Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:37,384 --> 00:03:40,112
Red me van m'n vijand.
2
00:03:41,722 --> 00:03:43,539
H� daar.
3
00:03:46,184 --> 00:03:51,188
Gaat het?
- Ja. Sorry.
4
00:03:51,189 --> 00:03:55,589
Wil je iets eten?
- Nee.
5
00:03:56,945 --> 00:03:59,513
Weet je wat?
6
00:04:02,617 --> 00:04:06,912
Laten we een paar dagen weggaan
uit Calgary. Gewoon vertrekken.
7
00:04:06,913 --> 00:04:11,500
Naar ergens speciaals?
- Ergens waar we alleen zijn.
8
00:04:11,501 --> 00:04:13,210
Nog meer alleen dan dit?
9
00:04:15,672 --> 00:04:22,453
Geen werk, geen telefoontjes.
- Geen nachtmerries.
10
00:04:33,607 --> 00:04:36,630
Decker heeft weer gebeld.
11
00:04:36,818 --> 00:04:38,886
Wanneer?
12
00:04:39,613 --> 00:04:43,532
Elke dag de afgelopen week.
- Wat wil hij?
13
00:04:43,533 --> 00:04:46,135
Geen idee, ik heb niet teruggebeld.
14
00:04:47,412 --> 00:04:53,042
Als hij kan helpen...
- Ik ben zo gefrustreerd.
15
00:04:53,043 --> 00:04:56,570
Je werkt zolang voor iemand...
- Zoek hem dan op.
16
00:04:56,713 --> 00:04:59,486
Zeg hem dat je nog nachtmerries hebt.
17
00:05:01,802 --> 00:05:06,163
Ze zijn niet eens zo erg meer.
Ik begin van ze te houden.
18
00:05:08,475 --> 00:05:11,043
Dat klinkt echt gek, h�?
19
00:05:21,655 --> 00:05:24,048
Boone.
- Aaron?
20
00:05:24,157 --> 00:05:29,662
Met Dr. Decker.
- Dat is lang geleden.
21
00:05:29,663 --> 00:05:34,063
Vier maanden.
- Mis je me?
22
00:05:34,376 --> 00:05:39,989
Ik wil je zien.
- Ik ben gezond en voel me goed.
23
00:05:40,090 --> 00:05:44,176
Dat wil ik echt graag geloven.
- Het is de waarheid.
24
00:05:44,177 --> 00:05:49,431
Ik ben op kantoor. Ik wacht op je.
- Gaat niet. Ik ga net vertrekken.
25
00:05:49,432 --> 00:05:51,158
Morgen dan.
26
00:05:52,561 --> 00:05:54,208
Ok�.
27
00:05:55,397 --> 00:05:59,466
Scheelt er wat?
- Stel me niet weer teleur.
28
00:06:01,695 --> 00:06:04,013
Ik zal er zijn.
29
00:06:20,005 --> 00:06:22,357
God helpe ons beiden.
30
00:06:27,470 --> 00:06:32,641
Ik vind het leuk om dik te zijn.
Ik vind jou ook leuk, zo dik.
31
00:06:32,642 --> 00:06:35,665
Stil, je maakt de kleintjes wakker.
32
00:06:36,646 --> 00:06:40,900
Mama.
- Liefje, jij hoort te slapen.
33
00:06:40,901 --> 00:06:44,653
Ik heb iets gehoord.
- Wat dan, schat?
34
00:06:44,654 --> 00:06:48,324
Een stoute man.
- Er is niks aan de hand.
35
00:06:48,325 --> 00:06:51,827
Ga terug naar bed.
Ik kom straks wel eens kijken.
36
00:08:22,877 --> 00:08:24,649
Boone.
37
00:08:27,007 --> 00:08:29,234
Bezoek voor je.
38
00:08:36,933 --> 00:08:39,831
Je ziet er prachtig uit.
39
00:08:42,564 --> 00:08:45,132
Als ik niet zo smerig was...
40
00:08:46,151 --> 00:08:48,424
Ik moet gaan repeteren.
41
00:08:51,072 --> 00:08:54,516
Ik zie je niet zingen, hoor.
42
00:08:59,247 --> 00:09:01,849
Ik heb nog ��n auto te gaan.
43
00:09:05,962 --> 00:09:08,839
Ik zal niet thuis zijn, dus
44
00:09:08,840 --> 00:09:15,197
kom naar de club en daarna
gaan we naar mij thuis?
45
00:09:15,430 --> 00:09:17,202
Goed?
46
00:09:29,402 --> 00:09:33,597
De meeste collega's willen
iemand zoals jij niet behandelen.
47
00:09:34,074 --> 00:09:40,120
Je intrigeert me.
Praten over monsters en Midian.
48
00:09:40,121 --> 00:09:43,040
Ik heb ze niet zelf uitgevonden.
49
00:09:43,041 --> 00:09:49,067
Maar je verwerkt ze in je eigen mythologie.
- Dat zal dan wel.
50
00:09:52,592 --> 00:09:56,887
Ik had een vluchtplaats nodig.
- Waar je zonden worden vergeven.
51
00:09:57,764 --> 00:10:01,433
Weet je nog welke zonden?
- Hoe bedoel je?
52
00:10:01,434 --> 00:10:04,394
Toen je je voorstelde
te worden ontvoerd naar die
53
00:10:04,395 --> 00:10:09,316
verzonnen stad Midian.
Welke zonden werden je vergeven?
54
00:10:09,317 --> 00:10:13,570
Zijn we terug in therapie?
Het waren maar dromen.
55
00:10:13,571 --> 00:10:18,951
Midian en monsters bestaan niet.
- Maar moord w�l, Aaron.
56
00:10:18,952 --> 00:10:21,805
Moord is heel echt.
57
00:10:22,455 --> 00:10:27,981
Het begint in je gedachten,
maar gaat over in vlees en bloed.
58
00:10:29,254 --> 00:10:34,049
Twee dagen geleden bracht
de politie me enkele foto's.
59
00:10:34,050 --> 00:10:40,456
Ze wilden weten of ��n van m'n pati�nten
in staat was de afgebeelde dingen te doen.
60
00:10:40,557 --> 00:10:43,285
Ik zal ze je tonen.
61
00:10:47,230 --> 00:10:50,774
Waarom?
- Toen je sprak over moord op de tapes
62
00:10:50,775 --> 00:10:56,134
nam ik aan dat je hallucineerde.
Dat dacht ik tenminste.
63
00:10:58,449 --> 00:11:04,204
Wat je toen beschreef was
zeer gedetailleerd en specifiek.
64
00:11:04,205 --> 00:11:06,807
Huizen, gezichten.
65
00:11:07,792 --> 00:11:14,590
Deze huizen en gezichten.
- Dat herinner ik me niet.
66
00:11:14,591 --> 00:11:16,258
Wil je het horen?
67
00:11:21,222 --> 00:11:25,667
Je verdenkt mij hiervan?
- Zes gezinnen in tien maanden, Aaron.
68
00:11:30,857 --> 00:11:33,425
Wat moet ik nu?
69
00:11:35,320 --> 00:11:38,924
Neem deze in. Dat zal helpen.
70
00:11:41,492 --> 00:11:46,872
Je hebt 24 uur om de politie
de waarheid te vertellen.
71
00:11:46,873 --> 00:11:49,271
Meer kan ik je niet geven.
72
00:16:03,254 --> 00:16:04,980
Boone?
73
00:16:26,611 --> 00:16:31,865
Met Boone.
Je weet hoe het werkt. Adios.
74
00:16:31,866 --> 00:16:36,386
Met mij. Ik ben thuis en had je hier verwacht.
75
00:16:37,079 --> 00:16:40,248
Kom maar als je dit hoort.
76
00:16:40,249 --> 00:16:42,851
Hou van je. Daag.
77
00:17:02,271 --> 00:17:05,607
Rustig maar.
78
00:17:05,608 --> 00:17:08,026
Wat heb je geslikt?
- Lithium.
79
00:17:08,027 --> 00:17:12,280
Gelukkig ben je nog heel, makker.
- Dit is geen lithium.
80
00:17:12,281 --> 00:17:13,865
Wat dan?
81
00:17:13,866 --> 00:17:17,219
Het lijkt een hallucinogeen uit een labo.
82
00:17:17,787 --> 00:17:20,705
Wij noemden zoiets vroeger een slechte trip.
83
00:17:20,706 --> 00:17:24,501
Zes gezinnen in tien maanden, Aaron.
84
00:17:33,594 --> 00:17:37,619
Breng me alsjeblief naar Midian.
85
00:17:44,897 --> 00:17:48,797
Breng me naar Midian.
Ik zal alles doen.
86
00:17:50,861 --> 00:17:55,056
Heb ik je gemist? Nee.
87
00:17:55,283 --> 00:18:00,745
Kom alsjeblief en breng me naar Midian.
88
00:18:00,746 --> 00:18:05,601
Alsjeblief.
Breng me naar Midian.
89
00:18:06,627 --> 00:18:10,606
Ik smeek u. Ik zal alles doen.
90
00:18:14,010 --> 00:18:17,554
Waarom komt u niet?
- Wat zei je?
91
00:18:17,555 --> 00:18:19,998
Ik zei: Kop dicht.
92
00:18:21,726 --> 00:18:26,104
Ze komen niet als jij er bent.
Dan laten ze zich niet zien.
