All language subtitles for French.Dirty.2015.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:02,628 --> 00:00:05,130 [Vincent] Thinking back over the last year, I realize, 3 00:00:06,089 --> 00:00:08,926 the moment I met Roma is when it all started to change. 4 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 5 00:00:15,015 --> 00:00:15,933 Un... 6 00:00:16,809 --> 00:00:17,643 Deux... 7 00:00:19,478 --> 00:00:20,312 Troi... 8 00:00:21,313 --> 00:00:22,147 Quatre... 9 00:00:23,315 --> 00:00:24,191 Cinq... 10 00:00:25,108 --> 00:00:25,943 Six... 11 00:00:26,986 --> 00:00:27,820 Sept... 12 00:00:28,779 --> 00:00:29,655 Huit... 13 00:00:30,405 --> 00:00:31,365 Neuf... 14 00:00:31,907 --> 00:00:32,783 Dix. 15 00:00:39,164 --> 00:00:40,290 This is me. 16 00:00:40,875 --> 00:00:46,087 1988, three years old, before things got complicated. 17 00:00:48,007 --> 00:00:49,925 This is my best friend Steve. 18 00:00:50,885 --> 00:00:52,511 We still have sleepovers. 19 00:00:53,595 --> 00:00:54,805 These are my parents. 20 00:00:55,890 --> 00:00:57,641 I was the ring bearer at their wedding, 21 00:00:57,725 --> 00:01:00,310 which I guess makes me a bastard. 22 00:01:01,979 --> 00:01:05,607 For so long they were... so in love. 23 00:01:06,191 --> 00:01:08,944 It was just their friends and me. 24 00:01:09,611 --> 00:01:13,657 Eventually, a little sister and... it was perfect. 25 00:01:14,867 --> 00:01:16,159 And then, I don't know, 26 00:01:16,535 --> 00:01:21,081 life, time, age, bills, routine, 27 00:01:22,207 --> 00:01:25,044 I guess life always finds a way to complicate itself, 28 00:01:25,126 --> 00:01:26,085 if you let it. 29 00:01:27,462 --> 00:01:28,589 And it did. 30 00:01:29,757 --> 00:01:31,717 One house turned into two... 31 00:01:33,301 --> 00:01:35,637 And that's when I became a latchkey kid. 32 00:01:36,805 --> 00:01:39,975 Just always had a key and a shoelace around my neck. 33 00:01:41,769 --> 00:01:43,520 My mom thought that if I had my own key, 34 00:01:43,604 --> 00:01:45,064 I would feel more like a grown up, 35 00:01:45,146 --> 00:01:47,775 but I don't know if I ever did. 36 00:01:50,402 --> 00:01:51,862 [heavy breathing] 37 00:01:56,033 --> 00:01:57,659 [female moaning] 38 00:02:05,709 --> 00:02:07,419 [female panting] 39 00:02:33,737 --> 00:02:34,571 [moans] 40 00:02:45,040 --> 00:02:46,541 [Roma] How are we going to do this? 41 00:02:48,710 --> 00:02:51,005 [Vincent] I think we have to tell Steve today. 42 00:03:35,924 --> 00:03:38,301 [screaming] Fuck! Fuck! Fuck! 43 00:04:18,592 --> 00:04:21,095 [phone vibrating] 44 00:04:22,554 --> 00:04:23,597 [message ring tone] 45 00:04:24,723 --> 00:04:27,517 [dial tone] 46 00:04:39,279 --> 00:04:40,739 [Steve's voice] Hey, guys, you've reached Steve. 47 00:04:40,822 --> 00:04:42,991 I'm out of town and away from the phone this weekend, 48 00:04:43,075 --> 00:04:45,660 but can check on my messages so leave one. 49 00:04:46,120 --> 00:04:47,412 [beeps] 50 00:04:47,537 --> 00:04:50,498 [Vincent] Steve-O, what up. It's me, man. 51 00:04:51,374 --> 00:04:53,501 Um. Hope you got back in town all right? 52 00:04:53,585 --> 00:04:56,379 You're probably at work now, um... 53 00:04:58,006 --> 00:05:00,008 Listen, I want to talk to you about something. 54 00:05:00,425 --> 00:05:05,222 So, let's meet at St. Nick's tonight, seven? 55 00:05:06,056 --> 00:05:07,307 Call you later, dude, peace. 56 00:05:27,368 --> 00:05:28,411 [Vincent] Directly at me. 57 00:05:32,207 --> 00:05:33,250 Can we focus, please? 58 00:05:34,084 --> 00:05:35,252 That hurt... that hurt you? 59 00:05:35,335 --> 00:05:37,171 -[Vincent] You went straight... -I know. It was kind of hard. 60 00:05:37,254 --> 00:05:38,463 [Vincent] Yeah, that one hurt. 61 00:05:38,546 --> 00:05:40,507 Look, no, but seriously, we have to focus for a second, okay? 62 00:05:40,590 --> 00:05:42,092 'cause this is really... this is important. 63 00:05:42,176 --> 00:05:44,178 What we do can affect the temperature of the whole place, 64 00:05:44,261 --> 00:05:46,305 all these people are counting on us. They need to know-- 65 00:05:46,387 --> 00:05:47,722 Okay, all the people are counting on us. 66 00:05:47,806 --> 00:05:48,974 All of them. They need to know. 67 00:05:49,057 --> 00:05:51,559 So like, what order, we're figuring out, there's a science to this. 68 00:05:51,685 --> 00:05:52,560 [beeps] 69 00:05:52,644 --> 00:05:53,520 Whoa, whoa... 70 00:05:53,687 --> 00:05:55,230 You can't just go pressing it, either. 71 00:05:55,314 --> 00:05:57,607 Let's make sure we're on the same page here, 72 00:05:57,774 --> 00:05:58,650 you know what I mean? 73 00:05:58,733 --> 00:05:59,943 -Okay. -Okay, good. 74 00:06:00,068 --> 00:06:01,569 Look at these album covers right here. 75 00:06:01,653 --> 00:06:04,031 Simon & Garfunkel, this dude's directly behind him. 76 00:06:04,114 --> 00:06:05,490 -And he's like... -Seriously. 77 00:06:05,573 --> 00:06:08,035 -He's like eating... -It's like, if I were standing in front of you... 78 00:06:08,118 --> 00:06:11,288 Cougar, that's a strange position to be in, for a cover. 79 00:06:11,370 --> 00:06:13,456 But that's fine, we'll give that one to him. 80 00:06:14,082 --> 00:06:16,043 Let's see. That is perfect. 81 00:06:16,960 --> 00:06:17,961 This is like... 82 00:06:18,086 --> 00:06:19,504 -You kind of look like him. -Yeah? 83 00:06:19,671 --> 00:06:20,839 You know Joe Cocker? 84 00:06:20,922 --> 00:06:24,425 Yes, of course, he's the only one to cover a Beatles song 85 00:06:24,509 --> 00:06:25,552 and do it better. 86 00:06:25,844 --> 00:06:27,470 And, you know, some things you don't touch. 87 00:06:27,554 --> 00:06:29,472 Some things are just off limits, 88 00:06:29,556 --> 00:06:32,309 but he went there and he did it to perfection. 89 00:06:32,726 --> 00:06:35,354 He did it better. Mmm-hmm. 90 00:06:35,436 --> 00:06:37,731 I'm impressed, I'm impressed. I just want to say that. 91 00:06:37,814 --> 00:06:40,108 -[beeps] -No. You just pressed it. 92 00:06:40,650 --> 00:06:42,777 We didn't even have a dialog about it. 93 00:06:42,861 --> 00:06:44,029 -Ooo... -Now you're... 94 00:06:44,196 --> 00:06:46,156 ["Notre bloc" by Les Fées de Paris playing] 95 00:07:11,639 --> 00:07:12,640 [Roma giggling] 96 00:07:51,930 --> 00:07:54,933 Whoo! [laughing] 97 00:07:55,767 --> 00:07:57,352 [giggling] Hey, baby. 98 00:07:58,770 --> 00:07:59,813 [both kissing] 99 00:07:59,896 --> 00:08:01,481 -[Steve] Whoo! -[Roma giggling] 100 00:08:01,564 --> 00:08:02,899 So beautiful. 101 00:08:05,152 --> 00:08:06,320 [Steve laughs maniacally] 102 00:08:08,113 --> 00:08:09,197 [Steve] Getting wild tonight, boy? 103 00:08:09,281 --> 00:08:10,407 Yeah, milady. 104 00:08:13,618 --> 00:08:14,786 [Roma] Slow down! Slow down! [chuckles] 105 00:08:18,081 --> 00:08:20,334 -Come here. Threesome. -Hey, man. 106 00:08:20,417 --> 00:08:22,294 -[Roma] No... -Whoo! 107 00:08:23,920 --> 00:08:25,088 Where's my drink? 108 00:08:25,546 --> 00:08:26,506 It's right there. 109 00:08:26,589 --> 00:08:27,507 Yeah! 110 00:08:29,259 --> 00:08:30,302 I missed you. 111 00:08:30,385 --> 00:08:31,428 [Steve] I missed you! 112 00:09:03,126 --> 00:09:05,170 Excusez moi, excusez moi. 113 00:09:05,253 --> 00:09:06,421 Sorry, I don't speak it. 114 00:09:06,505 --> 00:09:09,924 No, pardon, uh, I'm looking for... 115 00:09:10,342 --> 00:09:11,468 Coeur esprit. 116 00:09:12,886 --> 00:09:15,055 -Yeah, I don't-- -Yes, uh, no. 117 00:09:15,430 --> 00:09:17,682 Melrose Avenue, Hearts and Spirits. 118 00:09:17,765 --> 00:09:20,101 Melrose, yeah. If you just keep on going that way 119 00:09:20,685 --> 00:09:22,729 and then you make a right, and then another left 120 00:09:22,812 --> 00:09:24,272 and you'll find it. 121 00:09:24,647 --> 00:09:26,733 -Okay? -Okay, yeah. And can I feet? 122 00:09:28,151 --> 00:09:29,194 Can you what? 123 00:09:29,361 --> 00:09:30,445 Can I feet? 124 00:09:32,364 --> 00:09:33,573 Yeah, see, I'm not-- 125 00:09:33,698 --> 00:09:38,786 I'm joking. Can I walk there, with my foot,by feet? [giggles] 126 00:09:39,287 --> 00:09:40,247 With your foot by feet. 127 00:09:40,330 --> 00:09:41,248 Yeah. 128 00:09:42,623 --> 00:09:43,791 Come on, I'll feet you. 129 00:09:43,875 --> 00:09:44,751 Yeah? 130 00:09:44,834 --> 00:09:45,710 I'll... yeah. 131 00:09:46,169 --> 00:09:47,795 Nice, thank you. 132 00:09:54,761 --> 00:09:56,054 These maps. 133 00:09:56,721 --> 00:09:58,348 It's a big city, LA, huh? 134 00:09:59,391 --> 00:10:00,892 I like the weather here. 135 00:10:03,770 --> 00:10:05,355 I mean, it's pretty smoggy here. 136 00:10:05,980 --> 00:10:06,940 Huh? 137 00:10:07,399 --> 00:10:10,318 Smoggy, like, [imitating choking] you know? 138 00:10:10,402 --> 00:10:12,195 -Don't do that. Yeah. -Can't breathe. 139 00:10:19,786 --> 00:10:20,620 Hmm. 140 00:10:21,204 --> 00:10:23,831 Do you know, um... Do you know a joke? 141 00:10:26,293 --> 00:10:28,920 Joke? No. I'm not really funny, you know? 142 00:10:29,670 --> 00:10:34,092 Well, I have one joke. Want to hear my joke? Okay. 143 00:10:34,175 --> 00:10:35,009 It's... 144 00:10:35,718 --> 00:10:40,014 A couple in bed, they wake up, it's in the morning, 145 00:10:40,181 --> 00:10:42,767 the man, he wants to have sex, he's like... [imitating kissing] 146 00:10:43,226 --> 00:10:45,686 And the girl is like, "Oh, no, I cannot today 147 00:10:45,770 --> 00:10:49,023 'cause I'm seeing the lady doctor, the genecologist." 148 00:10:49,483 --> 00:10:50,817 The gynecologist, yeah? 149 00:10:50,900 --> 00:10:52,986 Yeah, genecologist and... 150 00:10:53,570 --> 00:10:56,490 And she said I don't want, you know, her to see... 151 00:10:56,781 --> 00:10:58,158 It's disgusting. 