Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,740 --> 00:00:23,240
♪Hey, you, you, you,
why is it you again?♪
2
00:00:23,540 --> 00:00:27,570
♪Always stumbling upon
my little secrets♪
3
00:00:27,970 --> 00:00:31,990
♪Falling on my brows, my lashes,
even the strands by my mouth♪
4
00:00:31,990 --> 00:00:36,660
♪Like my favorite kitten
on a rainy spring afternoon♪
5
00:00:36,660 --> 00:00:41,320
♪Hey, you, you, you,
why is it you again?♪
6
00:00:41,320 --> 00:00:45,110
♪You effortlessly awaken
my protective instincts♪
7
00:00:45,390 --> 00:00:49,450
♪Hitting all my little thoughts,
my doubts, and my temper♪
8
00:00:49,730 --> 00:00:54,300
♪Like my favorite beer and fried chicken
in autumn, or spicy boiled fish in winter♪
9
00:00:54,600 --> 00:00:58,770
♪Why is it you again?
That sweet way you speak♪
10
00:00:59,000 --> 00:01:03,080
♪As if the whole world knows
my mind is full of you♪
11
00:01:03,360 --> 00:01:07,530
♪Why is it still you?
That secret smile behind your cool facade♪
12
00:01:07,730 --> 00:01:11,760
♪I might as well play along.
Let me protect you♪
13
00:01:12,060 --> 00:01:16,190
♪Why is it always you?
The smile at the corner of your lips♪
14
00:01:16,480 --> 00:01:20,590
♪Before I knew it, the words blurted out,
"I like you. I only like you."♪
15
00:01:29,530 --> 00:01:33,220
♪Before I knew it, the words blurted out,
"I like you. I only like you."♪
16
00:01:33,220 --> 00:01:34,040
=Love Has Fireworks=
17
00:01:34,040 --> 00:01:34,861
(Based on "Investment Men and Women"
by Hong Er on Jinjiang Literature City)
18
00:01:35,000 --> 00:01:37,980
=Episode 30=
19
00:01:38,070 --> 00:01:38,840
Ms. Fang,
20
00:01:39,430 --> 00:01:41,120
I didn't come here to question you.
21
00:01:42,400 --> 00:01:44,590
I came to make peace with myself.
22
00:01:46,000 --> 00:01:47,680
The person who once was my banner
23
00:01:47,870 --> 00:01:48,790
and my beacon
24
00:01:49,350 --> 00:01:50,430
is gone.
25
00:01:50,870 --> 00:01:52,120
But I'm not afraid.
26
00:01:53,111 --> 00:01:55,430
Because I know
I'm heading in the right direction.
27
00:02:00,200 --> 00:02:01,120
So, thank you.
28
00:02:02,710 --> 00:02:03,280
Goodbye.
29
00:02:22,840 --> 00:02:26,000
Based on the due diligence results
presented by Ms. Fang,
30
00:02:26,113 --> 00:02:30,183
and in line with our principle
of responsibility to our client,
31
00:02:30,560 --> 00:02:33,120
Hejing recommends
that Shanlifang Hotel Group
32
00:02:33,160 --> 00:02:36,150
focus on operational restructuring
for now
33
00:02:36,560 --> 00:02:37,470
and postpone its IPO.
34
00:02:40,000 --> 00:02:42,000
The initial public offering agreement
35
00:02:42,120 --> 00:02:44,066
that Shanlifang signed
with you is right here.
36
00:02:44,222 --> 00:02:45,630
During the due diligence process,
37
00:02:45,910 --> 00:02:47,630
if the underwriter discovers any issues,
38
00:02:47,910 --> 00:02:49,710
they should provide constructive advice.
39
00:02:49,960 --> 00:02:51,080
What you're doing now
40
00:02:51,190 --> 00:02:52,520
is irresponsible to your client.
41
00:02:52,555 --> 00:02:54,120
You're completely evading your duties.
42
00:02:54,520 --> 00:02:55,240
Ms. Liao,
43
00:02:55,520 --> 00:02:57,310
it's actually very normal for a company
44
00:02:57,400 --> 00:02:59,560
to encounter some risks and oversights
in its operations.
45
00:02:59,750 --> 00:03:02,400
Just like how people get sick
from the food they eat.
46
00:03:02,590 --> 00:03:03,750
You don't need to be so tense.
47
00:03:04,240 --> 00:03:05,190
Today, we are simply
48
00:03:05,310 --> 00:03:07,150
presenting to you
49
00:03:07,280 --> 00:03:08,577
the results of our due diligence
50
00:03:08,630 --> 00:03:09,870
from this period.
51
00:03:10,000 --> 00:03:11,360
We're telling you the best option.
52
00:03:11,470 --> 00:03:13,560
Of course, you don't have to agree.
53
00:03:14,560 --> 00:03:17,710
We have another direction
54
00:03:17,870 --> 00:03:18,840
for you to choose from.
55
00:03:19,080 --> 00:03:19,840
What direction?
56
00:03:20,240 --> 00:03:21,680
Ignore the operational issues,
57
00:03:21,870 --> 00:03:22,680
proceed with the IPO,
58
00:03:22,690 --> 00:03:23,960
get investigated by the CSRC,
59
00:03:24,080 --> 00:03:26,400
and wait for a slim-to-none chance
of going public.
60
00:03:27,400 --> 00:03:28,750
Are you threatening me?
61
00:03:29,360 --> 00:03:30,120
Don't forget,
62
00:03:30,630 --> 00:03:31,560
the problematic video
63
00:03:31,630 --> 00:03:33,000
was leaked by a Hejing employee.
64
00:03:33,750 --> 00:03:35,430
Do you think firing her
65
00:03:35,560 --> 00:03:37,430
is enough to answer to Shanlifang?
66
00:03:37,590 --> 00:03:38,430
Then do you think
67
00:03:38,680 --> 00:03:40,630
that what Diansansan said
is necessarily true?
68
00:03:41,080 --> 00:03:43,280
How did Diansansan
obtain this problematic video
69
00:03:43,360 --> 00:03:44,800
from our former employee?
70
00:03:45,150 --> 00:03:45,960
We don't know.
71
00:03:46,280 --> 00:03:47,360
Is there concrete evidence
72
00:03:47,560 --> 00:03:49,560
to prove that our former employee
73
00:03:49,750 --> 00:03:50,960
willingly gave it to him?
74
00:03:51,310 --> 00:03:52,520
If that were the case,
75
00:03:52,680 --> 00:03:54,870
we at Hejing would be willing
to bear our responsibility
76
00:03:54,870 --> 00:03:56,400
according to the contract.
77
00:03:56,520 --> 00:03:57,560
But what if it wasn't?
78
00:03:58,190 --> 00:04:01,360
What if Diansansan
deceived our former employee?
79
00:04:01,520 --> 00:04:03,750
What if he tricked her
into giving him these videos?
80
00:04:04,310 --> 00:04:06,280
What if it was
due to our employee's negligence?
81
00:04:06,630 --> 00:04:07,590
Even so,
82
00:04:07,710 --> 00:04:09,680
our employee still diligently
83
00:04:09,750 --> 00:04:11,000
completed our due diligence.
84
00:04:13,190 --> 00:04:14,190
But on the other hand,
85
00:04:14,577 --> 00:04:16,160
if there wasn't an information asymmetry
86
00:04:16,270 --> 00:04:18,070
between the client and us,
the underwriter,
87
00:04:18,240 --> 00:04:21,510
then how could these problematic videos
have been discovered by us?
88
00:04:24,355 --> 00:04:27,070
This risk-related information
should have been provided to us by you!
89
00:04:27,190 --> 00:04:29,120
Or it should have been rectified
90
00:04:29,240 --> 00:04:32,560
during your daily operations,
but not discovered by us. Correct?
91
00:04:33,000 --> 00:04:34,510
So, Ms. Liao,
92
00:04:34,830 --> 00:04:36,240
I really doubt
93
00:04:37,622 --> 00:04:39,240
if you are sincere about going public.
94
00:04:39,955 --> 00:04:42,120
Fang Yun, Hejing Securities
is the service provider.
95
00:04:42,360 --> 00:04:43,390
Watch your attitude.
96
00:04:44,040 --> 00:04:44,800
The service provider
97
00:04:45,270 --> 00:04:46,270
has no obligation
98
00:04:46,430 --> 00:04:48,244
to bear the severe penalties
from the CSRC
99
00:04:48,311 --> 00:04:50,830
on behalf of the client
for their operational issues.
