Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,740 --> 00:00:23,240
♪Hey, you, you, you,
why is it you again?♪
2
00:00:23,540 --> 00:00:27,570
♪Always stumbling upon
my little secrets♪
3
00:00:27,970 --> 00:00:31,990
♪Falling on my brows, my lashes,
even the strands by my mouth♪
4
00:00:31,990 --> 00:00:36,660
♪Like my favorite kitten
on a rainy spring afternoon♪
5
00:00:36,660 --> 00:00:41,320
♪Hey, you, you, you,
why is it you again?♪
6
00:00:41,320 --> 00:00:45,110
♪You effortlessly awaken
my protective instincts♪
7
00:00:45,390 --> 00:00:49,450
♪Hitting all my little thoughts,
my doubts, and my temper♪
8
00:00:49,730 --> 00:00:54,300
♪Like my favorite beer and fried chicken
in autumn, or spicy boiled fish in winter♪
9
00:00:54,600 --> 00:00:58,770
♪Why is it you again?
That sweet way you speak♪
10
00:00:59,000 --> 00:01:03,080
♪As if the whole world knows
my mind is full of you♪
11
00:01:03,360 --> 00:01:07,530
♪Why is it still you?
That secret smile behind your cool facade♪
12
00:01:07,730 --> 00:01:11,760
♪I might as well play along.
Let me protect you♪
13
00:01:12,060 --> 00:01:16,190
♪Why is it always you?
The smile at the corner of your lips♪
14
00:01:16,480 --> 00:01:20,590
♪Before I knew it, the words blurted out,
"I like you. I only like you."♪
15
00:01:29,530 --> 00:01:33,220
♪Before I knew it, the words blurted out,
"I like you. I only like you."♪
16
00:01:33,220 --> 00:01:34,040
=Love Has Fireworks=
17
00:01:34,040 --> 00:01:34,861
(Based on "Investment Men and Women"
by Hong Er on Jinjiang Literature City)
18
00:01:35,000 --> 00:01:37,980
=Episode 29=
19
00:01:40,150 --> 00:01:41,510
Did you find the medicine?
20
00:01:41,640 --> 00:01:42,680
It hurts so much.
21
00:01:55,640 --> 00:01:56,400
What's wrong?
22
00:01:58,840 --> 00:01:59,640
What are you doing?
23
00:02:01,230 --> 00:02:02,230
Whose hair is this?
24
00:02:03,000 --> 00:02:03,680
What hair?
25
00:02:04,333 --> 00:02:05,640
Come over and look for yourself.
26
00:02:18,400 --> 00:02:19,470
Isn't it yours?
27
00:02:19,870 --> 00:02:21,000
It has nothing in common
28
00:02:21,000 --> 00:02:21,910
with mine.
29
00:02:21,920 --> 00:02:24,030
The length, the thickness,
the texture, and the color.
30
00:02:24,120 --> 00:02:24,911
They are different.
31
00:02:25,190 --> 00:02:26,000
I know.
32
00:02:26,560 --> 00:02:27,910
This has to be Jin's hair.
33
00:02:27,910 --> 00:02:29,560
So those slippers by the door were hers.
34
00:02:29,680 --> 00:02:31,150
And she brought those daisies, too.
35
00:02:31,630 --> 00:02:33,590
Are you a forensic examiner or a cop?
36
00:02:35,400 --> 00:02:36,310
I bought the daisies.
37
00:02:36,310 --> 00:02:37,400
Qi wore the slippers.
38
00:02:37,520 --> 00:02:38,590
So Jin was here.
39
00:02:40,600 --> 00:02:41,590
I'm fine with that.
40
00:02:41,590 --> 00:02:42,840
But why did you lie to me?
41
00:02:44,590 --> 00:02:45,280
I didn't.
42
00:02:45,590 --> 00:02:47,870
We're not the way you think.
43
00:02:48,000 --> 00:02:49,150
I had no choice that day.
44
00:02:49,240 --> 00:02:50,911
You don't have to explain.
Bandage yourself.
45
00:02:50,933 --> 00:02:51,310
Wait.
46
00:02:51,310 --> 00:02:52,630
You're not going to eat?
47
00:02:52,680 --> 00:02:53,240
No!
48
00:03:04,240 --> 00:03:06,150
That's what happened.
49
00:03:07,240 --> 00:03:08,710
It's not what you think.
50
00:03:08,710 --> 00:03:10,400
I was just helping her.
51
00:03:11,777 --> 00:03:13,000
So I should be thanking Jin
52
00:03:13,000 --> 00:03:14,080
for the congee
53
00:03:14,630 --> 00:03:16,430
and the new tableware?
54
00:03:16,750 --> 00:03:17,590
Why thank her?
55
00:03:18,080 --> 00:03:20,000
I can't explain this to you.
56
00:03:20,630 --> 00:03:21,400
Qian Fei,
57
00:03:22,120 --> 00:03:22,870
are you...
58
00:03:23,030 --> 00:03:24,560
Are you jealous?
59
00:03:25,430 --> 00:03:25,910
I...
60
00:03:26,680 --> 00:03:27,840
We're not dating.
61
00:03:27,866 --> 00:03:29,422
What do I have to be jealous about?
62
00:03:29,710 --> 00:03:30,800
We're landlord and tenant.
63
00:03:30,840 --> 00:03:32,520
Master and apprentice. Friends.
64
00:03:33,030 --> 00:03:34,150
Why would I be jealous?
65
00:03:34,150 --> 00:03:35,030
You're not jealous?
66
00:03:35,030 --> 00:03:37,240
Then why are you reacting like this?
67
00:03:39,120 --> 00:03:40,120
We've lived together
68
00:03:40,120 --> 00:03:41,680
for so long.
69
00:03:41,800 --> 00:03:43,710
Why can't we just be honest
with each other?
70
00:03:44,630 --> 00:03:46,560
I told you
I'd make things easier for you.
71
00:03:46,560 --> 00:03:47,870
So stop lying to me.
72
00:03:47,870 --> 00:03:49,240
You joke around all the time.
73
00:03:49,240 --> 00:03:50,080
I never know
74
00:03:50,080 --> 00:03:50,910
which part is true
75
00:03:50,910 --> 00:03:52,030
and which part isn't.
76
00:03:52,430 --> 00:03:53,240
First,
77
00:03:53,560 --> 00:03:55,120
Jin is not my girlfriend.
78
00:03:55,120 --> 00:03:56,030
We're not
79
00:03:56,030 --> 00:03:57,360
the way you think.
80
00:03:57,680 --> 00:03:58,520
Second,
81
00:03:59,030 --> 00:04:00,310
if I wanted to hide it from you,
82
00:04:00,560 --> 00:04:01,630
someone as careful as me
83
00:04:01,630 --> 00:04:02,630
would've cleaned up
84
00:04:02,630 --> 00:04:03,600
everything on the couch.
85
00:04:03,688 --> 00:04:05,080
Would I have left it for you to find?
86
00:04:05,080 --> 00:04:06,430
Stop explaining!
87
00:04:06,910 --> 00:04:07,960
Fine. I'll stop.
88
00:04:07,960 --> 00:04:09,080
I was wrong.
89
00:04:09,120 --> 00:04:09,800
I'm sorry.
90
00:04:10,000 --> 00:04:10,960
I was wrong, okay?
91
00:04:11,030 --> 00:04:12,630
Come out. Don't stay in there.
92
00:04:12,800 --> 00:04:13,520
I...
93
00:04:13,800 --> 00:04:14,840
My hand hurts.
94
00:04:15,177 --> 00:04:16,120
If you don't come out,
95
00:04:16,240 --> 00:04:17,480
I'm calling an ambulance.
96
00:04:18,000 --> 00:04:20,040
Put ointment on yourself.
It doesn't need a bandage.
97
00:04:20,360 --> 00:04:21,040
It's a big cut.
98
00:04:21,040 --> 00:04:22,120
How could I not bandage it?
99
00:04:22,240 --> 00:04:23,310
It's serious.
100
00:04:23,480 --> 00:04:24,630
The skin's broken.
101
00:04:24,630 --> 00:04:25,830
It's broken!
102
00:04:28,310 --> 00:04:29,510
Hurry. Save me.
103
00:04:29,510 --> 00:04:30,000
Come on.
104
00:04:31,040 --> 00:04:32,040
You're such an idiot.