152 00:10:58,617 --> 00:11:01,035 So, the man is sad, 'cause he really want to have sex. 153 00:11:01,953 --> 00:11:06,249 And then he said to her, "Yes, but are you seeing the dentist today?" 154 00:11:09,710 --> 00:11:11,338 -That's funny. -That's funny. 155 00:11:11,754 --> 00:11:12,964 [Vincent] You got a boyfriend? 156 00:11:13,131 --> 00:11:14,341 [Josephine] Yes, I do. 157 00:11:14,466 --> 00:11:16,468 We've been together, like, two years, 158 00:11:17,552 --> 00:11:19,887 and, uh, yeah. 159 00:11:19,971 --> 00:11:20,930 You love him? 160 00:11:21,222 --> 00:11:22,681 -Of course, I do. Yes. -[phone ringing] 161 00:11:23,266 --> 00:11:24,559 He's perfect, you know. 162 00:11:24,643 --> 00:11:26,894 I mean, you know, for me. 163 00:11:27,854 --> 00:11:28,896 Anything. 164 00:11:29,230 --> 00:11:30,731 Hey, I'm sorry, I just gotta-- 165 00:11:31,525 --> 00:11:32,526 Sure. 166 00:11:32,609 --> 00:11:33,568 Hello? 167 00:11:35,278 --> 00:11:36,321 Hey, Ma. 168 00:11:38,198 --> 00:11:40,325 No, I'm kind of in the middle of something right now. 169 00:11:43,203 --> 00:11:44,371 Cookies? 170 00:11:46,956 --> 00:11:48,958 I see you all the time, you know. 171 00:11:51,461 --> 00:11:55,632 Yeah, okay. Bye. 172 00:12:00,011 --> 00:12:01,054 -Hey. -Hey. 173 00:12:02,138 --> 00:12:03,848 I heard cookies. 174 00:12:04,307 --> 00:12:07,810 Yeah, my mom she wants me to bring her cookies. Um... 175 00:12:08,144 --> 00:12:09,979 But look, Melrose is just right over there. 176 00:12:10,063 --> 00:12:12,065 I'm sorry I have to run, it was really nice meeting you. 177 00:12:12,148 --> 00:12:13,650 I would love to meet your mom. 178 00:12:14,067 --> 00:12:16,236 I'd love to eat cookies with you guys. 179 00:12:16,653 --> 00:12:17,945 Uh, no. 180 00:12:18,029 --> 00:12:20,073 Come on, don't be a mud in sticks. 181 00:12:20,365 --> 00:12:21,366 Wait for me here. 182 00:12:21,449 --> 00:12:23,410 Just a second and I'll be back. 183 00:12:23,493 --> 00:12:24,743 I'll run, back and forth. 184 00:12:37,006 --> 00:12:38,091 [Jess] He's going to see us. 185 00:12:38,216 --> 00:12:40,176 [Roma] Jess, Jess, come here, come here, come here 186 00:12:40,260 --> 00:12:41,302 Come here, come here, quick! 187 00:12:41,511 --> 00:12:43,096 [Vincent] Guys, this is beautiful up here. 188 00:12:43,762 --> 00:12:47,392 -I'm really glad we... got away, ya know? -[Jess laughing] 189 00:12:48,351 --> 00:12:49,269 Sucks. 190 00:12:49,352 --> 00:12:50,270 [Steve] Twirl. 191 00:12:50,978 --> 00:12:52,188 -Twirl. -[Vincent] Thank you. 192 00:12:52,272 --> 00:12:55,858 Thanks for... leaving me here, it's great. 193 00:12:56,443 --> 00:12:57,860 I got you, yeah, whoo! 194 00:12:58,194 --> 00:12:59,446 [laughing] 195 00:12:59,529 --> 00:13:00,488 You're just going to leave me? 196 00:13:00,572 --> 00:13:01,448 [Steve] Bye. 197 00:13:01,698 --> 00:13:04,951 That's cool. Let's go get in the jacuzzi. 198 00:13:05,493 --> 00:13:08,371 It's a little warm but it'll still be nice, bubbles. 199 00:13:08,496 --> 00:13:09,539 [female howling] 200 00:13:09,623 --> 00:13:10,957 [Vincent] Let's go. 201 00:13:15,002 --> 00:13:16,379 [Steve] Stay sharp, baby. 202 00:13:16,463 --> 00:13:17,838 [Roma] Baby, stay sharp. 203 00:13:19,840 --> 00:13:20,925 [Vincent] Movie. 204 00:13:21,842 --> 00:13:22,761 Heart. 205 00:13:22,843 --> 00:13:23,928 Big heart. 206 00:13:24,011 --> 00:13:25,096 -Love. -Yes. 207 00:13:25,179 --> 00:13:26,013 Love. 208 00:13:26,431 --> 00:13:27,390 Wristwatch? 209 00:13:27,515 --> 00:13:30,226 Time, time, love, time. 210 00:13:30,310 --> 00:13:32,937 Love in the Time of Cholera! [laughs] Got it! 211 00:13:35,022 --> 00:13:37,734 -She got cholera! -That was unbelievable! 212 00:13:39,068 --> 00:13:42,530 You're absolutely... They're cheating! That was cheating! 213 00:13:42,656 --> 00:13:44,031 We'll show you how it's really done. 214 00:13:44,115 --> 00:13:46,033 -[Roma] Oh, really? I'm going to show you -how it's really done. 215 00:13:46,117 --> 00:13:46,993 That's what you're gonna do? 216 00:13:47,076 --> 00:13:48,369 I'm absolutely gonna show you how it's done. 217 00:13:48,495 --> 00:13:49,537 You're gonna show us how it's done? 218 00:13:49,621 --> 00:13:51,790 -Absolutely, positively. -How are you gonna do that? 219 00:13:51,872 --> 00:13:53,832 -Show me, baby. -I'll show you all day, baby girl. 220 00:13:53,916 --> 00:13:55,752 I'mma show you all day. 221 00:13:56,586 --> 00:13:58,421 [Steve] Game time. Let's get it. 222 00:14:00,047 --> 00:14:03,009 Uh... A pirate? Maybe pirate? 223 00:14:03,176 --> 00:14:04,385 It's a movie. 224 00:14:04,469 --> 00:14:05,512 [Steve] Addict, drug addict. 225 00:14:05,595 --> 00:14:07,430 Heroin, heroin! Addict! 226 00:14:07,972 --> 00:14:09,474 Heroin junkie! Yes, heroin junkie! 227 00:14:09,557 --> 00:14:11,351 What game are you playing, do you know how this works? 228 00:14:11,434 --> 00:14:13,060 -[Steve] Stay sharp, baby. -Yea, baby. Stay sharp. 229 00:14:13,436 --> 00:14:15,772 What, what, what... Let's get this. 230 00:14:15,854 --> 00:14:17,649 What the "H" is that? 231 00:14:17,732 --> 00:14:22,487 Okay, sounds like, movie, syl-la-ble. 232 00:14:22,570 --> 00:14:24,447 Do you know how to fucking draw a straight line 233 00:14:24,531 --> 00:14:26,366 or are you some retarded kindergartener? 234 00:14:26,866 --> 00:14:29,910 Jessica, I be learning still. 235 00:14:30,829 --> 00:14:33,247 Please don't be mad, we be friends. 236 00:14:34,040 --> 00:14:36,917 And just like a side-note, people, I think this should be said, 237 00:14:37,001 --> 00:14:39,920 but, like, it's charades, so no one should be talking. 238 00:14:40,046 --> 00:14:42,965 You know, like don't use your words kind of thing, right. 239 00:14:43,049 --> 00:14:44,925 Time for the 'cuzz. 240 00:14:45,009 --> 00:14:46,219 -Whoo! -Woo-hoo! 241 00:14:46,302 --> 00:14:47,846 I wanna go in the 'cuzz. 242 00:14:50,264 --> 00:14:52,809 [Roma] Oh, yes, girl, drink it up. Mmm-hmm. 243 00:14:52,892 --> 00:14:55,812 I feel you, I really do. 244 00:14:55,895 --> 00:14:58,565 -What? Oh, my God! -Whoa-ho-hoo! 245 00:14:58,648 --> 00:15:00,316 She just put that bottle to bed. 246 00:15:00,400 --> 00:15:01,942 That's sexy, babe, I like that. 247 00:15:02,026 --> 00:15:03,069 Thank you. 248 00:15:03,152 --> 00:15:04,153 You're welcome. 249 00:15:05,655 --> 00:15:06,698 Mamacita. 250 00:15:06,865 --> 00:15:07,866 [Roma] Yeah, baby. 251 00:15:08,241 --> 00:15:09,659 Tiger time. 252 00:15:09,950 --> 00:15:13,079 Oh, I love it when you wear those googles on your head. 253 00:15:13,162 --> 00:15:14,706 -Rawr! Rawr! -Rawr! 254 00:15:14,955 --> 00:15:16,457 [Vincent] We're going to go, too. 255 00:15:35,351 --> 00:15:36,519 [Roma] You guys coming? 256 00:15:37,353 --> 00:15:38,479 Maybe in a bit. 257 00:15:38,688 --> 00:15:40,648 Aye! You little fuckers. 258 00:15:40,732 --> 00:15:41,941 -They're gonna have sex! -Do it! 259 00:15:42,191 --> 00:15:45,986 Yeah, we'll see you in five, you fuckin' fuckers. 260 00:15:46,070 --> 00:15:47,113 [Roma giggling] Hurry up. 261 00:15:47,655 --> 00:15:48,823 We'll be out there. 262 00:15:49,031 --> 00:15:50,867 -[Roma] Yeah! -[Steve] Whoo! 263 00:15:50,950 --> 00:15:53,327 'Cuzzi, 'cuzzi, 'cuzzi. 264 00:15:53,787 --> 00:15:57,373 'Cuzzi, cuzzi, cuzzi, cuzzi. 265 00:15:59,166 --> 00:16:00,084 Babe? 266 00:16:01,294 --> 00:16:02,378 What is that? 267 00:16:02,921 --> 00:16:03,922 What? 268 00:16:04,422 --> 00:16:05,423 That. 269 00:16:06,758 --> 00:16:08,718 No. Please don't do that. 270 00:16:09,803 --> 00:16:11,220 What, why are you acting like this? 271 00:16:11,304 --> 00:16:12,346 Vince. 272 00:16:12,430 --> 00:16:13,473 Yes? 273 00:16:18,937 --> 00:16:20,313 What? What is it? 274 00:16:21,815 --> 00:16:23,524 [sighs] You know what. 275 00:16:25,401 --> 00:16:28,195 Yeah, I wanted to go in the jacuzzi, but it's cool. 276 00:16:29,196 --> 00:16:31,282 You're in love with her, it's obvious. 277 00:16:32,575 --> 00:16:33,493 What? 278 00:16:33,576 --> 00:16:35,995 It is. And it's embarrassing. 279 00:16:37,455 --> 00:16:39,248 You used to be so in love with me. 280 00:16:39,958 --> 00:16:41,876 I don't know, maybe somewhere you still are, 281 00:16:41,960 --> 00:16:43,962 but what am I supposed to do with this? 282 00:16:47,882 --> 00:16:50,551 -Come on. -No, don't. Tell me! 283 00:16:50,718 --> 00:16:52,679 What do you want me to do with this? 284 00:16:59,352 --> 00:17:00,937 You have nothing to say. 285 00:17:02,355 --> 00:17:03,356 [sighs] 286 00:17:05,065 --> 00:17:06,943 You know everyone loves you, 287 00:17:07,568 --> 00:17:09,195 but really deep down, 288 00:17:09,904 --> 00:17:11,489 you're an asshole 289 00:17:12,198 --> 00:17:13,491 and it sucks. 290 00:17:52,906 --> 00:17:53,907 You want gum? 291 00:17:53,990 --> 00:17:54,949 No, thanks. 292 00:17:55,241 --> 00:17:56,784 Cookies, cookies. [giggles] 293 00:17:58,578 --> 00:17:59,662 Cookie monster. 294 00:18:02,373 --> 00:18:05,710 Hey, no way, what did you just do? 295 00:18:05,793 --> 00:18:06,627 What? 296 00:18:06,920 --> 00:18:09,171 You just put the papers in the street. 297 00:18:10,548 --> 00:18:12,508 Oh. Why would you do that? 298 00:18:14,427 --> 00:18:15,553 You should not. 299 00:18:15,929 --> 00:18:17,638 Yeah, you're right, I just... 300 00:18:17,805 --> 00:18:19,348 You should care, you live in LA. 301 00:18:19,432 --> 00:18:20,307 I do care. 302 00:18:20,391 --> 00:18:22,060 This is the planet. No, you don't. 303 00:18:22,142 --> 00:18:23,728 -I care about the planet. -You do that. 304 00:18:23,811 --> 00:18:25,605 Of course I care about the planet, I'm sorry. 