All language subtitles for Moonlight Sword and Jade Lion (1977) Aka Yin xiao yu jian cui yu shi-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,067 --> 00:00:13,243 - Are my orders clear? -Yes, summer. 2 00:00:14,233 --> 00:00:18,375 - Then go look for my brother, Liu Chang. 3 00:00:20,033 --> 00:00:24,243 Teacher, don't worry! I will find you. 4 00:00:24,500 --> 00:00:25,945 You can leave it to me. 5 00:00:26,167 --> 00:00:27,168 - See now. - It's fine. 6 00:00:27,733 --> 00:00:34,617 JADE LEAQ AND THE SAMURAI SWORD 7 00:02:07,800 --> 00:02:10,178 Come on, people. Come and watch the show. 8 00:02:10,567 --> 00:02:11,841 I'm sure v50 like it. 9 00:02:12,000 --> 00:02:15,311 And if you later want to leave a few gizzards, this is great. 10 00:02:15,900 --> 00:02:18,278 You can even compete to win one. 11 00:02:18,567 --> 00:02:20,046 Come watch our fight. 12 00:02:20,333 --> 00:02:23,246 Come on, people. This is the place for you! 13 00:02:25,900 --> 00:02:28,506 We are ready to start the show. Let's go! 14 00:02:32,767 --> 00:02:34,576 Hey ma'am, what do you want? 15 00:02:39,233 --> 00:02:42,646 - What do you want? -Tell me. Mr. Liu Chang is? 16 00:02:43,033 --> 00:02:45,513 - Who are you? -My name is Chu Sau Yin. 17 00:02:45,700 --> 00:02:46,644 He n50 is. 18 00:02:47,233 --> 00:02:49,839 Well, do you know when he comes back? 19 00:02:50,133 --> 00:02:52,374 N510 I have idea. 20 00:02:52,567 --> 00:02:56,572 - They said he went to the mountains. -Mountains? 21 00:02:58,100 --> 00:02:59,238 Thanks. 22 00:03:39,333 --> 00:03:43,179 Hey, ten": anyone there? Anybody home? 23 00:03:45,500 --> 00:03:46,478 Anybody here? 24 00:03:51,700 --> 00:03:52,804 Who are you looking for? 25 00:03:53,200 --> 00:03:55,544 Mr. Is Liu? 26 00:03:55,867 --> 00:03:58,609 - Who? - Said Mr. Liu Chang! 27 00:04:02,033 --> 00:04:04,274 Miss, what do you want? 28 00:04:05,733 --> 00:04:09,476 - Who are you looking for? -I just told you. Mr. Liu Chang! 29 00:04:10,467 --> 00:04:14,005 He n50 is. Miss, please have a seat. 30 00:04:14,867 --> 00:04:15,971 Come. 31 00:04:21,300 --> 00:04:25,407 -Miss, what's his name? -I am Chu Sau Yin. 32 00:04:26,933 --> 00:04:31,245 - How are you, Miss? Chu? -Do you know where Mr. Liu Chang? 33 00:04:32,700 --> 00:04:34,646 Mr. Liu! Where is he now? 34 00:04:36,167 --> 00:04:39,011 But I just told you that he n50 is here. 35 00:04:39,467 --> 00:04:41,037 But where is it, then? 36 00:04:43,333 --> 00:04:47,145 It's been a year {hi to the city and became Chief Pa. 37 00:04:48,033 --> 00:04:50,741 I just got back from there. He was n50. 38 00:04:51,000 --> 00:04:52,343 They sent me to heaven. 39 00:04:52,933 --> 00:04:57,780 I wouldn't lie to you, would I? He is n50 is here. 40 00:04:59,833 --> 00:05:02,211 But tell me. What is he yours? 41 00:05:02,667 --> 00:05:04,704 'And my teacher's brother. 42 00:05:06,600 --> 00:05:07,772 Weird. 43 00:05:08,700 --> 00:05:11,806 - Tell me. What's weird? -Who are you? 44 00:05:12,633 --> 00:05:19,448 - Eu'l Guido of this house 'yé hé 15 anus. -I understand. J51 has been a while. 45 00:05:21,267 --> 00:05:25,613 - Miss, if you want to meet him I should go back to the city. 46 00:05:26,167 --> 00:05:27,544 Thank you. 47 00:05:30,533 --> 00:05:32,979 Right. I will go back there. 48 00:06:08,000 --> 00:06:10,207 stop there! N510 move! 49 00:07:06,267 --> 00:07:07,507 stop! 50 00:07:09,900 --> 00:07:11,277 What is it? 51 00:07:18,800 --> 00:07:20,074 What's going on? 52 00:07:21,733 --> 00:07:25,306 Miss, tell me. Why are you fighting? 53 00:07:26,433 --> 00:07:29,346 you tell me! Who are you? 54 00:07:29,567 --> 00:07:32,207 - In truth... -He's the master. I'E that! 55 00:07:32,600 --> 00:07:35,706 Really? And you I look for. 56 00:07:36,333 --> 00:07:38,142 So tell me what can I do for you be fit. 57 00:07:40,300 --> 00:07:42,075 - Can go! -Yes sir. 58 00:07:46,167 --> 00:07:50,047 I'm looking for my teacher's brother. Liu Chang, the old hero. 59 00:07:50,400 --> 00:07:51,811 He should be here. 60 00:07:52,967 --> 00:07:55,140 Sorry, but he n50 is. 61 00:07:55,400 --> 00:07:57,710 By the way, we are :31 looking for him also. 62 00:07:58,767 --> 00:08:02,305 So when did he leave? When did you last see him? 63 00:08:04,000 --> 00:08:08,039 It's been two months since you left pek: that I know. 64 00:08:08,200 --> 00:08:09,679 N510 heard more about it. 65 00:08:09,900 --> 00:08:13,109 - Thanks. Goodbye. -Goodbye. 66 00:08:16,867 --> 00:08:19,006 - Hey, master! -Stay quiet! 67 00:08:27,333 --> 00:08:28,778 Hey Miss! 68 00:08:30,833 --> 00:08:32,608 May I be with you? 69 00:08:39,200 --> 00:08:43,842 Why do you want to help me? -I believe it is Chu Sau Yin. 70 00:08:44,133 --> 00:08:46,545 -'And that's your name? You were right. 71 00:08:48,300 --> 00:08:49,779 And what do you want now? 72 00:08:51,367 --> 00:08:55,907 I believe you are :31 looking by Mr. Liu Chang. 73 00:08:56,567 --> 00:08:59,605 That's right. Do you know where he is? 74 00:09:00,233 --> 00:09:02,770 Mr. Liu Chang n50 is here. 75 00:09:03,167 --> 00:09:06,774 - There are months n50 appears. -But why? 76 00:09:07,733 --> 00:09:09,440 Well n50 we must talk here. 77 00:09:09,800 --> 00:09:11,370 Dude antic? 