105
00:04:37,240 --> 00:04:38,040
Help me.
106
00:04:38,680 --> 00:04:39,430
Help me.
107
00:04:41,040 --> 00:04:41,800
Help me.
108
00:04:42,270 --> 00:04:42,680
It hurts.
109
00:04:43,160 --> 00:04:43,830
What a daft.
110
00:04:44,720 --> 00:04:45,720
I know. Please help me.
111
00:05:20,533 --> 00:05:21,720
You're not mad anymore, are you?
112
00:05:22,120 --> 00:05:23,000
I never said that.
113
00:05:23,377 --> 00:05:25,333
If you didn't say it,
I'll take that as a no.
114
00:05:35,310 --> 00:05:35,750
Ow.
115
00:05:37,160 --> 00:05:38,240
Blow on it again.
116
00:05:42,466 --> 00:05:43,600
Make it feel better.
117
00:05:44,800 --> 00:05:45,240
Bah!
118
00:05:45,430 --> 00:05:46,240
That's fine, too.
119
00:05:52,400 --> 00:05:53,680
You're not mad anymore, right?
120
00:05:54,190 --> 00:05:55,000
Let's go and eat.
121
00:05:57,160 --> 00:05:57,830
Okay?
122
00:05:59,070 --> 00:06:00,120
I already apologized.
123
00:06:13,680 --> 00:06:14,390
Come on.
124
00:06:15,000 --> 00:06:16,190
Try this salad.
125
00:06:16,560 --> 00:06:17,560
I made it myself.
126
00:06:23,466 --> 00:06:24,600
Qian Fei, you're here.
127
00:06:24,600 --> 00:06:25,160
Morning.
128
00:06:26,560 --> 00:06:27,510
Morning, Qian Fei.
129
00:06:27,800 --> 00:06:28,310
Morning.
130
00:06:28,430 --> 00:06:29,510
You're here, Qian Fei.
131
00:06:30,310 --> 00:06:31,000
Daisy.
132
00:06:31,000 --> 00:06:31,920
Good morning, Mr. Cui.
133
00:06:31,920 --> 00:06:32,830
Happy Chinese New Year.
134
00:06:33,920 --> 00:06:34,800
Qian Fei,
135
00:06:35,120 --> 00:06:37,310
you're looking more beautiful
136
00:06:37,430 --> 00:06:38,630
every day.
137
00:06:39,720 --> 00:06:41,720
Did your love life finally work out?
138
00:06:42,120 --> 00:06:43,800
You're such a gossip.
139
00:06:43,933 --> 00:06:46,177
Haven't you heard?
Life back home does wonders for you.
140
00:06:46,240 --> 00:06:47,560
I see.
141
00:06:49,920 --> 00:06:52,310
Here's your
first coffee of the new year.
142
00:07:00,800 --> 00:07:01,680
Who's that?
143
00:07:01,777 --> 00:07:02,800
Never seen him before.
144
00:07:04,160 --> 00:07:06,430
Shanlifang's new Finance Director.
145
00:07:06,830 --> 00:07:07,800
Your ex...
146
00:07:08,920 --> 00:07:10,310
You don't mind me saying this?
147
00:07:11,000 --> 00:07:11,630
What happened?
148
00:07:12,720 --> 00:07:15,070
Wang Ruohai quit.
149
00:07:17,070 --> 00:07:18,720
I always wondered
150
00:07:19,600 --> 00:07:22,360
what a billionaire's daughter
151
00:07:22,422 --> 00:07:23,533
ever saw in him.
152
00:07:23,577 --> 00:07:24,600
Couldn't figure it out.
153
00:07:24,870 --> 00:07:26,240
Turns out they broke up.
154
00:07:26,911 --> 00:07:27,750
Think about it.
155
00:07:28,510 --> 00:07:29,920
Once a couple breaks up,
156
00:07:30,270 --> 00:07:31,630
how can they keep working together?
157
00:07:31,720 --> 00:07:32,190
Right?
158
00:07:35,390 --> 00:07:36,240
You're the exception.
159
00:07:36,600 --> 00:07:37,510
A complete exception.
160
00:07:38,222 --> 00:07:39,560
That's because I didn't care at all.
161
00:07:42,622 --> 00:07:43,750
Maybe that's for the best.
162
00:07:44,040 --> 00:07:45,430
Now no one will dare
163
00:07:45,510 --> 00:07:47,430
make things difficult for you.
164
00:07:48,240 --> 00:07:49,750
Work is all I care about right now.
165
00:07:49,870 --> 00:07:50,630
Nothing stops me.
166
00:07:55,510 --> 00:07:57,933
- I'll talk to the team.
- Wash your cup when you're done.
167
00:07:57,950 --> 00:07:58,560
Ms. Fang.
168
00:08:00,533 --> 00:08:02,288
I'll be assisting Shanlifang Hotel Group
169
00:08:02,377 --> 00:08:03,800
with an internal investigation.
170
00:08:04,270 --> 00:08:05,120
From now on,
171
00:08:05,120 --> 00:08:07,555
Mr. Li from Zhizhong
will oversee everyone's work.
172
00:08:08,422 --> 00:08:09,920
Just focus on your responsibilities.
173
00:08:12,270 --> 00:08:13,600
- Ms. Fang.
- Ms. Fang.
174
00:08:26,450 --> 00:08:27,120
Yifei,
175
00:08:28,120 --> 00:08:28,870
for the sake
176
00:08:29,000 --> 00:08:30,630
of our old times,
177
00:08:31,040 --> 00:08:33,000
don't you have any feelings left for me?
178
00:08:33,630 --> 00:08:34,390
I don't believe it.
179
00:08:35,333 --> 00:08:37,600
I definitely don't believe
you'd fall for your landlady.
180
00:08:38,244 --> 00:08:40,360
You only got together
with her to make me jealous.
181
00:08:40,510 --> 00:08:41,840
You did on purpose, didn't you?
182
00:08:42,480 --> 00:08:44,390
Or you're using her as my replacement.
183
00:08:45,870 --> 00:08:47,840
I don't believe
your heart could be that cold.
184
00:08:48,440 --> 00:08:48,960
Well...
185
00:08:49,840 --> 00:08:51,150
How did getting married
186
00:08:51,270 --> 00:08:52,870
make you talk like an airhead?
187
00:08:53,822 --> 00:08:55,270
I'd rather you be like before.
188
00:08:55,270 --> 00:08:57,240
Talking about money and business
without hiding it.
189
00:08:57,600 --> 00:08:59,550
Why are you putting on
a Mary Sue show?
190
00:09:01,320 --> 00:09:02,550
Look,
191
00:09:03,360 --> 00:09:04,390
I'm married now.
192
00:09:05,030 --> 00:09:06,720
I got what I wanted.
193
00:09:07,320 --> 00:09:07,910
As for Niu,
194
00:09:09,200 --> 00:09:11,360
he's good to me.
195
00:09:11,666 --> 00:09:14,240
But I can't shake the feeling
that I'm doing nothing with my life.
196
00:09:14,440 --> 00:09:15,790
I want to prove my own worth.
197
00:09:15,790 --> 00:09:16,790
I really do.
198
00:09:16,910 --> 00:09:18,720
I want to do something on my own.
199
00:09:19,550 --> 00:09:21,240
Yifei, please help me.
200
00:09:21,790 --> 00:09:22,550
You are
201
00:09:22,550 --> 00:09:23,510
the only person
202
00:09:23,510 --> 00:09:24,750
I can think of.
203
00:09:25,000 --> 00:09:26,200
You've come to the wrong person.
204
00:09:26,200 --> 00:09:27,240
I can't help you.
205
00:09:27,440 --> 00:09:28,630
If Niu can't help,
206
00:09:28,630 --> 00:09:29,720
what makes you think I can?
207
00:09:30,080 --> 00:09:30,960
Besides,
208
00:09:30,960 --> 00:09:31,840
I honestly don't see
209
00:09:31,840 --> 00:09:32,960
what value you'd bring
210
00:09:33,000 --> 00:09:34,120
to this project.
211
00:09:35,510 --> 00:09:37,600
Li Yife, that was harsh.
212
00:09:39,440 --> 00:09:40,320
I'm...
213
00:09:41,240 --> 00:09:44,080
I'm really not doing well.