93
00:18:26,105 --> 00:18:29,941
Wat zei je net?
- "Wat zei je net?"
94
00:18:29,942 --> 00:18:34,029
Je zei Midian.
- Ja? Misschien.
95
00:18:34,030 --> 00:18:36,473
Wat weet je ervan?
96
00:18:37,366 --> 00:18:43,056
Daar gaan de monsters heen.
Het neemt de pijn weg.
97
00:18:47,627 --> 00:18:50,070
Wacht eens even.
98
00:18:52,882 --> 00:18:56,301
Wat weet jij ervan?
- Ze vergeven je daar.
99
00:18:56,302 --> 00:19:02,599
Alleen als je het waard bent.
Weet je wat ze anders doen?
100
00:19:05,269 --> 00:19:07,416
Dus je weet waar het is?
101
00:19:08,230 --> 00:19:10,298
We kunnen er samen heen.
102
00:19:14,737 --> 00:19:19,741
Ze hebben jou gestuurd.
Om mij mee te nemen.
103
00:19:23,621 --> 00:19:25,939
Maar ik moet weten waar het is.
104
00:19:27,875 --> 00:19:32,192
Een test.
- Ja.
105
00:19:36,092 --> 00:19:41,204
Ten noorden van Athabasca.
Ten oosten van Peace River.
106
00:19:43,307 --> 00:19:45,909
Ten noorden van Dwyer.
107
00:19:47,061 --> 00:19:50,855
Jij brengt me.
Ik ben het waard, hoor.
108
00:19:50,856 --> 00:19:53,900
Ik wist dat je zou komen.
Ik wachtte op je.
109
00:19:55,194 --> 00:20:01,741
Ik weet het. Ik weet het.
Ik moet het je tonen. Zo werkt het.
110
00:20:01,742 --> 00:20:04,160
Wat dan?
- Mijn ware gelaat.
111
00:20:04,161 --> 00:20:08,164
Daar dienen deze voor.
Ik ben acteur, zie je?
112
00:20:08,165 --> 00:20:13,545
Er zit een gelaat onder dit gelaat.
Laat me. Je moet me zien.
113
00:20:13,546 --> 00:20:16,649
Ik toon het je en dan neem je me mee.
114
00:20:17,383 --> 00:20:22,762
Jeugddelinquent, tijdje ge�nterneerd
en uitbarstingen van geweld.
115
00:20:22,763 --> 00:20:25,390
Geen vervolgingen en hij is al...
116
00:20:36,736 --> 00:20:39,338
Wat heb je gedaan?
- Niks.
117
00:20:45,161 --> 00:20:47,183
Ze hebben hulp nodig.
118
00:21:04,889 --> 00:21:09,350
Wat zegt ie?
- Het slaat nergens op.
119
00:21:09,351 --> 00:21:15,291
Over een plek genaamd Midian.
- Hij is stervende. Dat wil hij ook.
120
00:21:16,108 --> 00:21:21,488
Ik ken Boone. Ik weet hoe
hij praat en manipuleert.
121
00:21:21,489 --> 00:21:27,094
Als je de juiste woorden uitspreekt,
laat hij misschien iets los.
122
00:21:28,370 --> 00:21:30,142
Ga uw gang.
123
00:21:31,957 --> 00:21:34,104
Ik doe wat ik kan.
124
00:21:34,585 --> 00:21:37,187
Maar ik heb privacy nodig.
125
00:24:56,495 --> 00:24:58,579
Geen beweging of ik keel je.
126
00:24:58,580 --> 00:25:01,649
Heb je hem?
- Hebbes.
127
00:25:07,381 --> 00:25:09,173
Komen jullie van Midian?
128
00:25:09,174 --> 00:25:12,844
We nemen hem mee onder, Peloquin.
- Hij is geen Nightbreed.
129
00:25:12,845 --> 00:25:17,370
Hij is natuurlijk.
- Ik heb mensen vermoord.
130
00:25:17,391 --> 00:25:22,645
Ik ben zoals jullie. Daarom ben ik hier.
- Hou je rotkop. Jij bent vlees.
131
00:25:22,646 --> 00:25:27,025
Als we hem opeten, breken we de wet.
- Het is waar.
132
00:25:27,026 --> 00:25:32,263
Alles is waar.
God is een astronaut.
133
00:25:32,489 --> 00:25:38,933
Oz ligt achter de regenboog.
En in Midian wonen de monsters.
134
00:25:40,914 --> 00:25:46,085
En jij kwam om te sterven.
- Nee. Om bij jullie te zijn.
135
00:25:46,086 --> 00:25:49,610
Nee. Sorry.
136
00:25:50,883 --> 00:25:54,407
Ik ruik onschuld
137
00:25:55,262 --> 00:25:56,971
vanop 75 meter.
138
00:25:56,972 --> 00:26:00,266
Ik heb 15 mensen vermoord.
139
00:26:00,267 --> 00:26:02,685
Wie vertelde dat?
- Hoezo?
140
00:26:02,686 --> 00:26:05,084
Hij loog, klootzak.
141
00:26:07,066 --> 00:26:10,260
Je bent natuurlijk.
142
00:26:10,569 --> 00:26:14,965
Dat betekent
dat je vlees bent
143
00:26:15,574 --> 00:26:17,784
voor het beest.
144
00:26:30,380 --> 00:26:35,198
Nee, het is de wet.
- De pot op met je wet.
145
00:26:35,427 --> 00:26:37,574
Ik wil vlees.
146
00:26:43,977 --> 00:26:46,170
Laat hem gaan.
147
00:27:12,005 --> 00:27:16,943
Peloquin, nee.
- Hij is vlees.
148
00:27:43,704 --> 00:27:49,584
De poort is die kant op.
Ren nu je nog benen hebt.
149
00:27:49,585 --> 00:27:52,529
Hij is weg. Genoeg.
150
00:28:08,896 --> 00:28:10,292
Wat?
151
00:28:10,981 --> 00:28:14,801
Iets natuurlijk.
152
00:28:37,049 --> 00:28:42,970
Halt! Aaron Boone, je staat onder arrest.
- Luister nou. Het is zinloos.
153
00:28:42,971 --> 00:28:44,493
Blijf hier.
154
00:28:44,806 --> 00:28:49,456
Inspecteur, ik kan met hem praten.
155
00:28:50,437 --> 00:28:53,460
Boone, alles komt goed.
156
00:28:53,482 --> 00:28:57,803
Ze weten alles.
Ik heb ze alles uitgelegd.
157
00:28:58,695 --> 00:29:03,574
Ze doen je geen kwaad.
- Ik heb niemand pijn gedaan.
158
00:29:03,575 --> 00:29:06,974
Tuurlijk niet.
- Je gelooft me?
159
00:29:07,412 --> 00:29:10,665
Ik geloof je.
Hij heeft 'n pistool!
160
00:29:10,666 --> 00:29:13,815
Nee, niet schieten.
161
00:29:14,419 --> 00:29:17,363
Niet schieten, verdomme.
162
00:29:44,074 --> 00:29:45,846
Waar is z'n pistool?
163
00:29:49,037 --> 00:29:51,105
Hij greep naar z'n jas.
164
00:30:29,536 --> 00:30:33,481
Ms Winston, is dit het lichaam van Aaron Boone?
165
00:30:56,396 --> 00:31:02,468
U was alles voor Aaron.
Hij praatte steeds over jou.
166
00:31:03,528 --> 00:31:07,114
Hij ook over u.
- Dit hoeft niet nu, Ms Winston.
167
00:31:07,115 --> 00:31:09,968
Ik wil het achter de rug hebben.
168
00:31:17,334 --> 00:31:20,232
Wat was uw relatie met de overledene?
169
00:31:26,051 --> 00:31:30,429
We waren geliefden.
- Een blanke man, bijna 30 jaar.
170
00:31:30,430 --> 00:31:35,684
Mogelijk overleden aan meerdere
schotwonden in de borststreek.
171
00:31:35,685 --> 00:31:40,231
Onbekende dierenbeet naast
schotwond op de linkerschouder.
172
00:31:40,232 --> 00:31:45,569
Schotwond ��n, linkerschouder.
Schotwond twee, boven linkertepel.
173
00:31:45,570 --> 00:31:51,472
Derde schotwond onder het middenrif.
- Ze namen echt geen risico's.
174
00:31:52,160 --> 00:31:56,355
Hij heeft me nooit pijn gedaan.
Hij deed geen vlieg kwaad.
175
00:31:56,498 --> 00:32:01,877
Ms Winston,
iedereen heeft een verborgen gelaat.
176
00:32:01,878 --> 00:32:03,650
Koffietijd.
177
00:32:06,466 --> 00:32:08,739
Droom zacht.
178
00:32:09,636 --> 00:32:13,889
Waar is hij gestorven?
Hoe heette dat dorp?
179
00:32:13,890 --> 00:32:16,618
Het heet Midian.
180
00:32:48,967 --> 00:32:51,535
Iemand heeft het lijk meegenomen.
181
00:33:30,342 --> 00:33:36,805
Is het altijd dezelfde droom?.
- Nee, soms is het alsof...
182
00:33:36,806 --> 00:33:40,518
Alsof ik ondergronds ben.
183
00:33:40,519 --> 00:33:44,563
In Midian, waar ik door monsters gemarteld word.
184
00:33:44,564 --> 00:33:48,817
Ben je levend begraven?.