305 00:18:25,688 --> 00:18:28,274 You know that when the planet is mad, it's really bad. 306 00:18:29,191 --> 00:18:31,402 Really bad. Should not do that. 307 00:18:33,696 --> 00:18:34,989 You want me to go get it? 308 00:18:38,200 --> 00:18:40,494 No, for real, do you want me to go back and get it or no? 309 00:18:41,788 --> 00:18:43,664 Once it's done, it's done, come on. 310 00:18:43,748 --> 00:18:47,043 You cannot go back when you trash the world like this. 311 00:18:48,419 --> 00:18:51,798 But, I'll make you think about it on the way back. 312 00:18:54,634 --> 00:18:55,802 [phone beeps] 313 00:18:58,721 --> 00:18:59,973 Who's that? Roma? 314 00:19:01,390 --> 00:19:02,391 Hmm. 315 00:19:06,270 --> 00:19:07,313 [Steve] Dude, you gotta... 316 00:19:07,438 --> 00:19:09,273 You gotta stop it, man, for real, all right? 317 00:19:09,356 --> 00:19:11,358 -Can't stop, won't stop, baby. Stay sharp. -Okay. 318 00:19:11,651 --> 00:19:13,903 Dude, we got to get you out of this shit, you up? 319 00:19:14,821 --> 00:19:16,489 What? Wake the fuck up! Stay sharp. 320 00:19:16,572 --> 00:19:18,282 I'm up, man, I'm fucking sharp. 321 00:19:18,365 --> 00:19:19,199 Man, you ain't sharp, 322 00:19:19,283 --> 00:19:21,410 you as dull as an old man's dick reading Dostoevsky. 323 00:19:21,494 --> 00:19:23,537 Okay, this is not helping the situation, all right? 324 00:19:23,621 --> 00:19:25,039 Stop! For real man, what the fuck? 325 00:19:25,123 --> 00:19:27,249 You tell me, brother. You tell me what the fuck is up. 326 00:19:27,333 --> 00:19:28,417 [Vincent groans] 327 00:19:28,501 --> 00:19:30,920 Fuck! That one kind of hurt, all right? 328 00:19:31,004 --> 00:19:33,714 That's good, that's good. I want them all to fucking hurt, man. 329 00:19:33,798 --> 00:19:34,966 That means you're alive. 330 00:19:35,049 --> 00:19:38,136 How's that feeling? That's what feelings is. 331 00:19:38,218 --> 00:19:39,679 -Okay. -Come on, man. 332 00:19:40,429 --> 00:19:41,347 [Vincent] Thank you. 333 00:19:41,848 --> 00:19:42,723 Woo-hoo-hoo-hoo! 334 00:19:42,807 --> 00:19:45,434 Enough! All right? That's fucking enough. 335 00:19:45,518 --> 00:19:47,770 Smile bigger, smile bigger. Uh... 336 00:19:47,937 --> 00:19:49,271 Smile bigger or else the pile driver's coming. 337 00:19:49,355 --> 00:19:50,356 Do you want the pile driver? 338 00:19:50,439 --> 00:19:51,732 I do not want the pile drivers. 339 00:19:52,441 --> 00:19:53,651 [Steve] Come on, come on. 340 00:19:54,401 --> 00:19:56,946 -What? -Fuck her, fuck her. 341 00:19:57,738 --> 00:20:00,240 Jess is, listen, man, real talk, real talk. 342 00:20:00,908 --> 00:20:02,451 Put out those positive vibes, 343 00:20:02,535 --> 00:20:05,079 and the world's going to reciprocate ten-fold, 344 00:20:05,163 --> 00:20:06,497 I promise you, man. 345 00:20:06,956 --> 00:20:08,499 You'll find your sweetheart. 346 00:20:08,708 --> 00:20:10,626 [police siren wailing] 347 00:20:18,467 --> 00:20:19,301 Boom! [laughs] 348 00:20:19,844 --> 00:20:21,762 Do it again, do it fucking again. 349 00:20:21,846 --> 00:20:24,473 -Stay sharp, baby! Stay fucking sharp! -Yeah, baby! 350 00:20:24,598 --> 00:20:26,809 [both shouting] 351 00:20:28,227 --> 00:20:30,104 Yeah! That's what I'm fucking talking about, dude. 352 00:20:30,396 --> 00:20:31,480 Woo-hoo-hoo! 353 00:20:32,314 --> 00:20:33,566 Get the fuck off. 354 00:21:26,535 --> 00:21:27,954 [Roma's voice] How are we going to do this? 355 00:21:35,044 --> 00:21:36,587 I think you're good to drive home. 356 00:21:38,464 --> 00:21:40,633 No, baby, we're shacking up tonight, man. 357 00:21:41,634 --> 00:21:45,888 ♪ Two 30-year-old guys We're so alive ♪ 358 00:21:45,972 --> 00:21:50,977 ♪ And so well And so ready for love ♪ 359 00:21:51,852 --> 00:21:53,687 Cool? Ow! 360 00:21:54,480 --> 00:21:55,940 -How about this version? -Uh-huh. 361 00:21:57,275 --> 00:21:59,277 ♪ We're two 30-year-old guys ♪ 362 00:21:59,401 --> 00:22:01,528 ♪ We're so alive We're so well ♪ 363 00:22:02,155 --> 00:22:04,364 -Yeah, I like that. -All right, what about this? 364 00:22:05,032 --> 00:22:06,826 ♪ We're two 30 year-old guys ♪ 365 00:22:07,118 --> 00:22:10,496 ♪ We're going to die, tonight ♪ 366 00:22:12,123 --> 00:22:16,294 Bro, that's not the energy, man. You gotta stay sharp. 367 00:22:16,418 --> 00:22:17,419 Nee-Noo. 368 00:22:17,878 --> 00:22:21,507 Seriously, man, we gotta get you out of this state, man, you gotta clean up. 369 00:22:22,633 --> 00:22:24,551 God, is this what I think this is? 370 00:22:24,635 --> 00:22:26,137 Yep, Jess's toothbrush. 371 00:22:26,220 --> 00:22:27,054 Nope. 372 00:22:27,763 --> 00:22:28,764 -Why would you? -Nope. 373 00:22:28,973 --> 00:22:30,808 And is this, is this... 374 00:22:31,892 --> 00:22:33,560 -Nope. -Those are her bobby pins. 375 00:22:33,936 --> 00:22:35,104 Absolutely not. 376 00:22:35,562 --> 00:22:36,647 She used to have bobby pins, 377 00:22:36,730 --> 00:22:38,941 but thanks for helping me clean up, I appreciate that. 378 00:22:39,025 --> 00:22:41,319 The truth is, I think, what I think the solution is, 379 00:22:41,401 --> 00:22:44,113 I think you just need to bang a chick. 380 00:22:45,323 --> 00:22:47,241 Whoa. That felt aggressive. 381 00:22:47,867 --> 00:22:50,577 When did the words for sex just get so violent? 382 00:22:51,620 --> 00:22:53,039 I smashed her softly. 383 00:22:53,122 --> 00:22:55,875 Uh... I read those cheeks, gently. 384 00:22:56,042 --> 00:22:58,460 I laid that pipe, constructively. 385 00:22:58,585 --> 00:23:01,130 You say it is like a god damn construction site. 386 00:23:01,339 --> 00:23:02,673 I raided her with my cock! 387 00:23:02,756 --> 00:23:05,634 I ram-shackled her... to the bed. 388 00:23:06,593 --> 00:23:09,889 It's definitely... it's definitely a conquering situation. 389 00:23:09,972 --> 00:23:12,432 It's kind of like Genghis Khan to the rescue. 390 00:23:12,516 --> 00:23:14,601 Sex, we're going to have sex. 391 00:23:15,102 --> 00:23:18,356 Yeah, except when you're in love though, baby. Mmm... 392 00:23:18,438 --> 00:23:21,692 No, definitely when you're in love. Kinda, like, specially when you're in love. 393 00:23:21,775 --> 00:23:25,654 -No, no, see, when you're in love... -We're in love. 394 00:23:26,404 --> 00:23:28,949 When you're in love, it's just... it's different. 395 00:23:29,200 --> 00:23:32,410 You know, I mean, there's energy and there's vigor. 396 00:23:32,536 --> 00:23:36,957 But it's, um... How do I put it? It's like a conversation. 397 00:23:37,041 --> 00:23:39,919 You know what I mean? It's intense! 398 00:23:41,712 --> 00:23:43,130 Like me, I'm definitely destroying her, 399 00:23:43,214 --> 00:23:44,882 You know what I mean? That's definitely what's happening. 400 00:23:44,965 --> 00:23:49,262 but it's just, like, I'm destroying her in... in the best of ways, 401 00:23:49,345 --> 00:23:50,512 you know what I mean? It's just like... 402 00:23:51,305 --> 00:23:54,392 I'm just truthfully and righteously 403 00:23:54,474 --> 00:23:56,476 and honorably, 404 00:23:56,560 --> 00:23:58,354 destroying her. 405 00:23:58,938 --> 00:24:01,481 In... just the best ways. 406 00:24:02,566 --> 00:24:05,027 With chivalry, I mean, does that make sense? 407 00:24:07,029 --> 00:24:10,157 Did you really bring that over to my house to sleep tonight? 408 00:24:10,490 --> 00:24:11,409 Yeah. 409 00:24:11,491 --> 00:24:12,952 You carry that with you wherever you go? 410 00:24:13,035 --> 00:24:16,414 Every night, baby. You know, if I miss one night of this guy, 411 00:24:17,331 --> 00:24:18,958 that's what happens to my teeth. Whee! 412 00:24:19,457 --> 00:24:20,918 No, can't get out of the rhythm. 413 00:24:21,252 --> 00:24:22,420 Sleep time! 414 00:24:43,899 --> 00:24:46,068 -Hi, Ma. -Look at you. 415 00:24:46,568 --> 00:24:48,362 My baby's such a handsome man. 416 00:24:49,655 --> 00:24:51,991 I just wish you didn't look so much like him. 417 00:24:53,033 --> 00:24:54,076 Come on in. 418 00:24:59,497 --> 00:25:01,417 Um... What happened? 419 00:25:01,499 --> 00:25:02,542 I don't want to talk about it, okay? 420 00:25:02,626 --> 00:25:04,295 -So? -I just... 421 00:25:04,378 --> 00:25:06,504 No, I said what happened? 422 00:25:06,588 --> 00:25:07,923 -Can I get-- -No, just go on. 423 00:25:08,007 --> 00:25:09,383 Are you going to let me talk? Or you just... 424 00:25:09,467 --> 00:25:10,301 You always do this! 425 00:25:10,384 --> 00:25:13,346 Okay, you get these girls to like you and then you go down this road and... 426 00:25:13,720 --> 00:25:15,097 Okay, I like Jess. 427 00:25:15,513 --> 00:25:16,765 I mean I wish I had that. 428 00:25:16,849 --> 00:25:19,643 You better get your own life together before you get yourself a man. 429 00:25:19,893 --> 00:25:22,188 Talking about "you wish you had that." 430 00:25:22,271 --> 00:25:23,105 You look good. 431 00:25:23,856 --> 00:25:24,940 I've been working out, 432 00:25:25,024 --> 00:25:27,151 -I've been doing burpees. Okay, watch. -Yeah? 433 00:25:27,860 --> 00:25:28,777 Whoa! 434 00:25:28,861 --> 00:25:31,238 You gotta really throw yourself on the ground like that. 435 00:25:32,072 --> 00:25:33,991 Most guys don't even know how to do it right. 436 00:25:34,074 --> 00:25:35,242 -[grunts] -Right. 437 00:25:36,994 --> 00:25:39,246 Tanny, please, not in the house. 438 00:25:39,705 --> 00:25:41,539 And Vincent, you going to introduce your friend 439 00:25:41,623 --> 00:25:43,792 or are you just going to let her stand over there in the corner? 440 00:25:43,876 --> 00:25:45,878 -This is Josephine. -[Tanny] Already got someone new. 441 00:25:45,961 --> 00:25:47,545 Don't take this one long at all. 442 00:25:47,629 --> 00:25:48,672 Hello. 443 00:25:48,755 --> 00:25:49,798 [Vincent] She's a friend. 444 00:25:49,923 --> 00:25:51,175 -[Ma] Uh-huh. -[Tanny] Uh-huh. 445 00:25:51,258 --> 00:25:52,801 Come on, baby. Come on in the kitchen. 446 00:25:53,427 --> 00:25:54,303 [Ma] What you got in the bag? 447 00:25:54,387 --> 00:25:55,221 Cookies. 