214
00:09:44,510 --> 00:09:46,000
Whether you're doing well
215
00:09:46,360 --> 00:09:48,000
or whether your marriage is happy
216
00:09:48,360 --> 00:09:50,150
has nothing to do with me anymore.
217
00:09:50,870 --> 00:09:51,750
And I
218
00:09:53,120 --> 00:09:54,080
can't help you.
219
00:09:55,480 --> 00:09:58,390
You'll have to find someone else.
220
00:09:59,030 --> 00:10:00,360
Don't waste your time here.
221
00:10:01,240 --> 00:10:01,600
Fine.
222
00:10:03,320 --> 00:10:03,910
Li Yifei,
223
00:10:04,377 --> 00:10:06,111
forget what happened just now.
224
00:10:15,550 --> 00:10:16,960
You can come out now.
225
00:10:17,840 --> 00:10:19,480
Watching for free?
226
00:10:20,688 --> 00:10:22,800
Planning to stick around
for the next episode?
227
00:10:28,440 --> 00:10:29,270
Um...
228
00:10:30,120 --> 00:10:31,120
Are you okay?
229
00:10:32,600 --> 00:10:33,790
Why wouldn't I be?
230
00:10:35,790 --> 00:10:37,440
Why did she come?
231
00:10:38,320 --> 00:10:39,600
You heard everything, didn't you?
232
00:10:41,720 --> 00:10:43,440
Looks like an ex-boyfriend
233
00:10:43,550 --> 00:10:45,390
can fix a troubled marriage.
234
00:10:51,120 --> 00:10:53,240
What goes on in that head of yours?
235
00:10:53,790 --> 00:10:55,030
What am I thinking?
236
00:10:55,320 --> 00:10:56,270
Was there anything wrong
237
00:10:56,440 --> 00:10:57,480
with what I just said?
238
00:10:57,750 --> 00:10:58,720
Nothing. Nothing at all.
239
00:10:59,840 --> 00:11:00,630
Now tell me.
240
00:11:01,066 --> 00:11:02,360
Why were you following me?
241
00:11:03,030 --> 00:11:04,360
Why would I follow you?
242
00:11:04,510 --> 00:11:05,720
I'm nothing to you.
243
00:11:07,670 --> 00:11:08,960
If you're nothing to me,
244
00:11:09,080 --> 00:11:10,510
then why were you following me?
245
00:11:12,480 --> 00:11:15,000
Ms. Fang was taken away
by the people from Shanlifang.
246
00:11:15,080 --> 00:11:16,080
Do you know why?
247
00:11:17,822 --> 00:11:19,030
Have you forgotten the turmoil
248
00:11:19,040 --> 00:11:21,300
with Shanlifang Hotel's rooms
before the Chinese New Year?
249
00:11:21,390 --> 00:11:22,270
Of course I do.
250
00:11:22,550 --> 00:11:23,270
That's the reason.
251
00:11:25,030 --> 00:11:26,960
What does it have to do with Ms. Fang?
252
00:11:32,240 --> 00:11:32,870
What?
253
00:11:35,960 --> 00:11:36,630
Mole?
254
00:11:36,870 --> 00:11:37,720
I didn't say that.
255
00:11:37,720 --> 00:11:39,510
How can you say Ms. Fang was the mole?
256
00:11:40,200 --> 00:11:40,910
Seriously?
257
00:11:41,120 --> 00:11:42,080
No way.
258
00:11:42,320 --> 00:11:43,720
Ms. Fang had neither the motive
259
00:11:43,720 --> 00:11:45,000
nor the reason to do it.
260
00:11:45,390 --> 00:11:46,840
I know Fang Yun better
261
00:11:46,840 --> 00:11:48,000
than you do.
262
00:11:48,840 --> 00:11:50,240
You think everyone's like you?
263
00:11:50,440 --> 00:11:51,960
Could you at least be kind?
264
00:11:52,240 --> 00:11:53,120
Alright.
265
00:11:53,480 --> 00:11:54,750
Whether she did it or not,
266
00:11:54,911 --> 00:11:56,270
she's already been taken away.
267
00:11:56,510 --> 00:11:58,840
The people who took her
were from Shanlifang.
268
00:11:59,044 --> 00:12:01,244
The Economic Crime Unit
wasn't involved either.
269
00:12:01,840 --> 00:12:04,910
That means even
if Shanlifang looks into it,
270
00:12:05,511 --> 00:12:07,080
they may not pursue it any further.
271
00:12:08,222 --> 00:12:09,270
Do you understand?
272
00:12:10,550 --> 00:12:11,150
So,
273
00:12:12,320 --> 00:12:13,550
why were you following me?
274
00:12:14,750 --> 00:12:15,870
What's wrong with you?
275
00:12:17,270 --> 00:12:18,550
Is it that hard to tell the truth?
276
00:12:25,200 --> 00:12:26,270
Why are you home so late?
277
00:12:26,840 --> 00:12:28,120
I went to get my phone fixed.
278
00:12:29,320 --> 00:12:29,870
What?
279
00:12:31,030 --> 00:12:32,200
Your phone broke?
280
00:12:32,840 --> 00:12:35,000
Do you have to sound so happy about it?
281
00:12:35,390 --> 00:12:36,910
It got infected with a virus.
282
00:12:37,030 --> 00:12:38,200
It's bricked.
283
00:12:38,720 --> 00:12:39,670
So it can't be fixed?
284
00:12:41,150 --> 00:12:42,440
Are you sure it can't be fixed?
285
00:13:12,790 --> 00:13:13,790
(I just realized)
286
00:13:13,840 --> 00:13:16,000
(that somewhere along the way...)
287
00:13:16,720 --> 00:13:18,030
(Li Yifei started doing the dishes)
288
00:13:18,030 --> 00:13:19,030
(for me.)
289
00:13:36,240 --> 00:13:36,870
Wow.
290
00:13:37,870 --> 00:13:39,630
Is this your new phone?
291
00:13:39,840 --> 00:13:41,150
Can you lend me
292
00:13:41,150 --> 00:13:41,960
your old phone?
293
00:13:44,320 --> 00:13:45,320
Forget it.
294
00:13:45,510 --> 00:13:46,390
I'll ask Jingjing.
295
00:13:47,030 --> 00:13:48,630
Are you stupid or what?
296
00:13:49,630 --> 00:13:50,510
That's for you.
297
00:13:52,120 --> 00:13:52,630
This...
298
00:13:55,270 --> 00:13:56,240
This is for me?
299
00:13:59,670 --> 00:13:59,960
This is
300
00:14:00,750 --> 00:14:02,720
the latest model, right?
301
00:14:02,720 --> 00:14:04,630
It has to cost five figures.
It's expensive.
302
00:14:07,030 --> 00:14:07,910
Are you using it
303
00:14:08,670 --> 00:14:11,870
to pay next month's rent?
304
00:14:12,080 --> 00:14:13,910
I'm telling you now, it's not happening.
305
00:14:14,670 --> 00:14:15,510
I don't take anything
306
00:14:15,670 --> 00:14:16,480
but cash.
307
00:14:17,720 --> 00:14:19,550
Stop being so cynical.
308
00:14:20,510 --> 00:14:22,000
When have I ever not paid my rent?
309
00:14:22,840 --> 00:14:24,440
Your phone was way too old.
310
00:14:24,510 --> 00:14:27,022
It took forever to open an app,
and you were always slow to reply.
311
00:14:27,088 --> 00:14:28,480
So I thought I'd get you a new phone.
312
00:14:28,870 --> 00:14:29,360
And yours
313
00:14:29,360 --> 00:14:30,910
just happened to break.
314
00:14:31,000 --> 00:14:31,990
Talk about perfect timing.
315
00:14:32,240 --> 00:14:33,000
Get me a new phone?
316
00:14:33,750 --> 00:14:34,080
You...
317
00:14:34,840 --> 00:14:36,000
This is too expensive.
318
00:14:36,240 --> 00:14:38,120
I wouldn't dare to accept it.
319
00:14:39,510 --> 00:14:40,270
You don't want it?
320
00:14:40,390 --> 00:14:41,030
I do.
321
00:14:41,030 --> 00:14:42,030
I really do.
322
00:14:42,240 --> 00:14:43,840
But it's too expensive.
323
00:14:43,840 --> 00:14:45,600
I can't accept a gift
324
00:14:45,600 --> 00:14:46,600
for no reason.
