All language subtitles for Love.Has.Fireworks.S01E30.WETV.x264.486p[MkvDrama.net].[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,740 --> 00:00:23,240 ♪Hey, you, you, you, why is it you again?♪ 2 00:00:23,540 --> 00:00:27,570 ♪Always stumbling upon my little secrets♪ 3 00:00:27,970 --> 00:00:31,990 ♪Falling on my brows, my lashes, even the strands by my mouth♪ 4 00:00:31,990 --> 00:00:36,660 ♪Like my favorite kitten on a rainy spring afternoon♪ 5 00:00:36,660 --> 00:00:41,320 ♪Hey, you, you, you, why is it you again?♪ 6 00:00:41,320 --> 00:00:45,110 ♪You effortlessly awaken my protective instincts♪ 7 00:00:45,390 --> 00:00:49,450 ♪Hitting all my little thoughts, my doubts, and my temper♪ 8 00:00:49,730 --> 00:00:54,300 ♪Like my favorite beer and fried chicken in autumn, or spicy boiled fish in winter♪ 9 00:00:54,600 --> 00:00:58,770 ♪Why is it you again? That sweet way you speak♪ 10 00:00:59,000 --> 00:01:03,080 ♪As if the whole world knows my mind is full of you♪ 11 00:01:03,360 --> 00:01:07,530 ♪Why is it still you? That secret smile behind your cool facade♪ 12 00:01:07,730 --> 00:01:11,760 ♪I might as well play along. Let me protect you♪ 13 00:01:12,060 --> 00:01:16,190 ♪Why is it always you? The smile at the corner of your lips♪ 14 00:01:16,480 --> 00:01:20,590 ♪Before I knew it, the words blurted out, "I like you. I only like you."♪ 15 00:01:29,530 --> 00:01:33,220 ♪Before I knew it, the words blurted out, "I like you. I only like you."♪ 16 00:01:33,220 --> 00:01:34,040 =Love Has Fireworks= 17 00:01:34,040 --> 00:01:34,861 (Based on "Investment Men and Women" by Hong Er on Jinjiang Literature City) 18 00:01:35,000 --> 00:01:37,980 =Episode 30= 19 00:01:38,070 --> 00:01:38,840 Ms. Fang, 20 00:01:39,430 --> 00:01:41,120 I didn't come here to question you. 21 00:01:42,400 --> 00:01:44,590 I came to make peace with myself. 22 00:01:46,000 --> 00:01:47,680 The person who once was my banner 23 00:01:47,870 --> 00:01:48,790 and my beacon 24 00:01:49,350 --> 00:01:50,430 is gone. 25 00:01:50,870 --> 00:01:52,120 But I'm not afraid. 26 00:01:53,111 --> 00:01:55,430 Because I know I'm heading in the right direction. 27 00:02:00,200 --> 00:02:01,120 So, thank you. 28 00:02:02,710 --> 00:02:03,280 Goodbye. 29 00:02:22,840 --> 00:02:26,000 Based on the due diligence results presented by Ms. Fang, 30 00:02:26,113 --> 00:02:30,183 and in line with our principle of responsibility to our client, 31 00:02:30,560 --> 00:02:33,120 Hejing recommends that Shanlifang Hotel Group 32 00:02:33,160 --> 00:02:36,150 focus on operational restructuring for now 33 00:02:36,560 --> 00:02:37,470 and postpone its IPO. 34 00:02:40,000 --> 00:02:42,000 The initial public offering agreement 35 00:02:42,120 --> 00:02:44,066 that Shanlifang signed with you is right here. 36 00:02:44,222 --> 00:02:45,630 During the due diligence process, 37 00:02:45,910 --> 00:02:47,630 if the underwriter discovers any issues, 38 00:02:47,910 --> 00:02:49,710 they should provide constructive advice. 39 00:02:49,960 --> 00:02:51,080 What you're doing now 40 00:02:51,190 --> 00:02:52,520 is irresponsible to your client. 41 00:02:52,555 --> 00:02:54,120 You're completely evading your duties. 42 00:02:54,520 --> 00:02:55,240 Ms. Liao, 43 00:02:55,520 --> 00:02:57,310 it's actually very normal for a company 44 00:02:57,400 --> 00:02:59,560 to encounter some risks and oversights in its operations. 45 00:02:59,750 --> 00:03:02,400 Just like how people get sick from the food they eat. 46 00:03:02,590 --> 00:03:03,750 You don't need to be so tense. 47 00:03:04,240 --> 00:03:05,190 Today, we are simply 48 00:03:05,310 --> 00:03:07,150 presenting to you 49 00:03:07,280 --> 00:03:08,577 the results of our due diligence 50 00:03:08,630 --> 00:03:09,870 from this period. 51 00:03:10,000 --> 00:03:11,360 We're telling you the best option. 52 00:03:11,470 --> 00:03:13,560 Of course, you don't have to agree. 53 00:03:14,560 --> 00:03:17,710 We have another direction 54 00:03:17,870 --> 00:03:18,840 for you to choose from. 55 00:03:19,080 --> 00:03:19,840 What direction? 56 00:03:20,240 --> 00:03:21,680 Ignore the operational issues, 57 00:03:21,870 --> 00:03:22,680 proceed with the IPO, 58 00:03:22,690 --> 00:03:23,960 get investigated by the CSRC, 59 00:03:24,080 --> 00:03:26,400 and wait for a slim-to-none chance of going public. 60 00:03:27,400 --> 00:03:28,750 Are you threatening me? 61 00:03:29,360 --> 00:03:30,120 Don't forget, 62 00:03:30,630 --> 00:03:31,560 the problematic video 63 00:03:31,630 --> 00:03:33,000 was leaked by a Hejing employee. 64 00:03:33,750 --> 00:03:35,430 Do you think firing her 65 00:03:35,560 --> 00:03:37,430 is enough to answer to Shanlifang? 66 00:03:37,590 --> 00:03:38,430 Then do you think 67 00:03:38,680 --> 00:03:40,630 that what Diansansan said is necessarily true? 68 00:03:41,080 --> 00:03:43,280 How did Diansansan obtain this problematic video 69 00:03:43,360 --> 00:03:44,800 from our former employee? 70 00:03:45,150 --> 00:03:45,960 We don't know. 71 00:03:46,280 --> 00:03:47,360 Is there concrete evidence 72 00:03:47,560 --> 00:03:49,560 to prove that our former employee 73 00:03:49,750 --> 00:03:50,960 willingly gave it to him? 74 00:03:51,310 --> 00:03:52,520 If that were the case, 75 00:03:52,680 --> 00:03:54,870 we at Hejing would be willing to bear our responsibility 76 00:03:54,870 --> 00:03:56,400 according to the contract. 77 00:03:56,520 --> 00:03:57,560 But what if it wasn't? 78 00:03:58,190 --> 00:04:01,360 What if Diansansan deceived our former employee? 79 00:04:01,520 --> 00:04:03,750 What if he tricked her into giving him these videos? 80 00:04:04,310 --> 00:04:06,280 What if it was due to our employee's negligence? 81 00:04:06,630 --> 00:04:07,590 Even so, 82 00:04:07,710 --> 00:04:09,680 our employee still diligently 83 00:04:09,750 --> 00:04:11,000 completed our due diligence. 84 00:04:13,190 --> 00:04:14,190 But on the other hand, 85 00:04:14,577 --> 00:04:16,160 if there wasn't an information asymmetry 86 00:04:16,270 --> 00:04:18,070 between the client and us, the underwriter, 87 00:04:18,240 --> 00:04:21,510 then how could these problematic videos have been discovered by us? 88 00:04:24,355 --> 00:04:27,070 This risk-related information should have been provided to us by you! 89 00:04:27,190 --> 00:04:29,120 Or it should have been rectified 90 00:04:29,240 --> 00:04:32,560 during your daily operations, but not discovered by us. Correct? 91 00:04:33,000 --> 00:04:34,510 So, Ms. Liao, 92 00:04:34,830 --> 00:04:36,240 I really doubt 93 00:04:37,622 --> 00:04:39,240 if you are sincere about going public. 94 00:04:39,955 --> 00:04:42,120 Fang Yun, Hejing Securities is the service provider. 