100
00:04:51,480 --> 00:04:52,360
So, Ms. Liao,
101
00:04:53,360 --> 00:04:55,800
please put yourself in our shoes
102
00:04:55,920 --> 00:04:58,266
and consider our awkward position
as the service provider.
103
00:04:58,600 --> 00:04:59,630
- You...
- Ms. Liao.
104
00:05:00,666 --> 00:05:02,133
Regarding the due diligence process,
105
00:05:02,488 --> 00:05:04,000
everything Hejing has said is true.
106
00:05:05,190 --> 00:05:06,240
We at Zhizhong also believe
107
00:05:06,240 --> 00:05:08,590
that the most suitable
and safest course of action right now
108
00:05:08,600 --> 00:05:09,310
is restructuring.
109
00:05:14,360 --> 00:05:15,000
So,
110
00:05:15,660 --> 00:05:17,600
one must sharpen one's tools
to do a good job.
111
00:05:18,300 --> 00:05:19,870
Why don't you reconsider it carefully?
112
00:05:27,580 --> 00:05:30,420
(Shanlifang Hotel Group)
113
00:05:30,430 --> 00:05:33,160
Thank you for your trust, Ms. Liao.
114
00:05:33,950 --> 00:05:35,190
Based on our discussion,
115
00:05:35,390 --> 00:05:36,360
once we get back,
116
00:05:36,370 --> 00:05:38,680
Hejing will draft a rectification plan
as soon as possible.
117
00:05:38,800 --> 00:05:39,160
Here.
118
00:05:41,480 --> 00:05:43,430
We'll be in touch with you soon.
119
00:05:44,120 --> 00:05:44,720
Alright then.
120
00:05:48,950 --> 00:05:50,360
Ms. Liao, we'll be leaving now.
121
00:05:50,480 --> 00:05:51,040
Wait.
122
00:06:01,920 --> 00:06:02,510
Ms. Liao,
123
00:06:03,040 --> 00:06:04,310
someone as sharp as you
124
00:06:04,950 --> 00:06:06,720
can't possibly devote all your attention
125
00:06:06,870 --> 00:06:08,560
to holding the underwriter liable.
126
00:06:09,000 --> 00:06:10,040
You're suggesting...
127
00:06:10,266 --> 00:06:12,155
The group's rectification
is the top priority.
128
00:06:12,311 --> 00:06:14,370
But at the same time,
you should also think about
129
00:06:14,560 --> 00:06:15,870
why public opinion has
130
00:06:17,430 --> 00:06:18,390
turned against us.
131
00:06:22,430 --> 00:06:24,560
That's all I can say. Excuse me.
132
00:06:37,750 --> 00:06:40,390
(Pudong New Area, Shanghai)
Next, let's welcome the dance troupe.
133
00:06:40,390 --> 00:06:43,350
(New Grace Square Dance Competition)
They will perform a sailor dance for us.
134
00:06:43,390 --> 00:06:45,040
Let's give them a round of applause.
135
00:06:45,160 --> 00:06:46,560
Awesome!
136
00:06:46,560 --> 00:06:47,980
(Zela Square Dance, You're the Best)
137
00:07:18,630 --> 00:07:19,950
We're the next group.
138
00:07:21,720 --> 00:07:24,160
Listen, how we practice normally
139
00:07:24,270 --> 00:07:25,830
is how we'll dance
when we get out there.
140
00:07:25,830 --> 00:07:27,000
Nobody be nervous.
141
00:07:27,111 --> 00:07:28,510
With you here, we won't be nervous.
142
00:07:28,720 --> 00:07:29,480
Mrs. Jun,
143
00:07:29,480 --> 00:07:31,510
I think you're the most nervous one
on our team.
144
00:07:34,156 --> 00:07:35,070
Have some water.
145
00:07:36,240 --> 00:07:36,830
It's warm.
146
00:07:37,680 --> 00:07:38,630
What's wrong?
147
00:07:44,070 --> 00:07:44,630
Mom.
148
00:07:45,430 --> 00:07:46,600
Yu isn't feeling well.
149
00:07:47,630 --> 00:07:49,120
Hurry. How could this happen?
150
00:07:49,830 --> 00:07:51,240
What's wrong with her?
151
00:07:51,680 --> 00:07:52,600
Are you okay?
152
00:07:52,600 --> 00:07:54,511
- What's wrong?
- What's the matter with you?
153
00:07:54,666 --> 00:07:56,870
She was fine just a moment ago,
and then suddenly this.
154
00:07:57,000 --> 00:07:57,830
I'm fine.
155
00:07:58,630 --> 00:08:00,390
It's probably because this morning
156
00:08:00,390 --> 00:08:02,070
I ate while walking
157
00:08:02,720 --> 00:08:03,750
and caught a chill.
158
00:08:04,070 --> 00:08:05,510
What did you eat?
159
00:08:06,120 --> 00:08:06,720
I...
160
00:08:07,950 --> 00:08:09,070
Do you feel like throwing up?
161
00:08:11,630 --> 00:08:13,680
Excuse me, clear a path up front.
162
00:08:13,680 --> 00:08:15,310
Yu, over here. Make way.
163
00:08:15,310 --> 00:08:16,800
Clear a path. Come on.
164
00:08:30,190 --> 00:08:31,720
Mom, how's Yu?
165
00:08:32,440 --> 00:08:34,120
She's throwing up bile.
166
00:08:34,910 --> 00:08:35,510
No.
167
00:08:36,030 --> 00:08:37,320
Are you... Are you okay?
168
00:08:37,320 --> 00:08:38,390
Quick, give me the tissues.
169
00:08:38,390 --> 00:08:39,510
Mom, if she's really not okay,
170
00:08:39,510 --> 00:08:40,977
I'll take her to the hospital.
171
00:08:46,910 --> 00:08:47,960
What are you doing, Mom?
172
00:08:49,030 --> 00:08:49,790
You brat.
173
00:08:49,800 --> 00:08:50,790
Mom, what are you doing?
174
00:08:51,550 --> 00:08:52,550
What did you do?
175
00:08:52,670 --> 00:08:53,670
What... What did I do?
176
00:08:53,910 --> 00:08:55,030
Is she pregnant?
177
00:08:55,600 --> 00:08:56,910
Mom, what are you thinking?
178
00:08:56,910 --> 00:08:57,910
She already said
179
00:08:58,030 --> 00:08:59,750
she caught a chill
and has an upset stomach.
180
00:09:00,030 --> 00:09:02,510
Are you trying to force my hand?
181
00:09:02,510 --> 00:09:04,440
So that I'll have no choice
but to accept you two?
182
00:09:04,630 --> 00:09:05,960
Mom, Yu is feeling so sick,
183
00:09:05,960 --> 00:09:07,820
and you're here talking
about all this nonsense.
184
00:09:07,830 --> 00:09:09,630
How about I just withdraw
from the competition?
185
00:09:10,030 --> 00:09:10,910
Are you threatening me?
186
00:09:10,910 --> 00:09:12,080
You're threatening me!
187
00:09:12,080 --> 00:09:12,840
No, I'm not.
188
00:09:14,030 --> 00:09:15,240
Are you telling the truth?
189
00:09:15,440 --> 00:09:17,000
I'm not lying to you, Mom.
190
00:09:17,360 --> 00:09:19,510
I swear, it's definitely
not what you think.
191
00:09:29,480 --> 00:09:30,270
Can you do it?
192
00:09:30,390 --> 00:09:32,000
How is she?
193
00:09:32,711 --> 00:09:33,720
Are you feeling better?
194
00:09:33,840 --> 00:09:35,222
- Let's go to the hospital.
- She says she can dance.
195
00:09:35,240 --> 00:09:36,670
Yes, let's go to the hospital.
196
00:09:36,711 --> 00:09:37,730
Let's go to the hospital.
197
00:09:41,960 --> 00:09:43,240
It's okay. I can do it.
198
00:09:44,000 --> 00:09:45,510
Hurry, it's your turn to go on stage.
199
00:09:46,360 --> 00:09:47,960
You're sure you're okay, right?
200
00:09:48,600 --> 00:09:49,240
I'm sure.
201
00:09:50,000 --> 00:09:50,630
Okay.
202
00:09:50,750 --> 00:09:52,080
Alright, come on, let's go.
203
00:09:52,080 --> 00:09:52,870
Let's go.
204
00:09:52,960 --> 00:09:54,870
Let's go. Come on.
205
00:09:56,320 --> 00:09:57,440
We should hurry over, too.