325
00:14:46,870 --> 00:14:47,600
You know what?
326
00:14:47,600 --> 00:14:48,840
You're honest and kind of stupid.
327
00:14:49,200 --> 00:14:51,030
A friend of mine refurbished it.
328
00:14:51,240 --> 00:14:52,510
I got it for 2,700 yuan.
329
00:14:53,030 --> 00:14:53,870
It's not expensive.
330
00:14:54,510 --> 00:14:55,630
Not at all.
331
00:14:55,630 --> 00:14:57,600
I've spent more
taking you out to dinner.
332
00:14:59,022 --> 00:15:00,030
You'll take it now, right?
333
00:15:01,750 --> 00:15:03,480
I'll transfer you the 2,700.
334
00:15:03,840 --> 00:15:05,030
If you won't take the money,
335
00:15:05,200 --> 00:15:06,360
I won't take the phone.
336
00:15:06,480 --> 00:15:07,822
I don't know what to do with you.
337
00:15:34,200 --> 00:15:34,790
Hey.
338
00:15:35,440 --> 00:15:37,270
Can we pick somewhere quieter next time?
339
00:15:37,270 --> 00:15:39,044
I can barely hear you.
I can't even see you.
340
00:15:39,200 --> 00:15:40,750
Didn't you use to love
341
00:15:40,840 --> 00:15:42,600
all this loud music?
342
00:15:42,840 --> 00:15:44,840
Not anymore.
343
00:15:45,030 --> 00:15:45,510
Now I...
344
00:15:45,510 --> 00:15:47,270
Now you only like your landlady.
345
00:15:47,670 --> 00:15:48,720
Speaking of that,
346
00:15:49,390 --> 00:15:51,750
the other day you asked me
to get two phones.
347
00:15:51,910 --> 00:15:53,200
I thought they were for Jin.
348
00:15:53,200 --> 00:15:54,955
You gave one to your landlady,
didn't you?
349
00:15:55,030 --> 00:15:56,240
Yeah, I did. So what?
350
00:15:56,960 --> 00:15:57,320
Fine.
351
00:15:57,360 --> 00:15:59,030
Serves me right for sticking my nose in.
352
00:15:59,030 --> 00:15:59,510
Okay?
353
00:15:59,510 --> 00:16:01,390
I'm done getting involved
in your business.
354
00:16:02,022 --> 00:16:03,150
(Qian Fei: Why haven't you accepted it?)
(Accept the transfer.)
355
00:16:03,177 --> 00:16:04,666
- (The phone's expensive.)
- Drink up.
356
00:16:04,733 --> 00:16:05,600
(I have to pay you.)
357
00:16:06,030 --> 00:16:06,630
Come on.
358
00:16:06,666 --> 00:16:08,990
(Pretentious Li: Do we really
have to keep score like this?)
359
00:16:17,390 --> 00:16:19,120
(Do we really have to
keep score like this?)
360
00:16:23,720 --> 00:16:24,720
(Of course.)
361
00:16:24,840 --> 00:16:26,550
(I don't want to feel indebted.)
362
00:16:26,644 --> 00:16:27,650
(Qian Fei)
(Hurry up.)
363
00:16:27,670 --> 00:16:29,550
(Or I'll return the phone.)
364
00:16:31,940 --> 00:16:33,420
(Pretentious Li)
365
00:16:33,688 --> 00:16:35,510
You've been staring at your phone
all night.
366
00:16:35,630 --> 00:16:36,622
Are you drinking or not?
367
00:16:40,088 --> 00:16:41,990
(Transfer received.)
The new phone is amazing.
368
00:16:42,630 --> 00:16:44,030
Stir-fried eggplant?
369
00:16:45,390 --> 00:16:46,080
That's all it took
370
00:16:46,630 --> 00:16:48,080
to win you over?
371
00:16:48,320 --> 00:16:49,320
You know nothing.
372
00:16:51,120 --> 00:16:52,270
I've figured it out.
373
00:16:52,720 --> 00:16:54,510
You've fallen for her.
374
00:16:58,444 --> 00:17:00,240
Yeah. I can't stay here
and sink any deeper.
375
00:17:00,320 --> 00:17:01,120
I've got to go.
376
00:17:01,870 --> 00:17:04,000
Hey. There's still half a bottle left.
377
00:17:04,000 --> 00:17:05,030
I opened it for you.
378
00:17:05,030 --> 00:17:05,920
At least finish it.
379
00:17:06,030 --> 00:17:06,890
Drink with the girls.
380
00:17:07,240 --> 00:17:07,550
You!
381
00:17:07,750 --> 00:17:08,510
I'm off.
382
00:17:10,750 --> 00:17:11,240
Yifei.
383
00:17:11,400 --> 00:17:12,160
Where are you going?
384
00:17:12,310 --> 00:17:13,510
Forget him.
385
00:17:13,510 --> 00:17:14,030
He...
386
00:17:14,030 --> 00:17:14,920
Let's drink.
387
00:17:15,310 --> 00:17:16,400
Let's drink.
388
00:17:20,440 --> 00:17:21,110
Have a nice day.
389
00:17:31,440 --> 00:17:32,240
Thirty-two fifty.
390
00:17:33,720 --> 00:17:34,440
Okay.
391
00:17:35,550 --> 00:17:36,160
Thank you.
392
00:17:37,400 --> 00:17:38,510
Take care.
393
00:17:56,750 --> 00:17:57,590
Ms. Fang?
394
00:17:58,400 --> 00:17:59,110
Ms. Fang.
395
00:17:59,640 --> 00:18:00,720
Ms. Fang.
396
00:18:04,110 --> 00:18:05,030
Ms. Fang's in the clear.
397
00:18:05,550 --> 00:18:06,790
The mole was someone else.
398
00:18:06,920 --> 00:18:08,270
It's confirmed it wasn't Ms. Fang.
399
00:18:19,440 --> 00:18:20,030
Ms. Qian.
400
00:18:21,200 --> 00:18:22,340
Hello, Mr. Wu.
401
00:18:23,030 --> 00:18:25,200
Weibo username Back End Jumbo
402
00:18:25,440 --> 00:18:26,200
is you, right?
403
00:18:27,400 --> 00:18:28,750
Yes. Why?
404
00:18:28,844 --> 00:18:30,790
We've gotten in touch
with the blogger, Diansansan,
405
00:18:31,030 --> 00:18:32,960
who exposed Shanlifang.
406
00:18:33,240 --> 00:18:34,440
According to him,
407
00:18:34,920 --> 00:18:36,000
his source
408
00:18:36,133 --> 00:18:37,310
was someone using the account
409
00:18:37,640 --> 00:18:38,880
Back End Jumbo.
410
00:18:40,640 --> 00:18:41,880
That's impossible.
411
00:18:41,955 --> 00:18:43,160
I don't even know this person.
412
00:18:43,170 --> 00:18:45,333
Besides, I haven't used that account
for quite some time.
413
00:18:45,590 --> 00:18:46,640
Try to log in,
414
00:18:47,110 --> 00:18:48,030
and we'll see.
415
00:18:48,200 --> 00:18:48,720
No problem.
416
00:18:54,933 --> 00:18:56,960
(Account or password incorrect.
Please log in again.)
417
00:19:06,720 --> 00:19:07,400
What's going on?
418
00:19:08,920 --> 00:19:09,880
The password is wrong.
419
00:19:14,830 --> 00:19:15,510
What happened?
420
00:19:17,070 --> 00:19:17,830
Can't log in?
421
00:19:20,200 --> 00:19:20,830
That's okay.
422
00:19:21,550 --> 00:19:22,790
This is our IT staff.
423
00:19:23,240 --> 00:19:24,720
If you want to clear your name,
424
00:19:24,911 --> 00:19:26,640
please cooperate with our investigation.
425
00:19:26,830 --> 00:19:27,270
And
426
00:19:27,510 --> 00:19:28,640
hand over your phone.
427
00:19:28,755 --> 00:19:30,244
We need to inspect it, too.
428
00:19:30,350 --> 00:19:30,920
Sure.
429
00:19:33,110 --> 00:19:34,720
I just got a new phone.
430
00:19:34,830 --> 00:19:35,680
You can take it.
431
00:19:37,270 --> 00:19:38,350
Where's your old phone?
