All language subtitles for Evil Dead Burn 2026 1080p Telesync x264 DKS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,118 --> 00:00:53,118 *Open__subtitles ▶️▶️▶️ FreePalestina *Sub__dl ▶️▶️▶️ rawe 2 00:00:58,569 --> 00:01:00,599 Ini Dr. Benjamin Price 3 00:01:00,624 --> 00:01:02,621 Profesor sejarah kuno 4 00:01:02,646 --> 00:01:04,081 Catatan nomor 4 5 00:01:04,896 --> 00:01:06,896 Necronomicon yang legendaris 6 00:01:06,921 --> 00:01:10,501 Kitab Orang Mati, bukan sekadar mitos 7 00:01:11,568 --> 00:01:14,488 Perkumpulan orang bijak telah menemukannya 8 00:01:14,513 --> 00:01:16,212 Meski aku sudah memperingatkan 9 00:01:16,312 --> 00:01:18,872 Mereka membaca ayat kutukan dari kitab itu 10 00:01:19,906 --> 00:01:23,346 Melepas iblis perasuk raga yang keji 11 00:01:23,975 --> 00:01:26,735 Seakan sang iblis hadir di sini 12 00:01:26,959 --> 00:01:28,433 Tuhan tolong kami 13 00:01:31,755 --> 00:01:33,040 Catatan nomor 5 14 00:01:33,459 --> 00:01:35,239 Kami menemukan sesuatu 15 00:01:35,432 --> 00:01:37,160 Benda sakti mandraguna 16 00:01:37,425 --> 00:01:39,575 Mampu mengirim mereka kembali ke neraka 17 00:01:40,132 --> 00:01:41,581 Jika mereka kembali 18 00:01:41,749 --> 00:01:44,699 Menyembunyikannya di balik Rune dan Hex 19 00:01:45,758 --> 00:01:47,758 Harus tetap begitu 20 00:01:49,499 --> 00:01:52,639 Jika segel terbuka, mereka merasakannya 21 00:01:54,216 --> 00:01:56,635 Mereka mengendus panggilannya di bumi 22 00:01:57,740 --> 00:01:59,900 Mengecapnya di udara 23 00:02:01,530 --> 00:02:02,710 Lalu 24 00:02:03,023 --> 00:02:07,923 Mereka pantang mundur untuk merusaknya 25 00:02:17,743 --> 00:02:19,153 Sumpah demi Tuhan 26 00:02:19,210 --> 00:02:22,370 Dia lompat jendela lari memakai sempak 27 00:02:22,370 --> 00:02:23,905 Siapa bajingan yang lompat dari jendela 28 00:02:23,930 --> 00:02:26,288 Entahlah, cuma keparat tolol 29 00:02:27,034 --> 00:02:28,021 Astaga 30 00:02:28,046 --> 00:02:29,446 Jangan bilang itu Emma, Sob 31 00:02:29,974 --> 00:02:32,015 -Jangan diangkat -Bagaimana jika darurat 32 00:02:32,193 --> 00:02:33,613 Leo, ini bukan darurat 33 00:02:33,795 --> 00:02:35,475 Dia lebay soal cerita Danau ini 34 00:02:35,500 --> 00:02:37,875 Lain kali tinggalkan ponsel sialanmu di mobil 35 00:02:37,900 --> 00:02:39,668 Bro, urusanku, Bro 36 00:02:39,693 --> 00:02:41,135 -Bro -Pergi dari sini! 37 00:02:51,660 --> 00:02:53,365 -Kau pasti bercanda -Ayolah 38 00:02:53,390 --> 00:02:54,738 Jangan angkat teleponnya 39 00:02:54,763 --> 00:02:56,343 Jangan angkat teleponmu, Leo 40 00:02:56,389 --> 00:02:58,209 Sumpah, jika kau angkat, aku pergi 41 00:02:58,724 --> 00:02:59,904 Bertahanlah, Kawan 42 00:02:59,936 --> 00:03:01,137 Hei, Sayang 43 00:03:01,163 --> 00:03:02,616 Dasar kampret.. 