78 00:09:12,033 --> 00:09:14,377 Think you should come with me_. 79 00:09:15,133 --> 00:09:18,979 Then we can find Mr. Liu Chang together. 80 00:09:20,000 --> 00:09:22,105 - Shall we? Names, please. 81 00:09:26,900 --> 00:09:30,575 The first thing we have to do is to find Huang Saute. 82 00:10:33,200 --> 00:10:34,474 But who are you? 83 00:10:36,733 --> 00:10:38,212 I came to look for you. 84 00:10:39,067 --> 00:10:40,705 You are Mr. ling? 85 00:10:41,867 --> 00:10:44,711 I am. What do you want? 86 00:10:53,667 --> 00:10:57,809 I'E my master. is calling you to go to your temple now. 87 00:11:02,500 --> 00:11:03,535 Right. 88 00:11:25,467 --> 00:11:26,537 Please. 89 00:11:53,400 --> 00:11:56,643 - Hey, boss. Ling is here. - Hello. 90 00:11:58,967 --> 00:12:02,915 -'It's a pleasure, sir -I'm Juan. How are you? 91 00:12:05,433 --> 00:12:06,707 N510 mum: fine. 92 00:12:10,133 --> 00:12:11,476 I am sick. 93 00:12:13,900 --> 00:12:16,073 I'm sore. 94 00:12:19,567 --> 00:12:21,274 Nio very huh, isn't it'? 95 00:12:22,233 --> 00:12:23,678 - Hey, Jang. -Yes sir! 96 00:12:24,400 --> 00:12:26,380 - Give him an antidote. -All right, sir. 97 00:12:37,033 --> 00:12:41,982 Tell me. What's going on? What did you discover? 98 00:12:42,200 --> 00:12:45,044 Sorry. No clues yet. 99 00:12:46,900 --> 00:12:49,005 But I will find something coming soon. 100 00:12:50,200 --> 00:12:55,149 I see. Tell me. Are you feeling the effect of the antidote'? 101 00:12:58,267 --> 00:12:59,473 Still n50. 102 00:13:01,767 --> 00:13:05,010 Wait. I forgot to tell you. 103 00:13:05,167 --> 00:13:09,877 Today, there in the city, I saw Mr. holy talking to a girl. 104 00:13:10,167 --> 00:13:11,771 He was very strange. 105 00:13:14,633 --> 00:13:17,079 This girl... Who is it? 106 00:13:17,333 --> 00:13:20,678 I've never seen her before. It's weird. 107 00:13:23,433 --> 00:13:26,073 Bern, do you have any idea? what were they doing? 108 00:13:27,933 --> 00:13:29,469 N510 I could hear well. 109 00:13:30,033 --> 00:13:34,345 But I heard that summer :31 look by Mr. Liu Chang. 110 00:13:35,067 --> 00:13:36,876 Then go back there and 0s follow! 111 00:13:37,433 --> 00:13:40,744 If you hear something that interests me, come back to tell. 112 00:13:41,333 --> 00:13:43,836 Right. I come back. 113 00:13:45,300 --> 00:13:46,745 Take it! 114 00:13:47,767 --> 00:13:50,839 If you do a good job, n50 will take more of the antidote. 115 00:14:14,667 --> 00:14:17,773 From now on, we will need n50 more worry about money. 116 00:14:18,200 --> 00:14:20,077 True? This is awesome! 117 00:14:21,300 --> 00:14:22,745 Anybody home? 118 00:14:23,133 --> 00:14:24,908 - Who is it? -It is me. 119 00:14:26,567 --> 00:14:27,910 - Hide this. - It's fine. 120 00:14:30,500 --> 00:14:33,242 - What you want? -I want to see him. 121 00:14:39,367 --> 00:14:42,712 4:3 is too late. It can wait'! -No possession! 122 00:14:48,300 --> 00:14:51,474 - Pe<;o excuses. -Please sit. 123 00:14:57,533 --> 00:14:58,739 Now tell me. 124 00:14:59,567 --> 00:15:04,641 2 months ago you sent a letter to old Liu Chang. 125 00:15:05,233 --> 00:15:08,237 Mr. Liu Chang? N510 I sent no letter. 126 00:15:08,500 --> 00:15:13,381 Sephlus'! But Mr Santa said you sent it. 127 00:15:13,700 --> 00:15:16,772 He said? It's ok! 128 00:15:17,000 --> 00:15:20,504 But who are you?' Why do you want to know about this Lin? 129 00:15:22,933 --> 00:15:24,276 I'E for my teacher. 130 00:15:25,033 --> 00:15:27,946 His brother is missing. 131 00:15:28,967 --> 00:15:33,882 Looks like someone told him he received your letter and disappeared. 132 00:15:34,667 --> 00:15:37,147 I'm sorry for n50 to know anything about that letter. 133 00:15:37,233 --> 00:15:39,679 Oh please stop lying! 134 00:15:40,400 --> 00:15:42,277 Why should menfu'!? 135 00:15:43,600 --> 00:15:46,171 This is none of my business. 136 00:15:46,867 --> 00:15:49,905 Look, if you want to know about... 137 00:15:59,133 --> 00:16:00,271 Tell me! 138 00:16:02,100 --> 00:16:07,379 Chief Jang Yin. Ask him! 139 00:16:26,700 --> 00:16:29,476 - Hey, get on with it! -Yes sir. 140 00:16:29,700 --> 00:16:32,340 - Tie it up now! -Yes sir! 141 00:16:36,933 --> 00:16:38,344 Hey, be careful! 142 00:16:38,567 --> 00:16:40,547 Make sure I'm well stuck. 143 00:16:43,100 --> 00:16:46,274 Right. Quickly! N510 we have a lot of time. 144 00:16:51,767 --> 00:16:54,509 Quickly! I want v50 immediately. 145 00:16:56,033 --> 00:16:58,843 Excuse me, may I speak with your boss? 146 00:16:59,167 --> 00:17:01,408 - Hey, miss. -Why are you looking for him? 147 00:17:01,733 --> 00:17:02,711 What is your name? 148 00:17:02,967 --> 00:17:05,743 Chu Sau Yin. S6 I want to talk to him. 149 00:17:06,533 --> 00:17:09,571 Sorry, but he n50 is. 150 00:17:12,000 --> 00:17:15,777 - Is that you... - I'm his informant. 151 00:17:17,200 --> 00:17:19,703 Hey, hurry! N510 take all day! 152 00:17:20,700 --> 00:17:25,046 - Look, when can I talk to him? -You're on duty at the border now. 153 00:17:26,233 --> 00:17:28,474 Hey, let's hurry with this. N510 stop! 154 00:17:29,033 --> 00:17:29,875 Quick! 