206
00:09:58,080 --> 00:09:58,720
Be careful.
207
00:09:58,840 --> 00:09:59,440
Let's go.
208
00:10:08,500 --> 00:10:10,666
(Pudong New Area, Shanghai)
(New Grace Square Dance Competition)
209
00:12:37,030 --> 00:12:37,790
Excuse me.
210
00:12:37,790 --> 00:12:38,670
Good job.
211
00:12:38,790 --> 00:12:39,390
Easy now.
212
00:12:39,390 --> 00:12:40,150
Excuse me.
213
00:12:40,200 --> 00:12:42,080
Right, here. There are steps here.
214
00:12:42,150 --> 00:12:43,550
Yu, not bad. You held on.
215
00:12:43,630 --> 00:12:44,720
Yu held on.
216
00:12:45,030 --> 00:12:45,720
Are you okay?
217
00:12:45,720 --> 00:12:46,440
I'm fine.
218
00:12:47,150 --> 00:12:48,080
Thank you, Mrs. Jun.
219
00:12:48,550 --> 00:12:49,670
Don't mention it.
220
00:12:49,670 --> 00:12:51,480
Mom, thank goodness
you were there just now.
221
00:12:52,510 --> 00:12:54,000
You... Let's go. Go.
222
00:12:54,630 --> 00:12:55,150
I'm fine.
223
00:12:56,200 --> 00:12:56,870
Yu!
224
00:12:57,177 --> 00:12:58,480
I'll take her to the hospital.
225
00:12:58,490 --> 00:13:00,590
You should take her to the hospital.
226
00:13:00,600 --> 00:13:01,440
Take it easy.
227
00:13:20,511 --> 00:13:21,750
This should be all of it.
228
00:13:25,120 --> 00:13:26,510
Aside from some data
229
00:13:26,520 --> 00:13:28,600
that was left at Shanlifang
for rectification purposes,
230
00:13:29,390 --> 00:13:31,390
I've brought everything else.
231
00:13:32,630 --> 00:13:33,150
Okay.
232
00:13:35,000 --> 00:13:36,480
Take it to be archived and filed.
233
00:13:38,670 --> 00:13:39,360
Okay, Boss.
234
00:13:45,550 --> 00:13:46,120
Boss,
235
00:13:46,720 --> 00:13:49,390
I heard Qian Fei was blacklisted
by the investment banks.
236
00:13:49,630 --> 00:13:50,200
Is that true?
237
00:13:52,360 --> 00:13:54,720
We're no longer co-working with Hejing.
238
00:13:54,870 --> 00:13:56,670
Let's not gossip about these things.
239
00:13:59,000 --> 00:14:01,240
I just feel like all her talent
has nowhere to be used.
240
00:14:01,240 --> 00:14:02,480
It seems like such a waste.
241
00:14:02,480 --> 00:14:03,200
What about it?
242
00:14:04,320 --> 00:14:05,750
Are you going to find her a job?
243
00:14:07,720 --> 00:14:08,720
We have you, Boss.
244
00:14:08,910 --> 00:14:10,480
It wouldn't be my turn anyway.
245
00:14:11,510 --> 00:14:12,550
Alright, let's drop it.
246
00:14:41,840 --> 00:14:43,030
In this world,
247
00:14:43,200 --> 00:14:45,177
not everything
is completely right or wrong.
248
00:14:45,550 --> 00:14:46,510
But I also know
249
00:14:47,150 --> 00:14:48,360
that in everyone's heart,
250
00:14:49,000 --> 00:14:50,870
they can distinguish
between right and wrong.
251
00:14:52,750 --> 00:14:54,360
The flag that once guided me,
252
00:14:54,600 --> 00:14:55,480
that lighthouse,
253
00:14:55,840 --> 00:14:57,030
no longer exists.
254
00:14:57,480 --> 00:14:58,670
But I won't be afraid.
255
00:14:59,777 --> 00:15:02,177
Because I know I'm heading
in the right direction.
256
00:15:22,380 --> 00:15:24,500
(Marketing Director's Office)
257
00:15:38,688 --> 00:15:41,150
Shanlifang has officially
entered the rectification process.
258
00:15:41,240 --> 00:15:42,666
You can proceed to the next step.
259
00:15:44,390 --> 00:15:45,080
Also,
260
00:15:47,244 --> 00:15:48,888
can I get an advance on my payment?
261
00:15:56,960 --> 00:15:57,750
Thank you.
262
00:15:57,870 --> 00:15:58,750
Please come again.
263
00:16:08,200 --> 00:16:09,150
Hello, Jingjing.
264
00:16:09,360 --> 00:16:11,120
Hey, happy birthday!
265
00:16:14,080 --> 00:16:16,870
I completely forgot
it's my birthday today.
266
00:16:17,200 --> 00:16:17,960
Thanks.
267
00:16:18,480 --> 00:16:21,840
I've been so busy lately, really.
268
00:16:21,840 --> 00:16:23,444
I haven't had any time
to spend with you.
269
00:16:23,555 --> 00:16:24,840
You're not mad at me, are you?
270
00:16:25,480 --> 00:16:26,480
Of course I'm mad at you.
271
00:16:27,870 --> 00:16:29,000
I'm just kidding.
272
00:16:29,320 --> 00:16:30,960
You and Yu care so much about me,
273
00:16:31,000 --> 00:16:31,960
and you've helped me out.
274
00:16:32,030 --> 00:16:33,111
How could I be mad at you?
275
00:16:33,360 --> 00:16:34,960
I happen to be with her today.
276
00:16:38,120 --> 00:16:40,030
I have a super important
exhibition today,
277
00:16:40,200 --> 00:16:41,440
so I asked her to come help me.
278
00:16:41,550 --> 00:16:42,030
Fei.
279
00:16:43,000 --> 00:16:44,600
Happy birthday, sweetie.
280
00:16:45,550 --> 00:16:46,630
Thanks, Yu.
281
00:16:48,000 --> 00:16:49,670
We can't celebrate with you today.
282
00:16:49,750 --> 00:16:51,270
We'll make it up to you later, okay?
283
00:16:51,422 --> 00:16:52,600
Yeah, we'll make it up to you.
284
00:16:53,480 --> 00:16:54,840
Of course you have to.
285
00:16:54,960 --> 00:16:56,600
You have to make it up to me big time.
286
00:16:57,550 --> 00:16:59,390
No problem. She's paying.
287
00:17:00,150 --> 00:17:02,120
You should pay today's bill first.
288
00:17:02,200 --> 00:17:03,000
Okay.
289
00:17:04,155 --> 00:17:05,400
You two get back to work then.
290
00:17:05,920 --> 00:17:07,400
- Okay, bye.
- Bye.
291
00:17:08,200 --> 00:17:09,270
I'm done. Take a look.
292
00:17:09,350 --> 00:17:09,920
Let's go.
293
00:17:15,180 --> 00:17:16,140
(Happy Birthday)
294
00:17:16,160 --> 00:17:16,880
(Who is it?)
295
00:17:17,510 --> 00:17:19,200
(Since they know
it's my birthday today,)
296
00:17:19,550 --> 00:17:21,160
(it must be someone I know.)
297
00:17:22,370 --> 00:17:23,390
Sorry.
298
00:17:23,390 --> 00:17:25,540
The number you have dialed
is out of service.
299
00:17:25,540 --> 00:17:26,310
Sorry.
300
00:17:26,310 --> 00:17:27,240
It's out of service?
301
00:17:28,440 --> 00:17:30,510
How can a discontinued phone
still send messages?
302
00:17:37,310 --> 00:17:38,160
I'm back.
303
00:17:38,400 --> 00:17:40,240
Hurry up. I'm waiting for you to eat.
304
00:17:54,160 --> 00:17:55,160
You made this?
305
00:17:57,310 --> 00:17:59,030
If I said I did, would you believe me?
306
00:17:59,755 --> 00:18:01,390
I'd believe a ghost
before I believe you.
307
00:18:01,400 --> 00:18:02,440
I can tell it's takeout.
308
00:18:07,000 --> 00:18:08,110
You bought a new computer.
309
00:18:09,830 --> 00:18:10,750
It's because last time,
310
00:18:10,750 --> 00:18:12,070
you broke my computer.
311
00:18:13,830 --> 00:18:16,160
Wait. Who did that to your computer?
312
00:18:16,240 --> 00:18:17,110
Zhao De broke it.
313
00:18:17,110 --> 00:18:18,790
It has nothing to do with me, okay?