44 00:03:02,996 --> 00:03:04,649 Aku baru mau menelepon 45 00:03:05,076 --> 00:03:06,972 Ya, kami keluar dari air 46 00:03:52,089 --> 00:03:53,232 Leo 47 00:04:28,718 --> 00:04:31,313 Sampai jumpa besok, aku mencintaimu. Dah 48 00:04:31,338 --> 00:04:32,413 Jared? 49 00:04:32,438 --> 00:04:33,695 Mari kita cabut dari sini 50 00:04:33,720 --> 00:04:35,228 Berhenti main-main 51 00:04:36,316 --> 00:04:37,596 Jared 52 00:04:37,652 --> 00:04:39,446 Tolong! 53 00:04:40,327 --> 00:04:41,481 Tolong! 54 00:04:41,506 --> 00:04:43,266 Anjir, Jared! 55 00:04:53,970 --> 00:04:55,584 Jared? 56 00:04:58,715 --> 00:05:00,495 Jared kau di mana? 57 00:05:11,699 --> 00:05:14,118 Tolong Tolong aku 58 00:05:20,579 --> 00:05:21,753 Astaga 59 00:05:22,039 --> 00:05:23,199 Anjir 60 00:05:29,499 --> 00:05:30,895 Kuselamatkan kau , Sob 61 00:05:35,269 --> 00:05:36,542 Ku selamatkan 62 00:06:26,535 --> 00:06:28,181 Anjir, apa itu? 63 00:08:48,156 --> 00:08:50,481 Ada kejutan untuk yang berulang tahun 64 00:08:50,506 --> 00:08:52,686 -Wow, Ini dia -Bersulang 65 00:08:53,237 --> 00:08:54,499 Mereka agak lebay 66 00:08:54,524 --> 00:08:56,543 -Tapi kau pantas mendapatkannya -Aku menyukainya 67 00:08:56,568 --> 00:08:57,676 Selamat ulang tahun 68 00:08:57,701 --> 00:08:59,010 -Hore -Selamat ulang tahun 69 00:08:59,035 --> 00:09:00,636 Selamat ulang tahun, Bro 70 00:09:00,661 --> 00:09:02,118 -Kuambilkan sampanye lagi -Jangan! 71 00:09:02,143 --> 00:09:03,617 Alice, Alice, Alice 72 00:09:04,465 --> 00:09:06,880 -Kemarilah! -Apa maksudnya? 73 00:09:06,905 --> 00:09:10,007 -Kau serius, kau menyiuliku -Tidak, aku cuma bercanda 74 00:09:10,032 --> 00:09:12,061 Tapi kau tidak dengar Ini botol ke-3 kita 75 00:09:12,086 --> 00:09:14,240 Mungkin kita harus Mengeremnya sedikit 76 00:09:14,240 --> 00:09:17,065 Ini ulang tahun Joseph Kita boleh sedikit mabuk 77 00:09:17,090 --> 00:09:19,390 Oke, oke, bersenang-senanglah 78 00:09:19,415 --> 00:09:22,102 Oke, mari kita Membuka kado 79 00:09:22,777 --> 00:09:23,933 Joseph 80 00:09:24,023 --> 00:09:25,382 Selamat ulang tahun, Bro 81 00:09:25,557 --> 00:09:27,738 Ini dari kami berdua 82 00:09:27,763 --> 00:09:29,883 Kalian tidak perlu repot-repot 83 00:09:33,226 --> 00:09:35,653 Wah, terima kasih Sob. 84 00:09:35,852 --> 00:09:37,396 Ini, oh, ini Sebuah pena 85 00:09:37,616 --> 00:09:41,068 Ya, bukan sembarang pena Itu Belvoir. 86 00:09:41,109 --> 00:09:42,631 Harganya sekitar 1.000 dolar 87 00:09:42,656 --> 00:09:44,626 Lebih, Tapi bukan itu intinya 88 00:09:44,651 --> 00:09:45,780 Aku ingin membelinya 89 00:09:45,805 --> 00:09:48,489 Untuk memotivasimu merampungkan bukumu 90 00:09:48,514 --> 00:09:50,474 Kurang halus sindiranmu, Sayang 91 00:09:50,499 --> 00:09:52,616 Sebenarnya ini buku ke-5 yang dia mulai 92 00:09:52,641 --> 00:09:54,464 -Sebenarnya yang ke-4 -Ke 4? 