155 00:17:30,100 --> 00:17:31,704 When do you think he'll come back? 156 00:17:33,900 --> 00:17:36,744 Hard to say. Maybe in two weeks. 157 00:17:37,300 --> 00:17:39,473 - Hey, let's go! -Two weeks? 158 00:17:41,067 --> 00:17:42,512 But it's a long time! 159 00:17:42,967 --> 00:17:44,310 - All ready? -Yes sir. 160 00:17:44,500 --> 00:17:45,672 So, let's go. 161 00:17:57,000 --> 00:17:57,740 Miss... 162 00:17:59,100 --> 00:18:04,049 If you leave your address with me, I can let you know when it arrives. 163 00:18:04,533 --> 00:18:06,274 N510 needs. Thanks! 164 00:19:00,100 --> 00:19:02,376 I'd better go. It's already late. 165 00:19:04,633 --> 00:19:05,907 I 'p': go. 166 00:19:07,433 --> 00:19:11,904 Hey, you look like a sad uncle. What's wrong? 167 00:19:12,800 --> 00:19:15,246 N510 is nothing. You are wrong. 168 00:19:23,233 --> 00:19:26,840 Posters :31 sale. nice posters? Special nails. 169 00:19:27,100 --> 00:19:30,775 Today for half the price. Come take your photos. 170 00:19:31,000 --> 00:19:33,105 Special studs! Quickly! 171 00:19:33,433 --> 00:19:36,073 Come and buy your posters. Hurry, everyone! 172 00:19:45,833 --> 00:19:46,811 Have a good day, sir. 173 00:19:47,733 --> 00:19:48,768 Thanks. 174 00:19:49,767 --> 00:19:50,745 Hey! 175 00:20:06,167 --> 00:20:08,147 Miss, please come in. 176 00:20:10,467 --> 00:20:11,377 For here. 177 00:20:14,500 --> 00:20:15,740 Sit here . 178 00:20:19,400 --> 00:20:21,243 Hey miss, wanna ask something? 179 00:20:22,433 --> 00:20:26,313 - Bring p50, please? -it's ok 180 00:20:40,533 --> 00:20:43,412 - Hey, hurry! -He's here! 181 00:20:43,633 --> 00:20:44,839 I'm coming, miss. 182 00:20:45,367 --> 00:20:48,007 Qarsom? 'what do you want? 183 00:20:48,267 --> 00:20:51,714 - I want peanuts. -Sir, yours are already there. 184 00:20:51,933 --> 00:20:54,743 - Gargom! -I want them now, understand? 185 00:20:54,967 --> 00:20:55,945 (Hare! 186 00:21:00,000 --> 00:21:02,606 I bring yours. Excuse me. 187 00:22:29,233 --> 00:22:30,769 stops! 188 00:22:36,733 --> 00:22:37,768 EL Amigo! 189 00:22:38,367 --> 00:22:40,745 N510 it's cool you fight so with a girl. 190 00:22:41,767 --> 00:22:45,180 Tell me. What is your name? Where did it come from? 191 00:22:56,533 --> 00:22:59,946 Bern, friend, you too It's weird here... 192 00:23:00,300 --> 00:23:03,975 but if you need anything, you can count on me. 193 00:23:04,833 --> 00:23:06,832 Perhaps you can help me, sir. 194 00:23:06,833 --> 00:23:09,279 I came here looking for a mega called Su Yeng. 195 00:23:10,633 --> 00:23:11,737 MS. Su Yeng? 196 00:23:12,067 --> 00:23:15,480 - Do you know her? -N:71 I don't know her. 197 00:23:16,900 --> 00:23:20,609 But if you want, I can ask someone. 198 00:23:21,133 --> 00:23:23,079 Can see if eflguy knows her. 199 00:23:23,500 --> 00:23:25,309 I am very grateful. 200 00:23:25,567 --> 00:23:26,910 - Please. -Please. 201 00:23:30,567 --> 00:23:31,875 Hey sir! 202 00:23:32,533 --> 00:23:35,104 Wait! N510 can go now! 203 00:23:35,600 --> 00:23:38,945 Look at the damage it caused here! You will have to pay for it! 204 00:23:40,900 --> 00:23:43,744 N510 worry. I take care of it. 205 00:23:44,133 --> 00:23:46,044 - Thanks. -Can go. 206 00:23:49,900 --> 00:23:51,641 If you know something, I'll let you know. 207 00:23:52,667 --> 00:23:54,578 Thank you, sir. -It's ok. 208 00:24:19,000 --> 00:24:19,944 Come talk to me! 209 00:24:26,933 --> 00:24:31,211 Lord we gotta keep in touch with him. Let's bribe him. 210 00:24:34,967 --> 00:24:37,140 If you refuse, we will kill you. 211 00:24:38,400 --> 00:24:39,708 Hey! 212 00:24:40,867 --> 00:24:41,902 I am here! 213 00:26:26,300 --> 00:26:31,374 Friend, if you want to keep cantata. And that's it. 214 00:26:43,433 --> 00:26:44,935 Did you take the antidote'? 215 00:26:46,700 --> 00:26:49,510 I caught. Lets go in. 216 00:26:58,167 --> 00:27:03,310 A month has passed. No clues yet. 217 00:27:12,800 --> 00:27:14,211 I want it! 218 00:28:49,000 --> 00:28:50,877 That girl is very beautiful. 219 00:29:02,033 --> 00:29:05,014 Is the girl with you? 220 00:29:05,933 --> 00:29:07,606 , She is very pretty. 221 00:29:08,000 --> 00:29:09,809 She doesn't want her company. 222 00:29:11,000 --> 00:29:12,343 Really? 223 00:29:13,800 --> 00:29:17,304 -'It's true. -We can change that if you want. 224 00:29:17,667 --> 00:29:19,704 If you do something, I call the police. 225 00:29:20,267 --> 00:29:21,644 The police? 226 00:29:22,833 --> 00:29:25,313 - Sir, the bill! -I am going. 227 00:29:29,767 --> 00:29:32,304 - We will. -Thanks. 228 00:29:41,667 --> 00:29:43,146 Parades! 229 00:29:44,333 --> 00:29:45,311 - What you want? 230 00:29:45,734 --> 00:29:47,907 What do you think? I want the girl. 231 00:29:48,133 --> 00:29:49,737 - N:71 can't do that. -Shut up! 232 00:29:53,467 --> 00:29:54,946 - Come! -N:71o! 233 00:29:55,334 --> 00:29:58,338 - Let her go! Let her go! -Come! 234 00:29:58,667 --> 00:30:00,613 - So!tern-na! -Come here! 235 00:30:00,800 --> 00:30:03,679 N501 Leave her, please. 