448 00:25:55,304 --> 00:25:56,389 -Vincent. -What? 449 00:25:56,472 --> 00:25:57,348 What happened? 450 00:25:57,431 --> 00:25:58,265 With what? 451 00:25:58,349 --> 00:25:59,725 With Jess, what happened? 452 00:26:00,642 --> 00:26:02,602 We broke up two months ago, okay, Tanny? 453 00:26:02,686 --> 00:26:04,646 Okay, well, I just haven't seen you in a while. 454 00:26:04,730 --> 00:26:06,524 Well, I guess that makes me a bad brother. 455 00:26:06,606 --> 00:26:07,983 Okay, I didn't say all that. 456 00:26:08,442 --> 00:26:09,527 So, what happened? 457 00:26:09,609 --> 00:26:10,694 I don't want to talk about it. 458 00:26:11,237 --> 00:26:12,196 Who is she? 459 00:26:12,321 --> 00:26:13,906 -She's a friend. -A friend? 460 00:26:13,989 --> 00:26:14,865 Take a look at this. 461 00:26:15,491 --> 00:26:16,867 I got this last night. 462 00:26:17,243 --> 00:26:19,412 -They say it's French food. -[Tanny] So you already at it again. 463 00:26:19,495 --> 00:26:20,329 -I don't know. -Oh, yes! 464 00:26:20,413 --> 00:26:21,663 It is! Ratatouille. 465 00:26:21,747 --> 00:26:22,622 -Yeah? -Yeah! 466 00:26:22,706 --> 00:26:25,209 I didn't think it was that good, but you try it. 467 00:26:25,292 --> 00:26:26,544 Tell me if you think it's good. 468 00:26:26,626 --> 00:26:27,878 ...this thing that you keep doing. 469 00:26:27,961 --> 00:26:31,090 I really don't need life advice from you right now, okay? Please. 470 00:26:31,173 --> 00:26:33,008 [Grandma] Vincent, is that you? 471 00:26:33,926 --> 00:26:35,302 Grandma's here? 472 00:26:35,761 --> 00:26:37,137 You better go say hi. 473 00:26:39,848 --> 00:26:41,975 Hey, baby, can you get that lemonade and bring it in here? 474 00:26:42,059 --> 00:26:42,893 Yeah. 475 00:26:44,602 --> 00:26:46,146 I missed you when I came in. 476 00:26:46,230 --> 00:26:47,773 I was outside getting lemons. 477 00:26:48,315 --> 00:26:49,233 Hi. 478 00:26:49,316 --> 00:26:50,401 [kissing] 479 00:26:52,945 --> 00:26:53,946 I'll pay you back. 480 00:26:54,029 --> 00:26:55,114 [Grandma] Hey, I won't hold my breath. 481 00:26:55,197 --> 00:26:56,156 Set it down right here. 482 00:26:56,240 --> 00:26:57,074 Now who's this? 483 00:26:57,157 --> 00:26:58,576 This is Josephine, Ma. 484 00:26:59,159 --> 00:27:01,370 That's Vincent's friend. She lives in Paris. 485 00:27:01,454 --> 00:27:02,662 I wanna live in Paris. 486 00:27:02,871 --> 00:27:04,998 Half the year. Six months on, six months off. 487 00:27:05,082 --> 00:27:07,918 That's cool, Ma. But how am I going to bring you cookies if you live in Paris? 488 00:27:08,461 --> 00:27:10,129 -How is your father? -He's good. 489 00:27:11,213 --> 00:27:12,548 They moved not too far from here. 490 00:27:12,881 --> 00:27:16,427 Yeah? That's good, I'm glad they got out of that other place. 491 00:27:16,969 --> 00:27:18,387 I mean, maybe they'll be happier. 492 00:27:18,471 --> 00:27:19,805 Dad's happy, all right? 493 00:27:20,013 --> 00:27:21,848 They're actually talking about having another kid. 494 00:27:21,974 --> 00:27:23,434 [Grandma and Tanny chuckling] 495 00:27:24,310 --> 00:27:25,978 Oh, that's something, isn't it? 496 00:27:27,146 --> 00:27:29,607 Hush, Tanny. It's a good thing. 497 00:27:29,815 --> 00:27:30,774 It is. 498 00:27:30,983 --> 00:27:33,026 [Grandma] Vincent, could you hand me my purse? 499 00:27:34,861 --> 00:27:35,988 Thank you. 500 00:27:37,615 --> 00:27:39,657 You didn't steal anything, did you? 501 00:27:40,367 --> 00:27:41,868 I always say to your mother, 502 00:27:41,952 --> 00:27:44,288 don't lie, don't cheat, don't steal. 503 00:27:44,704 --> 00:27:45,998 Don't I always say that? 504 00:27:46,706 --> 00:27:48,041 Hmm. Who has a joke? 505 00:27:48,708 --> 00:27:49,751 Do you know a joke? 506 00:27:50,794 --> 00:27:51,837 I have a joke. 507 00:27:52,754 --> 00:27:54,214 -Knock, knock. -Who's there? 508 00:27:54,298 --> 00:27:55,924 Shut the fuck up and get out of my house. 509 00:28:06,310 --> 00:28:08,354 Oh, come on, that was funny. [giggles] 510 00:28:09,355 --> 00:28:10,939 You guys didn't think that was funny? 511 00:28:11,106 --> 00:28:12,983 Yeah. You're funny, Ma. 512 00:28:13,066 --> 00:28:14,067 Yeah, that's funny. 513 00:28:14,151 --> 00:28:15,319 [chuckles] She's right, she's funny. 514 00:28:15,777 --> 00:28:16,820 What about you, Ma? 515 00:28:17,655 --> 00:28:19,615 You seeing anybody? It's kind of been a while. 516 00:28:20,032 --> 00:28:21,492 You're still wearing that ring. 517 00:28:27,164 --> 00:28:28,415 I need the key back. 518 00:28:29,500 --> 00:28:31,751 I mean you just come barging in. 519 00:28:32,919 --> 00:28:33,837 It's fine. 520 00:28:37,633 --> 00:28:39,176 It's time to get the key back. 521 00:28:44,473 --> 00:28:46,141 [Ma] Keep it, for now. 522 00:28:46,684 --> 00:28:48,686 [Vincent] A few years after my parents split up, 523 00:28:48,768 --> 00:28:51,438 I found an old letter left open on my mom's desk. 524 00:28:52,898 --> 00:28:55,859 Basically I saw that she was the one that actually cheated. 525 00:28:56,276 --> 00:28:57,403 [Ma] Whoo! 526 00:28:57,528 --> 00:28:59,238 You are Mr. Clown. 527 00:28:59,321 --> 00:29:01,198 Yeah, I'm Mr. Clown. 528 00:29:01,323 --> 00:29:05,285 -[Ma] All right. -[Pa] Very good. 529 00:29:05,452 --> 00:29:07,787 [Ma laughs] Is that enough? 530 00:29:08,997 --> 00:29:10,290 Is that enough makeup? 531 00:29:10,374 --> 00:29:11,458 [Pa] What's it all mean? 532 00:29:11,542 --> 00:29:13,793 What are you going to think when you look back on this, 533 00:29:14,044 --> 00:29:15,629 20 years from now? 534 00:29:18,382 --> 00:29:19,841 [Ma] I'm going to be happy. 535 00:29:23,053 --> 00:29:24,179 [Pa] What else? 536 00:29:26,599 --> 00:29:28,975 Uh, I don't know, these are good times. 537 00:29:29,184 --> 00:29:32,646 I'm happy, I'm thrilled. I want that ring. Yeah, yeah, yeah... 538 00:29:34,398 --> 00:29:35,982 [Vincent] Mom! 539 00:29:36,525 --> 00:29:38,193 Come this way. Let's see the kitchen. 540 00:29:38,902 --> 00:29:41,739 This is Stephanie, the matron of the house. 541 00:29:43,282 --> 00:29:45,367 Okay, Steph, say "I love you." 542 00:29:45,951 --> 00:29:48,579 Baby, you don't know how to do that. 543 00:29:49,121 --> 00:29:51,164 You can say, "Steph, action." You can say something. 544 00:29:51,248 --> 00:29:52,874 You don't have to say, "Steph talk to yourself." 545 00:29:52,958 --> 00:29:55,210 It kind of seems like you're making me do it! 546 00:29:57,254 --> 00:29:59,590 [Vincent coughing] 547 00:30:00,549 --> 00:30:01,634 Spit it up. 548 00:30:04,386 --> 00:30:05,512 You all right? 549 00:30:06,263 --> 00:30:08,932 The closet, no skeletons in the closet quite yet. 550 00:30:10,559 --> 00:30:11,560 Steph, why are you throwing... 551 00:30:11,644 --> 00:30:14,354 I'm not throwing. Just for a second... 552 00:30:14,438 --> 00:30:16,356 -That's recyclable. -No, no... 553 00:30:17,107 --> 00:30:19,526 -Why are you throwing? All right. -I'm not throwing. 554 00:30:21,695 --> 00:30:24,698 [Pa] Good thing we don't have tubes anymore in these cameras. 555 00:30:25,865 --> 00:30:28,619 And now is our chance. 556 00:30:28,702 --> 00:30:30,537 [Pa laughing] 557 00:30:55,479 --> 00:30:56,605 That was fun. 558 00:30:57,897 --> 00:30:59,817 Your mom, I mean. 559 00:31:00,859 --> 00:31:03,945 She's very spontaneous, um, I would say. 560 00:31:05,238 --> 00:31:06,365 She's like... 561 00:31:06,657 --> 00:31:08,950 No, no, no... And then... [screams] 562 00:31:11,161 --> 00:31:13,706 Don't get on me, all right? You're the one who wanted to come. 563 00:31:14,039 --> 00:31:16,124 Oh, come on, don't be a rotten tomato. 564 00:31:17,167 --> 00:31:18,043 What? 565 00:31:19,002 --> 00:31:22,214 You know when there's a ripe tomato and you put it with the rotten ones? 566 00:31:22,297 --> 00:31:23,215 Then, the ripe ones-- 567 00:31:23,298 --> 00:31:26,259 What are you saying? Can you just say what you mean, please? 568 00:31:26,552 --> 00:31:29,471 I mean, shit happens. 569 00:31:29,971 --> 00:31:30,930 To everyone. 570 00:31:31,014 --> 00:31:32,098 All the time. 571 00:31:32,683 --> 00:31:35,477 This is our job, to separate ourselves. 572 00:31:35,811 --> 00:31:37,229 You know, just to stay good. 573 00:31:38,938 --> 00:31:39,815 I mean... 574 00:31:40,357 --> 00:31:43,026 Don't get me wrong, I was surprised by her joke. [giggles] 575 00:31:43,569 --> 00:31:48,657 Although I think she might... she seems to keep things inside too long. 576 00:31:49,074 --> 00:31:51,243 Yeah, her and my dad had a nasty breakup, 577 00:31:52,160 --> 00:31:53,829 and I don't think she really got over it. 578 00:31:54,788 --> 00:31:56,665 You know, she never really forgave herself. 579 00:32:00,001 --> 00:32:01,754 I warned you though, all right? You wanted to come. 580 00:32:01,837 --> 00:32:03,296 -Oh, stop. -That was you. 581 00:32:03,380 --> 00:32:04,214 I loved it. 582 00:32:07,967 --> 00:32:09,720 Un, deux, trois, quatre, cinq, six, sept, huit, neuf, dix. 583 00:32:10,763 --> 00:32:11,638 Tada. 584 00:32:12,639 --> 00:32:14,057 Every time I need to let things go, 585 00:32:14,140 --> 00:32:16,309 this is what I do, feels much better. 586 00:32:16,602 --> 00:32:17,436 You should do that. 587 00:32:18,478 --> 00:32:19,312 Okay. 588 00:32:20,397 --> 00:32:22,399 If someone just told her to breathe in and count to ten 589 00:32:22,524 --> 00:32:23,859 and everything will be all right, yeah? 590 00:32:23,942 --> 00:32:28,530 Uh, no, it won't solve everything, but it's a start. 591 00:32:30,616 --> 00:32:31,658 What's up with you? 592 00:32:32,826 --> 00:32:34,160 Is this like you for real? 593 00:32:34,244 --> 00:32:35,913 Like, are you this chippery all the time or... 594 00:32:37,915 --> 00:32:39,499 Why did you want to come with me today? 