95 00:04:42,360 --> 00:04:43,390 Watch your attitude. 96 00:04:44,040 --> 00:04:44,800 The service provider 97 00:04:45,270 --> 00:04:46,270 has no obligation 98 00:04:46,430 --> 00:04:48,244 to bear the severe penalties from the CSRC 99 00:04:48,311 --> 00:04:50,830 on behalf of the client for their operational issues. 100 00:04:51,480 --> 00:04:52,360 So, Ms. Liao, 101 00:04:53,360 --> 00:04:55,800 please put yourself in our shoes 102 00:04:55,920 --> 00:04:58,266 and consider our awkward position as the service provider. 103 00:04:58,600 --> 00:04:59,630 - You... - Ms. Liao. 104 00:05:00,666 --> 00:05:02,133 Regarding the due diligence process, 105 00:05:02,488 --> 00:05:04,000 everything Hejing has said is true. 106 00:05:05,190 --> 00:05:06,240 We at Zhizhong also believe 107 00:05:06,240 --> 00:05:08,590 that the most suitable and safest course of action right now 108 00:05:08,600 --> 00:05:09,310 is restructuring. 109 00:05:14,360 --> 00:05:15,000 So, 110 00:05:15,660 --> 00:05:17,600 one must sharpen one's tools to do a good job. 111 00:05:18,300 --> 00:05:19,870 Why don't you reconsider it carefully? 112 00:05:27,580 --> 00:05:30,420 (Shanlifang Hotel Group) 113 00:05:30,430 --> 00:05:33,160 Thank you for your trust, Ms. Liao. 114 00:05:33,950 --> 00:05:35,190 Based on our discussion, 115 00:05:35,390 --> 00:05:36,360 once we get back, 116 00:05:36,370 --> 00:05:38,680 Hejing will draft a rectification plan as soon as possible. 117 00:05:38,800 --> 00:05:39,160 Here. 118 00:05:41,480 --> 00:05:43,430 We'll be in touch with you soon. 119 00:05:44,120 --> 00:05:44,720 Alright then. 120 00:05:48,950 --> 00:05:50,360 Ms. Liao, we'll be leaving now. 121 00:05:50,480 --> 00:05:51,040 Wait. 122 00:06:01,920 --> 00:06:02,510 Ms. Liao, 123 00:06:03,040 --> 00:06:04,310 someone as sharp as you 124 00:06:04,950 --> 00:06:06,720 can't possibly devote all your attention 125 00:06:06,870 --> 00:06:08,560 to holding the underwriter liable. 126 00:06:09,000 --> 00:06:10,040 You're suggesting... 127 00:06:10,266 --> 00:06:12,155 The group's rectification is the top priority. 128 00:06:12,311 --> 00:06:14,370 But at the same time, you should also think about 129 00:06:14,560 --> 00:06:15,870 why public opinion has 130 00:06:17,430 --> 00:06:18,390 turned against us. 131 00:06:22,430 --> 00:06:24,560 That's all I can say. Excuse me. 132 00:06:37,750 --> 00:06:40,390 (Pudong New Area, Shanghai) Next, let's welcome the dance troupe. 133 00:06:40,390 --> 00:06:43,350 (New Grace Square Dance Competition) They will perform a sailor dance for us. 134 00:06:43,390 --> 00:06:45,040 Let's give them a round of applause. 135 00:06:45,160 --> 00:06:46,560 Awesome! 136 00:06:46,560 --> 00:06:47,980 (Zela Square Dance, You're the Best) 137 00:07:18,630 --> 00:07:19,950 We're the next group. 138 00:07:21,720 --> 00:07:24,160 Listen, how we practice normally 139 00:07:24,270 --> 00:07:25,830 is how we'll dance when we get out there. 140 00:07:25,830 --> 00:07:27,000 Nobody be nervous. 141 00:07:27,111 --> 00:07:28,510 With you here, we won't be nervous. 142 00:07:28,720 --> 00:07:29,480 Mrs. Jun, 143 00:07:29,480 --> 00:07:31,510 I think you're the most nervous one on our team. 144 00:07:34,156 --> 00:07:35,070 Have some water. 145 00:07:36,240 --> 00:07:36,830 It's warm. 146 00:07:37,680 --> 00:07:38,630 What's wrong? 147 00:07:44,070 --> 00:07:44,630 Mom. 148 00:07:45,430 --> 00:07:46,600 Yu isn't feeling well. 149 00:07:47,630 --> 00:07:49,120 Hurry. How could this happen? 150 00:07:49,830 --> 00:07:51,240 What's wrong with her? 151 00:07:51,680 --> 00:07:52,600 Are you okay? 152 00:07:52,600 --> 00:07:54,511 - What's wrong? - What's the matter with you? 153 00:07:54,666 --> 00:07:56,870 She was fine just a moment ago, and then suddenly this. 154 00:07:57,000 --> 00:07:57,830 I'm fine. 155 00:07:58,630 --> 00:08:00,390 It's probably because this morning 156 00:08:00,390 --> 00:08:02,070 I ate while walking 157 00:08:02,720 --> 00:08:03,750 and caught a chill. 158 00:08:04,070 --> 00:08:05,510 What did you eat? 159 00:08:06,120 --> 00:08:06,720 I... 160 00:08:07,950 --> 00:08:09,070 Do you feel like throwing up? 161 00:08:11,630 --> 00:08:13,680 Excuse me, clear a path up front. 162 00:08:13,680 --> 00:08:15,310 Yu, over here. Make way. 163 00:08:15,310 --> 00:08:16,800 Clear a path. Come on. 164 00:08:30,190 --> 00:08:31,720 Mom, how's Yu? 165 00:08:32,440 --> 00:08:34,120 She's throwing up bile. 166 00:08:34,910 --> 00:08:35,510 No. 167 00:08:36,030 --> 00:08:37,320 Are you... Are you okay? 168 00:08:37,320 --> 00:08:38,390 Quick, give me the tissues. 169 00:08:38,390 --> 00:08:39,510 Mom, if she's really not okay, 170 00:08:39,510 --> 00:08:40,977 I'll take her to the hospital. 171 00:08:46,910 --> 00:08:47,960 What are you doing, Mom? 172 00:08:49,030 --> 00:08:49,790 You brat. 173 00:08:49,800 --> 00:08:50,790 Mom, what are you doing? 174 00:08:51,550 --> 00:08:52,550 What did you do? 175 00:08:52,670 --> 00:08:53,670 What... What did I do? 176 00:08:53,910 --> 00:08:55,030 Is she pregnant? 177 00:08:55,600 --> 00:08:56,910 Mom, what are you thinking? 178 00:08:56,910 --> 00:08:57,910 She already said 179 00:08:58,030 --> 00:08:59,750 she caught a chill and has an upset stomach. 180 00:09:00,030 --> 00:09:02,510 Are you trying to force my hand? 181 00:09:02,510 --> 00:09:04,440 So that I'll have no choice but to accept you two? 182 00:09:04,630 --> 00:09:05,960 Mom, Yu is feeling so sick, 183 00:09:05,960 --> 00:09:07,820 and you're here talking about all this nonsense. 184 00:09:07,830 --> 00:09:09,630 How about I just withdraw from the competition? 185 00:09:10,030 --> 00:09:10,910 Are you threatening me? 186 00:09:10,910 --> 00:09:12,080 You're threatening me! 187 00:09:12,080 --> 00:09:12,840 No, I'm not. 188 00:09:14,030 --> 00:09:15,240 Are you telling the truth? 189 00:09:15,440 --> 00:09:17,000 I'm not lying to you, Mom. 190 00:09:17,360 --> 00:09:19,510 I swear, it's definitely not what you think. 191 00:09:29,480 --> 00:09:30,270 Can you do it? 192 00:09:30,390 --> 00:09:32,000 How is she? 193 00:09:32,711 --> 00:09:33,720 Are you feeling better? 194 00:09:33,840 --> 00:09:35,222 - Let's go to the hospital. - She says she can dance. 195 00:09:35,240 --> 00:09:36,670 Yes, let's go to the hospital. 196 00:09:36,711 --> 00:09:37,730 Let's go to the hospital. 197 00:09:41,960 --> 00:09:43,240 It's okay. I can do it. 198 00:09:44,000 --> 00:09:45,510 Hurry, it's your turn to go on stage. 199 00:09:46,360 --> 00:09:47,960 You're sure you're okay, right? 