236 00:30:05,900 --> 00:30:06,776 Please! 237 00:30:06,933 --> 00:30:08,674 N50! N50! 238 00:30:14,267 --> 00:30:15,337 stop! 239 00:30:18,100 --> 00:30:20,137 How can they do this? 240 00:30:22,367 --> 00:30:23,345 We will. 241 00:30:29,167 --> 00:30:32,239 You want to fight? So take this! 242 00:30:39,167 --> 00:30:40,339 We will! 243 00:30:45,333 --> 00:30:49,577 - I'm sorry. Are you ok? -Thank you for your help, sir. 244 00:30:50,367 --> 00:30:51,573 Thank you sir. 245 00:30:51,833 --> 00:30:53,278 We are mum: grateful. 246 00:30:53,700 --> 00:30:56,146 Mr. Hang, you are a man very good. 247 00:30:58,300 --> 00:31:02,806 - Are you hurt? -I am fine. N510 is nothing serious. 248 00:31:05,634 --> 00:31:08,308 It's already late. I'E better go. 249 00:31:08,800 --> 00:31:10,006 But sir... 250 00:31:10,900 --> 00:31:12,174 N50 worry now. 251 00:31:12,400 --> 00:31:15,176 - I accompany you. -Thanks. 252 00:31:15,633 --> 00:31:16,703 Please. 253 00:32:27,900 --> 00:32:29,880 It's getting dark. Vic rest . 254 00:32:30,933 --> 00:32:31,934 Yes sir. 255 00:32:40,600 --> 00:32:46,278 Master, they said that that moga fights very well. 256 00:32:48,433 --> 00:32:51,903 -'And Ms. Chu Sau Yin, n50 is'! You were right. 257 00:32:53,034 --> 00:32:55,810 Think I'm wanting math-Pa. 258 00:32:57,033 --> 00:32:59,343 I talked to the master before he died. 259 00:33:00,100 --> 00:33:02,046 I'm sure that he said that. 260 00:33:02,167 --> 00:33:05,205 As far as I know she must be knowing something. 261 00:33:05,500 --> 00:33:08,913 We have to investigate the case. 262 00:33:09,167 --> 00:33:10,271 N510 we have choice. 263 00:33:12,333 --> 00:33:13,710 'It's true. 264 00:33:16,033 --> 00:33:20,140 She n50 will mind. S6 came look for Mr. Liu Chang. 265 00:33:20,533 --> 00:33:22,945 Think that n50 we have more chances. 266 00:33:23,667 --> 00:33:26,443 But maybe she n50 believe it too. 267 00:33:27,333 --> 00:33:31,213 Think we should run away. Get out of here'.! 268 00:33:32,300 --> 00:33:35,179 You think it'! Nio will be hi0 fin“ like this'.! 269 00:33:40,033 --> 00:33:43,480 I know that n50 will be. But what can we do? 270 00:33:44,334 --> 00:33:45,870 Hey boss. Remember if... 271 00:33:46,133 --> 00:33:49,205 We gave our sweat for our establishment. It was tough! 272 00:33:49,733 --> 00:33:51,906 If we give up, what will we do? 273 00:33:52,367 --> 00:33:56,372 Anything. S6 let's wait. Wait and see. 274 00:35:25,334 --> 00:35:27,041 - Hey, master. -Stand up. 275 00:35:29,967 --> 00:35:31,412 I made a decision. 276 00:35:32,200 --> 00:35:34,771 I want all of us humans seiam pages. 277 00:35:35,934 --> 00:35:37,345 Pay me the sahirio! 278 00:35:37,767 --> 00:35:38,745 Who is it? 279 00:35:40,333 --> 00:35:41,437 It is me. 280 00:35:44,267 --> 00:35:48,044 Bern, my friend, I believe who were 'waiting for me. 281 00:35:48,900 --> 00:35:50,709 - But you... -Stop right there! 282 00:35:51,867 --> 00:35:55,337 - Well, I think you're the boss. -You're right. 283 00:35:56,834 --> 00:36:00,077 You know old Huang is dead now. 284 00:36:00,667 --> 00:36:03,978 Before he died, I asked him about Mr. Liu Chang. 285 00:36:05,267 --> 00:36:07,338 he said you is involved. 286 00:36:07,700 --> 00:36:09,441 I ask you. Where is Liu Chang? 287 00:36:09,734 --> 00:36:11,042 N510 even know. 288 00:36:11,300 --> 00:36:14,804 Miss I swear n50 I have nothing to do with it. 289 00:36:16,167 --> 00:36:19,239 You guys know something. I just heard. 290 00:36:22,234 --> 00:36:25,010 Speak! Where is Liu Chang? 291 00:36:25,934 --> 00:36:28,141 I swear I don't know, miss! 292 00:36:29,200 --> 00:36:30,543 You don't understand! 293 00:36:32,734 --> 00:36:35,578 Right! Speak everything! 294 00:36:36,734 --> 00:36:39,544 N510 was our fault. I wanted you to know that. 295 00:36:40,267 --> 00:36:42,372 We received orders from 296 00:36:53,500 --> 00:36:56,174 It was like that with the other one too. 297 00:37:36,367 --> 00:37:38,040 Let me go! 298 00:37:38,367 --> 00:37:40,040 Let me go! 299 00:37:42,167 --> 00:37:44,443 Please, I want to come down! 300 00:37:45,267 --> 00:37:47,838 Cokma me no chic! 301 00:37:53,634 --> 00:37:55,910 Bern, master. His orders were carried out. 302 00:37:56,567 --> 00:37:57,944 Good. Very good! 303 00:37:58,067 --> 00:37:58,602 Pear! 304 00:37:59,400 --> 00:38:01,505 And you women stop this screaming! 305 00:38:03,234 --> 00:38:06,113 - What do you do here? -They want to talk to you. 306 00:38:06,400 --> 00:38:08,539 - W.who is'! -Dau thing is here. 307 00:38:09,400 --> 00:38:11,778 - Take the women first! -Clear. 308 00:38:13,000 --> 00:38:14,570 Please sokem me! 309 00:38:15,034 --> 00:38:17,412 Get them! We will! 310 00:38:17,634 --> 00:38:19,238 - Take them all! -Let me go! 311 00:38:19,500 --> 00:38:21,411 - Get them out of here! -N:71 don't push me! 312 00:38:28,333 --> 00:38:29,368 Please. 313 00:38:42,034 --> 00:38:43,843 Excuse me, boss. 314 00:38:44,367 --> 00:38:46,574 It's late. What's new'!? 