432
00:19:39,000 --> 00:19:39,590
It got a virus,
433
00:19:39,590 --> 00:19:40,720
so I sold it.
434
00:19:40,960 --> 00:19:42,030
The timing's
435
00:19:42,750 --> 00:19:43,920
pretty convenient.
436
00:19:44,110 --> 00:19:45,790
What do you mean, Mr. Wu?
437
00:19:46,160 --> 00:19:47,270
Are you saying I'm connected
438
00:19:47,400 --> 00:19:48,160
to Diansansan?
439
00:19:48,590 --> 00:19:49,350
How about this?
440
00:19:49,590 --> 00:19:51,880
Bring this person here.
441
00:19:52,030 --> 00:19:53,488
I'll confront him face-to-face.
442
00:19:53,510 --> 00:19:54,160
I'm sorry.
443
00:19:54,720 --> 00:19:56,680
Diansansan can't appear in person.
444
00:19:57,070 --> 00:19:57,590
But...
445
00:19:59,790 --> 00:20:01,350
Take all her office supplies.
446
00:20:02,070 --> 00:20:03,110
What are you doing?
447
00:20:03,440 --> 00:20:04,960
We're taking them for inspection.
448
00:20:05,070 --> 00:20:06,000
It wasn't me.
449
00:20:06,070 --> 00:20:06,680
Ms. Qian,
450
00:20:07,440 --> 00:20:08,960
please leave Shanlifang immediately.
451
00:20:11,440 --> 00:20:12,960
It wasn't me. Really.
452
00:20:15,160 --> 00:20:16,830
You can't do this.
453
00:20:17,830 --> 00:20:18,590
Mr. Li.
454
00:20:26,200 --> 00:20:26,750
Boss.
455
00:20:26,880 --> 00:20:28,790
Shouldn't you be at your desk?
Why are you here?
456
00:20:29,044 --> 00:20:30,200
Boss, you're finally back.
457
00:20:30,266 --> 00:20:32,270
They're claiming
Qian Fei's Weibo account
458
00:20:32,270 --> 00:20:33,310
is connected to Diansansan.
459
00:20:33,440 --> 00:20:34,466
They're investigating her.
460
00:20:35,160 --> 00:20:35,880
Where is she?
461
00:20:36,488 --> 00:20:37,500
They cleared out her desk.
462
00:20:37,510 --> 00:20:38,240
She probably left.
463
00:20:40,880 --> 00:20:41,960
I'll go find Fang Yun.
464
00:20:42,310 --> 00:20:42,830
Boss,
465
00:20:43,480 --> 00:20:45,270
you won't get any answers now.
466
00:20:45,400 --> 00:20:47,000
You'll only drag yourself into this.
467
00:20:47,070 --> 00:20:48,000
Why don't you wait
468
00:20:48,160 --> 00:20:49,790
until you get home and ask Qian Fei?
469
00:20:58,960 --> 00:20:59,640
I'm home.
470
00:21:10,400 --> 00:21:11,160
I'm home.
471
00:21:22,590 --> 00:21:23,680
I'm home, Landlady.
472
00:21:31,480 --> 00:21:32,070
Are you inside?
473
00:21:37,030 --> 00:21:37,590
I...
474
00:21:40,240 --> 00:21:40,880
Where is she?
475
00:22:20,830 --> 00:22:21,550
Sorry.
476
00:22:22,720 --> 00:22:23,640
I couldn't help you.
477
00:22:26,590 --> 00:22:27,550
There wasn't really
478
00:22:27,830 --> 00:22:29,240
anything you could say.
479
00:22:31,177 --> 00:22:32,000
Come on. Let's drink.
480
00:22:36,590 --> 00:22:36,920
Come.
481
00:22:37,400 --> 00:22:38,160
Cheers.
482
00:22:38,720 --> 00:22:39,720
You're still drinking?
483
00:22:40,070 --> 00:22:41,110
Shouldn't you be logging in
484
00:22:41,200 --> 00:22:42,160
to your Weibo?
485
00:22:46,030 --> 00:22:48,310
I can't.
486
00:22:48,960 --> 00:22:51,680
I kept trying
487
00:22:51,680 --> 00:22:52,480
on my phone,
488
00:22:53,000 --> 00:22:54,880
but it kept saying
489
00:22:54,933 --> 00:22:55,880
the password was wrong.
490
00:22:56,070 --> 00:22:56,790
Whatever.
491
00:22:59,510 --> 00:23:01,350
I worked so hard all these years,
492
00:23:03,000 --> 00:23:04,590
and this is how it ends.
493
00:23:07,400 --> 00:23:08,733
Maybe it's for the best.
494
00:23:09,790 --> 00:23:12,510
At least I don't have to deal with
all the backstabbing anymore.
495
00:23:15,790 --> 00:23:16,750
Backstabbing?
496
00:23:22,270 --> 00:23:23,480
Did you figure something out?
497
00:23:31,590 --> 00:23:32,640
It was Fang Yun, right?
498
00:23:35,920 --> 00:23:37,070
When they took her away,
499
00:23:38,622 --> 00:23:39,960
I knew something wasn't right.
500
00:23:40,510 --> 00:23:41,510
If it wasn't her,
501
00:23:42,000 --> 00:23:43,070
why was she the first one
502
00:23:43,070 --> 00:23:44,030
they took away?
503
00:23:44,750 --> 00:23:46,640
Just because she
was the department head?
504
00:23:52,000 --> 00:23:52,830
And today,
505
00:23:53,640 --> 00:23:55,640
when Shanlifang was coming after you,
506
00:23:56,640 --> 00:23:58,550
why didn't she step forward
and defend you?
507
00:24:01,640 --> 00:24:03,200
Hejing fired me.
508
00:24:04,160 --> 00:24:05,510
Fang Yun fired you.
509
00:24:07,070 --> 00:24:08,160
I think
510
00:24:08,270 --> 00:24:09,680
you should talk to her.
511
00:24:12,750 --> 00:24:14,510
The finance industry is a small world.
512
00:24:15,310 --> 00:24:16,110
If this keeps up,
513
00:24:16,110 --> 00:24:17,510
you'll be blacklisted.
514
00:24:18,400 --> 00:24:19,400
Once that happens,
515
00:24:22,680 --> 00:24:23,350
your career
516
00:24:23,350 --> 00:24:24,270
will be over.
517
00:24:25,240 --> 00:24:25,920
Qian Fei.
518
00:24:30,200 --> 00:24:31,440
You're proud.
519
00:24:31,510 --> 00:24:32,110
How can you
520
00:24:32,310 --> 00:24:33,680
let them frame you
521
00:24:33,790 --> 00:24:34,590
like this?
522
00:24:39,750 --> 00:24:40,440
I...
523
00:24:43,790 --> 00:24:45,640
I'm not upset
524
00:24:45,640 --> 00:24:46,680
because they wronged me.
525
00:24:49,480 --> 00:24:52,400
I'm disappointed in this industry.
526
00:24:52,400 --> 00:24:53,200
Do you understand?
527
00:24:54,680 --> 00:24:55,790
I'm disappointed.
528
00:24:57,790 --> 00:24:59,000
Then what do you want to do?
529
00:25:01,400 --> 00:25:02,880
I don't want to talk about work.
530
00:25:02,960 --> 00:25:03,960
Let's drink.
531
00:25:04,440 --> 00:25:04,960
Come on.
532
00:25:05,070 --> 00:25:05,960
Stop drinking, Qian Fei.
533
00:25:06,070 --> 00:25:08,880
Come on. Drink with me.
534
00:25:31,440 --> 00:25:32,310
Stop it.
535
00:25:33,030 --> 00:25:34,510
Cheers.
536
00:25:36,288 --> 00:25:37,510
No more talking about work.
537
00:26:04,790 --> 00:26:07,440
I'm so upset.
538
00:26:08,310 --> 00:26:08,920
Go.
539
00:26:09,200 --> 00:26:10,640
Get me more beer.
540
00:26:11,790 --> 00:26:13,240
You'll only feel worse.
541
00:26:13,240 --> 00:26:14,110
Don't drink anymore.
542
00:26:14,240 --> 00:26:14,880
No!
543
00:26:15,440 --> 00:26:16,240
Go get it for me.
544
00:26:16,790 --> 00:26:17,640
I'm not getting it.
545
00:26:17,720 --> 00:26:19,350
Didn't you say you'd help me?