200 00:09:48,600 --> 00:09:49,240 I'm sure. 201 00:09:50,000 --> 00:09:50,630 Okay. 202 00:09:50,750 --> 00:09:52,080 Alright, come on, let's go. 203 00:09:52,080 --> 00:09:52,870 Let's go. 204 00:09:52,960 --> 00:09:54,870 Let's go. Come on. 205 00:09:56,320 --> 00:09:57,440 We should hurry over, too. 206 00:09:58,080 --> 00:09:58,720 Be careful. 207 00:09:58,840 --> 00:09:59,440 Let's go. 208 00:10:08,500 --> 00:10:10,666 (Pudong New Area, Shanghai) (New Grace Square Dance Competition) 209 00:12:37,030 --> 00:12:37,790 Excuse me. 210 00:12:37,790 --> 00:12:38,670 Good job. 211 00:12:38,790 --> 00:12:39,390 Easy now. 212 00:12:39,390 --> 00:12:40,150 Excuse me. 213 00:12:40,200 --> 00:12:42,080 Right, here. There are steps here. 214 00:12:42,150 --> 00:12:43,550 Yu, not bad. You held on. 215 00:12:43,630 --> 00:12:44,720 Yu held on. 216 00:12:45,030 --> 00:12:45,720 Are you okay? 217 00:12:45,720 --> 00:12:46,440 I'm fine. 218 00:12:47,150 --> 00:12:48,080 Thank you, Mrs. Jun. 219 00:12:48,550 --> 00:12:49,670 Don't mention it. 220 00:12:49,670 --> 00:12:51,480 Mom, thank goodness you were there just now. 221 00:12:52,510 --> 00:12:54,000 You... Let's go. Go. 222 00:12:54,630 --> 00:12:55,150 I'm fine. 223 00:12:56,200 --> 00:12:56,870 Yu! 224 00:12:57,177 --> 00:12:58,480 I'll take her to the hospital. 225 00:12:58,490 --> 00:13:00,590 You should take her to the hospital. 226 00:13:00,600 --> 00:13:01,440 Take it easy. 227 00:13:20,511 --> 00:13:21,750 This should be all of it. 228 00:13:25,120 --> 00:13:26,510 Aside from some data 229 00:13:26,520 --> 00:13:28,600 that was left at Shanlifang for rectification purposes, 230 00:13:29,390 --> 00:13:31,390 I've brought everything else. 231 00:13:32,630 --> 00:13:33,150 Okay. 232 00:13:35,000 --> 00:13:36,480 Take it to be archived and filed. 233 00:13:38,670 --> 00:13:39,360 Okay, Boss. 234 00:13:45,550 --> 00:13:46,120 Boss, 235 00:13:46,720 --> 00:13:49,390 I heard Qian Fei was blacklisted by the investment banks. 236 00:13:49,630 --> 00:13:50,200 Is that true? 237 00:13:52,360 --> 00:13:54,720 We're no longer co-working with Hejing. 238 00:13:54,870 --> 00:13:56,670 Let's not gossip about these things. 239 00:13:59,000 --> 00:14:01,240 I just feel like all her talent has nowhere to be used. 240 00:14:01,240 --> 00:14:02,480 It seems like such a waste. 241 00:14:02,480 --> 00:14:03,200 What about it? 242 00:14:04,320 --> 00:14:05,750 Are you going to find her a job? 243 00:14:07,720 --> 00:14:08,720 We have you, Boss. 244 00:14:08,910 --> 00:14:10,480 It wouldn't be my turn anyway. 245 00:14:11,510 --> 00:14:12,550 Alright, let's drop it. 246 00:14:41,840 --> 00:14:43,030 In this world, 247 00:14:43,200 --> 00:14:45,177 not everything is completely right or wrong. 248 00:14:45,550 --> 00:14:46,510 But I also know 249 00:14:47,150 --> 00:14:48,360 that in everyone's heart, 250 00:14:49,000 --> 00:14:50,870 they can distinguish between right and wrong. 251 00:14:52,750 --> 00:14:54,360 The flag that once guided me, 252 00:14:54,600 --> 00:14:55,480 that lighthouse, 253 00:14:55,840 --> 00:14:57,030 no longer exists. 254 00:14:57,480 --> 00:14:58,670 But I won't be afraid. 255 00:14:59,777 --> 00:15:02,177 Because I know I'm heading in the right direction. 256 00:15:22,380 --> 00:15:24,500 (Marketing Director's Office) 257 00:15:38,688 --> 00:15:41,150 Shanlifang has officially entered the rectification process. 258 00:15:41,240 --> 00:15:42,666 You can proceed to the next step. 259 00:15:44,390 --> 00:15:45,080 Also, 260 00:15:47,244 --> 00:15:48,888 can I get an advance on my payment? 261 00:15:56,960 --> 00:15:57,750 Thank you. 262 00:15:57,870 --> 00:15:58,750 Please come again. 263 00:16:08,200 --> 00:16:09,150 Hello, Jingjing. 264 00:16:09,360 --> 00:16:11,120 Hey, happy birthday! 265 00:16:14,080 --> 00:16:16,870 I completely forgot it's my birthday today. 266 00:16:17,200 --> 00:16:17,960 Thanks. 267 00:16:18,480 --> 00:16:21,840 I've been so busy lately, really. 268 00:16:21,840 --> 00:16:23,444 I haven't had any time to spend with you. 269 00:16:23,555 --> 00:16:24,840 You're not mad at me, are you? 270 00:16:25,480 --> 00:16:26,480 Of course I'm mad at you. 271 00:16:27,870 --> 00:16:29,000 I'm just kidding. 272 00:16:29,320 --> 00:16:30,960 You and Yu care so much about me, 273 00:16:31,000 --> 00:16:31,960 and you've helped me out. 274 00:16:32,030 --> 00:16:33,111 How could I be mad at you? 275 00:16:33,360 --> 00:16:34,960 I happen to be with her today. 276 00:16:38,120 --> 00:16:40,030 I have a super important exhibition today, 277 00:16:40,200 --> 00:16:41,440 so I asked her to come help me. 278 00:16:41,550 --> 00:16:42,030 Fei. 279 00:16:43,000 --> 00:16:44,600 Happy birthday, sweetie. 280 00:16:45,550 --> 00:16:46,630 Thanks, Yu. 281 00:16:48,000 --> 00:16:49,670 We can't celebrate with you today. 282 00:16:49,750 --> 00:16:51,270 We'll make it up to you later, okay? 283 00:16:51,422 --> 00:16:52,600 Yeah, we'll make it up to you. 284 00:16:53,480 --> 00:16:54,840 Of course you have to. 285 00:16:54,960 --> 00:16:56,600 You have to make it up to me big time. 286 00:16:57,550 --> 00:16:59,390 No problem. She's paying. 287 00:17:00,150 --> 00:17:02,120 You should pay today's bill first. 288 00:17:02,200 --> 00:17:03,000 Okay. 289 00:17:04,155 --> 00:17:05,400 You two get back to work then. 290 00:17:05,920 --> 00:17:07,400 - Okay, bye. - Bye. 291 00:17:08,200 --> 00:17:09,270 I'm done. Take a look. 292 00:17:09,350 --> 00:17:09,920 Let's go. 293 00:17:15,180 --> 00:17:16,140 (Happy Birthday) 294 00:17:16,160 --> 00:17:16,880 (Who is it?) 295 00:17:17,510 --> 00:17:19,200 (Since they know it's my birthday today,) 296 00:17:19,550 --> 00:17:21,160 (it must be someone I know.) 297 00:17:22,370 --> 00:17:23,390 Sorry. 298 00:17:23,390 --> 00:17:25,540 The number you have dialed is out of service. 299 00:17:25,540 --> 00:17:26,310 Sorry. 300 00:17:26,310 --> 00:17:27,240 It's out of service? 301 00:17:28,440 --> 00:17:30,510 How can a discontinued phone still send messages? 302 00:17:37,310 --> 00:17:38,160 I'm back. 303 00:17:38,400 --> 00:17:40,240 Hurry up. I'm waiting for you to eat. 304 00:17:54,160 --> 00:17:55,160 You made this? 305 00:17:57,310 --> 00:17:59,030 If I said I did, would you believe me? 306 00:17:59,755 --> 00:18:01,390 I'd believe a ghost before I believe you. 307 00:18:01,400 --> 00:18:02,440 I can tell it's takeout. 308 00:18:07,000 --> 00:18:08,110 You bought a new computer. 309 00:18:09,830 --> 00:18:10,750 It's because last time, 310 00:18:10,750 --> 00:18:12,070 you broke my computer. 311 00:18:13,830 --> 00:18:16,160 Wait. Who did that to your computer? 312 00:18:16,240 --> 00:18:17,110 Zhao De broke it. 313 00:18:17,110 --> 00:18:18,790 It has nothing to do with me, okay? 314 00:18:19,160 --> 00:18:20,550 Anyway, I bought this new computer. 