315 00:38:47,467 --> 00:38:50,073 Well, boss. think that you should know. 316 00:38:50,534 --> 00:38:51,740 It's all under control. 317 00:38:53,567 --> 00:38:54,773 Awesome! 318 00:38:56,334 --> 00:39:01,283 Well, there are a lot of girls here. You can take all of them for you! 319 00:39:02,000 --> 00:39:03,673 Thank you very much, sir. 320 00:39:11,134 --> 00:39:12,738 Anybody here? 321 00:39:27,334 --> 00:39:28,278 House made! 322 00:39:28,600 --> 00:39:29,601 House made! 323 00:39:31,400 --> 00:39:32,344 House made! 324 00:39:32,534 --> 00:39:33,478 House made! 325 00:39:39,234 --> 00:39:42,238 My God! What was there? 326 00:39:44,867 --> 00:39:46,676 Who made this? Who made this? 327 00:39:51,633 --> 00:39:53,374 I will pay with my revenge! 328 00:40:18,367 --> 00:40:21,405 - Vov6! -Who's there? 329 00:40:21,667 --> 00:40:23,374 - It is me. -Open Please. 330 00:40:30,734 --> 00:40:32,475 - How is it going? -Very good. 331 00:40:32,800 --> 00:40:33,972 What was there? 332 00:40:34,234 --> 00:40:36,578 - Has Mr. Huang arrived yet? -Still n50. 333 00:40:37,034 --> 00:40:38,570 Sit down. Sit down. 334 00:40:45,767 --> 00:40:46,905 'Is it true what happened? 335 00:40:48,134 --> 00:40:49,112 And not. 336 00:40:51,934 --> 00:40:53,379 This is ridiculous. 337 00:40:54,934 --> 00:40:58,905 Course is. our own men fighting each other. 338 00:41:01,600 --> 00:41:05,104 Make sure that Ms. Chu are you behind it? 339 00:41:05,567 --> 00:41:07,706 'It's true. I was informed of this. 340 00:41:08,400 --> 00:41:12,212 It was she who told even before these events. 341 00:41:14,534 --> 00:41:16,639 MS. Chu is still waiting for him. 342 00:41:21,300 --> 00:41:23,007 N510 is nothing we can do. 343 00:41:26,700 --> 00:41:29,146 You better come back. 344 00:41:29,734 --> 00:41:32,544 If Ms. Chu appear, I tell her to find you. 345 00:41:33,300 --> 00:41:35,974 Alright. I'm walking . 346 00:41:43,167 --> 00:41:44,510 See you later! 347 00:42:13,567 --> 00:42:15,513 Well, where's the master? 348 00:42:46,334 --> 00:42:48,814 It's weird. He should be here. 349 00:42:52,567 --> 00:42:54,478 - I'll look for him. - It's fine. 350 00:44:21,200 --> 00:44:24,147 - Who sent you here? -Your master. 351 00:44:54,434 --> 00:44:55,811 Stop right there! 352 00:45:03,633 --> 00:45:05,738 So, do you know him? 353 00:45:06,334 --> 00:45:08,109 Ching Chang, your master. 354 00:45:08,700 --> 00:45:10,907 Friend, come here :31 this time? 355 00:45:11,234 --> 00:45:12,406 What do you want? 356 00:45:14,500 --> 00:45:17,811 Think you should know because we came this far. 357 00:45:18,867 --> 00:45:21,279 N50 {Aug idea. Please explain to me. 358 00:45:22,334 --> 00:45:26,908 So you deny all that business of yours? 359 00:45:29,333 --> 00:45:32,473 Sorry. you are leaving me confused. 360 00:45:32,867 --> 00:45:34,346 confused? 361 00:45:34,900 --> 00:45:38,905 I'm confused think your lies. 362 00:45:39,200 --> 00:45:41,476 I guarantee that I am speaking the truth. 363 00:45:42,133 --> 00:45:44,010 My men n50 v50 machucé-has. 364 00:45:44,534 --> 00:45:45,706 You can trust. 365 00:45:46,100 --> 00:45:49,946 - Ent'€xo, give us fiction! Lame want. 366 00:46:16,000 --> 00:46:19,846 Su Yeng, what do you want? that I see? 367 00:46:20,234 --> 00:46:22,271 Well, see for yourself! 368 00:46:28,267 --> 00:46:30,406 That one? The one in the middle? 369 00:46:30,900 --> 00:46:32,607 She has": a lot of practice in this, n50 is? 370 00:46:44,900 --> 00:46:46,937 Very good! Very good! 371 00:46:48,467 --> 00:46:50,811 What? Do you want it too? 372 00:46:51,467 --> 00:46:53,743 N50, of course n50. N50! 373 00:47:10,967 --> 00:47:16,041 Su Yeng, look how they move! S510 graceful uncle! 374 00:47:16,567 --> 00:47:18,240 Like a troop of angels! 375 00:47:23,500 --> 00:47:27,380 But of course! I was the one who trained these girls. 376 00:47:28,034 --> 00:47:30,674 N510 think I'm good? 377 00:47:31,234 --> 00:47:34,340 Yes, it's really good! 378 00:48:18,367 --> 00:48:20,677 I was right. You are keeping an eye on her. 379 00:48:22,200 --> 00:48:25,977 Ah, go! You are also good at what you do. 380 00:48:26,434 --> 00:48:27,811 You know it! 381 00:48:30,267 --> 00:48:32,907 Su Yeng, I'm happy because you're here. 382 00:48:33,100 --> 00:48:34,545 You are beautiful too. 383 00:48:34,800 --> 00:48:38,771 Hey, you should watch them. N510 to me! 384 00:48:46,567 --> 00:48:47,705 How about a kiss? 385 00:48:48,334 --> 00:48:51,144 Now n50, I'm looking. Later. 386 00:48:53,234 --> 00:48:56,078 - You can go now. -Yes sir. 387 00:48:58,600 --> 00:49:00,204 And that kiss, huh? 388 00:49:01,234 --> 00:49:02,304 Certs? 389 00:49:03,467 --> 00:49:05,003 Agata "in! 390 00:49:05,200 --> 00:49:06,076 Ah, go! 391 00:49:06,300 --> 00:49:07,745 N50! Wait! 392 00:49:08,334 --> 00:49:09,540 Wait! 393 00:49:13,967 --> 00:49:16,140 EL what is this'? 394 00:49:18,100 --> 00:49:20,546 What? is saving any secrets from me? 395 00:49:22,300 --> 00:49:23,301 Your words. 396 00:49:24,634 --> 00:49:27,911 Said you love me so much, but n50 trusts. 397 00:49:28,167 --> 00:49:29,737 What are you hiding there? 