314
00:18:19,160 --> 00:18:20,550
Anyway, I bought this new computer.
315
00:18:20,550 --> 00:18:21,990
Don't even think about touching it.
316
00:18:22,350 --> 00:18:23,640
Fine, I won't touch it.
317
00:18:24,533 --> 00:18:25,270
By the way,
318
00:18:26,480 --> 00:18:28,720
after you got your old computer
back from Shanlifang,
319
00:18:28,720 --> 00:18:29,750
did you try
320
00:18:29,750 --> 00:18:31,244
to log into Weibo or anything?
321
00:18:31,590 --> 00:18:33,200
I tried, but I couldn't log in.
322
00:18:34,720 --> 00:18:35,310
Forget it.
323
00:18:36,160 --> 00:18:37,000
Anyway,
324
00:18:37,720 --> 00:18:38,720
starting today,
325
00:18:38,960 --> 00:18:39,830
starting right now,
326
00:18:40,440 --> 00:18:42,160
whether it's work or my personal life,
327
00:18:43,000 --> 00:18:44,510
I'm a brand new me.
328
00:18:44,960 --> 00:18:45,680
Well said.
329
00:18:49,590 --> 00:18:50,480
Let's drink to that.
330
00:18:51,550 --> 00:18:52,550
We're drinking red wine?
331
00:18:53,720 --> 00:18:55,310
It's your birthday, after all.
332
00:18:55,960 --> 00:18:57,030
I have to help you
333
00:18:57,030 --> 00:18:58,830
upgrade your quality of life and taste.
334
00:18:59,920 --> 00:19:01,110
You remembered my birthday, too?
335
00:19:01,550 --> 00:19:02,550
Of course I remembered.
336
00:19:09,590 --> 00:19:11,750
No, I mean, besides you,
337
00:19:11,750 --> 00:19:13,200
who else remembered?
338
00:19:13,750 --> 00:19:14,720
Yu and Jingjing.
339
00:19:17,160 --> 00:19:18,160
And an unknown number.
340
00:19:18,310 --> 00:19:19,466
But I don't know who it was.
341
00:19:20,680 --> 00:19:21,510
An unknown number?
342
00:19:23,160 --> 00:19:24,720
It was this person. This one.
343
00:19:24,800 --> 00:19:26,720
See? They just sent me "Happy Birthday."
344
00:19:26,720 --> 00:19:28,350
(Happy Birthday)
When I called them right back,
345
00:19:28,350 --> 00:19:30,200
the number was out of service.
Weird, right?
346
00:19:33,400 --> 00:19:35,400
It's nothing. Let's just eat first.
347
00:19:35,410 --> 00:19:36,733
I'm going to the restroom first.
348
00:19:56,200 --> 00:19:58,200
Hurry up. Did you fall in?
349
00:19:59,240 --> 00:20:00,160
Coming.
350
00:20:01,000 --> 00:20:01,550
Hey,
351
00:20:02,000 --> 00:20:03,270
I'm going to change my clothes.
352
00:20:03,520 --> 00:20:04,760
Before I'm done changing,
353
00:20:06,200 --> 00:20:07,000
you'd better be out.
354
00:20:25,460 --> 00:20:26,220
(Delete Contact)
355
00:20:32,830 --> 00:20:36,960
♪Happy birthday to you♪
356
00:20:38,400 --> 00:20:42,110
♪Happy birthday to you♪
357
00:20:43,270 --> 00:20:47,920
♪Happy birthday, happy birthday♪
358
00:20:49,310 --> 00:20:55,160
♪Happy birthday, dear landlady♪
359
00:20:56,590 --> 00:21:00,940
♪Happy birthday to you♪
360
00:21:00,950 --> 00:21:04,160
♪You are the only one in the world♪
361
00:21:04,490 --> 00:21:07,840
♪Living in my heart♪
362
00:21:10,880 --> 00:21:12,270
I'm so touched.
363
00:21:13,110 --> 00:21:14,640
I'm single this year,
364
00:21:15,480 --> 00:21:17,310
and Yu and Jingjing don't have time
365
00:21:17,440 --> 00:21:18,510
to celebrate with me.
366
00:21:18,960 --> 00:21:20,440
I didn't expect to have cake.
367
00:21:22,030 --> 00:21:23,240
Is it really that touching?
368
00:21:23,310 --> 00:21:25,070
Quick, before the candles burn out,
369
00:21:25,160 --> 00:21:25,990
hurry and make a wish.
370
00:21:26,030 --> 00:21:27,830
♪Lazily waiting♪
371
00:21:27,830 --> 00:21:31,460
♪My heart ignites the fireworks of love♪
372
00:21:31,460 --> 00:21:35,100
♪Falling in love with you
without permission♪
373
00:21:35,100 --> 00:21:39,180
♪I began to doodle
in this romantic sketchbook♪
374
00:21:41,510 --> 00:21:42,240
I've made my wish.
375
00:21:42,355 --> 00:21:43,680
Then let's blow them out together.
376
00:21:43,960 --> 00:21:44,680
Together?
377
00:21:45,400 --> 00:21:45,880
Come on.
378
00:21:45,960 --> 00:21:46,310
Okay.
379
00:21:47,350 --> 00:21:47,830
Three.
380
00:21:48,260 --> 00:21:49,990
♪Love you so much♪
381
00:21:50,480 --> 00:21:51,160
Two.
382
00:21:54,510 --> 00:21:55,030
One.
383
00:21:55,420 --> 00:21:59,600
♪Living in my heart♪
384
00:22:14,870 --> 00:22:17,310
♪I really miss you so much,
miss you so much♪
385
00:22:17,310 --> 00:22:19,150
♪My heart is pounding loud♪
386
00:22:19,150 --> 00:22:20,510
♪Matching my breathing♪
387
00:22:20,510 --> 00:22:22,230
♪Tuning into the frequency
of missing you♪
388
00:22:22,240 --> 00:22:22,640
Delicious.
389
00:22:23,550 --> 00:22:25,270
This has been a really great birthday.
390
00:22:27,790 --> 00:22:28,830
You're so easily moved.
391
00:22:31,440 --> 00:22:33,350
So what did you wish for just now?
392
00:22:33,444 --> 00:22:34,600
You looked pretty sincere.
393
00:22:34,750 --> 00:22:35,920
Of course I was sincere.
394
00:22:36,720 --> 00:22:37,510
I wished
395
00:22:38,310 --> 00:22:40,960
to find someone
who loves and understands me,
396
00:22:41,640 --> 00:22:43,110
and then get married.
397
00:22:44,640 --> 00:22:45,920
Just get married right away?
398
00:22:46,022 --> 00:22:47,480
Without dating first or something?
399
00:22:48,000 --> 00:22:49,480
Of course I'll date.
400
00:22:49,666 --> 00:22:52,070
It's just that my previous
relationship was too painful.
401
00:22:52,680 --> 00:22:55,110
I mean, I'm not young anymore.
402
00:22:55,177 --> 00:22:57,000
I can't go through
all that trouble again.
403
00:22:57,680 --> 00:22:59,550
A fleeting crush is just an illusion.
404
00:23:00,733 --> 00:23:03,130
It's a passion driven by chemicals.
Only when two people
405
00:23:03,140 --> 00:23:05,377
with compatible values fall in love
is there a possibility
406
00:23:05,380 --> 00:23:08,100
of supporting each other and spending
the rest of their lives together.
407
00:23:08,155 --> 00:23:09,200
You wouldn't get it, right?
408
00:23:09,310 --> 00:23:11,733
Being in a relationship
with someone like that is worthwhile.
409
00:23:12,844 --> 00:23:14,640
(Ever since I kissed Qian Fei
that night...)
410
00:23:14,640 --> 00:23:15,350
This is so good.
411
00:23:15,350 --> 00:23:16,640
(I've been sure of one thing.)
412
00:23:16,830 --> 00:23:17,480
Delicious.
413
00:23:17,480 --> 00:23:18,720
(I've fallen for her.)
414
00:23:19,270 --> 00:23:20,550
(This feeling is irresistible,)
415
00:23:21,110 --> 00:23:22,200
(beyond my control.)
416
00:23:22,355 --> 00:23:23,640
(But what she longs for)
417
00:23:23,640 --> 00:23:25,200
(is a lifetime of mutual support.)
418
00:23:25,790 --> 00:23:26,790
(Can someone like me)
419
00:23:27,830 --> 00:23:29,070
(live up to her expectations?)
420
00:23:36,240 --> 00:23:37,550
Qian Fei, I... actually, I...
