01:41:58,362 --> 01:41:59,362
Hello!
1799
01:41:59,696 --> 01:42:00,696
Hello!
1800
01:42:01,281 --> 01:42:02,616
- Gigi!
- Papa!
1801
01:42:05,494 --> 01:42:07,955
- Papa!
- How have you been?
1802
01:42:08,705 --> 01:42:09,998
{\an8}Perfect timing.
1803
01:42:12,334 --> 01:42:14,002
{\an8}Why did you resign!
1804
01:42:14,086 --> 01:42:15,838
{\an8}What's going to happen to us now, Pa?
1805
01:42:15,921 --> 01:42:17,381
{\an8}I didn't resign.
1806
01:42:17,464 --> 01:42:19,383
{\an8}Didn't you notice the sign outside?
1807
01:42:19,466 --> 01:42:20,801
Look.
1808
01:42:22,678 --> 01:42:25,013
Gigi? My name?
1809
01:42:27,015 --> 01:42:28,183
We own the store now.
1810
01:42:28,267 --> 01:42:29,393
Pa!
1811
01:42:56,420 --> 01:42:57,420
Trisha?
1812
01:42:58,130 --> 01:42:59,673
Madam!
1813
01:43:27,451 --> 01:43:28,994
{\an8}You guys are all here!
1814
01:43:29,077 --> 01:43:30,162
{\an8}You did it!
1815
01:43:30,245 --> 01:43:31,455
{\an8}Auntie!
1816
01:43:33,248 --> 01:43:34,583
{\an8}Jordan, great job!
1817
01:43:34,666 --> 01:43:35,792
{\an8}Amazing!
1818
01:43:37,377 --> 01:43:39,254
{\an8}Auntie, I'll get your luggage.
1819
01:43:40,130 --> 01:43:41,131
Why is it so light?
1820
01:43:41,214 --> 01:43:42,466
Are you all right?
1821
01:43:42,549 --> 01:43:45,010
Sorry, I don't have any presents.
1822
01:43:45,093 --> 01:43:48,347
Don't worry about that.
You're the most important present!
1823
01:43:48,430 --> 01:43:50,265
Let's go inside!
1824
01:43:50,349 --> 01:43:52,225
- Come on.
- Let's go now.
1825
01:43:52,309 --> 01:43:53,393
Be careful.
1826
01:43:58,690 --> 01:43:59,524
Thank you.
1827
01:43:59,608 --> 01:44:00,901
Do the honors!
1828
01:44:10,160 --> 01:44:11,453
It's beautiful!
1829
01:44:11,536 --> 01:44:13,330
It's so nice!
1830
01:44:15,332 --> 01:44:16,708
Why didn't we prepare anything?
1831
01:44:17,584 --> 01:44:19,503
- Mama's on a budget.
- I'm on a diet.
1832
01:44:24,466 --> 01:44:26,051
As time goes on,
1833
01:44:26,134 --> 01:44:30,681
humans will always learn and evolve,
1834
01:44:31,890 --> 01:44:33,850
no matter which ecosystem
1835
01:44:33,934 --> 01:44:35,394
they find themselves in.
1836
01:44:35,477 --> 01:44:36,603
Hey, Noah.
1837
01:44:37,604 --> 01:44:39,106
- Shut up.
- They continue…
1838
01:44:41,483 --> 01:44:43,944
Noah, go to Angel's Lagoon.
120099
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.