315 00:18:20,550 --> 00:18:21,990 Don't even think about touching it. 316 00:18:22,350 --> 00:18:23,640 Fine, I won't touch it. 317 00:18:24,533 --> 00:18:25,270 By the way, 318 00:18:26,480 --> 00:18:28,720 after you got your old computer back from Shanlifang, 319 00:18:28,720 --> 00:18:29,750 did you try 320 00:18:29,750 --> 00:18:31,244 to log into Weibo or anything? 321 00:18:31,590 --> 00:18:33,200 I tried, but I couldn't log in. 322 00:18:34,720 --> 00:18:35,310 Forget it. 323 00:18:36,160 --> 00:18:37,000 Anyway, 324 00:18:37,720 --> 00:18:38,720 starting today, 325 00:18:38,960 --> 00:18:39,830 starting right now, 326 00:18:40,440 --> 00:18:42,160 whether it's work or my personal life, 327 00:18:43,000 --> 00:18:44,510 I'm a brand new me. 328 00:18:44,960 --> 00:18:45,680 Well said. 329 00:18:49,590 --> 00:18:50,480 Let's drink to that. 330 00:18:51,550 --> 00:18:52,550 We're drinking red wine? 331 00:18:53,720 --> 00:18:55,310 It's your birthday, after all. 332 00:18:55,960 --> 00:18:57,030 I have to help you 333 00:18:57,030 --> 00:18:58,830 upgrade your quality of life and taste. 334 00:18:59,920 --> 00:19:01,110 You remembered my birthday, too? 335 00:19:01,550 --> 00:19:02,550 Of course I remembered. 336 00:19:09,590 --> 00:19:11,750 No, I mean, besides you, 337 00:19:11,750 --> 00:19:13,200 who else remembered? 338 00:19:13,750 --> 00:19:14,720 Yu and Jingjing. 339 00:19:17,160 --> 00:19:18,160 And an unknown number. 340 00:19:18,310 --> 00:19:19,466 But I don't know who it was. 341 00:19:20,680 --> 00:19:21,510 An unknown number? 342 00:19:23,160 --> 00:19:24,720 It was this person. This one. 343 00:19:24,800 --> 00:19:26,720 See? They just sent me "Happy Birthday." 344 00:19:26,720 --> 00:19:28,350 (Happy Birthday) When I called them right back, 345 00:19:28,350 --> 00:19:30,200 the number was out of service. Weird, right? 346 00:19:33,400 --> 00:19:35,400 It's nothing. Let's just eat first. 347 00:19:35,410 --> 00:19:36,733 I'm going to the restroom first. 348 00:19:56,200 --> 00:19:58,200 Hurry up. Did you fall in? 349 00:19:59,240 --> 00:20:00,160 Coming. 350 00:20:01,000 --> 00:20:01,550 Hey, 351 00:20:02,000 --> 00:20:03,270 I'm going to change my clothes. 352 00:20:03,520 --> 00:20:04,760 Before I'm done changing, 353 00:20:06,200 --> 00:20:07,000 you'd better be out. 354 00:20:25,460 --> 00:20:26,220 (Delete Contact) 355 00:20:32,830 --> 00:20:36,960 ♪Happy birthday to you♪ 356 00:20:38,400 --> 00:20:42,110 ♪Happy birthday to you♪ 357 00:20:43,270 --> 00:20:47,920 ♪Happy birthday, happy birthday♪ 358 00:20:49,310 --> 00:20:55,160 ♪Happy birthday, dear landlady♪ 359 00:20:56,590 --> 00:21:00,940 ♪Happy birthday to you♪ 360 00:21:00,950 --> 00:21:04,160 ♪You are the only one in the world♪ 361 00:21:04,490 --> 00:21:07,840 ♪Living in my heart♪ 362 00:21:10,880 --> 00:21:12,270 I'm so touched. 363 00:21:13,110 --> 00:21:14,640 I'm single this year, 364 00:21:15,480 --> 00:21:17,310 and Yu and Jingjing don't have time 365 00:21:17,440 --> 00:21:18,510 to celebrate with me. 366 00:21:18,960 --> 00:21:20,440 I didn't expect to have cake. 367 00:21:22,030 --> 00:21:23,240 Is it really that touching? 368 00:21:23,310 --> 00:21:25,070 Quick, before the candles burn out, 369 00:21:25,160 --> 00:21:25,990 hurry and make a wish. 370 00:21:26,030 --> 00:21:27,830 ♪Lazily waiting♪ 371 00:21:27,830 --> 00:21:31,460 ♪My heart ignites the fireworks of love♪ 372 00:21:31,460 --> 00:21:35,100 ♪Falling in love with you without permission♪ 373 00:21:35,100 --> 00:21:39,180 ♪I began to doodle in this romantic sketchbook♪ 374 00:21:41,510 --> 00:21:42,240 I've made my wish. 375 00:21:42,355 --> 00:21:43,680 Then let's blow them out together. 376 00:21:43,960 --> 00:21:44,680 Together? 377 00:21:45,400 --> 00:21:45,880 Come on. 378 00:21:45,960 --> 00:21:46,310 Okay. 379 00:21:47,350 --> 00:21:47,830 Three. 380 00:21:48,260 --> 00:21:49,990 ♪Love you so much♪ 381 00:21:50,480 --> 00:21:51,160 Two. 382 00:21:54,510 --> 00:21:55,030 One. 383 00:21:55,420 --> 00:21:59,600 ♪Living in my heart♪ 384 00:22:14,870 --> 00:22:17,310 ♪I really miss you so much, miss you so much♪ 385 00:22:17,310 --> 00:22:19,150 ♪My heart is pounding loud♪ 386 00:22:19,150 --> 00:22:20,510 ♪Matching my breathing♪ 387 00:22:20,510 --> 00:22:22,230 ♪Tuning into the frequency of missing you♪ 388 00:22:22,240 --> 00:22:22,640 Delicious. 389 00:22:23,550 --> 00:22:25,270 This has been a really great birthday. 390 00:22:27,790 --> 00:22:28,830 You're so easily moved. 391 00:22:31,440 --> 00:22:33,350 So what did you wish for just now? 392 00:22:33,444 --> 00:22:34,600 You looked pretty sincere. 393 00:22:34,750 --> 00:22:35,920 Of course I was sincere. 394 00:22:36,720 --> 00:22:37,510 I wished 395 00:22:38,310 --> 00:22:40,960 to find someone who loves and understands me, 396 00:22:41,640 --> 00:22:43,110 and then get married. 397 00:22:44,640 --> 00:22:45,920 Just get married right away? 398 00:22:46,022 --> 00:22:47,480 Without dating first or something? 399 00:22:48,000 --> 00:22:49,480 Of course I'll date. 400 00:22:49,666 --> 00:22:52,070 It's just that my previous relationship was too painful. 401 00:22:52,680 --> 00:22:55,110 I mean, I'm not young anymore. 402 00:22:55,177 --> 00:22:57,000 I can't go through all that trouble again. 403 00:22:57,680 --> 00:22:59,550 A fleeting crush is just an illusion. 404 00:23:00,733 --> 00:23:03,130 It's a passion driven by chemicals. Only when two people 405 00:23:03,140 --> 00:23:05,377 with compatible values fall in love is there a possibility 406 00:23:05,380 --> 00:23:08,100 of supporting each other and spending the rest of their lives together. 407 00:23:08,155 --> 00:23:09,200 You wouldn't get it, right? 408 00:23:09,310 --> 00:23:11,733 Being in a relationship with someone like that is worthwhile. 409 00:23:12,844 --> 00:23:14,640 (Ever since I kissed Qian Fei that night...) 410 00:23:14,640 --> 00:23:15,350 This is so good. 411 00:23:15,350 --> 00:23:16,640 (I've been sure of one thing.) 412 00:23:16,830 --> 00:23:17,480 Delicious. 413 00:23:17,480 --> 00:23:18,720 (I've fallen for her.) 414 00:23:19,270 --> 00:23:20,550 (This feeling is irresistible,) 415 00:23:21,110 --> 00:23:22,200 (beyond my control.) 416 00:23:22,355 --> 00:23:23,640 (But what she longs for) 417 00:23:23,640 --> 00:23:25,200 (is a lifetime of mutual support.) 418 00:23:25,790 --> 00:23:26,790 (Can someone like me) 419 00:23:27,830 --> 00:23:29,070 (live up to her expectations?) 420 00:23:36,240 --> 00:23:37,550 Qian Fei, I... actually, I... 421 00:23:37,550 --> 00:23:37,880 Wait. 422 00:23:39,270 --> 00:23:39,790 My dad. 423 00:23:41,680 --> 00:23:42,440 Hello, Dad. 424 00:23:43,240 --> 00:23:44,680 Fei, happy birthday. 