421
00:23:37,550 --> 00:23:37,880
Wait.
422
00:23:39,270 --> 00:23:39,790
My dad.
423
00:23:41,680 --> 00:23:42,440
Hello, Dad.
424
00:23:43,240 --> 00:23:44,680
Fei, happy birthday.
425
00:23:45,070 --> 00:23:46,200
Thanks, Dad.
426
00:23:46,350 --> 00:23:47,160
Are you eating cake?
427
00:23:47,266 --> 00:23:48,440
I'm eating cake right now.
428
00:23:52,830 --> 00:23:53,440
Good.
429
00:23:56,550 --> 00:23:58,240
All right, you two enjoy your meal.
430
00:23:59,200 --> 00:23:59,640
Bye-bye.
431
00:24:03,550 --> 00:24:05,640
My dad. That was my dad.
432
00:24:05,755 --> 00:24:08,000
He asked me to have a drink with you
on his behalf.
433
00:24:08,088 --> 00:24:09,270
Then I'll drink to that first.
434
00:24:09,480 --> 00:24:09,880
Okay.
435
00:24:38,440 --> 00:24:38,960
Qian Fei.
436
00:24:42,830 --> 00:24:43,480
Actually...
437
00:24:47,440 --> 00:24:48,000
What's wrong?
438
00:24:50,400 --> 00:24:51,510
Are you not feeling well?
439
00:24:55,750 --> 00:24:56,070
I...
440
00:25:02,830 --> 00:25:04,510
I remember now.
441
00:25:07,440 --> 00:25:08,590
It was you, right?
442
00:25:12,400 --> 00:25:13,830
It... It really was you.
443
00:25:14,310 --> 00:25:15,440
I wasn't dreaming.
444
00:25:16,030 --> 00:25:17,590
Then why didn't you tell me?
445
00:25:19,880 --> 00:25:21,310
It's not what you think, Qian Fei.
446
00:25:21,440 --> 00:25:22,510
- No.
- Let me explain.
447
00:25:22,510 --> 00:25:23,440
My head is spinning.
448
00:25:23,550 --> 00:25:24,510
I don't want to hear it.
449
00:25:24,510 --> 00:25:25,810
- Qian Fei.
- My head is so dizzy.
450
00:25:25,822 --> 00:25:27,200
Qian Fei. Qian Fei, let me explain.
451
00:25:27,250 --> 00:25:28,440
- That day, I...
- Stop it.
452
00:25:28,640 --> 00:25:30,200
That day, you... Qian Fei.
453
00:25:30,550 --> 00:25:31,510
Listen to me, Qian Fei.
454
00:25:38,110 --> 00:25:39,160
(How could you act like)
455
00:25:39,160 --> 00:25:40,550
(nothing happened)
456
00:25:40,550 --> 00:25:42,200
(and just hang around in front of me?)
457
00:25:43,680 --> 00:25:45,200
(I'm just an object for you to vent on)
458
00:25:45,200 --> 00:25:46,440
(when you were drunk?)
459
00:25:48,640 --> 00:25:50,310
(Then why did you do all those things)
460
00:25:50,310 --> 00:25:51,750
(for me before?)
461
00:25:53,550 --> 00:25:54,640
(Does my honesty)
462
00:25:54,640 --> 00:25:56,160
(seem ridiculous to you?)
463
00:25:59,610 --> 00:26:06,280
♪I meet your gaze, those eyes♪
464
00:26:07,720 --> 00:26:08,680
(What should I say?)
465
00:26:10,550 --> 00:26:11,880
(Should I say I like you?)
466
00:26:12,000 --> 00:26:13,240
(Should I say I'm a coward,)
467
00:26:13,533 --> 00:26:14,680
(afraid that my feelings)
468
00:26:14,680 --> 00:26:15,790
(will cause you trouble?)
469
00:26:16,733 --> 00:26:19,030
(Should I say that I'm willing
to make an effort for you?)
470
00:26:19,510 --> 00:26:20,720
(But marriage is no joke.)
471
00:26:22,400 --> 00:26:24,030
(Whatever I say,
it feels like she's going)
472
00:26:24,030 --> 00:26:25,440
(to kick me out of this house.)
473
00:26:26,550 --> 00:26:27,590
(Am I doomed?)
474
00:26:29,120 --> 00:26:35,130
♪Sometimes we're swept away
by sweetness♪
475
00:26:37,130 --> 00:26:43,450
♪Sometimes we run, sometimes we fall♪
476
00:26:44,180 --> 00:26:51,620
♪Sometimes I feel
having you is the best♪
477
00:26:52,080 --> 00:26:58,520
♪I've never loved anyone
like I love you♪
478
00:26:58,790 --> 00:27:06,320
♪No hesitation between love and not♪
479
00:27:07,200 --> 00:27:13,810
♪I've never been cherished
the way you cherish me♪
480
00:27:13,810 --> 00:27:21,850
♪Nothing more to be said,
I await my love♪
481
00:27:22,220 --> 00:27:28,520
♪I've never met a sea
as brilliant as you♪
482
00:27:28,750 --> 00:27:34,670
♪Every minute is so colorful♪
483
00:27:34,680 --> 00:27:35,720
(Qian Fei.)
484
00:27:36,400 --> 00:27:38,240
(How am I supposed to act around you?)
485
00:27:39,350 --> 00:27:40,310
(After today,)
486
00:27:40,577 --> 00:27:42,000
(what role am I supposed to play)
487
00:27:42,000 --> 00:27:43,240
(to stay by your side?)
488
00:27:44,350 --> 00:27:46,310
(Will you still give me a chance
to stay with you?)
489
00:27:47,960 --> 00:27:49,590
(Are you also troubled right now?)
490
00:27:50,750 --> 00:27:51,920
(If you left me,)
491
00:27:52,480 --> 00:27:53,720
(would you still be troubled?)
492
00:27:54,880 --> 00:27:57,160
(And what kind of future
would I face if I left you?)
493
00:28:00,780 --> 00:28:02,860
(Ma Li)
494
00:28:17,244 --> 00:28:18,880
Yifei, something terrible has happened.
495
00:28:19,480 --> 00:28:20,960
Our project has been shut down.
496
00:28:21,200 --> 00:28:23,000
I don't know how,
but it's really strange.
497
00:28:23,440 --> 00:28:25,240
The villagers suddenly
want to kick us out.
498
00:28:25,444 --> 00:28:27,240
I've tried everything,
but nothing works.
499
00:28:28,070 --> 00:28:30,240
I mean, we've invested so much money
in the early stages.
500
00:28:30,311 --> 00:28:32,088
We can't just let it all
go down the drain.
501
00:28:32,200 --> 00:28:33,844
You should come back
as soon as possible.
502
00:28:33,920 --> 00:28:35,440
With you here, we'll have our backbone.
503
00:28:38,270 --> 00:28:38,590
Okay.
504
00:28:39,600 --> 00:28:40,960
I'll get there as soon as I can.
505
00:29:43,700 --> 00:29:45,700
(Sudden Business Trip)
506
00:29:46,400 --> 00:29:47,480
A sudden business trip?
507
00:30:45,310 --> 00:30:46,310
To avoid me,
508
00:30:47,920 --> 00:30:49,310
he even went on a business trip.
509
00:31:12,500 --> 00:31:13,700
(Daisy)
510
00:31:19,310 --> 00:31:20,270
Hello, Daisy.
511
00:31:21,200 --> 00:31:22,310
Hello, Qian Fei.
512
00:31:22,590 --> 00:31:24,200
Sorry to bother you.
513
00:31:24,640 --> 00:31:26,880
I have a document here with an issue.
514
00:31:26,955 --> 00:31:29,240
You were the one who liaised
with Mr. Li about it before.
515
00:31:29,640 --> 00:31:31,240
But I can't reach him right now.
516
00:31:31,480 --> 00:31:34,270
I was wondering if you could help me
confirm something.
517
00:31:35,440 --> 00:31:36,030
Sure.
518
00:31:36,200 --> 00:31:37,850
I'll contact you
after I've confirmed it.
519
00:31:38,030 --> 00:31:39,550
Thank you, Qian Fei.
520
00:31:39,680 --> 00:31:41,240
I know you're not obligated to help me.
521
00:31:42,070 --> 00:31:44,110
I just like to see things
through to the end.
522
00:31:45,177 --> 00:31:46,110
Okay, that's all for now.
523
00:31:46,440 --> 00:31:48,070
Okay, I'll wait for your call. Bye.