398 00:49:32,867 --> 00:49:35,108 Right. I'll tell you. 399 00:49:36,034 --> 00:49:38,776 This jade lei it is a precious gem. 400 00:49:39,434 --> 00:49:41,539 However, I only have one. 401 00:49:42,434 --> 00:49:48,248 But if you get another one, I will become master. 402 00:49:48,467 --> 00:49:50,970 - Master of Kung Fu! -Which? 403 00:49:51,400 --> 00:49:53,437 Kung Fu Master. 404 00:50:08,700 --> 00:50:11,909 Hey, little boy! take this brochure and deliver hqueh mega. 405 00:50:12,034 --> 00:50:13,980 I give you some bullets in return, right? 406 00:50:16,367 --> 00:50:18,074 Hey, how many kilometers to the city? 407 00:50:18,267 --> 00:50:19,337 Eight kilometers. 408 00:50:19,534 --> 00:50:22,743 Mega, a man asked to deliver this to you. 409 00:50:25,767 --> 00:50:27,838 Thanks. Where is this man? 410 00:50:28,467 --> 00:50:30,140 This': a“. 411 00:52:19,733 --> 00:52:20,803 Who are you? 412 00:52:22,700 --> 00:52:24,702 Hey, you don't know me. 413 00:52:25,300 --> 00:52:27,211 My name is Su Yeng. 414 00:52:28,434 --> 00:52:29,674 You are Su Yeng. 415 00:52:29,867 --> 00:52:32,108 own! Is this :31 my search? 416 00:52:32,367 --> 00:52:35,837 That's right! Now tell me. Where is Liu Chang? 417 00:52:36,833 --> 00:52:38,107 Repeat the name! 418 00:52:38,767 --> 00:52:40,474 You heard. Liu Chang! 419 00:52:41,733 --> 00:52:44,304 Are you :31 search that sick old man? 420 00:52:44,634 --> 00:52:46,978 Shut up! N510 insult you! 421 00:52:47,634 --> 00:52:48,908 Shut up? 422 00:52:49,600 --> 00:52:51,637 no one dares to speak this for me. 423 00:52:52,334 --> 00:52:54,143 You will find out the why. 424 00:52:54,467 --> 00:52:55,639 Let's see then! 425 00:53:41,267 --> 00:53:42,302 Take this! 426 00:54:57,934 --> 00:54:59,242 Attack! 427 01:02:02,434 --> 01:02:04,072 'It's late. 428 01:02:04,434 --> 01:02:06,072 I'm worried about the mega. 429 01:02:06,600 --> 01:02:10,844 - Do you know where Ms. Are you in? -Yes I know. 430 01:02:11,167 --> 01:02:14,512 Su Yeng captured her. and imprisoned her in Linton Clan. 431 01:02:14,900 --> 01:02:17,881 That's what I thought. You knew that would take her there. 432 01:02:18,634 --> 01:02:23,708 Child, why don't you go to fix'! See what's happening. 433 01:02:24,234 --> 01:02:26,077 Right. I'm going right now. 434 01:02:26,367 --> 01:02:27,675 As fast as possible. 435 01:02:29,000 --> 01:02:30,240 Goodbye. 436 01:02:38,000 --> 01:02:41,846 Young man, I have something important to inform. 437 01:02:42,700 --> 01:02:43,735 Right. Come. 438 01:02:56,967 --> 01:02:57,843 Wait here. 439 01:02:58,834 --> 01:02:59,904 This': huh. 440 01:03:06,133 --> 01:03:08,909 Master, Mr. fang want to see you. It's urgent. 441 01:03:09,534 --> 01:03:11,207 - Send him in. -Yes sir. 442 01:03:13,400 --> 01:03:14,538 Please. 443 01:03:23,767 --> 01:03:28,011 Sir, Miss. Chu was captured in Linton Clan. 444 01:03:29,534 --> 01:03:32,879 How did this happen? 445 01:03:34,300 --> 01:03:35,574 It was Su Yeng. 446 01:03:36,033 --> 01:03:38,070 She and her gang. 447 01:03:39,067 --> 01:03:40,444 They captured the girl. 448 01:03:41,434 --> 01:03:42,708 So was it? 449 01:03:44,100 --> 01:03:46,944 Right. Go h': and kill Dau Ching. 450 01:03:47,200 --> 01:03:50,875 But sir, he is one of her men. 451 01:03:51,434 --> 01:03:54,347 Vefla huh, now you have this opportunity. 452 01:03:55,300 --> 01:03:58,543 If you kill it for me, I will give it to you the last antidote. 453 01:03:58,934 --> 01:04:01,710 Will take the poison out of your body and set him free. 454 01:04:02,334 --> 01:04:03,836 - Yu Man. -Sir. 455 01:04:04,000 --> 01:04:05,980 - Give him the last antidote. -Yes sir. 456 01:04:15,500 --> 01:04:18,674 Master, I will carry out your orders. 457 01:04:45,367 --> 01:04:50,248 Dau Ching, I suppose you are :31 my wait. 458 01:04:51,000 --> 01:04:54,413 Dau Huang, what do you want? 459 01:06:46,700 --> 01:06:48,475 Come here! 460 01:08:17,900 --> 01:08:19,607 Where is she? He speaks! 461 01:08:20,767 --> 01:08:22,041 Li: inside. 462 01:08:26,167 --> 01:08:27,043 Open it! 463 01:08:34,033 --> 01:08:35,876 In there. N50! 464 01:08:39,167 --> 01:08:40,305 MS. Chu! 465 01:08:45,867 --> 01:08:50,282 - Hey, are you okay? -What you want? 466 01:08:50,867 --> 01:08:52,847 I came to get you out of here. 467 01:08:53,500 --> 01:08:55,605 S6 I came because of you. 468 01:08:56,267 --> 01:08:58,577 I'm avenging the death of his father too. 469 01:09:00,500 --> 01:09:02,707 So you know. Where he was? 470 01:09:03,600 --> 01:09:07,207 Look, I'm going to set her free and you I will see it with his own eyes. 471 01:09:07,533 --> 01:09:08,773 I'm telling the truth. 472 01:09:13,667 --> 01:09:15,578 Right. So let's go! 473 01:09:15,867 --> 01:09:17,175 Well, let's go. 474 01:09:33,700 --> 01:09:36,044 - Sir, thank you for your help. -N:71 what the hell. 475 01:09:37,667 --> 01:09:38,645 I'E there in front. 476 01:09:53,634 --> 01:09:55,307 The killers are at“. 477 01:09:58,134 --> 01:09:59,772 I don't even know how to thank you. 478 01:10:00,201 --> 01:10:01,111 N510 needs. 