595 00:32:40,333 --> 00:32:43,002 Um, 'cause you were there, at the corner. 596 00:32:43,086 --> 00:32:44,003 I was there. 597 00:32:44,129 --> 00:32:47,674 Yeah, I mean, it could easily have been someone else, 598 00:32:48,007 --> 00:32:49,259 but it happened to be you, 599 00:32:49,760 --> 00:32:51,219 so I guess we were to meet today. 600 00:32:52,011 --> 00:32:53,012 [giggles] 601 00:32:54,932 --> 00:32:56,600 And, hey, that's mine. [laughs] 602 00:32:56,683 --> 00:32:58,811 -Which one? This one's yours? -Oh, that one in your mouth. 603 00:32:58,894 --> 00:33:00,687 -Butthead, that's my taco. -This one's yours? 604 00:33:00,771 --> 00:33:02,648 You're going to continue to eat that, also? 605 00:33:02,731 --> 00:33:03,774 Thank you. 606 00:33:05,108 --> 00:33:08,403 Butthead, where did you learn to speak English, the 90s? 607 00:33:08,487 --> 00:33:09,822 Did the 90s teach you? 608 00:33:10,238 --> 00:33:11,824 [phone ringing] 609 00:33:13,575 --> 00:33:16,161 Hey! do you wanna watch any music tonight? 610 00:33:18,497 --> 00:33:19,372 Oh! 611 00:33:20,499 --> 00:33:21,625 And he quiets it. 612 00:33:22,918 --> 00:33:24,544 Hold my calls, please. 613 00:33:28,715 --> 00:33:31,677 No, actually, I have some stuff to do tonight. You done? 614 00:33:31,802 --> 00:33:33,052 [phone ringing] 615 00:33:33,512 --> 00:33:35,054 I think she wants to talk to you though. 616 00:33:36,682 --> 00:33:37,683 I'll talk to her later. 617 00:33:39,476 --> 00:33:40,644 Maybe it's important. 618 00:33:44,606 --> 00:33:45,816 I don't know, should we find out? 619 00:33:54,783 --> 00:33:56,910 [phone keeps ringing] 620 00:34:00,038 --> 00:34:01,247 [phone stops ringing] 621 00:34:05,502 --> 00:34:06,419 Ready? 622 00:34:16,179 --> 00:34:18,223 Bye, gracias. 623 00:34:21,059 --> 00:34:22,978 -That was good, right? That's my favorite spot. -Yes. 624 00:34:23,812 --> 00:34:26,105 I think that was the best tacos I've ever had. 625 00:34:30,652 --> 00:34:31,987 I never really eat tacos though. 626 00:34:35,156 --> 00:34:36,867 -They must be your friends. -Why? 627 00:34:37,450 --> 00:34:39,160 Because they pollute the planet. 628 00:34:41,371 --> 00:34:44,249 Yo, brother, you live around here? 629 00:34:45,500 --> 00:34:47,419 -What's up? -I said, do you live around here? 630 00:34:47,502 --> 00:34:49,379 What do you mean, do we live around here, bro? 631 00:34:49,462 --> 00:34:51,006 Hey, have a nice day with your girl, man. 632 00:34:51,089 --> 00:34:52,591 No, no, no. I don't think you heard me. 633 00:34:52,925 --> 00:34:54,927 Well, I heard you, but what does it mean to you? 634 00:34:55,010 --> 00:34:56,302 There's a trash can right there. 635 00:34:56,595 --> 00:34:57,470 Meaning? 636 00:34:57,554 --> 00:35:00,306 Meaning you should probably just pick it up, throw it away, it takes two seconds. 637 00:35:00,390 --> 00:35:01,266 Excuse me? 638 00:35:01,349 --> 00:35:03,060 Yeah, man, go for it, don't pollute the planet. 639 00:35:03,142 --> 00:35:04,603 Look, I don't think you want to walk over here. 640 00:35:06,939 --> 00:35:08,106 Looks like I'm already over here. 641 00:35:09,482 --> 00:35:10,650 Pick up that fucking butt. 642 00:35:16,364 --> 00:35:17,282 You good? 643 00:35:17,365 --> 00:35:18,241 After you pick it up. 644 00:35:18,324 --> 00:35:20,077 Okay, how about I pick it up? 645 00:35:20,201 --> 00:35:21,912 You all wanna be childs. 646 00:35:21,995 --> 00:35:23,204 -Come on, man, pick up that-- -What? 647 00:35:23,663 --> 00:35:24,790 Hey, stop! 648 00:35:24,915 --> 00:35:25,958 What are you talking about, bro? 649 00:35:26,416 --> 00:35:29,669 All right, fuck him, fuck him. 650 00:35:31,546 --> 00:35:33,006 Just teach your man some manners. 651 00:35:33,506 --> 00:35:34,549 Have a nice one. 652 00:35:40,388 --> 00:35:42,015 Why would you do that? 653 00:35:46,019 --> 00:35:47,062 You think it's funny? 654 00:35:50,273 --> 00:35:52,191 Why would you do that to them or to yourself? 655 00:35:52,275 --> 00:35:53,110 I don't get it. 656 00:35:55,236 --> 00:35:56,905 This is what you want, you want to fight? 657 00:35:57,614 --> 00:36:00,158 You want to be bad, huh? You want to hurt someone. 658 00:36:06,539 --> 00:36:07,958 I think this day is over. 659 00:36:09,960 --> 00:36:11,753 I thought you were someone good. 660 00:36:14,047 --> 00:36:15,757 But I don't want to be your friend. 661 00:36:20,137 --> 00:36:22,597 You have litter in your heart. 662 00:36:32,941 --> 00:36:36,862 -It's an earthquake, babe. It's an earthquake. -[giggling] 663 00:36:38,071 --> 00:36:39,531 Hey, it's an earthquake. 664 00:36:40,365 --> 00:36:41,700 -Hey, it's an earthquake. -[giggling] 665 00:36:42,117 --> 00:36:44,452 Seriously, an earthquake. You gotta get under something sturdy. 666 00:36:44,536 --> 00:36:45,996 Okay, be my something sturdy. 667 00:36:46,079 --> 00:36:47,622 No, there's no time for that, all right? 668 00:36:47,706 --> 00:36:49,582 There's a earthquake, it's a earthquake. 669 00:36:49,666 --> 00:36:52,251 Come on, there's always time to kiss my babe. 670 00:37:06,391 --> 00:37:09,019 I could lay here with you on this island forever. 671 00:37:09,853 --> 00:37:14,649 And ever, and ever, and ever, and ever... And ever! 672 00:37:16,234 --> 00:37:17,194 Hmm. 673 00:37:19,320 --> 00:37:20,530 I could too. 674 00:37:23,992 --> 00:37:26,119 But I gotta go, come on. 675 00:37:28,038 --> 00:37:30,707 -Babe, babe, you don't want to burn those little toes. -[laughs] What? 676 00:37:30,790 --> 00:37:33,459 That's lava, all right? You're only safe from the volcano in this bed. 677 00:37:33,543 --> 00:37:36,713 Wait a second, I thought it was an earthquake, now it's a volcano? 678 00:37:36,922 --> 00:37:38,297 Get your story straight, mister. 679 00:37:39,549 --> 00:37:42,343 This is our fantasy island, it could be whatever we want it to be. 680 00:37:43,762 --> 00:37:45,346 [Vincent] What am I supposed to do with this? 681 00:37:45,931 --> 00:37:47,640 -With what? -This! 682 00:37:47,724 --> 00:37:51,519 Babe, put that away, they're going to be here any second. 683 00:37:52,062 --> 00:37:54,272 No, I love it. [laughs] 684 00:37:54,647 --> 00:37:56,691 I love it. No, put it away. 685 00:37:58,777 --> 00:38:00,862 Just jerk off by my lone-ski. 686 00:38:02,447 --> 00:38:04,866 -No, wait. Save me from the lava. -[Vincent screams] 687 00:38:04,950 --> 00:38:06,576 [both laughing] 688 00:38:06,701 --> 00:38:08,078 Give me that. 689 00:38:08,161 --> 00:38:10,705 But I... that was mine. 690 00:38:11,081 --> 00:38:12,165 Now it's mine. 691 00:38:12,249 --> 00:38:13,332 Share. 692 00:38:14,793 --> 00:38:16,002 [both grunting] 693 00:38:16,086 --> 00:38:17,420 In your face. That was your face. 694 00:38:17,545 --> 00:38:19,047 [both groaning] 695 00:38:19,131 --> 00:38:20,590 [Jess] What are you guys doing? 696 00:38:21,174 --> 00:38:22,675 Why are you doing that to each other? 697 00:38:22,759 --> 00:38:23,635 Because it's fun. 698 00:38:23,718 --> 00:38:24,636 Because we're men. 699 00:38:24,719 --> 00:38:26,345 Why does anybody do anything to each other? 700 00:38:26,429 --> 00:38:27,305 [Steve shouts] A man! 701 00:38:27,472 --> 00:38:29,015 Come on, get off the roof. 702 00:38:30,142 --> 00:38:31,101 I almost ate your hot dog. 703 00:38:31,184 --> 00:38:32,102 Holster that. 704 00:38:32,227 --> 00:38:33,186 -Bam! -Bro... whoa! 705 00:38:34,479 --> 00:38:35,897 [Steve] Right in the face. Ack! 706 00:38:35,981 --> 00:38:37,440 So gross. Surprise attack! 707 00:38:37,523 --> 00:38:38,399 [Vincent and Steve shout] 708 00:38:38,483 --> 00:38:39,609 -Boom! Boom! -[Steve] That's not fair. 709 00:38:39,692 --> 00:38:41,945 You're going to get roughed up. You're going to get roughed up. 710 00:38:42,237 --> 00:38:43,280 Is it time to eat? 711 00:38:43,488 --> 00:38:44,322 Yeah. 712 00:38:44,489 --> 00:38:46,908 -Meow. -Oh, poor Stevie. 713 00:38:46,992 --> 00:38:47,909 [Roma] Got buns. 714 00:38:52,998 --> 00:38:54,415 Ooh, thank you, sir. 715 00:38:54,833 --> 00:38:56,751 Uh... feed me my grapes, woman. 716 00:38:57,127 --> 00:38:58,211 -You want grapes? -Uh-huh. 717 00:38:58,295 --> 00:39:00,546 Oh-ho-ho. Oh, no! Oh... 718 00:39:02,340 --> 00:39:03,967 -[Steve]Look at that. -[Roma] I got you everywhere. 719 00:39:04,092 --> 00:39:05,468 I deserved it. 720 00:39:06,303 --> 00:39:07,637 [Jess and Vincent kissing] 721 00:39:08,680 --> 00:39:10,056 You guys are cute. 722 00:39:10,974 --> 00:39:12,391 How long have you been together? 723 00:39:13,143 --> 00:39:14,144 Six months. 724 00:39:14,227 --> 00:39:16,437 Babe, it's been 11 months. 725 00:39:16,521 --> 00:39:19,649 That's what I said, 11 glorious moons. 726 00:39:20,483 --> 00:39:22,360 And you, you... 727 00:39:22,735 --> 00:39:24,070 Stop making trouble, you troublemaker. 728 00:39:24,154 --> 00:39:27,115 Wait, don't blame her because you're terrible at keeping time. 729 00:39:27,199 --> 00:39:29,868 Don't worry about it. My boy V, he's always been a little out of step. 730 00:39:29,951 --> 00:39:30,869 What? 731 00:39:30,952 --> 00:39:31,953 Always late to work, 732 00:39:32,078 --> 00:39:35,414 used to hand in his homework with the most awful excuse. 733 00:39:35,498 --> 00:39:37,458 I feel like you're assassinating my character right now. 734 00:39:37,542 --> 00:39:39,919 -And he missed my star making turn as Peter Pan. -[gasps] 735 00:39:40,045 --> 00:39:41,921 No, no, no, hey, I didn't miss it, 736 00:39:42,005 --> 00:39:45,758 I just walked in the auditorium doors and you were like, "thank you." 737 00:39:45,925 --> 00:39:47,135 That's missing it. 738 00:39:47,219 --> 00:39:48,345 Yeah, but whatever though. 