425 00:23:45,070 --> 00:23:46,200 Thanks, Dad. 426 00:23:46,350 --> 00:23:47,160 Are you eating cake? 427 00:23:47,266 --> 00:23:48,440 I'm eating cake right now. 428 00:23:52,830 --> 00:23:53,440 Good. 429 00:23:56,550 --> 00:23:58,240 All right, you two enjoy your meal. 430 00:23:59,200 --> 00:23:59,640 Bye-bye. 431 00:24:03,550 --> 00:24:05,640 My dad. That was my dad. 432 00:24:05,755 --> 00:24:08,000 He asked me to have a drink with you on his behalf. 433 00:24:08,088 --> 00:24:09,270 Then I'll drink to that first. 434 00:24:09,480 --> 00:24:09,880 Okay. 435 00:24:38,440 --> 00:24:38,960 Qian Fei. 436 00:24:42,830 --> 00:24:43,480 Actually... 437 00:24:47,440 --> 00:24:48,000 What's wrong? 438 00:24:50,400 --> 00:24:51,510 Are you not feeling well? 439 00:24:55,750 --> 00:24:56,070 I... 440 00:25:02,830 --> 00:25:04,510 I remember now. 441 00:25:07,440 --> 00:25:08,590 It was you, right? 442 00:25:12,400 --> 00:25:13,830 It... It really was you. 443 00:25:14,310 --> 00:25:15,440 I wasn't dreaming. 444 00:25:16,030 --> 00:25:17,590 Then why didn't you tell me? 445 00:25:19,880 --> 00:25:21,310 It's not what you think, Qian Fei. 446 00:25:21,440 --> 00:25:22,510 - No. - Let me explain. 447 00:25:22,510 --> 00:25:23,440 My head is spinning. 448 00:25:23,550 --> 00:25:24,510 I don't want to hear it. 449 00:25:24,510 --> 00:25:25,810 - Qian Fei. - My head is so dizzy. 450 00:25:25,822 --> 00:25:27,200 Qian Fei. Qian Fei, let me explain. 451 00:25:27,250 --> 00:25:28,440 - That day, I... - Stop it. 452 00:25:28,640 --> 00:25:30,200 That day, you... Qian Fei. 453 00:25:30,550 --> 00:25:31,510 Listen to me, Qian Fei. 454 00:25:38,110 --> 00:25:39,160 (How could you act like) 455 00:25:39,160 --> 00:25:40,550 (nothing happened) 456 00:25:40,550 --> 00:25:42,200 (and just hang around in front of me?) 457 00:25:43,680 --> 00:25:45,200 (I'm just an object for you to vent on) 458 00:25:45,200 --> 00:25:46,440 (when you were drunk?) 459 00:25:48,640 --> 00:25:50,310 (Then why did you do all those things) 460 00:25:50,310 --> 00:25:51,750 (for me before?) 461 00:25:53,550 --> 00:25:54,640 (Does my honesty) 462 00:25:54,640 --> 00:25:56,160 (seem ridiculous to you?) 463 00:25:59,610 --> 00:26:06,280 ♪I meet your gaze, those eyes♪ 464 00:26:07,720 --> 00:26:08,680 (What should I say?) 465 00:26:10,550 --> 00:26:11,880 (Should I say I like you?) 466 00:26:12,000 --> 00:26:13,240 (Should I say I'm a coward,) 467 00:26:13,533 --> 00:26:14,680 (afraid that my feelings) 468 00:26:14,680 --> 00:26:15,790 (will cause you trouble?) 469 00:26:16,733 --> 00:26:19,030 (Should I say that I'm willing to make an effort for you?) 470 00:26:19,510 --> 00:26:20,720 (But marriage is no joke.) 471 00:26:22,400 --> 00:26:24,030 (Whatever I say, it feels like she's going) 472 00:26:24,030 --> 00:26:25,440 (to kick me out of this house.) 473 00:26:26,550 --> 00:26:27,590 (Am I doomed?) 474 00:26:29,120 --> 00:26:35,130 ♪Sometimes we're swept away by sweetness♪ 475 00:26:37,130 --> 00:26:43,450 ♪Sometimes we run, sometimes we fall♪ 476 00:26:44,180 --> 00:26:51,620 ♪Sometimes I feel having you is the best♪ 477 00:26:52,080 --> 00:26:58,520 ♪I've never loved anyone like I love you♪ 478 00:26:58,790 --> 00:27:06,320 ♪No hesitation between love and not♪ 479 00:27:07,200 --> 00:27:13,810 ♪I've never been cherished the way you cherish me♪ 480 00:27:13,810 --> 00:27:21,850 ♪Nothing more to be said, I await my love♪ 481 00:27:22,220 --> 00:27:28,520 ♪I've never met a sea as brilliant as you♪ 482 00:27:28,750 --> 00:27:34,670 ♪Every minute is so colorful♪ 483 00:27:34,680 --> 00:27:35,720 (Qian Fei.) 484 00:27:36,400 --> 00:27:38,240 (How am I supposed to act around you?) 485 00:27:39,350 --> 00:27:40,310 (After today,) 486 00:27:40,577 --> 00:27:42,000 (what role am I supposed to play) 487 00:27:42,000 --> 00:27:43,240 (to stay by your side?) 488 00:27:44,350 --> 00:27:46,310 (Will you still give me a chance to stay with you?) 489 00:27:47,960 --> 00:27:49,590 (Are you also troubled right now?) 490 00:27:50,750 --> 00:27:51,920 (If you left me,) 491 00:27:52,480 --> 00:27:53,720 (would you still be troubled?) 492 00:27:54,880 --> 00:27:57,160 (And what kind of future would I face if I left you?) 493 00:28:00,780 --> 00:28:02,860 (Ma Li) 494 00:28:17,244 --> 00:28:18,880 Yifei, something terrible has happened. 495 00:28:19,480 --> 00:28:20,960 Our project has been shut down. 496 00:28:21,200 --> 00:28:23,000 I don't know how, but it's really strange. 497 00:28:23,440 --> 00:28:25,240 The villagers suddenly want to kick us out. 498 00:28:25,444 --> 00:28:27,240 I've tried everything, but nothing works. 499 00:28:28,070 --> 00:28:30,240 I mean, we've invested so much money in the early stages. 500 00:28:30,311 --> 00:28:32,088 We can't just let it all go down the drain. 501 00:28:32,200 --> 00:28:33,844 You should come back as soon as possible. 502 00:28:33,920 --> 00:28:35,440 With you here, we'll have our backbone. 503 00:28:38,270 --> 00:28:38,590 Okay. 504 00:28:39,600 --> 00:28:40,960 I'll get there as soon as I can. 505 00:29:43,700 --> 00:29:45,700 (Sudden Business Trip) 506 00:29:46,400 --> 00:29:47,480 A sudden business trip? 507 00:30:45,310 --> 00:30:46,310 To avoid me, 508 00:30:47,920 --> 00:30:49,310 he even went on a business trip. 509 00:31:12,500 --> 00:31:13,700 (Daisy) 510 00:31:19,310 --> 00:31:20,270 Hello, Daisy. 511 00:31:21,200 --> 00:31:22,310 Hello, Qian Fei. 512 00:31:22,590 --> 00:31:24,200 Sorry to bother you. 513 00:31:24,640 --> 00:31:26,880 I have a document here with an issue. 514 00:31:26,955 --> 00:31:29,240 You were the one who liaised with Mr. Li about it before. 515 00:31:29,640 --> 00:31:31,240 But I can't reach him right now. 516 00:31:31,480 --> 00:31:34,270 I was wondering if you could help me confirm something. 517 00:31:35,440 --> 00:31:36,030 Sure. 518 00:31:36,200 --> 00:31:37,850 I'll contact you after I've confirmed it. 519 00:31:38,030 --> 00:31:39,550 Thank you, Qian Fei. 520 00:31:39,680 --> 00:31:41,240 I know you're not obligated to help me. 521 00:31:42,070 --> 00:31:44,110 I just like to see things through to the end. 522 00:31:45,177 --> 00:31:46,110 Okay, that's all for now. 523 00:31:46,440 --> 00:31:48,070 Okay, I'll wait for your call. Bye. 524 00:31:48,880 --> 00:31:49,590 Okay, bye. 525 00:31:57,820 --> 00:31:59,100 (Daisy) 526 00:31:59,100 --> 00:32:02,900 (Shanlifang Hotel Group IPO Sponsorship Letter Draft by Hejing Securities) 527 00:32:17,700 --> 00:32:18,780 (Pretentious Li) 528 00:32:24,200 --> 00:32:27,310 The number you have dialed has been switched off. 529 00:32:27,422 --> 00:32:29,933 He turned off his phone. Was that really necessary? 