479 01:10:03,134 --> 01:10:05,136 I have something very important to tell you. 480 01:10:08,934 --> 01:10:11,744 I know the man who is behind it all. 481 01:10:11,934 --> 01:10:13,277 I know where he is. 482 01:10:13,700 --> 01:10:15,805 If that helps you... 483 01:10:16,867 --> 01:10:18,210 Please tell me. 484 01:10:18,600 --> 01:10:20,546 he is hiding in the mountains. 485 01:10:22,100 --> 01:10:23,602 His name is Shu Fang. 486 01:10:25,367 --> 01:10:28,177 Be very careful when you go there. 487 01:10:30,434 --> 01:10:33,381 Whatever the cost. It's my duty to leave. 488 01:10:35,434 --> 01:10:37,072 I have to pay you for what you did. 489 01:10:37,334 --> 01:10:39,439 N510 matters. I hope that you enjoyed. 490 01:10:39,700 --> 01:10:44,240 Well that jade lei it is a precious gem. 491 01:10:44,667 --> 01:10:46,578 Please keep it with you. 'And my thanks. 492 01:10:46,701 --> 01:10:49,375 N50, is very valuable. 493 01:10:49,767 --> 01:10:52,907 - I'E better n50 stay with him. -Stay, it's a favor. 494 01:10:53,734 --> 01:10:54,735 Bern... 495 01:11:03,334 --> 01:11:05,280 ok, sin": problems. 496 01:11:05,800 --> 01:11:07,473 I stole it. Stay with him. 497 01:11:10,867 --> 01:11:12,437 - And now what do we do? -Behind her! 498 01:11:58,801 --> 01:11:59,905 Stop! 499 01:12:03,600 --> 01:12:05,671 Well, you've gone too far. 500 01:12:05,967 --> 01:12:07,207 Give it to me. 501 01:12:09,067 --> 01:12:11,513 Do you want him back now? 502 01:12:14,567 --> 01:12:16,740 If you don't turn me in, I'll kill you. 503 01:12:18,800 --> 01:12:23,010 Chu Sau Yin, sorry to tell you that you will be the next victim. 504 01:12:35,934 --> 01:12:37,811 You want the mic'! Don't even think! 505 01:12:53,467 --> 01:12:54,673 You will die here. 506 01:12:55,800 --> 01:12:56,938 You are the one who goes! 507 01:13:33,567 --> 01:13:34,637 stop there! 508 01:13:41,834 --> 01:13:43,279 Ms. Chu, are you ok? 509 01:13:43,667 --> 01:13:45,704 I am well thank you. I have to go. 510 01:13:45,967 --> 01:13:47,139 N50, wait! 511 01:13:48,034 --> 01:13:49,877 Su Yeng is full of tricks. 512 01:13:50,434 --> 01:13:52,414 Everyone here knows this. 513 01:13:53,367 --> 01:13:55,074 I can see where you are. 514 01:13:55,734 --> 01:13:57,577 I go after her. 515 01:13:57,867 --> 01:13:59,312 Let's kill her. 516 01:13:59,767 --> 01:14:01,007 Thank you for your help. 517 01:15:36,567 --> 01:15:37,807 Who are you? 518 01:15:38,634 --> 01:15:39,442 Wait a second! 519 01:16:32,867 --> 01:16:35,905 Sir, may I know your name? 520 01:16:46,567 --> 01:16:49,013 look sir n50 I will hurt you. 521 01:16:49,234 --> 01:16:51,578 S6 tell me who it is. 522 01:16:54,167 --> 01:16:56,841 My name is Liu Chang. 523 01:16:58,700 --> 01:17:00,008 I found it! 524 01:17:03,500 --> 01:17:06,276 - Who are you? -Teacher, I'm Chu Sau Yin. 525 01:17:06,767 --> 01:17:10,579 So you are my friend's daughter Shu Yeng Hau. 526 01:17:11,567 --> 01:17:13,569 Iss0, it's me! 527 01:17:14,334 --> 01:17:16,871 Teacher, it took me so long to find it! 528 01:17:18,801 --> 01:17:22,647 Must have faced many things until you get here. 529 01:17:24,267 --> 01:17:27,180 Iss0. how did it come stop here? 530 01:17:30,434 --> 01:17:32,641 'It's a lot of history. 531 01:17:34,067 --> 01:17:38,482 Teacher, if you know about it of my parents' death, tell me. 532 01:17:43,301 --> 01:17:45,508 Everything happened on a rainy night. 533 01:17:45,834 --> 01:17:48,246 I saw them with some of my knights. 534 01:17:51,700 --> 01:17:52,940 Who are you? What you want? 535 01:18:53,067 --> 01:18:55,047 And that's how it all happened. 536 01:18:56,567 --> 01:18:59,571 Poor my parents! They were murdered! 537 01:19:03,000 --> 01:19:04,604 N510 stay like this. 538 01:19:05,767 --> 01:19:07,838 But why did you decide come here? 539 01:19:08,067 --> 01:19:11,480 Teacher, I came here in hope to find it. 540 01:19:12,267 --> 01:19:14,508 Do you know who you are? my parents' killers. 541 01:19:15,000 --> 01:19:17,037 Tell me who it is! 542 01:19:17,500 --> 01:19:20,140 Teacher, tell me, I have a right to know. 543 01:19:20,767 --> 01:19:23,270 He was your father's friend, Chi Chang. 544 01:19:24,834 --> 01:19:26,177 Chi Chang? 545 01:19:26,500 --> 01:19:27,945 But why did he do this? 546 01:19:28,534 --> 01:19:30,309 It was he who killed 0s. 547 01:19:31,100 --> 01:19:32,272 But where is he now? 548 01:19:32,600 --> 01:19:34,546 Teacher, fake me. 549 01:19:36,634 --> 01:19:38,807 It's been so long. 550 01:20:20,000 --> 01:20:21,673 'It was a very happy day for me. 551 01:20:22,501 --> 01:20:26,813 Hofle you are getting married with a mum girl: pretty. 552 01:20:27,067 --> 01:20:29,638 I'm sure that really happy. 553 01:20:31,734 --> 01:20:33,907 Now I have something to say. 554 01:20:35,067 --> 01:20:36,740 I'm old and sick. 555 01:20:37,767 --> 01:20:39,906 I will retire today. 556 01:20:41,334 --> 01:20:45,749 From today, Chu Yang Hau I will eat everything. 557 01:20:46,767 --> 01:20:48,576 He will be your teacher. 558 01:20:48,867 --> 01:20:52,508 I hope they seflam bans cfiscipuhas, right? 559 01:20:55,067 --> 01:20:57,445 lrmio! lrmio! 