739 00:39:48,469 --> 00:39:49,512 At least I told you. 740 00:39:49,846 --> 00:39:52,098 Could've just lied and said you killed it. 741 00:39:52,182 --> 00:39:54,517 But you didn't because you're a good man. 742 00:39:54,726 --> 00:39:55,643 [both growl] 743 00:39:55,727 --> 00:39:56,644 Thank you. 744 00:39:56,728 --> 00:39:59,189 -It was a riveting bout, man. -Oh, get outta here. 745 00:39:59,605 --> 00:40:00,899 Shit, now I feel bad. 746 00:40:01,107 --> 00:40:03,693 I feel like I need a time machine to go back and redeem myself. 747 00:40:03,776 --> 00:40:05,237 Ooh, I'd love a time machine. 748 00:40:05,362 --> 00:40:06,946 [Steve] You know where I'd go with a time machine? 749 00:40:07,030 --> 00:40:08,365 -[Roma] Where? -Nowhere. 750 00:40:08,489 --> 00:40:09,824 I wouldn't change shit. 751 00:40:09,949 --> 00:40:12,118 My life is perfect the way it is right now. 752 00:40:12,202 --> 00:40:15,538 I wouldn't change shit 'cause then I wouldn't have met you, or you or you. 753 00:40:15,663 --> 00:40:17,165 -Aww. -[Vincent] That's so sweet. 754 00:40:17,249 --> 00:40:18,333 Aww... [blows raspberry] 755 00:40:19,000 --> 00:40:21,627 -Uh...I heard that. -[laughs] Ow. 756 00:40:21,711 --> 00:40:23,088 [Steve laughing] Aaack! 757 00:40:23,588 --> 00:40:25,757 That's nice, but I know exactly where I would go. 758 00:40:25,840 --> 00:40:28,260 I would get in my time machine and go right to ancient Egypt 759 00:40:28,343 --> 00:40:29,427 and be Cleopatra. 760 00:40:29,510 --> 00:40:31,846 Wait. What are the rules of this game? Now we can just be people? 761 00:40:31,930 --> 00:40:33,014 It's not your turn. 762 00:40:33,098 --> 00:40:36,101 [Jess] I would rule as queen. I would wear lots of jewelry, 763 00:40:36,184 --> 00:40:38,061 and have, like, beautiful snakes. 764 00:40:38,144 --> 00:40:39,145 [Roma] Get it, girl. 765 00:40:39,229 --> 00:40:40,105 That sounds good, 766 00:40:40,188 --> 00:40:41,647 I could do ancient Egypt, let's go. 767 00:40:41,731 --> 00:40:43,108 No, your ass would be a servant, man, 768 00:40:43,191 --> 00:40:45,318 carrying around a cart on your shoulders, like... [groaning] 769 00:40:45,402 --> 00:40:48,071 Oh, yeah, but I'd be, like, that big, beautiful brown servant, 770 00:40:48,154 --> 00:40:50,031 who rose through the ranks and became Pharaoh. 771 00:40:50,156 --> 00:40:51,157 [Roma and Jess laughing] 772 00:40:51,241 --> 00:40:53,159 You'd be Aladdin without the genie, my man. 773 00:40:53,243 --> 00:40:55,703 A common street thief, right down there. 774 00:40:55,787 --> 00:40:57,289 Oh, save me, Roma. 775 00:40:57,914 --> 00:41:01,667 Okay, I'd go to Germany early 1900s. 776 00:41:01,751 --> 00:41:04,087 I'd be Hitler's childhood art teacher. 777 00:41:04,170 --> 00:41:05,171 What? 778 00:41:05,755 --> 00:41:07,048 For real, listen. 779 00:41:07,132 --> 00:41:09,759 He was supposed to be a really talented painter. 780 00:41:09,842 --> 00:41:13,596 So, I feel like if he was just supported and nurtured 781 00:41:13,679 --> 00:41:16,682 and encouraged a little bit, things could've been different. 782 00:41:18,435 --> 00:41:21,062 Yeah, maybe you can give him a little nickname, right? 783 00:41:21,896 --> 00:41:23,106 [Steve] Yeah, like Dolphy. 784 00:41:23,315 --> 00:41:25,066 Hey, nice finger painting, Dolphy. 785 00:41:25,150 --> 00:41:26,359 -Babe. -Paintbrush! 786 00:41:26,484 --> 00:41:27,485 [Steve laughing] 787 00:41:27,568 --> 00:41:31,323 All right, you guys, you guys can laugh all you want, 788 00:41:31,448 --> 00:41:33,741 but I'm using my time machine to change history, 789 00:41:33,825 --> 00:41:35,034 what are you guys doing? 790 00:41:35,118 --> 00:41:36,535 [Vincent] I'll tell you exactly what I'm doing. 791 00:41:36,619 --> 00:41:38,663 I'm just biffing the shit out of this motherfucker 792 00:41:38,788 --> 00:41:41,124 and going back in time and betting on all the Superbowls 793 00:41:41,249 --> 00:41:44,043 and then I'm going to invent something crazy, like the jigsaw puzzle. 794 00:41:44,127 --> 00:41:47,172 That's not crazy, why wouldn't you invent, like, the iPhone or something? 795 00:41:47,255 --> 00:41:49,299 'Cause I don't know how to invent an iPhone, man. 796 00:41:49,466 --> 00:41:50,716 A jigsaw puzzle's easy, 797 00:41:50,800 --> 00:41:52,344 just take a picture, cut it out... 798 00:41:52,510 --> 00:41:55,263 Sell it to people. Jumanji. I'm rich. 799 00:41:55,513 --> 00:41:56,973 Cleopatra has to use the loo. 800 00:41:57,056 --> 00:41:58,057 Go use, darling. 801 00:41:59,142 --> 00:42:00,143 Is it number one or number two? 802 00:42:00,226 --> 00:42:01,102 -Gross. -[Steve] Bro... 803 00:42:01,186 --> 00:42:03,813 I'm just saying, if it's number two it's also number one 804 00:42:03,896 --> 00:42:05,023 or maybe it's number three. 805 00:42:05,106 --> 00:42:06,399 No, conversation stops now. 806 00:42:06,483 --> 00:42:07,733 [Steve] Stop badgering the witness. 807 00:42:07,817 --> 00:42:09,444 Jessica, you don't have to answer these questions. 808 00:42:09,527 --> 00:42:11,154 No one knows what I'm talking about? 809 00:42:11,237 --> 00:42:14,157 These are not lady questions, therefore, you do not ask us ladies. 810 00:42:14,240 --> 00:42:15,200 Thank you. 811 00:42:15,283 --> 00:42:17,743 And besides, wasn't this about you redeeming yourself, anyways. 812 00:42:17,827 --> 00:42:20,288 You missed your best friend in Peter Pan jammy jam. 813 00:42:20,372 --> 00:42:21,914 How many chances you get at that? 814 00:42:24,376 --> 00:42:26,752 But, I totally pee too. 815 00:42:27,837 --> 00:42:29,130 Pee-pee when I poo-poo. 816 00:42:29,214 --> 00:42:30,089 Pee. 817 00:42:31,674 --> 00:42:33,843 -What? what did I miss? -Nothing. 818 00:42:34,927 --> 00:42:38,431 Ooh. Vincent, bro... You gotta show them the spaghetti... 819 00:42:38,515 --> 00:42:40,016 -You gotta show them the spaghetti. -What? 820 00:42:40,266 --> 00:42:41,642 Spaghetti, right now? 821 00:42:41,726 --> 00:42:43,978 Yeah, you gotta see this, it's crazy, Spaghetti arms. 822 00:42:44,062 --> 00:42:44,979 Are you ready? 823 00:42:46,231 --> 00:42:47,773 [Steve laughs loudly] 824 00:42:47,857 --> 00:42:48,733 It's like spaghetti. 825 00:42:48,858 --> 00:42:50,693 -So floppy, Spaghetti arms. -[laughing] 826 00:42:53,279 --> 00:42:54,531 Oh, I love this. 827 00:42:58,076 --> 00:43:01,913 Hey, I'm glad you're here, all right? 828 00:43:06,376 --> 00:43:07,377 Babe? 829 00:43:19,013 --> 00:43:19,972 [Ozzie] Vincent. 830 00:43:20,223 --> 00:43:21,307 Ozzie, what's going on man? 831 00:43:21,391 --> 00:43:22,308 What's up? 832 00:43:22,683 --> 00:43:25,270 Hey, you mind if I come in and grab a drink or something? 833 00:43:26,145 --> 00:43:27,730 Yeah, I mean, I'm setting up. 834 00:43:27,813 --> 00:43:29,566 You want to come in and hang out, that's fine. 835 00:43:29,690 --> 00:43:30,525 Please. 836 00:43:33,861 --> 00:43:34,987 Where you been? 837 00:43:35,654 --> 00:43:36,739 I haven't seen you around. 838 00:43:39,117 --> 00:43:40,659 [sighs] Been around. 839 00:43:40,993 --> 00:43:44,914 I was... I was in here the other night. 840 00:43:49,668 --> 00:43:52,797 Yeah? I must've... 841 00:43:53,339 --> 00:43:55,674 I must've missed you. Were you with Steve and Roma? 842 00:43:58,344 --> 00:43:59,178 Yep. 843 00:44:04,559 --> 00:44:06,102 [dial tone] 844 00:44:08,020 --> 00:44:09,981 [Steve] Ha-ha. You found me. 845 00:44:10,315 --> 00:44:12,358 I'm probably in the midst of a wild encounter. 846 00:44:12,442 --> 00:44:14,860 So, leave a detailed request 847 00:44:15,069 --> 00:44:17,780 and your boy will surely take care of you, peace. 848 00:44:19,282 --> 00:44:20,699 What up? It's me, man. 849 00:44:21,117 --> 00:44:22,827 Give me a call when you get off work. 850 00:44:23,286 --> 00:44:26,872 Let's get a drink or something, fucking do it. 851 00:44:38,510 --> 00:44:42,138 Well, I guess what I'm saying is that everything is elastic. 852 00:44:42,514 --> 00:44:43,848 You know, like this trampoline. 853 00:44:43,931 --> 00:44:45,724 Like when you're on the ground, you're down. 854 00:44:46,058 --> 00:44:47,185 But when you're up, 855 00:44:47,310 --> 00:44:49,354 well, you never feel like you're going to hit the ground again, 856 00:44:49,437 --> 00:44:52,190 until, well, you do, you know? 857 00:44:52,398 --> 00:44:54,108 Yeah, man, I feel you 100 percent. 858 00:44:54,192 --> 00:44:56,611 -Whoo! Okay, whoa! -Yeah! 859 00:44:56,693 --> 00:44:57,945 Hey, don't hurt yourself. 860 00:44:58,029 --> 00:45:00,365 Seriously, stay sharp, man. I need you to stay sharp. 861 00:45:01,157 --> 00:45:03,409 Hurt myself? Vincent! 862 00:45:03,784 --> 00:45:06,120 I'm helping myself right now, man. 863 00:45:06,204 --> 00:45:07,830 I am literally... 864 00:45:08,581 --> 00:45:10,458 -Whoo! -I'm literally flying! 865 00:45:10,542 --> 00:45:12,709 Whoa! Whoo! 866 00:45:12,960 --> 00:45:17,298 And even if it wasn't for this trampoline, I am so damn high right now. 867 00:45:17,382 --> 00:45:19,050 It's all because of you, baby. 868 00:45:19,175 --> 00:45:21,219 No, honestly, it's so beautiful, man. 869 00:45:21,302 --> 00:45:23,513 Look, you are a beautiful human being, 870 00:45:23,888 --> 00:45:25,223 she's a beautiful girl 871 00:45:25,806 --> 00:45:27,766 and I just love that you guys are together. It's great. 872 00:45:27,850 --> 00:45:29,561 Such a good thing, man, finally. 873 00:45:38,277 --> 00:45:40,071 Listen, I think she could be the one. 874 00:45:41,989 --> 00:45:43,740 I mean, craziest part about it, man, is... 875 00:45:44,450 --> 00:45:46,536 it's not even just about who she is 876 00:45:46,619 --> 00:45:48,745 because, I mean, who she is incredible. 877 00:45:49,288 --> 00:45:51,082 But it's also about where she came from. 878 00:45:52,375 --> 00:45:56,128 Dude, she came from you. 879 00:45:57,255 --> 00:45:58,339 My brother. 