93 00:09:54,489 --> 00:09:55,944 -Ya, -Anjir, maafkan aku 94 00:09:55,969 --> 00:09:59,511 Bila kau lihat foto-foto Alice, Semuanya lumayan 95 00:09:59,536 --> 00:10:01,153 Sejak kubelikan kamera gahar itu 96 00:10:01,178 --> 00:10:02,618 Perubahannya luar biasa 97 00:10:02,650 --> 00:10:04,801 Terkadang kau butuh sedikit dorongan 98 00:10:05,534 --> 00:10:07,069 Ya, ngomong-ngomong, 99 00:10:13,596 --> 00:10:15,672 -Selamat Ultah! -Aku suka bungkusnya 100 00:10:16,442 --> 00:10:17,945 Anjir. 101 00:10:18,404 --> 00:10:19,778 Lucunya. 102 00:10:19,803 --> 00:10:22,291 Tampak lucu dalam hitam putih 103 00:10:22,316 --> 00:10:23,965 Kau tak bilang bawa kado sendiri 104 00:10:23,990 --> 00:10:27,430 -Bukan apa-apa dibanding Belvoir kita - Bevoir kami. 105 00:10:27,430 --> 00:10:28,809 Sudah kubilang ini dari kita berdua 106 00:10:28,840 --> 00:10:30,404 Terima kasih kalian berdua 107 00:10:30,616 --> 00:10:32,095 Bakatmu hebat 108 00:10:33,655 --> 00:10:36,151 Aku lupa orang Amerika suka berpelukan 109 00:10:36,176 --> 00:10:37,713 Pelukan khusus saudara ipar 110 00:10:37,738 --> 00:10:39,530 -Kau mencoba mencium pacarku? -Emang kenapa? 111 00:10:39,530 --> 00:10:43,416 Gadis Prancis suka coli saat menyapa 112 00:10:43,441 --> 00:10:45,678 Ya, berkelas sekali 113 00:10:45,703 --> 00:10:47,300 Ya, sindiran halus Alice 114 00:10:47,325 --> 00:10:49,170 Dia kesal karena kubawa kado sendiri 115 00:10:49,170 --> 00:10:50,399 Aku tidak peduli 116 00:10:50,424 --> 00:10:51,625 Aku tak mengkritik 117 00:10:51,650 --> 00:10:53,069 -Taruh ini di minumanmu, -Kau merayakan 118 00:10:53,094 --> 00:10:54,785 -Tentu aku minum -Aku tahu kita merayakan 119 00:10:54,810 --> 00:10:56,949 -Kendalikan dirimu! -Oke 120 00:10:57,555 --> 00:10:58,643 Aku muak 121 00:10:59,545 --> 00:11:00,731 Rokok? 122 00:11:01,124 --> 00:11:03,228 Berjanjilah, kita tidak akan menikah Oke! 123 00:11:07,371 --> 00:11:08,690 Dengar, dia tak bermaksud begitu 124 00:11:08,690 --> 00:11:10,097 Tidak, tidak Dia serius 125 00:11:10,122 --> 00:11:11,176 Ya 126 00:11:11,201 --> 00:11:12,821 Dia caper untuk memancing emosiku 127 00:11:12,846 --> 00:11:14,026 Seperti masalah rokok ini 128 00:11:14,051 --> 00:11:15,381 Kita membahas soal punya anak 129 00:11:15,406 --> 00:11:17,766 Dan dia menolak berhenti. Sungguh konyol. 130 00:11:17,957 --> 00:11:20,420 -Konyol -Lupakan! Kau tahu kelakuannya 131 00:11:20,446 --> 00:11:23,146 Boleh minta rokoknya, Bos 132 00:11:23,178 --> 00:11:25,113 Mike, cukup Aku bukan bosmu 133 00:11:25,138 --> 00:11:27,392 -Aku baru kirim ceknya -Kaulah bosnya 134 00:11:27,417 --> 00:11:30,064 -Ayolah -Kau tak kedinginan pakai kaus itu 135 00:11:30,089 --> 00:11:31,745 Tidak, rasanya mantap 136 00:11:31,771 --> 00:11:33,040 Panas seperti oven di dalam 137 00:11:33,064 --> 00:11:34,932 Lagipula