530 00:32:42,420 --> 00:32:44,140 (Zhao De) 531 00:32:55,550 --> 00:32:57,640 Hello, Qian Fei. What's up? 532 00:32:58,240 --> 00:33:00,550 Um... Do you know where Li Yifei went on his business trip? 533 00:33:00,550 --> 00:33:01,720 I can't reach him right now. 534 00:33:02,270 --> 00:33:03,000 A business trip? 535 00:33:03,310 --> 00:33:04,200 I don't know. 536 00:33:04,830 --> 00:33:05,790 You don't know either? 537 00:33:07,510 --> 00:33:09,070 It was probably too last-minute. 538 00:33:09,240 --> 00:33:10,880 He hasn't had a chance to report to me yet. 539 00:33:12,590 --> 00:33:15,000 But my superior definitely knows. 540 00:33:15,110 --> 00:33:16,310 I'll ask for you in a bit. 541 00:33:16,720 --> 00:33:17,750 Don't worry. 542 00:33:18,110 --> 00:33:19,920 He might be on a plane if he's not answering. 543 00:33:20,310 --> 00:33:20,920 Okay. 544 00:33:22,240 --> 00:33:25,240 Qian Fei, is it urgent? 545 00:33:25,830 --> 00:33:27,640 It's just some data from Hejing. 546 00:33:27,830 --> 00:33:29,550 I was asked to confirm it with him. 547 00:33:31,920 --> 00:33:33,830 I've filed all the documents for Hejing. 548 00:33:33,960 --> 00:33:36,160 Send it to me. I can check for you. 549 00:33:37,240 --> 00:33:38,440 Sure, that works, too. 550 00:33:40,310 --> 00:33:42,350 So, do you still need me to contact my boss? 551 00:33:43,790 --> 00:33:45,000 No need. Thanks. 552 00:33:46,270 --> 00:33:47,000 Okay, bye. 553 00:33:51,680 --> 00:33:52,830 This Li Yifei... 554 00:34:17,920 --> 00:34:18,920 You... You two... 555 00:34:19,710 --> 00:34:20,440 Seriously? 556 00:34:21,400 --> 00:34:22,280 Jingjing. 557 00:34:23,550 --> 00:34:24,280 Alright, alright. 558 00:34:24,280 --> 00:34:25,911 Let's not talk about it. Let's not. 559 00:34:26,230 --> 00:34:28,110 He just went on a business trip. 560 00:34:28,200 --> 00:34:29,490 And he's with Lu Ze. 561 00:34:29,590 --> 00:34:30,400 It's fine. 562 00:34:30,710 --> 00:34:32,840 You two can have a good talk when he gets back. 563 00:34:33,590 --> 00:34:35,760 Talk about what? How can we talk? 564 00:34:38,400 --> 00:34:39,360 The way I see it, 565 00:34:39,422 --> 00:34:41,800 he's just using this business trip as an excuse to avoid me. 566 00:34:42,030 --> 00:34:43,400 This is so awkward. 567 00:34:44,030 --> 00:34:45,550 I really regret it now. 568 00:34:45,840 --> 00:34:47,840 I regret running my mouth and saying anything. 569 00:34:48,710 --> 00:34:49,590 Now, look at this mess. 570 00:34:49,880 --> 00:34:52,150 It's like I'm trying to force him to take responsibility. 571 00:34:53,670 --> 00:34:54,320 Okay. 572 00:34:54,920 --> 00:34:56,630 Let's just say he is avoiding you. 573 00:34:57,400 --> 00:34:58,670 How does that make you feel? 574 00:35:01,710 --> 00:35:02,550 Me? 575 00:35:03,710 --> 00:35:04,800 I feel a little awkward. 576 00:35:04,920 --> 00:35:06,866 And I'm also really embarrassed right now. 577 00:35:08,230 --> 00:35:11,710 And I'm a little upset, 578 00:35:12,800 --> 00:35:13,670 a little frustrated. 579 00:35:14,777 --> 00:35:16,400 Forget it. I don't want to think about it. 580 00:35:16,710 --> 00:35:18,630 You really can't overthink these things. 581 00:35:18,960 --> 00:35:21,000 Anyway, when he gets back, 582 00:35:21,155 --> 00:35:23,822 if he doesn't want to live with me anymore and wants to move out, 583 00:35:23,920 --> 00:35:25,400 then I'll just find a new tenant. 584 00:35:26,440 --> 00:35:27,880 If he still wants to live here, 585 00:35:29,320 --> 00:35:31,630 then I'll just have to keep my distance from him. 586 00:35:32,311 --> 00:35:33,760 Otherwise, it'll be too awkward. 587 00:35:40,440 --> 00:35:41,070 Fei, 588 00:35:41,670 --> 00:35:42,630 I think 589 00:35:43,280 --> 00:35:45,230 you're under Li Yifei's spell. 590 00:35:51,480 --> 00:35:53,710 You're all just scammers! 591 00:35:54,190 --> 00:35:56,670 You just want to take our government subsidies! 592 00:35:56,920 --> 00:35:58,670 Are you going to help us make money? 593 00:35:58,800 --> 00:35:59,670 No, you won't! 594 00:35:59,760 --> 00:36:00,110 Yes! 595 00:36:00,150 --> 00:36:01,070 Isn't that right? 596 00:36:01,110 --> 00:36:01,440 Yes! 597 00:36:01,440 --> 00:36:01,960 No. 598 00:36:01,960 --> 00:36:04,030 Everyone, please quiet down. 599 00:36:04,030 --> 00:36:05,480 No, please listen to me. Listen to me. 600 00:36:05,480 --> 00:36:06,960 The government does provide subsidies. 601 00:36:06,960 --> 00:36:08,650 But we've used it all for the project. 602 00:36:08,660 --> 00:36:10,390 Hardware, software, installation, maintenance. 603 00:36:10,400 --> 00:36:11,670 None of you has spent any money. 604 00:36:11,670 --> 00:36:12,400 Where are you? 605 00:36:12,400 --> 00:36:13,870 We don't take a single cent from you. 606 00:36:13,880 --> 00:36:14,960 We're really not scammers. 607 00:36:14,960 --> 00:36:16,440 - Please believe us. - Where are you? 608 00:36:19,280 --> 00:36:20,360 It's this camera. 609 00:36:20,555 --> 00:36:22,320 You want to do live streaming, don't you? 610 00:36:22,550 --> 00:36:24,070 We know how to live stream too. 611 00:36:24,190 --> 00:36:25,280 I have a phone too. 612 00:36:25,400 --> 00:36:27,110 Everyone has a phone, right? 613 00:36:27,120 --> 00:36:29,280 - We can live stream, too. - We can stream it ourselves. 614 00:36:29,360 --> 00:36:30,110 Please quiet down. 615 00:36:30,120 --> 00:36:32,800 What we're doing and live streaming are two completely different things. 616 00:36:32,800 --> 00:36:33,760 Please let me explain. 617 00:36:33,760 --> 00:36:35,360 Stop explaining. Let me tell you, 618 00:36:35,480 --> 00:36:36,630 all this fancy talk 619 00:36:36,710 --> 00:36:37,960 is not what we want to hear. 620 00:36:38,110 --> 00:36:38,880 You should leave. 621 00:36:38,960 --> 00:36:39,550 Yifei. 622 00:36:39,670 --> 00:36:41,320 You won't even listen to an explanation. 623 00:36:41,960 --> 00:36:44,070 How is this just fancy talk? 624 00:36:45,000 --> 00:36:46,110 Look, here comes another one. 625 00:36:46,440 --> 00:36:47,320 Another one. 626 00:36:48,190 --> 00:36:49,760 No, everyone, please calm down, okay? 627 00:36:49,760 --> 00:36:50,760 Make way. 628 00:36:51,550 --> 00:36:52,590 Alright, alright. 629 00:36:52,840 --> 00:36:54,760 We don't want to know what you're doing. 630 00:36:54,840 --> 00:36:55,960 Everyone, quiet down. 631 00:36:55,960 --> 00:36:56,844 Quiet down first. 632 00:36:57,960 --> 00:36:59,960 You all know Xin You from the village, right? 633 00:37:00,400 --> 00:37:01,760 He's also my friend. 634 00:37:02,840 --> 00:37:03,800 A few months ago, 635 00:37:04,150 --> 00:37:04,710 I used 636 00:37:04,710 --> 00:37:06,480 a small camera just like this one 637 00:37:06,670 --> 00:37:09,000 to have experts guide him remotely. 