880 00:45:58,881 --> 00:46:00,883 I mean, it makes perfect sense to me 881 00:46:00,966 --> 00:46:03,636 that you would be the one to bring her to me. 882 00:46:04,053 --> 00:46:05,638 God, I love you, man. 883 00:46:07,682 --> 00:46:09,975 Honestly, I'm just happy we can double date again. 884 00:46:10,059 --> 00:46:12,811 Because I was getting tired of you third wheeling on us all the time. 885 00:46:13,479 --> 00:46:16,315 You were just third wheeling. It's like, this ain't a menage. 886 00:46:16,399 --> 00:46:17,609 Bitty ass tricycle. 887 00:46:18,401 --> 00:46:19,485 Bitty ass tricycle. 888 00:46:21,446 --> 00:46:22,488 Vincent. 889 00:46:22,572 --> 00:46:23,656 Yes. 890 00:46:23,822 --> 00:46:24,949 Scream with me. 891 00:46:25,658 --> 00:46:27,993 [both scream] 892 00:46:30,955 --> 00:46:33,082 Think of all the babies we're going to have, Vincent. 893 00:46:33,165 --> 00:46:34,791 All of these little red balls are babies 894 00:46:34,875 --> 00:46:37,587 and I'm going to name one of them after you, little Vincent. 895 00:46:38,045 --> 00:46:40,381 Honduran-Indian, Vince the Great. 896 00:46:41,215 --> 00:46:42,967 -Vincent the Great! -Okay! That's great... 897 00:46:43,217 --> 00:46:44,469 [chuckles] Watch yourself. 898 00:46:46,679 --> 00:46:49,098 [Steve] I mean, to be honest, I was almost a little surprised 899 00:46:49,181 --> 00:46:50,683 you didn't go after her yourself. 900 00:46:54,019 --> 00:46:54,979 Vincent. 901 00:48:14,392 --> 00:48:16,602 Give me that necklace. 902 00:48:16,686 --> 00:48:18,437 Oh, nice guy. 903 00:48:18,563 --> 00:48:19,772 -'Sup, car lady? -Hey! 904 00:48:20,064 --> 00:48:21,649 -How are you? -[laughs] 905 00:48:22,149 --> 00:48:26,237 Good. You know, I was thinking seeing as you don't have your own car, 906 00:48:26,445 --> 00:48:28,614 I do have this hook up on this truck. 907 00:48:28,905 --> 00:48:30,700 A truck? Is that what you think I should be driving? 908 00:48:30,783 --> 00:48:32,618 'Cause I think I look pretty dope in that ice blue. 909 00:48:33,035 --> 00:48:35,705 Yeah, but that's not your car, that's your girlfriend's. 910 00:48:37,749 --> 00:48:40,710 Actually, that's my car, but, shh! 911 00:48:40,835 --> 00:48:42,670 Let's just keep that between you and me, huh? 912 00:48:42,754 --> 00:48:44,171 -Okay. -Can we do that? 913 00:48:44,255 --> 00:48:46,131 We can do that, secret's safe. 914 00:48:46,215 --> 00:48:47,216 I appreciate that. 915 00:48:47,299 --> 00:48:48,259 You're welcome. 916 00:48:48,925 --> 00:48:52,597 [chuckles] Whoa. Well, hi, skippity poo-pie! 917 00:48:52,680 --> 00:48:54,473 Who is this little belle and a half? 918 00:48:54,640 --> 00:48:56,642 -Ola. -Ola. 919 00:48:56,726 --> 00:48:59,311 Roma, Steve. Steve, Roma. 920 00:48:59,395 --> 00:49:00,897 We met at the car wash today. 921 00:49:00,979 --> 00:49:03,190 Well, aren't you just a little mogwai? 922 00:49:03,274 --> 00:49:04,442 Did you come from the Tropics? 923 00:49:04,567 --> 00:49:05,401 [giggles] 924 00:49:05,484 --> 00:49:09,029 Yes, actually, I come from the ancient rain forest 925 00:49:09,113 --> 00:49:11,156 in the deep jungles of Honduras. 926 00:49:11,240 --> 00:49:12,784 -I've been there. -No. 927 00:49:12,867 --> 00:49:15,411 Many times, 18 times to be exact. 928 00:49:15,494 --> 00:49:17,996 I like to be exact, it's very important. 929 00:49:18,080 --> 00:49:19,874 We must always be exact 930 00:49:19,956 --> 00:49:22,668 because to be exact is to be divine. 931 00:49:22,752 --> 00:49:24,169 You two behave. 932 00:49:25,003 --> 00:49:27,506 -[whispers] My gift to you. -[chuckles] 933 00:49:27,757 --> 00:49:30,134 And I'll catch you all in a momentito. 934 00:49:31,302 --> 00:49:32,969 Behave? What the fuck is that? 935 00:49:33,178 --> 00:49:34,639 -Oh, I don't know, -[chuckles] 936 00:49:34,722 --> 00:49:37,182 behavior is something I choose not to acknowledge, I... 937 00:49:37,266 --> 00:49:40,018 -it's very existence seems primitive. -Mmm-hmm. 938 00:49:43,397 --> 00:49:45,858 I said that. Why? Is this your place? 939 00:49:45,942 --> 00:49:47,401 No, my creation. 940 00:49:47,610 --> 00:49:51,781 I do not live here, but I did create this wonderland of wondery. 941 00:49:51,864 --> 00:49:52,989 And it's wonderful. 942 00:49:53,073 --> 00:49:54,074 May I? 943 00:49:54,241 --> 00:49:56,410 You may, show me. 944 00:49:56,494 --> 00:49:59,246 -Yes, ma'am or senorita. -[Roma chuckles] 945 00:50:01,540 --> 00:50:03,960 [people chattering] 946 00:50:13,678 --> 00:50:17,807 Hey, pretty, nice to meet you. Love it. 947 00:50:22,520 --> 00:50:25,648 [people chattering, cheering] 948 00:50:31,570 --> 00:50:34,114 [cheering] 949 00:50:44,959 --> 00:50:47,670 Hello, I'm going to... Oh, my God! 950 00:50:48,420 --> 00:50:49,964 Both of you are really drunk. 951 00:50:50,339 --> 00:50:52,717 I wasn't looking for you, but I found you! 952 00:50:53,384 --> 00:50:56,929 Come here. I'm sorry, I won't enjoy. You enjoy, you stay here. 953 00:50:57,013 --> 00:50:59,390 You just do that for the rest of your life. 954 00:50:59,473 --> 00:51:02,351 -Never stop! Keep on going. -[Jess] Oh, my God. How did you guys meet today? 955 00:51:02,434 --> 00:51:04,896 [Roma] I met him yesterday at the car wash. 956 00:51:04,979 --> 00:51:06,355 [Jess] He's making friends everywhere. 957 00:51:06,438 --> 00:51:07,899 We're in here. Someone's in here. 958 00:51:07,982 --> 00:51:09,650 [screams] 959 00:51:49,523 --> 00:51:51,233 -Knock, knock. -Who's there? 960 00:51:51,316 --> 00:51:52,944 -Beware of dog. -Beware of-- 961 00:51:53,027 --> 00:51:55,237 -[screams] Whoo! -[giggling] 962 00:52:08,542 --> 00:52:10,126 Who's got it? Does someone have a smoke? 963 00:52:10,836 --> 00:52:11,963 I want to smoke right now. 964 00:52:12,671 --> 00:52:14,130 This gentleman? Okay. 965 00:52:14,298 --> 00:52:18,552 Um, excuse me, sir, would you happen to have a cigarette? 966 00:52:20,471 --> 00:52:24,934 Oh, you're such a good man. I'm not gonna take your last one. 967 00:52:25,017 --> 00:52:27,061 -No, I'm not gonna-- -Hey, hey, please. 968 00:52:28,771 --> 00:52:29,897 Do you have a light as well? 969 00:52:29,981 --> 00:52:31,189 Yeah. No problem. 970 00:52:31,774 --> 00:52:32,691 Please. 971 00:52:33,651 --> 00:52:34,652 Hold it. 972 00:52:35,778 --> 00:52:36,612 Thank you for everything. 973 00:52:36,695 --> 00:52:39,197 You are a gentleman, thank you so very much, good sir. 974 00:52:39,281 --> 00:52:40,156 You get in there. 975 00:52:43,285 --> 00:52:44,787 Woo-hoo-hoo-hoo-hoo! 976 00:53:02,429 --> 00:53:04,348 -Guys! -Somebody's feeling good. 977 00:53:04,431 --> 00:53:06,391 -Yes! -Look at this, bastard. 978 00:53:06,892 --> 00:53:09,728 Guy, guys, Okay, guys, I need to ask you a question. 979 00:53:09,812 --> 00:53:11,605 You know what's happening? it's question time. 980 00:53:11,689 --> 00:53:12,606 Pregunta. 981 00:53:12,690 --> 00:53:13,565 Pregunta. 982 00:53:13,649 --> 00:53:14,984 -Pregunta. -Yes. 983 00:53:15,067 --> 00:53:17,486 Um, how is a fall wedding for you? 984 00:53:17,569 --> 00:53:19,363 -[gasps, laughs] -Is a fall wedding excellent? 985 00:53:19,446 --> 00:53:22,658 I'm seeing a new theme, all white. 986 00:53:22,741 --> 00:53:23,617 Yeah... 987 00:53:23,701 --> 00:53:25,911 -Everyday! -Everyday! 988 00:53:26,662 --> 00:53:27,538 No! 989 00:53:29,165 --> 00:53:30,749 I'm being serious though, guys. 990 00:53:30,833 --> 00:53:32,751 I've always wanted an exotic from the Tropics 991 00:53:32,835 --> 00:53:35,420 and she arrived, she's here. 992 00:53:35,504 --> 00:53:37,089 -I think you better go grab her. -What? 993 00:53:37,756 --> 00:53:38,757 Oh, hello. 994 00:53:38,841 --> 00:53:41,844 What's going on here, guys, secret huddle? 995 00:53:41,927 --> 00:53:44,471 You've been brought inside, are you cool with that? 996 00:53:44,555 --> 00:53:45,472 I think so. 997 00:53:45,556 --> 00:53:49,434 It is here, that you will be privy to the most private of information. 998 00:53:49,518 --> 00:53:50,811 You better not say it too loud. 999 00:53:53,022 --> 00:53:54,356 [shushing] 1000 00:53:54,481 --> 00:53:57,568 You guys, you guys, the president's listening. 1001 00:53:58,777 --> 00:54:02,990 He's gonna talk, he's gonna talk to you and you and you. 1002 00:54:03,323 --> 00:54:05,659 And tell you what you need, 1003 00:54:05,743 --> 00:54:08,244 he's gonna tell you what you need. 1004 00:54:44,448 --> 00:54:46,867 [people chattering] 1005 00:55:15,395 --> 00:55:18,274 Hi. What's up, baby? Oh, started without me? 1006 00:55:18,356 --> 00:55:19,608 Couldn't order your boy one? 1007 00:55:19,691 --> 00:55:20,692 Mine. 1008 00:55:25,906 --> 00:55:27,074 Whoa, whoa. 1009 00:55:27,158 --> 00:55:29,034 You all right, man? What's going on? 1010 00:55:29,409 --> 00:55:30,494 Why are you looking at me like that? 1011 00:55:30,577 --> 00:55:32,496 Hold on for a second. Hey, Ozzie. Let me... Oh! 1012 00:55:32,579 --> 00:55:33,956 [Ozzie] Steve, I'm slammed, bro. 1013 00:55:34,039 --> 00:55:36,917 Okay. Sorry, man, What were you... you were going to say something. 1014 00:55:37,001 --> 00:55:38,043 Yeah? Maybe... 1015 00:55:40,045 --> 00:55:41,213 Any day now, man. 1016 00:55:41,964 --> 00:55:43,339 I slept with Roma. 1017 00:55:55,393 --> 00:55:56,561 [laughing] 1018 00:56:00,107 --> 00:56:02,818 [growls, laughing] 1019 00:56:04,153 --> 00:56:05,403 You're funny, dude. 1020 00:56:09,158 --> 00:56:11,743 Yeah, it's not a joke, man. We slept together. 1021 00:56:11,827 --> 00:56:13,912 Oh, did you? How'd you do it? 1022 00:56:13,996 --> 00:56:15,289 Did you get her from the front? 1023 00:56:15,413 --> 00:56:17,291 Did you flip her over and get her from behind? 