546
00:26:19,720 --> 00:26:20,830
Stop drinking.
547
00:26:21,590 --> 00:26:22,640
Scissors, paper, stone.
548
00:26:23,110 --> 00:26:24,640
Scissors, paper, stone.
549
00:26:40,260 --> 00:26:44,520
♪There's no need to know
the ending from the start♪
550
00:26:46,920 --> 00:26:52,110
♪Let the melody play through the chords
with the wind♪
551
00:26:55,150 --> 00:26:59,400
♪There's no need
to keep every promise from the past♪
552
00:27:01,690 --> 00:27:07,680
♪Leave some surprises
for the unknown in life♪
553
00:27:10,280 --> 00:27:15,260
♪There's no need to judge
the present by fragments of the past♪
554
00:27:16,350 --> 00:27:21,710
♪After all, a little disappointment
is what gives birth to poetry♪
555
00:27:24,960 --> 00:27:30,520
♪There's no need
to lose heart over what once was♪
556
00:27:31,230 --> 00:27:37,000
♪It takes a little courage
to be worthy of praise♪
557
00:27:37,270 --> 00:27:39,110
I'm so sad.
558
00:27:40,310 --> 00:27:41,480
I know you are.
559
00:27:42,480 --> 00:27:44,030
You don't...
560
00:27:44,790 --> 00:27:45,590
I'll help you.
561
00:27:46,830 --> 00:27:48,750
I feel awful.
562
00:27:48,750 --> 00:27:49,488
Get some sleep.
563
00:27:49,880 --> 00:27:50,830
Go on, get some sleep.
564
00:27:51,200 --> 00:27:51,960
There, there.
565
00:27:52,110 --> 00:27:52,830
Stay with me.
566
00:27:52,920 --> 00:27:55,720
♪I'll wait for the day
you return to a simpler life♪
567
00:27:56,030 --> 00:28:00,050
♪The lights of home warm the night♪
568
00:28:00,750 --> 00:28:02,530
♪A companionship that lasts forever♪
569
00:28:02,780 --> 00:28:06,310
♪Shining brightly
like the stars and the moon on high♪
570
00:28:18,600 --> 00:28:21,660
♪I'll send you into the wide world♪
571
00:28:21,990 --> 00:28:25,840
♪To live with passion
and become who you truly are♪
572
00:28:26,630 --> 00:28:28,220
♪A quiet shoulder♪
573
00:28:28,220 --> 00:28:32,920
♪Like a harbor waiting
for your wandering soul♪
574
00:28:33,470 --> 00:28:36,480
♪I'll wait for the day
you return to a simpler life♪
575
00:28:36,640 --> 00:28:40,980
♪The lights of home warm the night♪
576
00:28:41,290 --> 00:28:44,320
♪A companionship that lasts forever♪
577
00:28:45,180 --> 00:28:53,160
♪Shining brightly
like the stars and the moon on high♪
578
00:28:53,240 --> 00:28:54,590
No. I'm sorry.
579
00:28:56,000 --> 00:28:57,822
I can't take advantage of you like this.
580
00:29:01,840 --> 00:29:02,760
But Qian Fei...
581
00:29:06,640 --> 00:29:07,760
I like you.
582
00:29:14,590 --> 00:29:15,440
You're asleep?
583
00:29:19,222 --> 00:29:20,844
What was that supposed to mean?
584
00:29:25,960 --> 00:29:26,350
Wake up.
585
00:29:26,480 --> 00:29:27,000
Tell me.
586
00:29:27,110 --> 00:29:27,790
What was that?
587
00:29:31,030 --> 00:29:31,880
Tell me.
588
00:29:32,000 --> 00:29:32,640
Wake up.
589
00:29:34,222 --> 00:29:36,711
Tell me! What was that supposed
to mean, Qian Fei?
590
00:29:39,240 --> 00:29:39,960
Wake up!
591
00:29:41,270 --> 00:29:42,550
Explain yourself!
592
00:29:43,750 --> 00:29:45,000
What was that?
593
00:29:45,422 --> 00:29:46,880
How can you fall asleep again?
594
00:29:47,733 --> 00:29:49,070
What? You're going to throw up?
595
00:29:49,110 --> 00:29:49,830
Hang on.
596
00:29:50,070 --> 00:29:50,830
Wait.
597
00:29:51,000 --> 00:29:51,590
I'll go get it.
598
00:29:57,000 --> 00:29:58,310
You can't stand me?
599
00:30:02,444 --> 00:30:03,400
Why did you stop?
600
00:30:04,070 --> 00:30:04,720
Are you okay?
601
00:30:14,510 --> 00:30:14,960
Hello?
602
00:30:16,920 --> 00:30:18,790
She drank too much. She's in bed now.
603
00:30:20,270 --> 00:30:20,790
Me?
604
00:30:21,840 --> 00:30:23,000
What's wrong?
605
00:30:24,790 --> 00:30:25,510
I'm fine.
606
00:30:25,750 --> 00:30:27,070
Okay. I'll look after her.
607
00:30:27,790 --> 00:30:28,680
Alright.
608
00:30:53,680 --> 00:30:54,440
I left the cup here.
609
00:30:57,110 --> 00:30:57,830
Tuck yourself in.
610
00:31:38,377 --> 00:31:39,377
You'll get through this.
611
00:32:09,380 --> 00:32:11,060
(Yu)
612
00:32:18,680 --> 00:32:19,830
Hello, Yu?
613
00:32:20,350 --> 00:32:22,480
Hello? Are you up?
614
00:32:23,030 --> 00:32:23,790
Not yet.
615
00:32:24,400 --> 00:32:25,550
I bought you breakfast.
616
00:32:25,580 --> 00:32:26,790
I'll be downstairs in a minute.
617
00:32:27,000 --> 00:32:28,240
Come down and get it.
618
00:32:28,640 --> 00:32:30,160
Why don't you come up and eat together?
619
00:32:31,400 --> 00:32:32,590
I'm eating on the way.
620
00:32:32,844 --> 00:32:34,110
Work's busy this afternoon.
621
00:32:34,350 --> 00:32:35,270
I took the afternoon off
622
00:32:35,350 --> 00:32:36,400
for the dance competition.
623
00:32:38,310 --> 00:32:39,750
Can you handle all that?
624
00:32:41,200 --> 00:32:42,200
Don't worry about me.
625
00:32:42,880 --> 00:32:44,200
Jingjing and I talked it over.
626
00:32:44,310 --> 00:32:45,240
Since we can't
627
00:32:45,350 --> 00:32:46,270
fix your situation,
628
00:32:46,750 --> 00:32:48,350
the least we can do
is control the gossip.
629
00:32:48,444 --> 00:32:49,830
I'd better get to the office early.
630
00:32:49,844 --> 00:32:51,688
If anyone starts talking,
I'll deal with them.
631
00:32:52,790 --> 00:32:53,640
My dear Yu,
632
00:32:53,640 --> 00:32:54,790
stop worrying about me.
633
00:32:55,400 --> 00:32:57,880
Don't skip meals.
634
00:32:58,070 --> 00:32:59,088
Take care of yourself.
635
00:32:59,750 --> 00:33:00,590
Don't worry.
636
00:33:02,070 --> 00:33:03,160
It's a little chilly today.
637
00:33:03,270 --> 00:33:05,022
Wear something warm
before you come down.
638
00:33:07,200 --> 00:33:08,000
You know what?
639
00:33:08,310 --> 00:33:10,030
I think I had a dream last night.
640
00:33:12,480 --> 00:33:13,160
What's it about?
641
00:33:13,270 --> 00:33:13,720
Well...
642
00:33:15,070 --> 00:33:15,640
It was
643
00:33:15,920 --> 00:33:17,110
pretty exciting.
644
00:33:20,720 --> 00:33:21,240
Exciting?
645
00:33:21,688 --> 00:33:22,844
What kind of excitement?
646
00:33:26,030 --> 00:33:26,750
Uh...
647
00:33:29,640 --> 00:33:31,070
I dreamed
648
00:33:32,790 --> 00:33:35,640
a guy kissed me.
649
00:33:36,440 --> 00:33:39,070
He was very gentle.
650
00:33:41,270 --> 00:33:41,960
Who was it?
651
00:33:43,480 --> 00:33:44,070
And then?
652
00:33:45,640 --> 00:33:48,000
We kissed, and that was it.