- Nee, niet vaak.
185
00:33:48,818 --> 00:33:55,470
Je bent bij bewustzijn?
- Ik ben dood, maar functioneer nog.
186
00:33:56,826 --> 00:33:59,303
De dood is het einde, Boone.
187
00:34:00,622 --> 00:34:04,146
In Midian leef ik eeuwig.
188
00:34:08,088 --> 00:34:11,942
De dood is het einde niet, doc.
189
00:34:44,624 --> 00:34:47,602
Wat mag het zijn?
- Biertje.
190
00:34:48,378 --> 00:34:50,025
Komt eraan.
191
00:34:50,964 --> 00:34:53,532
Ik ben op zoek naar Midian.
192
00:34:54,509 --> 00:34:58,554
Jij niet alleen. Er kwam
al een nieuwsploeg langs
193
00:34:58,555 --> 00:35:01,265
sinds ze die kindermoordenaar
daar gepakt hebben.
194
00:35:01,266 --> 00:35:04,184
Kindermoordenaar?
- Ja, wat een week.
195
00:35:04,185 --> 00:35:06,913
Er waren 30 kogels voor nodig.
196
00:35:10,609 --> 00:35:13,678
Wat is het? Mannen of geld?
197
00:35:15,155 --> 00:35:19,100
Als ik huil gaat het meestal om mannen of geld.
198
00:35:20,327 --> 00:35:24,935
Een man.
- Heeft hij je laten zitten?
199
00:35:25,999 --> 00:35:29,335
Niet precies.
- Is hij teruggekomen dan?
200
00:35:29,336 --> 00:35:33,005
Dat is nog erger.
Een loser wordt verliefd op je
201
00:35:33,006 --> 00:35:38,410
gooi hem in een rivier en hij komt
sneller terug dan een hond om z'n kluif.
202
00:35:40,847 --> 00:35:47,144
Waarom doe ik de moeite om er goed uit te
zien als er niemand echt interesse heeft?
203
00:35:47,145 --> 00:35:49,873
Daar heb je gelijk in.
204
00:35:51,024 --> 00:35:55,174
Wil jij wat drinken? Ik wel.
205
00:35:58,615 --> 00:36:01,784
Ik heb mannen heel wat zien doen
om een meisje te dumpen
206
00:36:01,785 --> 00:36:08,145
maar nog nooit gehoord van een vent
die dat doet terwijl hij dood is.
207
00:36:11,086 --> 00:36:14,254
Ze denken dat iemand het lijk gestolen heeft.
208
00:36:14,255 --> 00:36:20,953
Dus je wil gaan kijken naar de
plek waar hij de pijp uitging?
209
00:36:21,388 --> 00:36:24,082
Een manier om afscheid te nemen.
210
00:36:26,976 --> 00:36:29,829
Ik hield van hem, maar...
211
00:36:30,772 --> 00:36:33,670
Ik heb hem nooit echt begrepen.
212
00:36:35,819 --> 00:36:41,240
Ik heb morgen niks belangrijks te doen.
Eigenlijk helemaal niks.
213
00:36:41,241 --> 00:36:44,560
Zal ik je rijden en mee gaan kijken?
214
00:36:46,162 --> 00:36:50,187
Dat hoeft niet, hoor.
- Weet ik, maar ik wil het.
215
00:36:51,418 --> 00:36:55,147
Ok�. Dank je.
216
00:36:57,799 --> 00:37:01,343
Dan zal ik maar gaan.
- Ja, rust maar wat.
217
00:37:01,344 --> 00:37:05,369
Ik blijf nog wat en probeer me te amuseren.
218
00:37:05,557 --> 00:37:09,661
Misschien wint ��n van deze eikels de loterij.
219
00:37:09,853 --> 00:37:11,420
Succes.
220
00:37:17,694 --> 00:37:20,797
Van meneer in de hoek daar.
221
00:37:28,830 --> 00:37:32,934
Hij lijkt wel erg hoogstaand.
222
00:38:07,452 --> 00:38:11,997
Dit zal je bevallen. Echt.
223
00:38:11,998 --> 00:38:14,458
Nog ��n keer en je kop gaat eraf.
224
00:38:14,459 --> 00:38:19,630
Het is een vorm van verwelkoming.
- Wil ik wel welkom zijn?
225
00:38:19,631 --> 00:38:23,217
Je bent hier met dezelfde reden als ik.
226
00:38:23,218 --> 00:38:28,039
We horen hier thuis. Nergens
anders ter wereld zijn we welkom.
227
00:38:35,230 --> 00:38:37,377
Ga binnen.
228
00:38:41,736 --> 00:38:44,304
Ze wachten op je.
229
00:38:49,619 --> 00:38:53,018
Lylesberg, de baas.
230
00:38:58,545 --> 00:39:02,945
En dat meisje?
- Shuna Sassi. Hoezo?
231
00:39:03,800 --> 00:39:07,370
Ik droomde van haar.
- Ik droomde van hem.
232
00:39:21,067 --> 00:39:24,152
Wie is je advocaat?
- Ik.
233
00:39:24,153 --> 00:39:26,446
Heb je hem de wet geleerd?
234
00:39:26,447 --> 00:39:30,450
Ja.
- Laat de advocaat antwoorden.
235
00:39:30,451 --> 00:39:33,019
Dat heb ik gedaan.
236
00:39:33,204 --> 00:39:37,058
Je begrijpt wat je hier doet bij ons?
237
00:39:37,125 --> 00:39:40,836
Vannacht verlaat je de natuurlijke wereld.
238
00:39:40,837 --> 00:39:47,068
Je voorbije leven wordt een droom.
- Dat weet ik.
239
00:39:47,552 --> 00:39:52,874
Het bloed van Baphomet kent elke waarheid.
240
00:40:04,360 --> 00:40:08,760
Klaar om berecht te worden door de god?
241
00:40:08,865 --> 00:40:12,218
Ja. Dat ben ik.
242
00:40:51,783 --> 00:40:53,851
Aaron Boone.
243
00:40:54,285 --> 00:40:58,185
De Stammen van de Maan omarmen je.
244
00:41:11,135 --> 00:41:14,158
Je was fantastisch.
245
00:41:35,994 --> 00:41:40,560
Hallo. Hoofdpijn?
- Hou op.
246
00:41:40,832 --> 00:41:46,294
Maar het was het waard.
Lori, mijn oma zei altijd:
247
00:41:46,295 --> 00:41:52,467
"Sheryl Ann, er bestaat een man voor jou,
je hoeft hem alleen maar te vinden."
248
00:41:52,468 --> 00:41:56,096
En hij is toevallig hier in niemandsland?
249
00:41:56,097 --> 00:42:00,017
Hij is geweldig. Hij heet Curtis.
250
00:42:00,018 --> 00:42:04,771
Een bankier. Net verhuisd
naar Edmonton na z'n scheiding.
251
00:42:04,772 --> 00:42:09,234
En boven al, hij vindt me prachtig.
252
00:42:09,235 --> 00:42:12,988
Ben je zeker dat je mee wil?
- Ja, dat wil ik niet missen.
253
00:42:12,989 --> 00:42:19,054
Curtis heeft zaken te regelen vandaag.
Maar we zien elkaar vanavond.
254
00:42:32,133 --> 00:42:35,093
Mijn god.
- De goudkoorts lijkt voorbij.
255
00:42:35,094 --> 00:42:39,414
Waarom kwam Boone hierheen?
- Om alles te ontvluchten?
256
00:42:40,641 --> 00:42:43,209
Klep dicht, Sheryl Ann.
257
00:42:43,770 --> 00:42:48,466
Ga jij maar doen wat nodig is,
dan blijf ik hier en
258
00:42:48,691 --> 00:42:50,859
doe wat anders.
259
00:42:50,860 --> 00:42:53,053
Ok�, tot straks.
260
00:43:06,334 --> 00:43:08,527
Dus dit is Midian.
261
00:43:49,669 --> 00:43:51,441
Curtis?
262
00:43:52,130 --> 00:43:54,858
Wat doe jij hier?
263
00:43:56,509 --> 00:43:59,077
Hallo, Sheryl Ann.
264
00:44:45,683 --> 00:44:49,207
Breng haar hier, alsjeblieft.
265
00:44:52,064 --> 00:44:54,416
Wees niet bang.
266
00:45:03,367 --> 00:45:05,560
Til haar op.
267
00:45:06,954 --> 00:45:10,057
Ok�, stil maar.
268
00:45:11,292 --> 00:45:12,893
Kom maar.
269
00:45:14,337 --> 00:45:17,964
Het is al goed.
270
00:45:17,965 --> 00:45:23,287
Snel. Breng haar bij me, alsjeblieft.
271
00:45:33,439 --> 00:45:36,792
Let daar niet op, geef haar aan mij.
272
00:45:37,777 --> 00:45:39,549
Wat is dit?
273
00:45:40,071 --> 00:45:42,924
Babette, nee.
- Wat gebeurt er?
274
00:45:44,158 --> 00:45:45,992
Is het ziek?
275
00:45:45,993 --> 00:45:49,472
Wat gebeurt er mee?
- Mama, help me.
276
00:45:53,793 --> 00:45:57,897
Wat moet dit?
- Ze speelt graag buiten.
277
00:45:57,922 --> 00:46:02,717
De zon doet haar pijn,
maar ze is nog een kind.