1024 00:56:17,373 --> 00:56:19,084 Oh! Did she sit on your face? 1025 00:56:23,214 --> 00:56:24,798 [mockingly] Sleeping with Roma. 1026 00:56:34,683 --> 00:56:36,352 I'm sorry, man. 1027 00:56:44,109 --> 00:56:45,194 I think-- 1028 00:57:01,877 --> 00:57:02,961 Yo. 1029 00:57:04,462 --> 00:57:05,547 Get the fuck off me. 1030 00:57:05,630 --> 00:57:06,715 I fucked up, all right. 1031 00:57:06,798 --> 00:57:09,467 I don't know how or why it happened. We didn't mean for it to go down. 1032 00:57:09,551 --> 00:57:11,803 No, don't! Don't you... Don't you fucking... 1033 00:57:16,183 --> 00:57:17,309 What were you thinking? 1034 00:57:17,393 --> 00:57:18,394 I wasn't thinking, all right? 1035 00:57:18,476 --> 00:57:20,187 -I wasn't fucking thinking. -Get the fuck away! 1036 00:57:20,812 --> 00:57:22,147 What are we cool now? 1037 00:57:22,231 --> 00:57:23,982 No, look, I can't ask you to feel anything. 1038 00:57:24,066 --> 00:57:26,068 Of course you're going to feel and be how you're going to be, 1039 00:57:26,151 --> 00:57:29,446 but you gotta know man, you're the one who keeps me sharp, dawg. 1040 00:57:29,529 --> 00:57:32,241 You're my wingman, you are my fucking wing, all right? 1041 00:57:32,324 --> 00:57:33,491 I'd be no one without you. So... 1042 00:57:33,575 --> 00:57:36,203 Stop it! Shut your fucking mouth. 1043 00:57:36,870 --> 00:57:38,538 Shut your fucking mouth! 1044 00:57:47,131 --> 00:57:48,465 Okay, I need to ask you three questions 1045 00:57:48,548 --> 00:57:50,301 and I need you to answer them immediately, okay? 1046 00:57:50,384 --> 00:57:51,676 How many times did this happen? 1047 00:57:51,927 --> 00:57:52,719 Once. 1048 00:57:53,678 --> 00:57:54,512 When? 1049 00:57:54,846 --> 00:57:55,847 Last night. 1050 00:57:58,350 --> 00:57:59,310 Do you love her? 1051 00:58:04,315 --> 00:58:05,649 [Steve] Answer to me. Answer. 1052 00:58:08,235 --> 00:58:09,569 I fucking love you. 1053 00:58:09,653 --> 00:58:10,821 No, Vincent, do you fucking love her? 1054 00:58:10,904 --> 00:58:14,658 I don't know! I don't know! I don't know. 1055 00:58:18,036 --> 00:58:19,371 [sobbing] God-damn you. 1056 00:58:26,670 --> 00:58:27,879 Scream with me, man. 1057 00:58:29,131 --> 00:58:30,424 Come on, fucking scream with me, man. 1058 00:58:30,507 --> 00:58:31,675 No. Don't fucking... 1059 00:58:31,842 --> 00:58:33,385 Don't run away, scream with me. 1060 00:58:33,469 --> 00:58:35,387 All right, we'll work out that other shit, come on. 1061 00:58:35,471 --> 00:58:37,139 Just fucking... Just scream with me. 1062 00:58:37,222 --> 00:58:39,724 Look me in my face like we fucking do and just do it, 1063 00:58:39,808 --> 00:58:42,186 just scream with me, all right? 1064 00:58:42,269 --> 00:58:43,228 You don't get it. 1065 00:58:43,728 --> 00:58:45,605 [sobbing] 1066 00:58:50,735 --> 00:58:55,282 How did you... You destroyed me. 1067 00:58:58,785 --> 00:59:00,287 You destroyed me. 1068 00:59:01,246 --> 00:59:02,247 You did. 1069 00:59:06,001 --> 00:59:07,461 How could you do that to me? 1070 00:59:09,046 --> 00:59:10,255 I'm sorry, man. 1071 00:59:12,757 --> 00:59:14,218 I'm so sorry. 1072 00:59:15,135 --> 00:59:19,139 I'm so sorry, I'm so sorry. 1073 00:59:48,085 --> 00:59:49,753 [phone ringing] 1074 00:59:50,628 --> 00:59:53,215 [Vincent] Hello, Roma? 1075 00:59:59,763 --> 01:00:01,098 [Roma] Where are you? 1076 01:00:02,391 --> 01:00:04,393 Look, I just called to tell you what happened. 1077 01:00:07,145 --> 01:00:09,022 You didn't want to talk to me first? 1078 01:00:09,314 --> 01:00:11,233 I thought we were going to do this together. 1079 01:00:14,694 --> 01:00:18,156 Vincent, can't we just be in the same room and we can talk about this? 1080 01:00:18,574 --> 01:00:21,785 For what? All right. There's nothing else to talk about. 1081 01:00:23,454 --> 01:00:26,998 I think there's a lot to fucking talk about. Last night? 1082 01:00:27,958 --> 01:00:32,296 Where are you right now? Can you just come here or I'll meet you? 1083 01:00:34,756 --> 01:00:36,467 If you need me to say it, I will. 1084 01:00:38,843 --> 01:00:41,472 Please, please say something, say it. 1085 01:00:41,555 --> 01:00:46,643 I'm not that guy, I'm not that guy for you, all right? 1086 01:00:49,229 --> 01:00:54,151 That is not your decision to make, I get to say who the guy is for me. 1087 01:00:55,693 --> 01:00:57,446 I want you to be happy. 1088 01:01:06,163 --> 01:01:07,914 You want me to be happy? 1089 01:01:10,250 --> 01:01:13,670 I haven't been able to answer my phone all day 1090 01:01:13,753 --> 01:01:15,380 or find you 1091 01:01:15,464 --> 01:01:18,467 and now we're having this conversation like we're strangers. 1092 01:01:19,926 --> 01:01:21,637 And you want me to be happy? 1093 01:01:26,433 --> 01:01:29,561 Vincent! Hello? 1094 01:01:31,855 --> 01:01:33,982 What happened last night was a mistake. 1095 01:01:40,656 --> 01:01:42,699 I know you don't believe that. 1096 01:01:44,993 --> 01:01:47,621 You do not believe that. 1097 01:01:47,704 --> 01:01:50,499 You're right, okay? Because I just wanted to fuck you. 1098 01:01:51,500 --> 01:01:53,251 I don't want to be with you, 1099 01:01:53,335 --> 01:01:57,005 I don't love you, I never did. 1100 01:02:00,217 --> 01:02:01,759 I guess you got what you wanted. 1101 01:02:06,306 --> 01:02:07,349 I see. 1102 01:02:13,689 --> 01:02:16,233 Look, I called out of courtesy to tell you what happened. 1103 01:02:18,694 --> 01:02:19,528 Vincent. 1104 01:02:19,611 --> 01:02:21,446 I made a mistake and I'm trying to correct it. 1105 01:02:22,531 --> 01:02:23,615 Vincent! 1106 01:02:23,699 --> 01:02:24,949 Take care of yourself, all right? 1107 01:02:25,033 --> 01:02:26,493 So just fuck me then? 1108 01:02:27,160 --> 01:02:28,828 [car engine revving] 1109 01:02:31,498 --> 01:02:34,959 Vincent? Vincent? 1110 01:03:37,230 --> 01:03:39,816 [Vincent] I always wondered if my mom was going to come clean. 1111 01:03:41,318 --> 01:03:42,527 But she never did. 1112 01:03:43,987 --> 01:03:45,697 And I watched what it did to her. 1113 01:03:47,824 --> 01:03:49,242 That's not happening to me. 1114 01:04:00,086 --> 01:04:05,175 Un, deux, trois, quatre... 1115 01:04:05,342 --> 01:04:08,303 cinq, six... 1116 01:04:08,386 --> 01:04:13,016 sept, huit, neuf, dix. 1117 01:04:20,482 --> 01:04:21,692 Whoa-hoo! 1118 01:04:35,872 --> 01:04:36,914 -Hey. -Hey. 1119 01:04:36,998 --> 01:04:38,750 I just want to say, like, you know, in America, 1120 01:04:38,834 --> 01:04:40,168 we usually come in from this way. 1121 01:04:40,251 --> 01:04:43,714 It's like a first come, first serve basis. 1122 01:04:43,797 --> 01:04:45,215 But it's cool, I'm a gentleman, so I just... 1123 01:04:46,132 --> 01:04:47,467 Nice to meet you. 1124 01:04:47,634 --> 01:04:50,345 Thank you, I'll try to remember that the next time 1125 01:04:50,428 --> 01:04:52,806 I forget I'm in the states, silly me. 1126 01:04:55,016 --> 01:04:57,644 I do appreciate your gentlemanliness though, 1127 01:04:57,728 --> 01:04:58,895 helping out the little lady. 1128 01:05:03,274 --> 01:05:04,401 Think nothing of it. 1129 01:05:05,151 --> 01:05:08,905 Except, I always thought here in America this shit would manifest as 1130 01:05:08,988 --> 01:05:10,114 take what you want, 1131 01:05:10,198 --> 01:05:11,991 first come, first serve doesn't really apply. 1132 01:05:12,158 --> 01:05:13,410 Manly man. 1133 01:05:15,161 --> 01:05:17,581 We have too many problems in America, you know. 1134 01:05:18,665 --> 01:05:20,458 Yeah, so many. 1135 01:05:21,459 --> 01:05:24,713 One being how dirty your cute little car is. 1136 01:05:26,130 --> 01:05:27,591 -Cute? -Yeah. 1137 01:05:28,675 --> 01:05:30,134 [chuckles] 1138 01:05:30,886 --> 01:05:32,178 It's my girlfriend's car. 1139 01:05:33,722 --> 01:05:36,140 I don't know, maybe you should get your own car? 1140 01:05:37,100 --> 01:05:38,435 What, are you a car dealer? 1141 01:05:38,518 --> 01:05:40,562 I'm just being a gentleman, washing my girlfriend's car. 1142 01:05:41,813 --> 01:05:44,858 Oh, okay. Mr. Nice Guy. 1143 01:05:45,400 --> 01:05:46,443 Thank you. 1144 01:05:59,873 --> 01:06:01,374 So you just galloped on in. 1145 01:06:05,086 --> 01:06:06,337 Actually, I drove it. 1146 01:06:07,881 --> 01:06:08,924 Welcome. 1147 01:06:09,800 --> 01:06:11,259 I just drove in. 1148 01:06:11,676 --> 01:06:12,677 I see. 1149 01:06:14,971 --> 01:06:18,099 So, what is there for fun to do around here? 1150 01:06:20,644 --> 01:06:22,353 -I know about a party tonight. -Yeah? 1151 01:06:22,437 --> 01:06:23,313 Yeah. 1152 01:06:25,189 --> 01:06:28,568 Can you, um, can you share this information? 1153 01:06:28,652 --> 01:06:30,487 Or is this some top secret spy shit? 1154 01:06:30,570 --> 01:06:31,822 I can share, you got a phone? 1155 01:06:31,905 --> 01:06:33,156 No, no phone. 1156 01:06:33,448 --> 01:06:34,365 Oh. 1157 01:06:34,491 --> 01:06:35,700 Well... 1158 01:06:35,784 --> 01:06:38,161 Yes, I have a phone. 1159 01:06:51,174 --> 01:06:54,218 Okay, everything you need is now in there. 1160 01:06:54,302 --> 01:06:55,136 Everything? 1161 01:06:55,219 --> 01:06:58,765 No, nothing else at all in the entire world, universe, 1162 01:06:58,849 --> 01:07:02,769 galaxy, manifest, destiny, Louisiana Purchase be damned. 1163 01:07:03,227 --> 01:07:05,939 -Wow, that is everything, -It is. 1164 01:07:06,773 --> 01:07:07,732 Vincent. 1165 01:07:12,696 --> 01:07:13,780 You got a name? 1166 01:07:18,702 --> 01:07:19,744 Uh-huh. 1167 01:07:24,123 --> 01:07:26,167 -That's a nice necklace. -Mmm-hmm. 1168 01:07:27,251 --> 01:07:30,714 Thank you, nice guy. Don't try to steal it. 1169 01:07:33,550 --> 01:07:36,052 Don't be a menace out there, all right. Drive safe. 1170 01:07:42,392 --> 01:07:43,685 Roma. 80229

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.