638 00:37:09,230 --> 00:37:11,000 They treated his son for several months. 639 00:37:12,550 --> 00:37:13,920 The results were excellent. 640 00:37:14,070 --> 00:37:16,110 Now, they're in Shanghai for a follow-up. 641 00:37:16,733 --> 00:37:17,920 They'll be back in a few days. 642 00:37:18,222 --> 00:37:19,400 Don't play the sympathy card. 643 00:37:19,670 --> 00:37:21,710 That's not the same thing you're telling us. 644 00:37:21,800 --> 00:37:22,920 It's not the same thing! 645 00:37:24,000 --> 00:37:25,670 How is it not the same thing? 646 00:37:26,670 --> 00:37:27,710 His son, Xin Ba, 647 00:37:28,000 --> 00:37:29,480 was able to, in such a remote place, 648 00:37:29,590 --> 00:37:32,840 receive treatment guided by international medical experts. 649 00:37:33,320 --> 00:37:34,320 What made that possible? 650 00:37:34,840 --> 00:37:36,150 It was the network. 651 00:37:37,480 --> 00:37:39,590 The network isn't just about 652 00:37:39,710 --> 00:37:41,590 internet live streaming, as you all think. 653 00:37:41,800 --> 00:37:43,510 It's a way to quickly connect 654 00:37:43,590 --> 00:37:45,070 everyone on Earth, 655 00:37:45,150 --> 00:37:46,510 transmit information rapidly, 656 00:37:46,920 --> 00:37:49,550 and mutually satisfy each other's needs. 657 00:37:50,600 --> 00:37:52,070 Let me tell you all something. 658 00:37:52,590 --> 00:37:55,110 In the future, a place without a network 659 00:37:55,510 --> 00:37:57,590 will be a true no-man's-land. 660 00:37:58,480 --> 00:37:59,800 But that's not us. 661 00:38:00,190 --> 00:38:01,070 Why? 662 00:38:02,190 --> 00:38:03,590 Because we have this to thank. 663 00:38:04,070 --> 00:38:05,880 We have to thank this 5G tower 664 00:38:06,000 --> 00:38:07,030 for being built here. 665 00:38:07,150 --> 00:38:07,670 Because of it, 666 00:38:07,760 --> 00:38:10,000 we can pursue our own value. 667 00:38:11,022 --> 00:38:12,590 Isn't that still just live streaming? 668 00:38:12,670 --> 00:38:13,360 Exactly. 669 00:38:13,422 --> 00:38:14,830 It's always been about live streaming. 670 00:38:14,840 --> 00:38:15,440 Okay, fine. 671 00:38:15,920 --> 00:38:16,920 Then let me ask you all. 672 00:38:17,360 --> 00:38:20,480 When I was here before, there were so many great things at the market, 673 00:38:20,822 --> 00:38:21,960 but no one was buying them. 674 00:38:22,710 --> 00:38:24,230 You have so many specialty products, 675 00:38:24,880 --> 00:38:26,230 so why are you afraid to grow them? 676 00:38:26,311 --> 00:38:28,700 Because if you grow too much, you're afraid you can't sell it. 677 00:38:28,710 --> 00:38:29,800 Or let's put it another way. 678 00:38:29,800 --> 00:38:32,440 You all have phones and can live stream. 679 00:38:32,710 --> 00:38:34,760 So why does the problem still exist? 680 00:38:37,230 --> 00:38:38,440 I'll tell you why. 681 00:38:39,320 --> 00:38:39,920 First, 682 00:38:40,880 --> 00:38:42,510 you don't know how to get 683 00:38:42,590 --> 00:38:44,110 support from the platform's traffic. 684 00:38:44,400 --> 00:38:44,960 Second, 685 00:38:45,360 --> 00:38:47,550 you can't lower your shipping costs. 686 00:38:48,320 --> 00:38:48,710 Third, 687 00:38:48,960 --> 00:38:50,880 your natural farming methods 688 00:38:51,150 --> 00:38:52,880 result in production costs that are too high. 689 00:38:53,070 --> 00:38:54,110 But consumers 690 00:38:54,590 --> 00:38:57,280 can't see the true value in that. 691 00:38:58,030 --> 00:38:58,880 And fourth, 692 00:38:59,760 --> 00:39:01,760 the people who buy things from live streams 693 00:39:02,360 --> 00:39:04,630 care most about the price. 694 00:39:05,510 --> 00:39:07,070 Quality comes second. 695 00:39:07,280 --> 00:39:08,400 So let me ask you, 696 00:39:09,070 --> 00:39:10,070 under these circumstances, 697 00:39:10,630 --> 00:39:12,960 how can live streaming increase your income? 698 00:39:13,880 --> 00:39:14,800 Can your thing 699 00:39:14,800 --> 00:39:16,190 solve this problem? 700 00:39:16,222 --> 00:39:18,400 Well, I don't believe it. Does anyone else believe it? 701 00:39:18,480 --> 00:39:19,280 - No! - No! 702 00:39:19,444 --> 00:39:21,150 Who would believe that? It's impossible. 703 00:39:21,200 --> 00:39:22,844 No, just let us finish what we have to say. 704 00:39:23,230 --> 00:39:24,280 We came here 705 00:39:25,000 --> 00:39:27,110 with the goal of a win-win situation. 706 00:39:27,630 --> 00:39:28,550 Good wine 707 00:39:29,190 --> 00:39:30,670 still needs good marketing. 708 00:39:30,960 --> 00:39:32,960 Since you can grow such high-quality, 709 00:39:33,190 --> 00:39:35,760 fresh, and pollution-free produce, 710 00:39:35,920 --> 00:39:37,590 then more people need to see it. 711 00:39:37,960 --> 00:39:39,230 We need to let more people see 712 00:39:39,230 --> 00:39:40,590 how it sprouts, 713 00:39:41,070 --> 00:39:42,150 how it grows, 714 00:39:42,480 --> 00:39:43,670 how it's fertilized, 715 00:39:43,920 --> 00:39:45,000 and how it's harvested. 716 00:39:45,590 --> 00:39:48,190 Every step of the packaging and shipping process 717 00:39:48,960 --> 00:39:50,320 should be visible to the consumers. 718 00:39:54,920 --> 00:39:56,360 Because people only believe 719 00:39:56,360 --> 00:39:57,955 what they see with their own eyes. 720 00:39:58,110 --> 00:39:59,000 Just like right now, 721 00:39:59,360 --> 00:40:00,710 you don't believe a word I'm saying 722 00:40:00,960 --> 00:40:02,710 and only trust what you see for yourselves. 723 00:40:03,480 --> 00:40:05,110 The demographic we're targeting 724 00:40:05,760 --> 00:40:08,110 is consumers who are willing to pay a higher price 725 00:40:08,960 --> 00:40:11,070 in pursuit of higher quality. 726 00:40:11,230 --> 00:40:12,550 What we can provide 727 00:40:13,880 --> 00:40:15,920 is not just the best produce, 728 00:40:16,670 --> 00:40:18,280 but also the best experience. 729 00:40:19,760 --> 00:40:21,440 That's what these cameras are for? 730 00:40:22,480 --> 00:40:23,110 Yes. 731 00:40:23,880 --> 00:40:24,710 These cameras 732 00:40:24,880 --> 00:40:27,070 are to give all consumers around the world 733 00:40:27,510 --> 00:40:29,150 this kind of experience. 734 00:40:29,710 --> 00:40:30,480 And 735 00:40:31,070 --> 00:40:32,760 to let them truly feel 736 00:40:33,070 --> 00:40:35,280 the effort you put into quality. 737 00:40:39,710 --> 00:40:41,000 We at Fulaxida 738 00:40:41,480 --> 00:40:42,440 are here to make money. 739 00:40:43,880 --> 00:40:44,800 But at the same time, 740 00:40:45,590 --> 00:40:47,550 we also hope your efforts 741 00:40:47,920 --> 00:40:49,480 can be seen, 742 00:40:49,800 --> 00:40:50,920 be recognized, 743 00:40:51,320 --> 00:40:52,360 and be trusted. 