653
00:33:49,960 --> 00:33:50,790
That's no fun.
654
00:33:53,310 --> 00:33:54,200
It sounds to me
655
00:33:54,590 --> 00:33:56,200
that you've got someone on your mind.
656
00:33:57,030 --> 00:33:58,440
Do you remember what he looked like?
657
00:34:00,310 --> 00:34:01,000
Very handsome.
658
00:34:01,550 --> 00:34:03,350
Seriously, he was handsome.
659
00:34:04,070 --> 00:34:06,070
Way better-looking than any guy I know.
660
00:34:08,070 --> 00:34:09,440
Even better-looking than Li Yifei?
661
00:34:09,840 --> 00:34:11,070
Definitely.
662
00:34:12,022 --> 00:34:13,360
Way better-looking than him?
663
00:34:13,840 --> 00:34:15,230
I have a feeling it was him.
664
00:34:15,550 --> 00:34:16,710
When I called you last night,
665
00:34:16,710 --> 00:34:17,710
he was with you.
666
00:34:18,780 --> 00:34:19,960
He?
667
00:34:21,070 --> 00:34:22,230
Why would he be with me?
668
00:34:23,280 --> 00:34:23,920
He said
669
00:34:24,510 --> 00:34:25,880
he was bringing you some water.
670
00:34:27,920 --> 00:34:29,110
Did you two...
671
00:34:31,440 --> 00:34:32,840
No way. That's impossible.
672
00:34:33,377 --> 00:34:34,555
How is that...
673
00:34:34,960 --> 00:34:35,320
Then...
674
00:34:35,510 --> 00:34:35,800
He...
675
00:34:36,110 --> 00:34:37,800
Wouldn't that mean
he took advantage of me?
676
00:34:38,400 --> 00:34:39,840
He'd never do something like that.
677
00:34:39,911 --> 00:34:40,920
It couldn't have been him.
678
00:34:42,590 --> 00:34:43,800
You're defending him.
679
00:34:44,360 --> 00:34:45,510
I'm almost there.
680
00:34:45,630 --> 00:34:46,888
Get ready and come downstairs.
681
00:34:46,920 --> 00:34:47,800
Okay.
682
00:34:48,070 --> 00:34:49,280
I'm coming.
683
00:34:57,070 --> 00:34:57,960
You scared me.
684
00:34:58,155 --> 00:34:59,400
What are you doing here?
685
00:35:00,960 --> 00:35:03,840
Uh, I made you some congee.
686
00:35:05,960 --> 00:35:07,070
You made me congee?
687
00:35:07,333 --> 00:35:08,510
Since when are you this nice?
688
00:35:09,280 --> 00:35:10,800
I just learned. Try it.
689
00:35:12,150 --> 00:35:13,400
Were you here just now?
690
00:35:15,510 --> 00:35:16,670
Did you hear anything
691
00:35:16,670 --> 00:35:17,711
when I was on the phone?
692
00:35:19,710 --> 00:35:20,800
I heard
693
00:35:21,670 --> 00:35:22,630
a little.
694
00:35:22,840 --> 00:35:23,880
You heard a little?
695
00:35:24,190 --> 00:35:24,960
I'm warning you,
696
00:35:25,190 --> 00:35:26,400
forget everything
697
00:35:26,400 --> 00:35:27,550
you heard.
698
00:35:27,760 --> 00:35:28,840
Never bring it up again.
699
00:35:31,400 --> 00:35:32,000
I...
700
00:35:34,960 --> 00:35:37,030
Leave it there.
I'll have it when I get back.
701
00:35:38,880 --> 00:35:41,190
Just admit you bought it.
Why pretend you made it?
702
00:35:41,230 --> 00:35:42,440
I really did.
703
00:35:42,590 --> 00:35:43,590
As if.
704
00:35:59,590 --> 00:36:01,590
(She actually thinks it was a dream.)
705
00:36:03,960 --> 00:36:05,400
(Maybe I shouldn't have done that.)
706
00:36:07,400 --> 00:36:08,840
(No, forget it.)
707
00:36:08,888 --> 00:36:10,577
(I've got something important to do.)
708
00:36:23,320 --> 00:36:24,000
Take it easy.
709
00:36:26,800 --> 00:36:28,510
Sir, could you wait a moment?
710
00:36:31,550 --> 00:36:32,510
It's okay. I've got it.
711
00:36:46,190 --> 00:36:47,320
While I'm away,
712
00:36:47,320 --> 00:36:48,280
take care of yourself.
713
00:36:48,840 --> 00:36:50,360
Don't worry too much about Qian Fei.
714
00:36:51,280 --> 00:36:52,320
I know.
715
00:36:53,320 --> 00:36:55,760
Oh, no. I'm suddenly
not ready to let you go.
716
00:36:56,550 --> 00:36:57,550
What's gotten into you?
717
00:36:57,670 --> 00:36:58,710
You've never been like this.
718
00:36:59,360 --> 00:37:00,920
This time's different.
719
00:37:01,480 --> 00:37:03,110
You're going to be gone for a long time.
720
00:37:03,230 --> 00:37:04,150
I know you.
721
00:37:04,444 --> 00:37:05,800
Once you start your second business,
722
00:37:05,810 --> 00:37:07,733
you won't stop
until you've given it everything.
723
00:37:09,280 --> 00:37:10,190
I've figured it out.
724
00:37:11,070 --> 00:37:11,760
Without you,
725
00:37:11,880 --> 00:37:12,920
none of it means anything.
726
00:37:13,400 --> 00:37:14,710
I'm doing all of this for you.
727
00:37:18,510 --> 00:37:18,920
Alright.
728
00:37:19,360 --> 00:37:21,710
Work hard and don't skip meals.
729
00:37:22,377 --> 00:37:24,630
Otherwise, don't even think
about coming back to marry me.
730
00:37:26,480 --> 00:37:26,920
Yes, ma'am.
731
00:37:38,320 --> 00:37:38,920
Alright.
732
00:37:39,422 --> 00:37:40,400
I should get going.
733
00:37:41,070 --> 00:37:42,360
Make sure you eat on time, too.
734
00:37:47,670 --> 00:37:49,110
Well, I'm leaving.
735
00:37:51,070 --> 00:37:51,480
Go on.
736
00:37:59,177 --> 00:38:00,070
Wish me good luck.
737
00:38:01,070 --> 00:38:01,800
You can do this!
738
00:38:03,840 --> 00:38:04,360
Victory!
739
00:38:40,550 --> 00:38:41,360
Ms. Fang.
740
00:38:43,760 --> 00:38:45,150
There's something I'd like to say.
741
00:38:47,150 --> 00:38:48,190
I'm busy.
742
00:38:48,510 --> 00:38:50,000
Just say it here.
743
00:38:51,070 --> 00:38:52,480
It won't take long.
744
00:38:57,350 --> 00:38:57,920
Let's go.
745
00:39:18,030 --> 00:39:19,000
Why did you look for me?
746
00:39:22,070 --> 00:39:23,030
I still remember
747
00:39:23,230 --> 00:39:24,840
the first time we met.
748
00:39:25,630 --> 00:39:26,670
You believed in me.
749
00:39:29,044 --> 00:39:30,150
What are you trying to say?
750
00:39:31,688 --> 00:39:32,800
All this time,
751
00:39:33,510 --> 00:39:35,510
I have always
looked up to you as my role model
752
00:39:36,070 --> 00:39:37,920
and aspired to become someone like you.
753
00:39:39,670 --> 00:39:41,190
But I don't understand why.
754
00:39:42,280 --> 00:39:44,230
Why were you investigated and fired?
755
00:39:45,670 --> 00:39:46,230
No.
756
00:39:48,000 --> 00:39:49,110
What I want to know is,
757
00:39:50,688 --> 00:39:52,840
why did you leak
the information to Diansansan?
758
00:39:55,230 --> 00:39:57,000
Is it because you once told me
759
00:39:57,760 --> 00:39:59,070
that once I reached your position,
760
00:40:00,590 --> 00:40:02,920
I'd have to learn
how to avoid getting fired?
761
00:40:12,280 --> 00:40:13,510
Be careful what you're saying.
762
00:40:14,760 --> 00:40:16,320
When you had me take over the project,
763
00:40:17,440 --> 00:40:19,110
it wasn't to train me or promote me.