278
00:46:02,718 --> 00:46:04,803
Ze begrijpt het niet.
279
00:46:04,804 --> 00:46:07,847
Ze speelt graag buiten...
- Je hebt haar gered.
280
00:46:07,848 --> 00:46:13,541
Ik ben je wat verschuldigd.
Ik weet waarom je hier bent.
281
00:46:18,067 --> 00:46:21,736
Is Boone hier?
Heeft iemand hem hier gebracht?
282
00:46:21,737 --> 00:46:25,591
Rachel, je hebt al te veel verteld.
283
00:46:25,866 --> 00:46:33,732
Lylesberg, ze heeft Babette gered.
- Ja, maar je kan haar niet helpen.
284
00:46:34,292 --> 00:46:39,421
Luister.
Ik weet niet wie jullie zijn
285
00:46:39,422 --> 00:46:43,993
maar ik heb dat kind gered, nietwaar?
286
00:46:45,553 --> 00:46:50,582
Verdien ik daar niks voor?
- Dat kind heeft geen leven om te redden.
287
00:46:52,601 --> 00:46:59,733
Wat zij heeft is van jou, als je wil.
Dat is de wet. Wil je haar?
288
00:46:59,734 --> 00:47:03,679
Nee. Toch bedankt.
289
00:47:04,488 --> 00:47:07,115
Ik wil enkel antwoorden.
290
00:47:07,116 --> 00:47:12,203
Hierover spreken brengt
zware gevolgen met zich mee.
291
00:47:12,204 --> 00:47:18,144
Is dat een dreigement?
- Niet voor u. Voor ons.
292
00:47:18,669 --> 00:47:24,571
Wat beneden is, blijft beneden.
293
00:47:24,884 --> 00:47:30,305
Dit is de wet.
- Boone. Aaron Boone.
294
00:47:30,306 --> 00:47:33,500
Vertel me of hij hier is.
295
00:47:33,726 --> 00:47:39,623
Jullie pikten z'n lichaam, nietwaar?
Ik moet het weten. Wel?
296
00:47:40,858 --> 00:47:46,346
Sorry. Ga niet weg.
Wacht even.
297
00:47:52,161 --> 00:47:54,559
Waar zijn ze?
298
00:48:21,816 --> 00:48:23,633
Ze is van mij.
299
00:48:31,992 --> 00:48:35,266
Kom gerust nog eens langs.
300
00:48:38,624 --> 00:48:40,851
Sheryl, we gaan.
301
00:48:41,210 --> 00:48:48,450
Ik zag...
Er is iets tussengekomen en ik...
302
00:48:56,934 --> 00:48:58,660
Sheryl?
303
00:49:34,972 --> 00:49:37,199
Mijn god.
304
00:49:48,611 --> 00:49:51,738
Lori.
- Hoe ken je m'n naam?
305
00:49:51,739 --> 00:49:54,433
Goeie vraag.
306
00:49:58,329 --> 00:50:00,306
Hier is het antwoord.
307
00:50:01,332 --> 00:50:03,666
Boone leeft, Lori.
308
00:50:03,667 --> 00:50:07,897
Jouw dood haalt hem uit z'n schuilplaats.
309
00:50:14,220 --> 00:50:17,164
Help me!
310
00:50:34,698 --> 00:50:40,161
Ik laat haar niet sterven.
- Je hebt gezworen de wet te volgen.
311
00:50:40,162 --> 00:50:42,830
Ik laat haar niet afslachten.
312
00:50:49,046 --> 00:50:50,647
Teef!
313
00:50:50,714 --> 00:50:53,132
Ik hou van haar.
- Ze is natuurlijk.
314
00:50:53,133 --> 00:50:57,571
Ze kan nu niet van je houden.
- Kan me niet schelen.
315
00:51:07,898 --> 00:51:09,440
Boone!
316
00:51:13,362 --> 00:51:17,842
Lig stil, dan gaat het sneller.
317
00:51:22,580 --> 00:51:24,147
Decker!
318
00:51:24,582 --> 00:51:26,399
Je bent hier.
319
00:51:27,001 --> 00:51:30,587
Hier horen de doden toch thuis?
- Jij bent niet dood.
320
00:51:30,588 --> 00:51:33,214
Mis, Decker. We zijn allebei dood.
321
00:51:33,215 --> 00:51:34,782
Boone.
322
00:51:40,306 --> 00:51:43,409
Snap het dan.
Messen zijn niet beter dan kogels.
323
00:51:45,811 --> 00:51:50,648
Ik ben dood. Een wandelende dode.
- Ga je hem vermoorden of niet?
324
00:51:50,649 --> 00:51:55,653
Ik wil z'n ballen. En z'n ogen.
325
00:51:55,654 --> 00:51:59,657
Tenzij jij ze wil?
- Toch maar niet.
326
00:51:59,658 --> 00:52:02,493
Ken je me nog, dokter?
327
00:52:02,494 --> 00:52:05,580
Ik was stervende toen je je gangen kon gaan.
328
00:52:05,581 --> 00:52:10,168
Ik moest m'n geheimen prijsgeven
toen ik me erg kwetsbaar voelde.
329
00:52:10,169 --> 00:52:14,239
Zoiets doet een dokter toch niet?
330
00:52:16,300 --> 00:52:17,901
Hij is van mij.
331
00:52:29,521 --> 00:52:31,498
Heel lief.
332
00:52:42,034 --> 00:52:47,265
Ik wilde haar geen pijn doen.
Alleen maar warm houden.
333
00:52:49,124 --> 00:52:52,227
Ze zal je uiterlijk niet bevallen.
334
00:53:08,268 --> 00:53:11,396
Je bracht ons in gevaar
vanwege je liefde voor haar.
335
00:53:11,397 --> 00:53:15,751
Decker zal niks zeggen.
- Hij kan onze vijanden hierheen leiden.
336
00:53:16,026 --> 00:53:21,322
Zoja, en Midian wordt ontaard,
ben jij verantwoordelijk.
337
00:53:21,323 --> 00:53:23,491
Ik maak het wel goed.
338
00:53:23,492 --> 00:53:28,579
Pak het meisje mee en ga
terug naar de natuurlijken.
339
00:53:28,580 --> 00:53:32,750
Dat is de wet.
- Wie maakte die wet?
340
00:53:32,751 --> 00:53:36,150
Baphomet maakte Midian.
341
00:53:54,356 --> 00:53:57,425
Er is bezoek, jongen.
342
00:53:58,819 --> 00:54:04,824
Mag ik even bellen?
- Ja, geen idee of hij werkt.
343
00:54:04,825 --> 00:54:07,177
Autopech?
344
00:54:08,078 --> 00:54:10,913
Er zal niemand hier naartoe komen.
345
00:54:10,914 --> 00:54:14,000
Hier komt niemand.
- Inspecteur Joyce, graag.
346
00:54:14,001 --> 00:54:19,238
Dokter Philip Decker.
- Ben je in Midian geweest?
347
00:54:21,800 --> 00:54:26,053
Ik kan het ruiken.
- Waar is het dorp van Midian?
348
00:54:26,054 --> 00:54:28,723
Er is geen dorp, alleen een kerkhof.
349
00:54:28,724 --> 00:54:32,852
Joyce? Decker hier.
Ik weet waar Boone is.
350
00:54:32,853 --> 00:54:35,229
Dichtsbijzijnde politie-bureau?
- Shere Neck.
351
00:54:35,230 --> 00:54:40,131
Shere Neck.
Ja, dan zie ik je daar.
352
00:54:42,070 --> 00:54:45,281
Wie ligt er begraven in Midian?
- Dooie mensen.
353
00:54:45,282 --> 00:54:48,451
Er liggen daar veel goudzoekers begraven.
354
00:54:48,452 --> 00:54:53,523
Maar er is nog iets.
- Alleen maar dooie mensen.
355
00:54:54,625 --> 00:54:56,067
Bedankt.
356
00:55:11,600 --> 00:55:16,521
Moest een keer gebeuren.
Ze kunnen niet eeuwig schuilen.
357
00:55:39,461 --> 00:55:44,862
Niks aan de hand, jongen.
Alles komt wel goed.
358
00:55:50,430 --> 00:55:52,031
Boone?
359
00:56:07,030 --> 00:56:09,598
Wat nou weer?
360
00:56:12,786 --> 00:56:15,913
Dat was Boone daarboven.
- Ja.
361
00:56:15,914 --> 00:56:18,165
Maar Boone is dood.
362
00:56:18,166 --> 00:56:23,671
Je snapt het nog steeds niet.
Je bent nu beneden, bij de Nightbreed.
363
00:56:23,672 --> 00:56:28,050
Overlevenden van de grote stammen.
- Welke stammen?
364
00:56:28,051 --> 00:56:31,095
We veranderen van gedaante. Freaks.
365
00:56:31,096 --> 00:56:35,266
Restanten van rassen die jouw
stam bijna heeft uitgeroeid.
366
00:56:35,267 --> 00:56:37,768
Dus niet onsterfelijk?
- Verre van.
367
00:56:37,769 --> 00:56:41,105
De zon kan sommigen doden,
zoals Babette.
368
00:56:41,106 --> 00:56:43,774
Sommigen kunnen neergeschoten worden.
369
00:56:43,775 --> 00:56:47,778
Anderen overleven dat omdat
ze de dood voorbij zijn.
370
00:56:47,779 --> 00:56:53,451
Dit is te gek.