560 01:20:59,267 --> 01:21:01,110 But what a hard day, n50? 561 01:21:08,067 --> 01:21:09,910 Cheers! 562 01:21:25,500 --> 01:21:27,776 F01 for that reason that your parents died. 563 01:21:28,367 --> 01:21:30,142 By chime. 564 01:21:30,400 --> 01:21:31,674 And also out of ambition. 565 01:21:39,634 --> 01:21:41,580 Professor, I will untie you. 566 01:22:08,000 --> 01:22:10,947 - Teacher! -I achieved! 567 01:22:11,534 --> 01:22:12,604 What is Entio? 568 01:22:12,867 --> 01:22:14,505 We are surrounded. 569 01:22:15,567 --> 01:22:18,844 They took Su Yeng when he was going to Linton Clan. 570 01:22:20,967 --> 01:22:22,537 Are you sure about that? 571 01:22:23,667 --> 01:22:26,045 Bring the men! Be careful! 572 01:23:07,401 --> 01:23:09,074 I think it was a trap. 573 01:23:10,300 --> 01:23:11,370 I will find out! 574 01:23:11,700 --> 01:23:14,647 we must do something soon. 575 01:23:28,101 --> 01:23:29,478 I have an informant. 576 01:23:30,767 --> 01:23:31,837 Who is it? 577 01:23:32,334 --> 01:23:34,336 The girl Su Yeng. She left Linton Clan. 578 01:23:35,267 --> 01:23:37,372 Miss Su Yeng is here. 579 01:23:43,067 --> 01:23:44,341 Please. 580 01:23:57,101 --> 01:23:58,978 Su Yeng? Any news? 581 01:23:59,767 --> 01:24:01,405 I came here for ask you a favor. 582 01:24:01,900 --> 01:24:03,311 Need your help. 583 01:24:03,834 --> 01:24:04,778 My help? 584 01:24:07,467 --> 01:24:08,571 What's wrong? 585 01:24:08,767 --> 01:24:10,474 Su Yeng, pay attention. 586 01:24:11,467 --> 01:24:13,276 N50 can be more my informants. 587 01:24:14,100 --> 01:24:15,477 What you mean? 588 01:24:16,701 --> 01:24:18,738 You never told me the truth. 589 01:24:19,234 --> 01:24:20,736 You're setting a trap. 590 01:24:22,534 --> 01:24:24,946 Look, it's true. 591 01:24:25,400 --> 01:24:28,574 N510 would do anything to hurt you or your men. 592 01:24:43,634 --> 01:24:46,478 is meaning that it's all over? 593 01:24:48,567 --> 01:24:50,376 Will you leave me like this? 594 01:24:51,600 --> 01:24:54,410 I've done a lot for you. N50 can help you more. 595 01:25:01,400 --> 01:25:03,209 N510 was this what you were looking for? 596 01:25:04,000 --> 01:25:05,502 Keep it with you! 597 01:25:08,367 --> 01:25:12,076 You were wrong a lot. 'Is very late to fly back. 598 01:25:15,100 --> 01:25:18,513 I'm sorry mum: for everything. There is nothing else to hzer. 599 01:25:19,334 --> 01:25:20,870 EL you can't... 600 01:25:30,167 --> 01:25:31,475 Teacher! 601 01:25:36,467 --> 01:25:38,003 Call all men! 602 01:25:38,500 --> 01:25:40,946 It's time to clean up that one place once and for all. 603 01:25:41,667 --> 01:25:43,271 Chang Hu, come! 604 01:26:10,700 --> 01:26:12,805 And now, what are you doing here? 605 01:26:13,034 --> 01:26:14,513 You don't deceive me. 606 01:26:16,334 --> 01:26:18,314 I know all about you, my friend. 607 01:26:19,134 --> 01:26:20,807 Look, but what is this? 608 01:26:21,701 --> 01:26:24,705 - You're a liar! -We will see. 609 01:26:31,101 --> 01:26:32,205 Stop pushing me! 610 01:31:46,534 --> 01:31:48,445 Look who's here! 611 01:31:50,100 --> 01:31:53,479 - Please. -Thanks. 612 01:32:05,534 --> 01:32:07,912 - You fought very well. -N:71 it was nothing. 613 01:32:08,300 --> 01:32:09,404 Teacher! 614 01:32:09,667 --> 01:32:11,806 - Are you hurt? -N:71o is nothing serious. 615 01:32:12,034 --> 01:32:12,978 You! 616 01:32:13,267 --> 01:32:15,338 Hey, wait. It's all right. 617 01:32:15,567 --> 01:32:18,343 It was a difficult day. I'E a good man. 618 01:32:20,600 --> 01:32:24,275 Sau Yin, we are all together now. We didn't. 619 01:32:24,967 --> 01:32:27,538 teacher, sir that's right. 620 01:32:28,134 --> 01:32:31,115 Sorry mum: for all your grief. 621 01:32:32,267 --> 01:32:35,680 It was so much! all because of of that man. 622 01:32:36,200 --> 01:32:37,702 That terrible creature. 623 01:32:38,100 --> 01:32:41,274 But I'm free now. Iss0 is etymous. 624 01:32:47,601 --> 01:32:49,512 Professor, please, stay with us. 625 01:32:49,767 --> 01:32:51,075 Be our leader! 626 01:32:51,667 --> 01:32:53,044 Guess n50 shouldfla. 627 01:32:53,667 --> 01:32:56,204 Professor, do you think you must accept. 628 01:32:56,601 --> 01:33:00,276 - But what an honor! -Please accept the invitation. 629 01:33:01,534 --> 01:33:04,276 Teacher, come, please! 630 01:33:21,734 --> 01:33:25,341 To have you as our leader it's just wonderful! 631 01:33:30,067 --> 01:33:33,537 We want you to stay and be our leader. 632 01:33:34,601 --> 01:33:37,480 We will all obey 'at your orders. 633 01:33:37,934 --> 01:33:40,039 we will learn with your wisdom. 634 01:33:40,434 --> 01:33:44,246 I'm mum: grate pek: what you have done for me. 635 01:33:45,867 --> 01:33:48,211 I will be your disciple if I may, sir. 636 01:33:49,967 --> 01:33:55,246 'It is our duty to protect our male prefaces'.! 637 01:33:55,634 --> 01:33:59,548 Professor, if you don't mind, I would like to stay here too. 638 01:33:59,767 --> 01:34:02,976 Mum: huh'. I'm very happy'.! 639 01:34:07,100 --> 01:34:10,104 THE END 44818

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.