524
00:31:48,880 --> 00:31:49,590
Okay, bye.
525
00:31:57,820 --> 00:31:59,100
(Daisy)
526
00:31:59,100 --> 00:32:02,900
(Shanlifang Hotel Group IPO Sponsorship
Letter Draft by Hejing Securities)
527
00:32:17,700 --> 00:32:18,780
(Pretentious Li)
528
00:32:24,200 --> 00:32:27,310
The number you have dialed
has been switched off.
529
00:32:27,422 --> 00:32:29,933
He turned off his phone.
Was that really necessary?
530
00:32:42,420 --> 00:32:44,140
(Zhao De)
531
00:32:55,550 --> 00:32:57,640
Hello, Qian Fei. What's up?
532
00:32:58,240 --> 00:33:00,550
Um... Do you know where Li Yifei went
on his business trip?
533
00:33:00,550 --> 00:33:01,720
I can't reach him right now.
534
00:33:02,270 --> 00:33:03,000
A business trip?
535
00:33:03,310 --> 00:33:04,200
I don't know.
536
00:33:04,830 --> 00:33:05,790
You don't know either?
537
00:33:07,510 --> 00:33:09,070
It was probably too last-minute.
538
00:33:09,240 --> 00:33:10,880
He hasn't had a chance
to report to me yet.
539
00:33:12,590 --> 00:33:15,000
But my superior definitely knows.
540
00:33:15,110 --> 00:33:16,310
I'll ask for you in a bit.
541
00:33:16,720 --> 00:33:17,750
Don't worry.
542
00:33:18,110 --> 00:33:19,920
He might be on a plane
if he's not answering.
543
00:33:20,310 --> 00:33:20,920
Okay.
544
00:33:22,240 --> 00:33:25,240
Qian Fei, is it urgent?
545
00:33:25,830 --> 00:33:27,640
It's just some data from Hejing.
546
00:33:27,830 --> 00:33:29,550
I was asked to confirm it with him.
547
00:33:31,920 --> 00:33:33,830
I've filed all the documents for Hejing.
548
00:33:33,960 --> 00:33:36,160
Send it to me. I can check for you.
549
00:33:37,240 --> 00:33:38,440
Sure, that works, too.
550
00:33:40,310 --> 00:33:42,350
So, do you still need me
to contact my boss?
551
00:33:43,790 --> 00:33:45,000
No need. Thanks.
552
00:33:46,270 --> 00:33:47,000
Okay, bye.
553
00:33:51,680 --> 00:33:52,830
This Li Yifei...
554
00:34:17,920 --> 00:34:18,920
You... You two...
555
00:34:19,710 --> 00:34:20,440
Seriously?
556
00:34:21,400 --> 00:34:22,280
Jingjing.
557
00:34:23,550 --> 00:34:24,280
Alright, alright.
558
00:34:24,280 --> 00:34:25,911
Let's not talk about it. Let's not.
559
00:34:26,230 --> 00:34:28,110
He just went on a business trip.
560
00:34:28,200 --> 00:34:29,490
And he's with Lu Ze.
561
00:34:29,590 --> 00:34:30,400
It's fine.
562
00:34:30,710 --> 00:34:32,840
You two can have a good talk
when he gets back.
563
00:34:33,590 --> 00:34:35,760
Talk about what? How can we talk?
564
00:34:38,400 --> 00:34:39,360
The way I see it,
565
00:34:39,422 --> 00:34:41,800
he's just using this business trip
as an excuse to avoid me.
566
00:34:42,030 --> 00:34:43,400
This is so awkward.
567
00:34:44,030 --> 00:34:45,550
I really regret it now.
568
00:34:45,840 --> 00:34:47,840
I regret running my mouth
and saying anything.
569
00:34:48,710 --> 00:34:49,590
Now, look at this mess.
570
00:34:49,880 --> 00:34:52,150
It's like I'm trying to force him
to take responsibility.
571
00:34:53,670 --> 00:34:54,320
Okay.
572
00:34:54,920 --> 00:34:56,630
Let's just say he is avoiding you.
573
00:34:57,400 --> 00:34:58,670
How does that make you feel?
574
00:35:01,710 --> 00:35:02,550
Me?
575
00:35:03,710 --> 00:35:04,800
I feel a little awkward.
576
00:35:04,920 --> 00:35:06,866
And I'm also really embarrassed
right now.
577
00:35:08,230 --> 00:35:11,710
And I'm a little upset,
578
00:35:12,800 --> 00:35:13,670
a little frustrated.
579
00:35:14,777 --> 00:35:16,400
Forget it. I don't want
to think about it.
580
00:35:16,710 --> 00:35:18,630
You really can't overthink these things.
581
00:35:18,960 --> 00:35:21,000
Anyway, when he gets back,
582
00:35:21,155 --> 00:35:23,822
if he doesn't want to live
with me anymore and wants to move out,
583
00:35:23,920 --> 00:35:25,400
then I'll just find a new tenant.
584
00:35:26,440 --> 00:35:27,880
If he still wants to live here,
585
00:35:29,320 --> 00:35:31,630
then I'll just have
to keep my distance from him.
586
00:35:32,311 --> 00:35:33,760
Otherwise, it'll be too awkward.
587
00:35:40,440 --> 00:35:41,070
Fei,
588
00:35:41,670 --> 00:35:42,630
I think
589
00:35:43,280 --> 00:35:45,230
you're under Li Yifei's spell.
590
00:35:51,480 --> 00:35:53,710
You're all just scammers!
591
00:35:54,190 --> 00:35:56,670
You just want
to take our government subsidies!
592
00:35:56,920 --> 00:35:58,670
Are you going to help us make money?
593
00:35:58,800 --> 00:35:59,670
No, you won't!
594
00:35:59,760 --> 00:36:00,110
Yes!
595
00:36:00,150 --> 00:36:01,070
Isn't that right?
596
00:36:01,110 --> 00:36:01,440
Yes!
597
00:36:01,440 --> 00:36:01,960
No.
598
00:36:01,960 --> 00:36:04,030
Everyone, please quiet down.
599
00:36:04,030 --> 00:36:05,480
No, please listen to me. Listen to me.
600
00:36:05,480 --> 00:36:06,960
The government does provide subsidies.
601
00:36:06,960 --> 00:36:08,650
But we've used it all for the project.
602
00:36:08,660 --> 00:36:10,390
Hardware, software,
installation, maintenance.
603
00:36:10,400 --> 00:36:11,670
None of you has spent
any money.
604
00:36:11,670 --> 00:36:12,400
Where are you?
605
00:36:12,400 --> 00:36:13,870
We don't take a single cent from you.
606
00:36:13,880 --> 00:36:14,960
We're really not scammers.
607
00:36:14,960 --> 00:36:16,440
- Please believe us.
- Where are you?
608
00:36:19,280 --> 00:36:20,360
It's this camera.
609
00:36:20,555 --> 00:36:22,320
You want to do live streaming,
don't you?
610
00:36:22,550 --> 00:36:24,070
We know how to live stream too.
611
00:36:24,190 --> 00:36:25,280
I have a phone too.
612
00:36:25,400 --> 00:36:27,110
Everyone has a phone, right?
613
00:36:27,120 --> 00:36:29,280
- We can live stream, too.
- We can stream it ourselves.
614
00:36:29,360 --> 00:36:30,110
Please quiet down.
615
00:36:30,120 --> 00:36:32,800
What we're doing and live streaming
are two completely different things.
616
00:36:32,800 --> 00:36:33,760
Please let me explain.
617
00:36:33,760 --> 00:36:35,360
Stop explaining. Let me tell you,
618
00:36:35,480 --> 00:36:36,630
all this fancy talk
619
00:36:36,710 --> 00:36:37,960
is not what we want to hear.
620
00:36:38,110 --> 00:36:38,880
You should leave.
621
00:36:38,960 --> 00:36:39,550
Yifei.
622
00:36:39,670 --> 00:36:41,320
You won't even listen to an explanation.
623
00:36:41,960 --> 00:36:44,070
How is this just fancy talk?
624
00:36:45,000 --> 00:36:46,110
Look, here comes another one.
625
00:36:46,440 --> 00:36:47,320
Another one.
626
00:36:48,190 --> 00:36:49,760
No, everyone, please calm down, okay?
627
00:36:49,760 --> 00:36:50,760
Make way.
628
00:36:51,550 --> 00:36:52,590
Alright, alright.
629
00:36:52,840 --> 00:36:54,760
We don't want to know what you're doing.