- Om te kunnen vliegen, of rook te zijn?
371
00:56:53,452 --> 00:56:58,497
Of een wolf? Om de nacht te kennen
en er eeuwig in te kunnen leven.
372
00:56:58,498 --> 00:57:04,545
Dat is niet slecht. Jullie noemen ons
monsters, maar wanneer jullie dromen,
373
00:57:04,546 --> 00:57:11,069
gaat het over vliegen en veranderen
en leven zonder de dood.
374
00:57:11,637 --> 00:57:15,932
Jullie benijden ons.
En wat jullie benijden...
375
00:57:15,933 --> 00:57:18,309
Vernietigen we.
376
00:57:18,310 --> 00:57:23,381
Babette?
Laat haar het verleden zien.
377
00:58:16,284 --> 00:58:22,832
Alleen wij blijven over.
- Dus je bedoelt dat Boone ook zo is.
378
00:58:22,833 --> 00:58:26,152
Ja, hij is Nightbreed.
379
00:58:26,753 --> 00:58:31,757
Da's onmogelijk.
Ik moet hem vinden.
380
00:58:31,758 --> 00:58:34,969
Je kan hem niet helpen.
- Waar is hij naartoe?
381
00:58:34,970 --> 00:58:37,888
Naar het tabernakel. Naar Baphomet.
382
00:58:37,889 --> 00:58:41,934
Wie?
- De doper die Midian heeft gemaakt.
383
00:58:41,935 --> 00:58:44,937
Hij heeft ons van onze vijanden gered.
384
00:58:44,938 --> 00:58:47,815
Breng me daarheen.
- Dat is verboden.
385
00:58:47,816 --> 00:58:49,793
Dat zien we nog wel.
386
00:58:51,319 --> 00:58:56,282
Ik heb je alles verteld.
- Nee, de monsters.
387
00:58:56,283 --> 00:58:59,702
Nightbreed?
- Kunnen ze sterven?
388
00:58:59,703 --> 00:59:04,562
Wat hebben ze jou misdaan?
- Kunnen ze sterven?
389
00:59:05,834 --> 00:59:07,710
Ja.
- Hoe?
390
00:59:07,711 --> 00:59:14,175
Er zijn verschillende rassen.
Meerdere manieren om ze te doden.
391
00:59:14,176 --> 00:59:19,638
Sommigen met kogels, anderen met vuur.
392
00:59:19,639 --> 00:59:26,621
Hoe weet jij er zo veel over?
- Ik wilde er ook ��n zijn.
393
00:59:28,190 --> 00:59:33,296
Hebben ze je er uitgegooid?
Haat je ze daarom zo erg?
394
00:59:33,820 --> 00:59:38,891
Ik hoor niet bij hen.
Ik kom ze vernietigen.
395
00:59:38,992 --> 00:59:43,454
Ik heb al vele soorten opgeruimd.
396
00:59:43,455 --> 00:59:48,959
Beerputten van families.
Vuil dat vuil produceert.
397
00:59:48,960 --> 00:59:53,214
Ik deed het steeds weer opnieuw.
398
00:59:53,215 --> 00:59:56,634
Maar het leidde me hier naartoe.
399
00:59:56,635 --> 01:00:00,805
Ik ben geboren om Boone
en die soort te vernietigen.
400
01:00:00,806 --> 01:00:04,892
Jij bent gek.
- Ik ben de dood.
401
01:00:04,893 --> 01:00:07,291
Simpelweg.
402
01:00:07,562 --> 01:00:09,209
Zeg het.
403
01:00:16,404 --> 01:00:18,381
Zeg het dan niet.
404
01:00:22,744 --> 01:00:25,871
Je mag niet verder.
- Waar is Boone?
405
01:00:25,872 --> 01:00:30,042
Bij Baphomet.
Hij is niet te bereiken.
406
01:00:30,043 --> 01:00:33,567
Zeg me waar het is.
Ik haal hem zelf wel.
407
01:00:33,672 --> 01:00:37,446
Ik ga Boone zoeken.
408
01:00:38,218 --> 01:00:41,196
En jij gaat me niet tegenhouden.
409
01:00:50,021 --> 01:00:51,747
Pardon.
410
01:03:14,666 --> 01:03:18,520
Het was net zo'n fijne buurt.
411
01:03:26,720 --> 01:03:29,288
Zoek je Boone?
412
01:03:57,542 --> 01:03:59,519
Boone?
413
01:04:06,926 --> 01:04:08,903
Boone.
414
01:04:09,512 --> 01:04:11,489
Verdomme, Boone.
415
01:04:13,266 --> 01:04:15,994
Hier is niemand met die naam.
416
01:04:24,819 --> 01:04:30,175
Ik ken jou.
Hij heeft over je verteld.
417
01:04:31,284 --> 01:04:33,261
Lori.
418
01:04:33,411 --> 01:04:37,231
Lief klein vlindertje. Mooi.
419
01:04:39,918 --> 01:04:42,191
Je bent nog natuurlijk.
420
01:04:44,130 --> 01:04:47,199
Kom je bij de familie?
- Nee.
421
01:04:49,427 --> 01:04:53,639
Vroeg of laat wil je eeuwig leven.
422
01:04:56,684 --> 01:05:00,020
Decker, wat heb je?
- Ik heb Boone gevonden.
423
01:05:00,021 --> 01:05:05,626
Heeft iemand het lijk hier gebracht?
- Er is geen lijk. Hij is niet dood.
424
01:05:06,027 --> 01:05:08,654
Hij werd doodgeschoten.
Ik heb het gezien.
425
01:05:08,655 --> 01:05:12,908
Ik ook, maar hij leeft.
Hij heeft weer gemoord.
426
01:05:12,909 --> 01:05:16,979
In Shere Neck?
- Nee, in Midian.
427
01:05:16,996 --> 01:05:18,643
Heren.
428
01:05:20,792 --> 01:05:22,751
Commandant Eigerman.
429
01:05:22,752 --> 01:05:26,880
Inspecteur Joyce, Calgary PD.
Dit is dokter Decker.
430
01:05:26,881 --> 01:05:29,967
Dit is Shere Neck.
Midian is mijn gebied.
431
01:05:29,968 --> 01:05:33,595
Boone was mijn gevangene.
We kunnen samenwerken.
432
01:05:33,596 --> 01:05:36,098
Nee, ik pak hem zelf op.
433
01:05:36,099 --> 01:05:39,810
Hij is niet meer alleen.
- Dat heb ik gehoord.
434
01:05:39,811 --> 01:05:41,895
Prietpraat.
435
01:05:41,896 --> 01:05:44,523
Hoezo?
- Midian.
436
01:05:44,524 --> 01:05:49,653
Er leeft daar iets onder het kerkhof.
- Lulkoek.
437
01:05:49,654 --> 01:05:51,864
Geloof je dat?
- Zeker.
438
01:05:51,865 --> 01:05:55,389
Als ze niet worden gestopt,
zal er meer bloed vloeien.
439
01:05:56,035 --> 01:05:57,682
Beloofd.
440
01:05:58,329 --> 01:06:00,873
Jij beweegt heel licht.
441
01:06:00,874 --> 01:06:06,822
Je bent misschien niet prachtig,
maar goed genoeg voor mij.
442
01:06:06,921 --> 01:06:08,630
Aan het rondhuppelen?
443
01:06:08,631 --> 01:06:11,216
Blijf uit m'n buurt.
- Sorry van daarboven,
444
01:06:11,217 --> 01:06:15,287
maar ik zag een lief snoetje
en ik moest het zoenen.
445
01:06:16,389 --> 01:06:19,099
Daar kan je niet heen.
- Waarom niet?
446
01:06:19,100 --> 01:06:24,354
Is het hier niet geweldig?
Shangri-la onder invloed. Te gek.
447
01:06:24,355 --> 01:06:29,134
Wat ruik ik?
- Ik ben het niet.
448
01:06:30,820 --> 01:06:33,422
De Berserkers zitten daar.
449
01:06:33,698 --> 01:06:37,284
Getikte smeerlappen.
450
01:06:37,285 --> 01:06:40,913
Ze rukken je kop eraf en schijten in je nek.
451
01:06:40,914 --> 01:06:44,583
Is Boone daar?
- Die komt niet meer terug.
452
01:06:44,584 --> 01:06:47,169
Hij is niet dood?
- Meer dan dat.
453
01:06:47,170 --> 01:06:52,508
Als je me niet gelooft,
wacht tot hij bloed ruikt.
454
01:06:52,509 --> 01:06:55,237
Daar wordt hij een beest van.
455
01:06:55,261 --> 01:06:57,454
Daar kan je niet heen.
456
01:06:59,974 --> 01:07:02,792
Tijd voor je schoonheidsslaapje.
457
01:07:04,270 --> 01:07:08,670
H�, te gekke tatoeages.
458
01:07:11,402 --> 01:07:13,549
Matrozen.
459
01:07:28,545 --> 01:07:30,021
Help me.
460
01:07:36,219 --> 01:07:38,845
Kom terug.
461
01:07:38,846 --> 01:07:41,540
H�, Shine!
462
01:07:42,016 --> 01:07:46,041
Slaughter!
Mispoes.
463
01:07:49,190 --> 01:07:51,692
Waar is Boone?
- Langs hier.
464
01:08:04,539 --> 01:08:06,265
Boone.
465
01:08:13,881 --> 01:08:15,448
Niet kijken.