744 00:40:53,320 --> 00:40:54,110 That makes sense. 745 00:40:54,222 --> 00:40:55,960 - It makes sense. - What he said makes sense. 746 00:40:56,190 --> 00:40:58,360 See? We're really not lying to you. 747 00:41:00,480 --> 00:41:01,280 They're helping us. 748 00:41:03,400 --> 00:41:04,510 They're helping us. 749 00:41:04,510 --> 00:41:05,710 They're the ones lying to us. 750 00:41:05,710 --> 00:41:07,150 He's the one lying to us. 751 00:41:09,070 --> 00:41:09,840 Let's go. 752 00:41:10,110 --> 00:41:10,800 Let's go. 753 00:41:10,880 --> 00:41:11,760 Let's go. 754 00:41:12,800 --> 00:41:13,510 Let's go. 755 00:41:14,440 --> 00:41:15,590 Go home. 756 00:41:15,670 --> 00:41:16,910 If you understand, then go home. 757 00:41:16,920 --> 00:41:18,440 Really, we're not lying to you. 758 00:41:19,320 --> 00:41:20,550 Everyone disperses. Disperse. 759 00:41:29,866 --> 00:41:31,440 Everyone, don't worry. Don't worry. 760 00:41:31,440 --> 00:41:32,360 Everyone, don't worry. 761 00:41:32,360 --> 00:41:34,280 No, every household will get one. 762 00:41:34,333 --> 00:41:35,288 We're going in order. 763 00:41:35,311 --> 00:41:37,320 We just finished installing at the village entrance. 764 00:41:37,488 --> 00:41:38,070 How about this? 765 00:41:38,150 --> 00:41:40,400 Have this young man register everyone. 766 00:41:40,400 --> 00:41:41,760 Yes, I'm in Sichuan. 767 00:41:42,630 --> 00:41:43,510 Oh, right. 768 00:41:43,510 --> 00:41:45,220 Someone is leading the trouble at Fulaxida. 769 00:41:45,230 --> 00:41:46,320 Find out who's behind it. 770 00:41:46,711 --> 00:41:47,840 What's your house number? 771 00:41:51,360 --> 00:41:51,920 Yifei. 772 00:41:52,230 --> 00:41:52,920 I dare say 773 00:41:52,920 --> 00:41:55,230 no other investor would do what you do, 774 00:41:55,480 --> 00:41:57,550 personally go give speeches to farmers 775 00:41:57,840 --> 00:41:59,480 and supervise work in the fields. 776 00:42:00,510 --> 00:42:01,280 You've worked hard. 777 00:42:01,822 --> 00:42:03,460 Well, you're the one who asked me to come. 778 00:42:03,670 --> 00:42:04,590 I had no choice. 779 00:42:04,622 --> 00:42:06,110 You invested in this project too. 780 00:42:06,280 --> 00:42:07,400 It's our baby. 781 00:42:07,488 --> 00:42:08,880 I couldn't handle it without you. 782 00:42:09,155 --> 00:42:10,360 We can't let the project die. 783 00:42:11,280 --> 00:42:13,150 See? This is what you call coercion and bribery. 784 00:42:13,190 --> 00:42:13,800 You know? 785 00:42:14,840 --> 00:42:16,760 How is this coercion and bribery? 786 00:42:18,960 --> 00:42:20,150 There's one thing I don't get. 787 00:42:21,000 --> 00:42:23,550 I've heard that anyone who's worked in finance 788 00:42:23,644 --> 00:42:26,066 is reluctant to go back to making money in the industry. 789 00:42:26,155 --> 00:42:27,488 But you're a special case. 790 00:42:27,670 --> 00:42:28,800 You're a white-collar elite, 791 00:42:28,920 --> 00:42:31,177 and you've got Qiansheng Manufacturing backing you. 792 00:42:31,320 --> 00:42:33,510 You ignore such a brilliant career 793 00:42:33,630 --> 00:42:35,030 and instead, you're fixated on our 794 00:42:35,360 --> 00:42:37,110 digital agriculture startup. 795 00:42:37,320 --> 00:42:39,177 Do you really have that much faith in us? 796 00:42:42,155 --> 00:42:44,550 Didn't you say it yourself at the venture capital conference? 797 00:42:45,000 --> 00:42:47,070 The national strategy is rural revitalization. 798 00:42:47,360 --> 00:42:49,320 This is definitely a new wave of our era. 799 00:42:49,360 --> 00:42:49,920 Right? 800 00:42:50,440 --> 00:42:53,190 And its influence is no less than what happened decades ago, 801 00:42:53,190 --> 00:42:55,177 the Reform and Opening-Up that my dad experienced. 802 00:42:55,222 --> 00:42:56,150 So sometimes I think, 803 00:42:56,288 --> 00:42:57,550 regardless of whether Fulaxida 804 00:42:57,550 --> 00:42:58,880 ends up making money or not, 805 00:42:59,622 --> 00:43:01,360 it doesn't really seem that important. 806 00:43:05,060 --> 00:43:06,820 =Love Has Fireworks= (Next Episode Preview) 807 00:43:07,230 --> 00:43:09,480 You see, I used to be in a similar situation as you. 808 00:43:09,822 --> 00:43:12,230 My relationship with my partner was stuck in the thinking stage. 809 00:43:12,430 --> 00:43:14,110 But I forgot the most important thing, 810 00:43:14,422 --> 00:43:15,190 the feeling. 811 00:43:16,840 --> 00:43:18,320 As long as it feels right, 812 00:43:18,320 --> 00:43:18,880 it is right. 813 00:43:25,150 --> 00:43:25,920 Guys! 814 00:43:26,960 --> 00:43:27,440 Guys, 815 00:43:27,840 --> 00:43:29,230 open your eyes and see 816 00:43:29,230 --> 00:43:30,150 who's here. 817 00:43:32,280 --> 00:43:32,960 Come in. 818 00:43:33,480 --> 00:43:34,400 Hello, everyone. 819 00:43:46,590 --> 00:43:50,950 ♪There's no need to know the ending from the start♪ 820 00:43:53,290 --> 00:43:58,420 ♪Let the melody play through the chords with the wind♪ 821 00:44:01,530 --> 00:44:05,740 ♪There's no need to keep every promise from the past♪ 822 00:44:08,070 --> 00:44:14,060 ♪Leave some surprises for the unknown in life♪ 823 00:44:16,200 --> 00:44:21,190 ♪There's no need to force things between two people♪ 824 00:44:22,860 --> 00:44:28,680 ♪Perhaps I'll feel alone, yet still find you there for me♪ 825 00:44:30,920 --> 00:44:36,630 ♪There's no need to dwell on right or wrong, nor fear♪ 826 00:44:37,560 --> 00:44:44,190 ♪A hug means more than countless apologies♪ 827 00:44:44,410 --> 00:44:47,540 ♪I'll send you into the wide world♪ 828 00:44:47,810 --> 00:44:51,690 ♪To live with passion and become who you truly are♪ 829 00:44:52,360 --> 00:44:54,090 ♪A quiet shoulder♪ 830 00:44:54,090 --> 00:44:58,960 ♪Like a harbor waiting for your wandering soul♪ 831 00:44:59,350 --> 00:45:02,330 ♪I'll wait for the day you return to a simpler life♪ 832 00:45:02,560 --> 00:45:06,680 ♪The lights of home warm the night♪ 833 00:45:07,080 --> 00:45:09,170 ♪A companionship that lasts forever♪ 834 00:45:09,170 --> 00:45:13,080 ♪Shining brightly like the stars and the moon on high♪ 835 00:45:13,820 --> 00:45:17,050 ♪I'll send you into the wide world♪ 836 00:45:17,330 --> 00:45:21,560 ♪To live with passion and become who you truly are♪ 837 00:45:21,930 --> 00:45:23,650 ♪A quiet shoulder♪ 838 00:45:23,650 --> 00:45:28,310 ♪Like a harbor waiting for your wandering soul♪ 839 00:45:28,850 --> 00:45:31,830 ♪I'll wait for the day you return to a simpler life♪ 840 00:45:32,010 --> 00:45:36,330 ♪The lights of home warm the night♪ 841 00:45:36,630 --> 00:45:39,600 ♪A companionship that lasts forever♪ 842 00:45:40,460 --> 00:45:48,400 ♪Shining brightly like the stars and the moon on high♪ 54781

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.