764
00:40:20,110 --> 00:40:21,510
You'd planned it all along.
765
00:40:21,844 --> 00:40:23,840
If anything happened,
I'd take the fall, right?
766
00:40:26,670 --> 00:40:27,670
I don't have the time
767
00:40:29,070 --> 00:40:30,670
to groom a scapegoat.
768
00:40:32,955 --> 00:40:35,360
Even if someone had to take the blame,
it wasn't for me.
769
00:40:35,488 --> 00:40:37,320
It was for the company.
Do you understand?
770
00:40:44,320 --> 00:40:45,280
Do you really think
771
00:40:45,480 --> 00:40:47,800
the company didn't know
you were innocent?
772
00:40:50,070 --> 00:40:52,110
Maybe you should ask yourself
773
00:40:52,480 --> 00:40:54,400
why you were the one
774
00:40:55,280 --> 00:40:58,320
they chose to sacrifice.
775
00:41:00,400 --> 00:41:00,960
Why?
776
00:41:04,030 --> 00:41:04,840
I know why.
777
00:41:06,510 --> 00:41:09,190
No matter
how much evidence points to you,
778
00:41:09,960 --> 00:41:12,030
the client and the company
will always keep the one
779
00:41:12,230 --> 00:41:13,280
they see as more valuable.
780
00:41:15,150 --> 00:41:15,840
That's why
781
00:41:16,550 --> 00:41:17,800
I don't want to work for
782
00:41:17,800 --> 00:41:19,030
a client like Shanlifang,
783
00:41:19,030 --> 00:41:20,670
who can't tell right from wrong.
784
00:41:21,150 --> 00:41:23,590
And I don't want to stay
at a company like Hejing,
785
00:41:23,960 --> 00:41:25,480
where employees can be framed so easily.
786
00:41:28,760 --> 00:41:30,800
So? You still don't understand.
787
00:41:34,480 --> 00:41:36,670
Do you know why I liked you so much?
788
00:41:37,110 --> 00:41:38,030
Because I saw
789
00:41:38,030 --> 00:41:39,230
my younger self
790
00:41:39,360 --> 00:41:40,510
in you.
791
00:41:42,230 --> 00:41:45,070
When I first started, I was
just like you, full of conviction,
792
00:41:45,150 --> 00:41:46,577
always sticking to my principles,
793
00:41:47,230 --> 00:41:48,000
and stubborn.
794
00:41:49,577 --> 00:41:52,533
But after everything I've been through,
I finally came to a realization.
795
00:41:53,320 --> 00:41:55,670
Even on a bright, sunny day like this,
796
00:41:56,550 --> 00:41:57,670
there are still shadows
797
00:41:59,510 --> 00:42:00,840
at our feet.
798
00:42:01,920 --> 00:42:04,320
Right and wrong. Black and white.
799
00:42:05,030 --> 00:42:06,360
They don't exist on their own.
800
00:42:06,360 --> 00:42:07,440
They depend on each other.
801
00:42:09,440 --> 00:42:11,000
Even someone like you,
802
00:42:11,230 --> 00:42:13,320
kind-hearted, glowing,
803
00:42:13,444 --> 00:42:15,070
and always trying to do the right thing,
804
00:42:15,230 --> 00:42:17,480
doesn't always end up doing good.
805
00:42:19,280 --> 00:42:20,320
You hurt people instead.
806
00:42:22,590 --> 00:42:24,800
That's why
807
00:42:25,644 --> 00:42:27,230
right and wrong, black and while,
808
00:42:27,480 --> 00:42:30,280
aren't as easy to tell apart
as we'd like to think.
809
00:42:31,230 --> 00:42:31,960
I know
810
00:42:32,630 --> 00:42:33,760
the world
811
00:42:34,280 --> 00:42:35,710
isn't just black and white.
812
00:42:37,840 --> 00:42:38,800
But I also know
813
00:42:39,510 --> 00:42:40,590
everyone
814
00:42:41,280 --> 00:42:43,070
can tell right from wrong.
815
00:42:46,110 --> 00:42:46,960
Ms. Fang,
816
00:42:47,550 --> 00:42:49,230
I didn't come here to question you.
817
00:42:50,510 --> 00:42:52,710
I came to make peace with myself.
818
00:42:54,110 --> 00:42:55,800
The person who once was my banner
819
00:42:56,000 --> 00:42:56,920
and my beacon
820
00:42:57,480 --> 00:42:58,550
is gone.
821
00:42:59,000 --> 00:43:00,230
But I'm not afraid.
822
00:43:01,590 --> 00:43:03,550
Because I know
I'm heading in the right direction.
823
00:43:05,060 --> 00:43:06,820
=Love Has Fireworks=
(Next Episode Preview)
824
00:43:07,110 --> 00:43:07,760
Ms. Liao,
825
00:43:08,280 --> 00:43:09,590
someone as sharp as you
826
00:43:10,190 --> 00:43:11,840
can't possibly devote all your attention
827
00:43:12,070 --> 00:43:13,760
to holding the underwriter liable.
828
00:43:14,190 --> 00:43:15,190
You're suggesting...
829
00:43:15,480 --> 00:43:16,800
Why has public opinion
830
00:43:18,110 --> 00:43:19,440
turned against us?
831
00:43:20,670 --> 00:43:22,150
I remember now.
832
00:43:22,920 --> 00:43:24,230
It was you, right?
833
00:43:24,440 --> 00:43:25,630
I don't want to hear it.
834
00:43:25,630 --> 00:43:26,590
My head is spinning.
835
00:43:27,150 --> 00:43:28,150
Qian Fei, let me explain.
836
00:43:28,150 --> 00:43:29,355
- That day, I...
- Stop it.
837
00:43:29,440 --> 00:43:30,533
Listen to me, Qian Fei.
838
00:43:32,400 --> 00:43:33,150
Fei,
839
00:43:33,400 --> 00:43:34,320
I think
840
00:43:34,550 --> 00:43:36,320
you're under Li Yifei's spell.
841
00:43:47,590 --> 00:43:51,950
♪There's no need
to know the ending from the start♪
842
00:43:54,290 --> 00:43:59,420
♪Let the melody play through the chords
with the wind♪
843
00:44:02,530 --> 00:44:06,740
♪There's no need
to keep every promise from the past♪
844
00:44:09,070 --> 00:44:15,060
♪Leave some surprises
for the unknown in life♪
845
00:44:17,200 --> 00:44:22,190
♪There's no need
to force things between two people♪
846
00:44:23,860 --> 00:44:29,680
♪Perhaps I'll feel alone,
yet still find you there for me♪
847
00:44:31,920 --> 00:44:37,630
♪There's no need
to dwell on right or wrong, nor fear♪
848
00:44:38,560 --> 00:44:45,190
♪A hug means more
than countless apologies♪
849
00:44:45,410 --> 00:44:48,540
♪I'll send you into the wide world♪
850
00:44:48,810 --> 00:44:52,690
♪To live with passion
and become who you truly are♪
851
00:44:53,360 --> 00:44:55,090
♪A quiet shoulder♪
852
00:44:55,090 --> 00:44:59,960
♪Like a harbor waiting
for your wandering soul♪
853
00:45:00,350 --> 00:45:03,330
♪I'll wait for the day
you return to a simpler life♪
854
00:45:03,560 --> 00:45:07,680
♪The lights of home warm the night♪
855
00:45:08,080 --> 00:45:10,170
♪A companionship that lasts forever♪
856
00:45:10,170 --> 00:45:14,080
♪Shining brightly
like the stars and the moon on high♪
857
00:45:14,820 --> 00:45:18,050
♪I'll send you into the wide world♪
858
00:45:18,330 --> 00:45:22,560
♪To live with passion
and become who you truly are♪
859
00:45:22,930 --> 00:45:24,650
♪A quiet shoulder♪
860
00:45:24,650 --> 00:45:29,310
♪Like a harbor waiting
for your wandering soul♪
861
00:45:29,850 --> 00:45:32,830
♪I'll wait for the day
you return to a simpler life♪
862
00:45:33,010 --> 00:45:37,330
♪The lights of home warm the night♪
863
00:45:37,630 --> 00:45:40,600
♪A companionship that lasts forever♪
864
00:45:41,460 --> 00:45:49,400
♪Shining brightly
like the stars and the moon on high♪
51974
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.