466
01:08:17,093 --> 01:08:18,660
Niet kijken.
467
01:08:35,945 --> 01:08:40,140
Hij kan blijkbaar niet tegen de hitte.
468
01:08:56,549 --> 01:09:02,095
Goddank. We gaan.
- Ik kan niet. Ik hoor hier thuis.
469
01:09:02,096 --> 01:09:05,950
Luister. Je hoort bij mij.
470
01:09:06,601 --> 01:09:12,105
Daarom hebben we het overleefd.
Omdat we samenhoren.
471
01:09:12,106 --> 01:09:17,928
Ze hebben jou heus niet nodig.
Alleen ik heb je nodig.
472
01:09:20,365 --> 01:09:24,811
Ik hou van je. Kom.
473
01:09:42,679 --> 01:09:44,872
Er wordt niet geantwoord.
474
01:09:45,848 --> 01:09:47,870
Twee keer geprobeerd.
475
01:09:51,270 --> 01:09:56,149
De sleutel is er nog.
Ik heb ze niet gezien.
476
01:09:56,150 --> 01:10:01,881
Arnie!
Waar zit hij nou?
477
01:10:04,242 --> 01:10:07,311
Ik laat iemand je terugbellen...
478
01:10:17,714 --> 01:10:20,988
Wat een zooi.
479
01:10:30,393 --> 01:10:32,495
Walgelijk.
480
01:10:44,407 --> 01:10:46,008
Arnie?
481
01:11:08,473 --> 01:11:12,919
Kom mee. Ik pak meteen m'n spullen.
482
01:11:21,235 --> 01:11:24,529
Wat is er?
- Zo stil hier?
483
01:11:24,530 --> 01:11:26,552
Door de rodeo.
484
01:11:30,036 --> 01:11:32,058
Ik ruik bloed.
485
01:11:38,544 --> 01:11:40,316
Alles ok�.
486
01:11:56,854 --> 01:11:58,956
Shere Neck politie.
487
01:12:19,669 --> 01:12:21,020
Boone.
488
01:12:21,379 --> 01:12:23,276
Hiernaast.
489
01:13:00,960 --> 01:13:03,062
Het was Decker.
490
01:13:03,838 --> 01:13:05,439
Decker deed dit.
491
01:13:11,721 --> 01:13:15,515
Boone, wat scheelt er?
492
01:13:15,516 --> 01:13:21,146
Je mag dit niet zien. Ga weg.
- Ik laat je niet achter.
493
01:13:21,147 --> 01:13:22,919
Naar binnen.
494
01:13:40,291 --> 01:13:42,234
Ze komen eraan.
495
01:14:07,568 --> 01:14:08,919
Halt!
496
01:14:09,904 --> 01:14:14,971
Opstaan.
Jeezes, wat een stank.
497
01:14:19,622 --> 01:14:21,223
Wat valt er te zien?
498
01:14:23,501 --> 01:14:24,818
Vooruit.
499
01:14:25,836 --> 01:14:27,232
Commandant?
500
01:14:30,341 --> 01:14:35,572
Je bent een freak en een kannibaal.
En in het verkeerde dorp.
501
01:14:37,848 --> 01:14:42,077
Deur dicht.
- Ik geef je iets als aandenken.
502
01:15:07,461 --> 01:15:09,654
Klote-kannibaal.
503
01:15:26,731 --> 01:15:29,357
Nog steeds hier?
- Ik ga mee naar Midian.
504
01:15:31,360 --> 01:15:34,738
Ja? Ik kom er zo aan.
505
01:15:34,739 --> 01:15:38,158
We gaan nergens heen,
ik moet een persconferentie geven.
506
01:15:38,159 --> 01:15:43,872
Zeg hem dat Boone onder controle is.
- Vertrouw hem niet. Hij verandert.
507
01:15:43,873 --> 01:15:45,474
Tuurlijk.
508
01:15:47,626 --> 01:15:48,977
Eigerman.
509
01:15:49,336 --> 01:15:51,588
Hij had gelijk over het motel.
- En dan?
510
01:15:51,589 --> 01:15:55,175
Er zijn misschien nog anderen.
- Monsters, bedoel je?
511
01:15:55,176 --> 01:15:59,179
Een sekte ofzo. We moeten het nagaan.
- Jij wil er naartoe?
512
01:15:59,180 --> 01:16:01,222
Dan doen we dat. Pettine?
513
01:16:01,223 --> 01:16:06,561
Breng inspecteur Joyce naar Midian.
Kijk eens rond op het kerkhof.
514
01:16:06,562 --> 01:16:09,230
Geef een seintje als je iets
ziet met meer dan twee ogen.
515
01:16:09,231 --> 01:16:12,175
Ik heb nu een persconferentie. Doei.
516
01:16:13,360 --> 01:16:16,696
De dokter komt je onderzoeken, freak.
517
01:16:16,697 --> 01:16:20,050
Om uit te sluiten dat we je aangeraakt hebben.
518
01:16:21,535 --> 01:16:26,227
Lijkt me in orde.
Wat denk jij, dok?
519
01:16:43,724 --> 01:16:45,266
Geen polsslag.
520
01:16:45,267 --> 01:16:47,915
Wat?
- Hij is dood.
521
01:16:54,819 --> 01:16:57,654
Heeft Boone bekend?
522
01:16:57,655 --> 01:17:02,117
Ze vonden sporen van mensenvlees
in z'n systeem. Is dat een antwoord?
523
01:17:02,118 --> 01:17:05,578
Kannibalisme?
- Lijkt me wel, h� pop?
524
01:17:05,579 --> 01:17:11,026
Dezelfde Aaron Boone die
werd neergeschoten in Midian?
525
01:17:12,002 --> 01:17:13,503
Waar heb je het over?
526
01:17:13,504 --> 01:17:17,825
De man die neergeschoten werd
in Midian was Aaron Boone.
527
01:17:23,764 --> 01:17:25,456
Excuseer me.
528
01:17:31,397 --> 01:17:35,942
Wat wil je me flikken?
Wat gebeurt hier allemaal?
529
01:17:35,943 --> 01:17:39,717
Hoeveel kogels hebben ze
uit die gek in Midian gehaald?
530
01:17:39,905 --> 01:17:42,448
Waarom?
- Zeg jij maar waarom.
531
01:17:42,449 --> 01:17:45,518
Hij heeft geen polsslag.
- Jezus Christus.
532
01:17:45,536 --> 01:17:46,744
Dus hij is dood?
533
01:17:46,745 --> 01:17:51,958
Niet liggend 'dood', makker.
Eerder rondlopend 'dood'.
534
01:17:51,959 --> 01:17:54,687
Wat heb je daarop te zeggen?
535
01:18:00,759 --> 01:18:03,928
Je kan hier een leger verstoppen.
536
01:18:03,929 --> 01:18:08,784
Wat zoeken we eigenlijk?
- We komen de boel overhoop halen.
537
01:18:08,809 --> 01:18:14,272
We komen verkennen, niet aanvallen.
- En als zij ons aanvallen?
538
01:18:14,273 --> 01:18:16,045
Wat dan?
539
01:18:18,777 --> 01:18:22,256
Er zijn daar mensen. Ik voel het.
540
01:18:22,573 --> 01:18:26,868
Schieten we ze neer in hun graf?
Dan moeten we geen nieuwe graven.
541
01:18:26,869 --> 01:18:31,599
Ze hebben ons bang gemaakt.
Wie woont er nou op een kerkhof?
542
01:18:31,832 --> 01:18:35,501
Wat denkt u, inspecteur?
Zullen we maar gaan?
543
01:18:35,502 --> 01:18:37,354
Naar huis!
544
01:18:50,184 --> 01:18:53,311
Zullen we het ondervragen, inspecteur?
545
01:18:53,312 --> 01:18:56,022
Geef hem wat ruimte.
- Waarom?
546
01:18:56,023 --> 01:18:58,546
Zie je niet dat er iets mis is?
547
01:19:01,237 --> 01:19:04,465
Help me, alsjeblieft.
- Haal hem weg.
548
01:19:06,533 --> 01:19:08,305
Laat los.
549
01:19:36,981 --> 01:19:40,175
Jezus...
- Christus nog aan toe.
550
01:19:40,442 --> 01:19:42,544
Hij was stof?
551
01:19:46,073 --> 01:19:49,347
Het kwam door de zon.
552
01:19:49,660 --> 01:19:53,184
Het perfecte wapen,
vlak boven ons hoofd.
553
01:19:53,998 --> 01:19:58,273
Ja, tot ze ondergaat.
554
01:20:08,053 --> 01:20:14,035
Verdomme, Pettine.
Maak dat je hier bent.
555
01:20:16,854 --> 01:20:17,770
Wie was het?
556
01:20:19,732 --> 01:20:24,086
Pettine, wat nieuws?
- Die freaks hebben de auto afgebrand.
557
01:20:25,654 --> 01:20:27,722
Kane, kom hier.
558
01:20:29,533 --> 01:20:31,931
Tijd dat we eens gaan kijken.
559
01:20:32,578 --> 01:20:35,788
Dominee Ashberry,
uw diensten worden vereist.
560
01:20:35,789 --> 01:20:39,725
Lijkt me een dronkelap.
- Ja, hij is de weg kwijt.
561
01:20:39,826 --> 01:20:42,337
Je wil de Dag Des Oordeels toch niet missen?