630
00:36:54,840 --> 00:36:55,960
Everyone, quiet down.
631
00:36:55,960 --> 00:36:56,844
Quiet down first.
632
00:36:57,960 --> 00:36:59,960
You all know Xin You
from the village, right?
633
00:37:00,400 --> 00:37:01,760
He's also my friend.
634
00:37:02,840 --> 00:37:03,800
A few months ago,
635
00:37:04,150 --> 00:37:04,710
I used
636
00:37:04,710 --> 00:37:06,480
a small camera just like this one
637
00:37:06,670 --> 00:37:09,000
to have experts guide him remotely.
638
00:37:09,230 --> 00:37:11,000
They treated his son for several months.
639
00:37:12,550 --> 00:37:13,920
The results were excellent.
640
00:37:14,070 --> 00:37:16,110
Now, they're in Shanghai
for a follow-up.
641
00:37:16,733 --> 00:37:17,920
They'll be back in a few days.
642
00:37:18,222 --> 00:37:19,400
Don't play the sympathy card.
643
00:37:19,670 --> 00:37:21,710
That's not the same thing
you're telling us.
644
00:37:21,800 --> 00:37:22,920
It's not the same thing!
645
00:37:24,000 --> 00:37:25,670
How is it not the same thing?
646
00:37:26,670 --> 00:37:27,710
His son, Xin Ba,
647
00:37:28,000 --> 00:37:29,480
was able to, in such a remote place,
648
00:37:29,590 --> 00:37:32,840
receive treatment guided
by international medical experts.
649
00:37:33,320 --> 00:37:34,320
What made that possible?
650
00:37:34,840 --> 00:37:36,150
It was the network.
651
00:37:37,480 --> 00:37:39,590
The network isn't just about
652
00:37:39,710 --> 00:37:41,590
internet live streaming,
as you all think.
653
00:37:41,800 --> 00:37:43,510
It's a way to quickly connect
654
00:37:43,590 --> 00:37:45,070
everyone on Earth,
655
00:37:45,150 --> 00:37:46,510
transmit information rapidly,
656
00:37:46,920 --> 00:37:49,550
and mutually satisfy each other's needs.
657
00:37:50,600 --> 00:37:52,070
Let me tell you all something.
658
00:37:52,590 --> 00:37:55,110
In the future, a place without a network
659
00:37:55,510 --> 00:37:57,590
will be a true no-man's-land.
660
00:37:58,480 --> 00:37:59,800
But that's not us.
661
00:38:00,190 --> 00:38:01,070
Why?
662
00:38:02,190 --> 00:38:03,590
Because we have this to thank.
663
00:38:04,070 --> 00:38:05,880
We have to thank this 5G tower
664
00:38:06,000 --> 00:38:07,030
for being built here.
665
00:38:07,150 --> 00:38:07,670
Because of it,
666
00:38:07,760 --> 00:38:10,000
we can pursue our own value.
667
00:38:11,022 --> 00:38:12,590
Isn't that still just live streaming?
668
00:38:12,670 --> 00:38:13,360
Exactly.
669
00:38:13,422 --> 00:38:14,830
It's always been about live streaming.
670
00:38:14,840 --> 00:38:15,440
Okay, fine.
671
00:38:15,920 --> 00:38:16,920
Then let me ask you all.
672
00:38:17,360 --> 00:38:20,480
When I was here before, there were
so many great things at the market,
673
00:38:20,822 --> 00:38:21,960
but no one was buying them.
674
00:38:22,710 --> 00:38:24,230
You have so many specialty products,
675
00:38:24,880 --> 00:38:26,230
so why are you afraid to grow them?
676
00:38:26,311 --> 00:38:28,700
Because if you grow too much,
you're afraid you can't sell it.
677
00:38:28,710 --> 00:38:29,800
Or let's put it another way.
678
00:38:29,800 --> 00:38:32,440
You all have phones and can live stream.
679
00:38:32,710 --> 00:38:34,760
So why does the problem still exist?
680
00:38:37,230 --> 00:38:38,440
I'll tell you why.
681
00:38:39,320 --> 00:38:39,920
First,
682
00:38:40,880 --> 00:38:42,510
you don't know how to get
683
00:38:42,590 --> 00:38:44,110
support from the platform's traffic.
684
00:38:44,400 --> 00:38:44,960
Second,
685
00:38:45,360 --> 00:38:47,550
you can't lower your shipping costs.
686
00:38:48,320 --> 00:38:48,710
Third,
687
00:38:48,960 --> 00:38:50,880
your natural farming methods
688
00:38:51,150 --> 00:38:52,880
result in production costs
that are too high.
689
00:38:53,070 --> 00:38:54,110
But consumers
690
00:38:54,590 --> 00:38:57,280
can't see the true value in that.
691
00:38:58,030 --> 00:38:58,880
And fourth,
692
00:38:59,760 --> 00:39:01,760
the people who buy things
from live streams
693
00:39:02,360 --> 00:39:04,630
care most about the price.
694
00:39:05,510 --> 00:39:07,070
Quality comes second.
695
00:39:07,280 --> 00:39:08,400
So let me ask you,
696
00:39:09,070 --> 00:39:10,070
under these circumstances,
697
00:39:10,630 --> 00:39:12,960
how can live streaming
increase your income?
698
00:39:13,880 --> 00:39:14,800
Can your thing
699
00:39:14,800 --> 00:39:16,190
solve this problem?
700
00:39:16,222 --> 00:39:18,400
Well, I don't believe it.
Does anyone else believe it?
701
00:39:18,480 --> 00:39:19,280
- No!
- No!
702
00:39:19,444 --> 00:39:21,150
Who would believe that? It's impossible.
703
00:39:21,200 --> 00:39:22,844
No, just let us finish
what we have to say.
704
00:39:23,230 --> 00:39:24,280
We came here
705
00:39:25,000 --> 00:39:27,110
with the goal of a win-win situation.
706
00:39:27,630 --> 00:39:28,550
Good wine
707
00:39:29,190 --> 00:39:30,670
still needs good marketing.
708
00:39:30,960 --> 00:39:32,960
Since you can grow such high-quality,
709
00:39:33,190 --> 00:39:35,760
fresh, and pollution-free produce,
710
00:39:35,920 --> 00:39:37,590
then more people need to see it.
711
00:39:37,960 --> 00:39:39,230
We need to let more people see
712
00:39:39,230 --> 00:39:40,590
how it sprouts,
713
00:39:41,070 --> 00:39:42,150
how it grows,
714
00:39:42,480 --> 00:39:43,670
how it's fertilized,
715
00:39:43,920 --> 00:39:45,000
and how it's harvested.
716
00:39:45,590 --> 00:39:48,190
Every step of the packaging
and shipping process
717
00:39:48,960 --> 00:39:50,320
should be visible to the consumers.
718
00:39:54,920 --> 00:39:56,360
Because people only believe
719
00:39:56,360 --> 00:39:57,955
what they see with their own eyes.
720
00:39:58,110 --> 00:39:59,000
Just like right now,
721
00:39:59,360 --> 00:40:00,710
you don't believe a word I'm saying
722
00:40:00,960 --> 00:40:02,710
and only trust
what you see for yourselves.
723
00:40:03,480 --> 00:40:05,110
The demographic we're targeting
724
00:40:05,760 --> 00:40:08,110
is consumers who are willing
to pay a higher price
725
00:40:08,960 --> 00:40:11,070
in pursuit of higher quality.
726
00:40:11,230 --> 00:40:12,550
What we can provide
727
00:40:13,880 --> 00:40:15,920
is not just the best produce,
728
00:40:16,670 --> 00:40:18,280
but also the best experience.
729
00:40:19,760 --> 00:40:21,440
That's what these cameras are for?
730
00:40:22,480 --> 00:40:23,110
Yes.
731
00:40:23,880 --> 00:40:24,710
These cameras
732
00:40:24,880 --> 00:40:27,070
are to give all consumers
around the world
733
00:40:27,510 --> 00:40:29,150
this kind of experience.
734
00:40:29,710 --> 00:40:30,480
And
735
00:40:31,070 --> 00:40:32,760
to let them truly feel
736
00:40:33,070 --> 00:40:35,280
the effort you put into quality.
737
00:40:39,710 --> 00:40:41,000
We at Fulaxida
738
00:40:41,480 --> 00:40:42,440
are here to make money.