562
01:20:42,338 --> 01:20:47,925
De apocalyps is hier?
- Ze beginnen eraan in Midian.
563
01:20:47,926 --> 01:20:51,346
Ga naar je kerk en haal kruisbeelden,
564
01:20:51,347 --> 01:20:55,497
bijbels en wat jullie nog allemaal gebruiken.
565
01:20:56,268 --> 01:20:59,644
We gaan erheen met God aan onze zijde.
566
01:21:05,027 --> 01:21:07,911
Agent Kane, laat maar zien.
567
01:21:09,365 --> 01:21:16,204
Een fonkelnieuw H&K G3.308 NATO
half-automatisch geweer.
568
01:21:16,205 --> 01:21:19,775
Zware terugslag en opplooibare voetjes.
569
01:21:20,626 --> 01:21:24,230
Niet te kloppen in standaard vuurgevechten.
570
01:21:28,675 --> 01:21:35,665
Voor de sportievelingen onder ons
is er deze handige Franse Eliminator.
571
01:21:35,682 --> 01:21:38,226
Een lichtgewicht met ��n loop.
572
01:21:38,227 --> 01:21:45,672
Perfect cadeau voor dames en juniors.
- Prachtig. Echt geweldig.
573
01:21:50,239 --> 01:21:53,513
Je kan altijd rekenen op een wurgkoord.
574
01:21:55,494 --> 01:22:00,540
Of het nu communisten, freaks of
mutanten zijn, we zullen er zijn.
575
01:22:00,541 --> 01:22:02,939
Als zonen van de vrijheid.
576
01:22:05,587 --> 01:22:10,363
Freak, we hebben je makkers gevonden.
Ze zullen branden, net als jij.
577
01:22:21,061 --> 01:22:23,254
Stap in.
578
01:22:23,939 --> 01:22:27,213
Rachel?
- Nu, Lori.
579
01:22:33,449 --> 01:22:36,017
Wat?
- Deur dicht.
580
01:22:38,871 --> 01:22:43,624
We hebben Boone nodig in Midian.
- Wat kan hij doen?
581
01:22:43,625 --> 01:22:47,044
Hij was in Baphomet's kamer.
Hij sprak met de doper.
582
01:22:47,045 --> 01:22:49,338
En overleefde. Nooit iemand gelukt.
583
01:22:49,339 --> 01:22:53,259
Misschien heeft Baphomet hem iets
verteld waarmee we Midian kunnen redden.
584
01:22:53,260 --> 01:22:56,679
Agentje Labowitz,
iets voor de hersentjes?
585
01:22:56,680 --> 01:22:59,307
Prachtig.
- Goed zo, sla maar achterover.
586
01:23:00,225 --> 01:23:01,917
Wie is daar?
587
01:23:03,854 --> 01:23:07,457
Wat is het probleem?
- Geen probleem.
588
01:23:17,743 --> 01:23:19,435
Alles ok�, Coback?
589
01:23:21,705 --> 01:23:26,834
Waar is Boone?
- Cel 3. Door die deur.
590
01:23:26,835 --> 01:23:29,779
Ik hou van lafaards.
591
01:23:31,882 --> 01:23:36,677
Je komt heus niet vrij, freak.
Ze kunnen niet door die stalen deur.
592
01:23:36,678 --> 01:23:38,530
Gehoord, freak?
593
01:23:46,480 --> 01:23:47,751
Ray.
594
01:24:03,872 --> 01:24:07,146
Ik wil je geen pijn doen.
595
01:24:26,436 --> 01:24:29,130
Heel stout.
596
01:24:30,315 --> 01:24:34,419
Wacht hier maar.
- Dappere meid.
597
01:24:44,538 --> 01:24:45,980
Boone?
598
01:24:52,421 --> 01:24:56,904
Blijf uit m'n buurt.
Ik zal je pijn doen.
599
01:24:57,759 --> 01:25:03,411
Ik denk van niet.
Wat je ook bent, ik ben niet bang.
600
01:25:40,385 --> 01:25:43,704
Geen tijd voor gelebber.
601
01:25:46,141 --> 01:25:48,334
Kunnen we?
602
01:25:51,438 --> 01:25:53,898
Dus sprak Mozes tot het volk.
603
01:25:53,899 --> 01:25:59,779
Wapen uzelf voor de oorlog en laat ze
wraak nemen voor de Heer, op Midian.
604
01:25:59,780 --> 01:26:07,304
Ze brandden al hun steden plat en doodden
de koningen van Midian. Mens �n beest.
605
01:26:07,537 --> 01:26:12,333
We nemen het blijkbaar op tegen de duivel zelf.
606
01:26:12,334 --> 01:26:16,984
Ik geloof niet in de duivel.
- Dat komt nog wel.
607
01:26:28,809 --> 01:26:30,501
Erop af.
608
01:26:34,773 --> 01:26:39,568
Explosieven bij elke kruising.
Struikeldraad bij de grote graven.
609
01:26:39,569 --> 01:26:41,570
De voornaamste uitwegen.
610
01:26:41,571 --> 01:26:43,572
Tijd?
- Vijf minuten.
611
01:26:43,573 --> 01:26:46,409
We trekken terug naar de perimeter
voor het donker wordt.
612
01:26:46,410 --> 01:26:48,637
En ondergrondse beweging.
- Commandant.
613
01:26:48,912 --> 01:26:52,581
Halt! Daar niet, dominee.
614
01:26:52,582 --> 01:26:55,526
We plaatsten mijnen in het onkruid.
615
01:26:56,378 --> 01:27:00,381
Dit is een vergissing.
Er is geen kwaad.
616
01:27:00,382 --> 01:27:04,677
U luistert niet.
Dit is verkeerd, heiligschennis.
617
01:27:04,678 --> 01:27:09,306
Dit is heilige grond.
- Terug naar de perimeter, idioot.
618
01:27:09,307 --> 01:27:12,226
U bracht me hier omdat ik
een man van God ben en...
619
01:27:12,227 --> 01:27:15,896
Blijf nog langer en je mag
in Zijn linkerhand zitten.
620
01:27:15,897 --> 01:27:19,876
En nu oprotten, zielige klootzak.
621
01:27:21,903 --> 01:27:26,133
Die mijn haalt z'n ballen nog
sneller weg dan een hegschaar.
622
01:27:36,251 --> 01:27:38,444
Opschieten.
623
01:27:40,338 --> 01:27:42,611
Nog een paar kilometer.
624
01:27:46,970 --> 01:27:49,038
Wat doe je hier, Decker?
625
01:27:50,223 --> 01:27:52,040
Je mist alles nog.
626
01:27:53,477 --> 01:27:55,394
Daar is een binnenweg.
627
01:27:55,395 --> 01:27:57,793
Waar?
- Nu.
628
01:28:03,779 --> 01:28:08,850
Ik heb iets gevonden wat u echt moet zien.
629
01:28:14,372 --> 01:28:16,519
Wat is dit, Decker?
630
01:28:34,559 --> 01:28:36,957
Nog tien seconden.
631
01:28:51,201 --> 01:28:53,303
We zijn te laat.
632
01:29:13,265 --> 01:29:15,913
Lijkt wel een nieuw millennium.
633
01:29:46,089 --> 01:29:48,532
Sterf, eikel!
634
01:30:10,614 --> 01:30:12,716
Smeerlappen.
635
01:30:17,120 --> 01:30:19,973
Rachel.
- Babette.
636
01:30:25,879 --> 01:30:29,340
Hier blijven. Blijf waar je bent.
637
01:30:29,341 --> 01:30:32,051
Ze wachten ons op daarboven.
- Nee.
638
01:30:32,052 --> 01:30:35,095
Niet luisteren of we sterven allemaal.
639
01:30:35,096 --> 01:30:39,266
Dit is onze thuis.
- Als je wil leven, zal het hier niet zijn.
640
01:30:39,267 --> 01:30:41,101
En niet volgens jouw wetten.
641
01:30:41,102 --> 01:30:44,605
We moeten terugvechten.
We kunnen niet meer schuilen.
642
01:30:44,606 --> 01:30:47,399
Neem de kinderen mee bovengronds.
Zoek een schuilplaats.
643
01:30:47,400 --> 01:30:49,877
Kan Baphomet verplaatst worden?
644
01:30:50,320 --> 01:30:52,237
Kan hij verplaatst worden?
645
01:30:52,238 --> 01:30:55,933
Het zou kunnen.
- Het moet.
646
01:30:56,076 --> 01:31:02,689
Broers en zussen, tijd om te vechten.
- Geweldig.
647
01:31:05,961 --> 01:31:10,756
Niet naar beneden kijken. Schiet op.
Vrouwen en kinderen naar boven.
648
01:31:10,757 --> 01:31:13,968
Je hebt hem gehoord.
- We maken geen kans.
649
01:31:13,969 --> 01:31:17,368
Ze zijn gewapend.
- Ik ook.
650
01:31:18,598 --> 01:31:20,950
Kom bij papa.
651
01:31:36,574 --> 01:31:38,642
Je bent nu bij God.
652
01:31:52,716 --> 01:31:58,737
Bewapen jezelf. Verdedig jezelf.
Jullie zijn geen vee.
653
01:31:58,938 --> 01:32:01,161
Jullie hebben wapens nodig.
654
01:32:29,836 --> 01:32:34,407
Als je het niet kan voor jezelf,
doe het dan voor je kinderen.
655
01:32:55,945 --> 01:32:58,764
Kom op. Langs hier.
656
01:33:27,852 --> 01:33:30,796
Babette...
657
01:33:32,232 --> 01:33:35,756
Mijn geluksdag.
658
01:33:36,694 --> 01:33:39,046
Ze is nog maar een kind.
659
01:33:56,256 --> 01:33:58,073
Je hebt haar gevonden.
660
01:34:01,511 --> 01:34:05,952
Kijk eens aan.
Zeg goedenacht.
661
01:34:15,150 --> 01:34:17,093
U moet ophouden.
662
01:34:17,819 --> 01:34:23,016
Er zijn daar kinderen.
U vermoordt kinderen.
663
01:34:26,119 --> 01:34:28,221
Doe maar, mietje.
664
01:34:31,624 --> 01:34:33,020
Niet doen.
665
01:34:33,668 --> 01:34:37,396
Sorry, Padre.
- Eigerman!
666
01:34:41,092 --> 01:34:45,846
We willen hier geen priesters.
Wegwezen.
667
01:34:45,847 --> 01:34:48,165
Rennen.
- Nee.
668
01:34:48,474 --> 01:34:52,203
Ik moet het zien. Neem me mee.
669
01:35:03,406 --> 01:35:05,849
Wat is dit, verdomme?
670
01:35:39,484 --> 01:35:41,176
Kane.
671
01:36:11,683 --> 01:36:15,227
Wat doe je hier?
Je volk heeft je nodig.
672
01:36:15,228 --> 01:36:19,398
Baphomet vernietigt ons allemaal.
De natuurlijken, de Breed en Midian.
673
01:36:19,399 --> 01:36:21,400
Alles.
- Hoe weet je dat?
674
01:36:21,401 --> 01:36:23,799
Kijk zelf maar.
675
01:36:27,532 --> 01:36:29,491
Alles zal ontploffen?
676
01:36:29,492 --> 01:36:32,786
De wil van Baphomet.
- We kunnen wegkomen.
677
01:36:32,787 --> 01:36:36,164
We hebben vechters nodig.
- Wij zijn geen krijgers.
678
01:36:36,165 --> 01:36:40,127
En de Berserkers?
- Waanzin. Ze zijn uitzinnig.
679
01:36:40,128 --> 01:36:42,526
Nog beter. Laat ze los.
680
01:36:42,547 --> 01:36:46,758
We zijn de stammen van de maan.
Dat zei je zelf.
681
01:36:46,759 --> 01:36:49,487
De stammen van de maan.
682
01:36:51,597 --> 01:36:53,449
Ik laat ze los.
683
01:36:57,395 --> 01:37:01,875
Pak jij die grote.
Sukkel.
684
01:37:12,744 --> 01:37:17,122
Dat wil je niet doen.
- Geef eens een goeie reden.
685
01:37:17,123 --> 01:37:19,191
Ik geef je er twee.
686
01:37:31,304 --> 01:37:32,655
Wat een bende.
687
01:37:37,727 --> 01:37:40,329
H�, Mozes.
688
01:37:41,522 --> 01:37:43,169
Daar komt ie.
689
01:39:46,647 --> 01:39:50,000
Verdomde lafaards.
690
01:39:54,989 --> 01:39:58,638
Ik maak jullie allemaal af.
691
01:39:59,452 --> 01:40:01,953
Geef me een wapen.
692
01:40:24,852 --> 01:40:26,749
Lori.
693
01:40:27,563 --> 01:40:31,107
Ik geloofde niet in de voorspellingen.
694
01:40:31,108 --> 01:40:34,712
Alles is voorbij.
- Voorspellingen?
695
01:40:35,196 --> 01:40:37,343
Wil je het zien?
696
01:40:45,039 --> 01:40:48,291
Boone.
- Ja, dat is hem.
697
01:40:48,292 --> 01:40:52,772
Al die jaren wachtend op een verlosser.
698
01:40:52,838 --> 01:40:57,425
Hij heeft ons niet gered,
maar vernietigd.
699
01:40:57,426 --> 01:41:03,390
Ik heb hem gemaakt.
De beet kwam van mij.
700
01:41:03,391 --> 01:41:08,667
De beet die de dood bespot.
- Daarom is hij nog niet van jou.
701
01:41:16,779 --> 01:41:21,346
Wat een feest, h�?
De dood overal en wij in het midden.
702
01:42:18,341 --> 01:42:20,488
Kom maar op.
703
01:42:27,642 --> 01:42:28,993
Boone!
704
01:42:42,615 --> 01:42:44,558
Nog niet.
705
01:42:54,669 --> 01:42:57,522
Een laatste dans?
706
01:43:09,058 --> 01:43:11,126
Mijn god.
707
01:43:12,478 --> 01:43:15,046
Decker is dood.
708
01:43:17,108 --> 01:43:19,506
Trek het mes eruit.
709
01:43:37,086 --> 01:43:38,528
Ga niet.
710
01:43:40,589 --> 01:43:44,409
Ik moet. Ik ben verantwoordelijk.
711
01:44:44,361 --> 01:44:50,263
Je hebt onze schuilplaats vernietigd.
Dit was niet te vermijden.
712
01:44:50,284 --> 01:44:56,857
Geen thuis is eeuwig. Je moet weer
opbouwen wat je vernietigd hebt.
713
01:44:56,874 --> 01:45:03,046
Vind me. Genees me.
Red me van m'n vijanden.
714
01:45:03,047 --> 01:45:08,280
Je bent niet langer Boone.
Jij bent Cabal.
715
01:45:09,512 --> 01:45:12,490
Red me van m'n vijanden.
716
01:46:16,036 --> 01:46:18,138
Mijn god.
717
01:46:44,064 --> 01:46:47,133
Wat heb je gedaan?
718
01:48:02,351 --> 01:48:05,079
Ik moet vannacht beginnen.
719
01:48:08,357 --> 01:48:10,425
Ik ga met je mee.
720
01:48:12,444 --> 01:48:17,848
Ik behoor nu tot de Breed.
- Dat wil ik ook.
721
01:48:19,243 --> 01:48:21,536
Ze maakten jou tot ��n van hen,
doe jij hetzelfde met mij.
722
01:48:21,537 --> 01:48:23,013
Kan ik niet.
723
01:48:25,207 --> 01:48:27,775
Maar ik wil bij je zijn.
724
01:48:31,547 --> 01:48:34,445
Ik kom terug als ik klaar ben.
725
01:48:37,678 --> 01:48:40,121
Wanneer is dat?
726
01:48:40,681 --> 01:48:43,750
Als ik 90 ben en jij nog steeds hetzelfde?
727
01:48:43,892 --> 01:48:47,712
Ik ben door de hel gegaan om je vinden en jij...
728
01:48:49,606 --> 01:48:51,924
Je loopt gewoon weg.
729
01:48:53,068 --> 01:48:56,547
Ga dan maar.
730
01:48:58,699 --> 01:49:00,767
Wegwezen.
731
01:49:02,077 --> 01:49:04,179
Wat wil je?
732
01:49:05,122 --> 01:49:06,769
Vooruit.
733
01:49:16,884 --> 01:49:18,531
Boone.
734
01:49:20,137 --> 01:49:22,410
Lori, nee!
735
01:49:31,065 --> 01:49:34,635
Ik heb gelogen.
Het spijt me.
736
01:49:36,612 --> 01:49:42,433
Je bent alles wat ik wil.
- Alsjeblieft, niet doen.
737
01:49:43,035 --> 01:49:46,104
Doe dan iets, verdomme.
738
01:49:48,165 --> 01:49:50,893
Weet je nog wat je zei?
739
01:50:05,516 --> 01:50:11,418
Lori?
Laat het niet te laat zijn.
740
01:50:14,024 --> 01:50:15,796
Nee...
741
01:50:44,179 --> 01:50:47,623
Je zei dat je me nooit zou verlaten.
742
01:51:25,137 --> 01:51:30,287
Ik heb hun god gezien.
Ik zag hem.
743
01:51:33,812 --> 01:51:37,732
Ik ruik hem nog.
Hij is daar ergens.
744
01:51:40,235 --> 01:51:42,087
Ja.
745
01:51:46,074 --> 01:51:49,598
We gaan samen.
- Ze zijn van mij.
746
01:51:50,787 --> 01:51:57,690
Ze werden verbrand.
Nu verbrand ik ze allemaal terug.
747
01:51:58,462 --> 01:52:01,485
Totaal verbranden.
748
01:52:04,927 --> 01:52:07,495
Neem me mee.
749
01:52:50,180 --> 01:52:55,251
Wie komt ons halen?
- Hij heet Cabal.
750
01:52:55,352 --> 01:52:59,422
Hij ontbond Midian.
751
01:53:00,107 --> 01:53:01,959
Wanneer?
752
01:53:02,818 --> 01:53:08,299
Met de volgende wind.
Vannacht niet, dan morgen.
753
01:53:08,573 --> 01:53:11,016
Met de volgende wind.
754
01:53:37,157 --> 01:53:42,574
Mijn liefde en dank aan
Mark Miller en alle anderen
755
01:53:42,657 --> 01:53:48,758
die deze blije re�nie mogelijk
hebben gemaakt. Clive Barker.
756
01:53:50,824 --> 01:53:55,132
Vertaling: Wess Lee
56183
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.