739
00:40:43,880 --> 00:40:44,800
But at the same time,
740
00:40:45,590 --> 00:40:47,550
we also hope your efforts
741
00:40:47,920 --> 00:40:49,480
can be seen,
742
00:40:49,800 --> 00:40:50,920
be recognized,
743
00:40:51,320 --> 00:40:52,360
and be trusted.
744
00:40:53,320 --> 00:40:54,110
That makes sense.
745
00:40:54,222 --> 00:40:55,960
- It makes sense.
- What he said makes sense.
746
00:40:56,190 --> 00:40:58,360
See? We're really not lying to you.
747
00:41:00,480 --> 00:41:01,280
They're helping us.
748
00:41:03,400 --> 00:41:04,510
They're helping us.
749
00:41:04,510 --> 00:41:05,710
They're the ones lying to us.
750
00:41:05,710 --> 00:41:07,150
He's the one lying to us.
751
00:41:09,070 --> 00:41:09,840
Let's go.
752
00:41:10,110 --> 00:41:10,800
Let's go.
753
00:41:10,880 --> 00:41:11,760
Let's go.
754
00:41:12,800 --> 00:41:13,510
Let's go.
755
00:41:14,440 --> 00:41:15,590
Go home.
756
00:41:15,670 --> 00:41:16,910
If you understand, then go home.
757
00:41:16,920 --> 00:41:18,440
Really, we're not lying to you.
758
00:41:19,320 --> 00:41:20,550
Everyone disperses. Disperse.
759
00:41:29,866 --> 00:41:31,440
Everyone, don't worry. Don't worry.
760
00:41:31,440 --> 00:41:32,360
Everyone, don't worry.
761
00:41:32,360 --> 00:41:34,280
No, every household will get one.
762
00:41:34,333 --> 00:41:35,288
We're going in order.
763
00:41:35,311 --> 00:41:37,320
We just finished installing
at the village entrance.
764
00:41:37,488 --> 00:41:38,070
How about this?
765
00:41:38,150 --> 00:41:40,400
Have this young man register everyone.
766
00:41:40,400 --> 00:41:41,760
Yes, I'm in Sichuan.
767
00:41:42,630 --> 00:41:43,510
Oh, right.
768
00:41:43,510 --> 00:41:45,220
Someone is leading the trouble
at Fulaxida.
769
00:41:45,230 --> 00:41:46,320
Find out who's behind it.
770
00:41:46,711 --> 00:41:47,840
What's your house number?
771
00:41:51,360 --> 00:41:51,920
Yifei.
772
00:41:52,230 --> 00:41:52,920
I dare say
773
00:41:52,920 --> 00:41:55,230
no other investor would do what you do,
774
00:41:55,480 --> 00:41:57,550
personally go give speeches to farmers
775
00:41:57,840 --> 00:41:59,480
and supervise work in the fields.
776
00:42:00,510 --> 00:42:01,280
You've worked hard.
777
00:42:01,822 --> 00:42:03,460
Well, you're the one
who asked me to come.
778
00:42:03,670 --> 00:42:04,590
I had no choice.
779
00:42:04,622 --> 00:42:06,110
You invested in this project too.
780
00:42:06,280 --> 00:42:07,400
It's our baby.
781
00:42:07,488 --> 00:42:08,880
I couldn't handle it without you.
782
00:42:09,155 --> 00:42:10,360
We can't let the project die.
783
00:42:11,280 --> 00:42:13,150
See? This is what you call
coercion and bribery.
784
00:42:13,190 --> 00:42:13,800
You know?
785
00:42:14,840 --> 00:42:16,760
How is this coercion and bribery?
786
00:42:18,960 --> 00:42:20,150
There's one thing I don't get.
787
00:42:21,000 --> 00:42:23,550
I've heard that anyone
who's worked in finance
788
00:42:23,644 --> 00:42:26,066
is reluctant to go back
to making money in the industry.
789
00:42:26,155 --> 00:42:27,488
But you're a special case.
790
00:42:27,670 --> 00:42:28,800
You're a white-collar elite,
791
00:42:28,920 --> 00:42:31,177
and you've got Qiansheng Manufacturing
backing you.
792
00:42:31,320 --> 00:42:33,510
You ignore such a brilliant career
793
00:42:33,630 --> 00:42:35,030
and instead, you're fixated on our
794
00:42:35,360 --> 00:42:37,110
digital agriculture startup.
795
00:42:37,320 --> 00:42:39,177
Do you really
have that much faith in us?
796
00:42:42,155 --> 00:42:44,550
Didn't you say it yourself
at the venture capital conference?
797
00:42:45,000 --> 00:42:47,070
The national strategy
is rural revitalization.
798
00:42:47,360 --> 00:42:49,320
This is definitely
a new wave of our era.
799
00:42:49,360 --> 00:42:49,920
Right?
800
00:42:50,440 --> 00:42:53,190
And its influence is no less than
what happened decades ago,
801
00:42:53,190 --> 00:42:55,177
the Reform and Opening-Up
that my dad experienced.
802
00:42:55,222 --> 00:42:56,150
So sometimes I think,
803
00:42:56,288 --> 00:42:57,550
regardless of whether Fulaxida
804
00:42:57,550 --> 00:42:58,880
ends up making money or not,
805
00:42:59,622 --> 00:43:01,360
it doesn't really seem that important.
806
00:43:05,060 --> 00:43:06,820
=Love Has Fireworks=
(Next Episode Preview)
807
00:43:07,230 --> 00:43:09,480
You see, I used to be
in a similar situation as you.
808
00:43:09,822 --> 00:43:12,230
My relationship with my partner
was stuck in the thinking stage.
809
00:43:12,430 --> 00:43:14,110
But I forgot the most important thing,
810
00:43:14,422 --> 00:43:15,190
the feeling.
811
00:43:16,840 --> 00:43:18,320
As long as it feels right,
812
00:43:18,320 --> 00:43:18,880
it is right.
813
00:43:25,150 --> 00:43:25,920
Guys!
814
00:43:26,960 --> 00:43:27,440
Guys,
815
00:43:27,840 --> 00:43:29,230
open your eyes and see
816
00:43:29,230 --> 00:43:30,150
who's here.
817
00:43:32,280 --> 00:43:32,960
Come in.
818
00:43:33,480 --> 00:43:34,400
Hello, everyone.
819
00:43:46,590 --> 00:43:50,950
♪There's no need
to know the ending from the start♪
820
00:43:53,290 --> 00:43:58,420
♪Let the melody play through the chords
with the wind♪
821
00:44:01,530 --> 00:44:05,740
♪There's no need
to keep every promise from the past♪
822
00:44:08,070 --> 00:44:14,060
♪Leave some surprises
for the unknown in life♪
823
00:44:16,200 --> 00:44:21,190
♪There's no need
to force things between two people♪
824
00:44:22,860 --> 00:44:28,680
♪Perhaps I'll feel alone,
yet still find you there for me♪
825
00:44:30,920 --> 00:44:36,630
♪There's no need
to dwell on right or wrong, nor fear♪
826
00:44:37,560 --> 00:44:44,190
♪A hug means more
than countless apologies♪
827
00:44:44,410 --> 00:44:47,540
♪I'll send you into the wide world♪
828
00:44:47,810 --> 00:44:51,690
♪To live with passion
and become who you truly are♪
829
00:44:52,360 --> 00:44:54,090
♪A quiet shoulder♪
830
00:44:54,090 --> 00:44:58,960
♪Like a harbor waiting
for your wandering soul♪
831
00:44:59,350 --> 00:45:02,330
♪I'll wait for the day
you return to a simpler life♪
832
00:45:02,560 --> 00:45:06,680
♪The lights of home warm the night♪
833
00:45:07,080 --> 00:45:09,170
♪A companionship that lasts forever♪
834
00:45:09,170 --> 00:45:13,080
♪Shining brightly
like the stars and the moon on high♪
835
00:45:13,820 --> 00:45:17,050
♪I'll send you into the wide world♪
836
00:45:17,330 --> 00:45:21,560
♪To live with passion
and become who you truly are♪
837
00:45:21,930 --> 00:45:23,650
♪A quiet shoulder♪
838
00:45:23,650 --> 00:45:28,310
♪Like a harbor waiting
for your wandering soul♪
839
00:45:28,850 --> 00:45:31,830
♪I'll wait for the day
you return to a simpler life♪
840
00:45:32,010 --> 00:45:36,330
♪The lights of home warm the night♪
841
00:45:36,630 --> 00:45:39,600
♪A companionship that lasts forever♪
842
00:45:40,460 --> 00:45:48,400
♪Shining brightly
like the stars and the moon on high♪
54781
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.