musiknya bising 138 00:11:34,957 --> 00:11:36,685 Ya, aku terus bilang begitu padanya 139 00:11:37,500 --> 00:11:40,985 Ya, Teruskan menjelekkanku di depan stafku 140 00:11:41,224 --> 00:11:42,959 -Kami sekadar berbincang -Tenang, Mike 141 00:11:42,984 --> 00:11:44,181 Aku tahu bukan kau 142 00:11:44,720 --> 00:11:46,542 Alice, tolong masuk kembali 143 00:11:48,652 --> 00:11:50,172 Oke Kemarilah 144 00:11:50,224 --> 00:11:52,329 -Jangan sentuh aku! -Hei, hei 145 00:11:52,354 --> 00:11:53,798 Oke Santai saja! 146 00:11:54,566 --> 00:11:56,289 Jangan menuduhku macam-macam, mengerti 147 00:11:56,289 --> 00:11:57,660 Kaulah yang bikin onar di klubku 148 00:11:57,660 --> 00:12:00,274 Dan kau menuduhku mabuk parah. 149 00:12:00,702 --> 00:12:03,187 Hei, maafkan aku Oke! 150 00:12:03,446 --> 00:12:04,860 Oh, ayolah Ayo pergi 151 00:12:05,311 --> 00:12:06,714 Hei, tatap aku! 152 00:12:07,485 --> 00:12:10,165 Aku benci saat kau bertingkah kekanak-kanakan 153 00:12:10,190 --> 00:12:11,771 Jangan sebut aku begitu 154 00:12:12,060 --> 00:12:13,740 Hentikan omong kosongmu 155 00:12:13,765 --> 00:12:15,833 Sudah kubilang Jangan sentuh aku 156 00:12:16,510 --> 00:12:17,593 Anjir. 157 00:12:19,046 --> 00:12:20,634 Lihat, kau memancing emosiku 158 00:12:20,928 --> 00:12:23,175 Dulu aku tak pernah begini, Alice 159 00:12:23,200 --> 00:12:26,120 Mantan-mantanku tak pernah memancing emosiku sejauh ini 160 00:12:26,120 --> 00:12:27,448 Menurutmu kenapa? 161 00:12:28,099 --> 00:12:32,006 Bila tak bicara, bagaimana kita bisa maju, hah 162 00:12:32,117 --> 00:12:34,198 -Hah -Ya, aku tahu. 163 00:12:34,223 --> 00:12:35,615 Ya, tentu, kembalilah pada Mike 164 00:12:35,640 --> 00:12:37,182 Beri saja dia sebatang rokok lagi 165 00:12:37,207 --> 00:12:38,594 Sekalian saja coliin 166 00:12:38,619 --> 00:12:39,789 Persetan kau 167 00:12:44,415 --> 00:12:45,608 -Joe -Hei, jangan 168 00:12:45,633 --> 00:12:47,361 -Will, kumohon, kau mabuk -Berikan kuncinya 169 00:12:47,386 --> 00:12:48,641 Aku antar pulang 170 00:12:50,499 --> 00:12:51,896 -Will? -Apa-apaan ... 171 00:13:05,446 --> 00:13:06,685 Dasar lonte. 172 00:13:09,693 --> 00:13:12,713 Menghubungi 911 dari rumahnya di blok bawah 9--4 173 00:13:23,799 --> 00:13:25,819 ...tanpa makan dan minum 174 00:13:26,326 --> 00:13:29,026 Banjir serupa menenggelamkan Metairie 175 00:13:29,373 --> 00:13:33,313 Beth Marchand menelepon 911 dari lotengnya 176 00:13:34,601 --> 00:13:37,161 Ibu dan aku terjebak bersama di loteng 177 00:13:37,474 --> 00:13:38,474 Dia.. 178 00:13:38,740 --> 00:13:41,040 dia tak sanggup bergerak 179 00:13:41,219 --> 00:13:43,659 Saat kututup teleponnya, ya Tuhan 180 00:13:43,826 --> 00:13:47,131 Yang bisa menolong adalah aku. 181 00:13:48,641 --> 00:13:51,696 Marchand mengevakuasi ibunya penderita diabetes 182 00:13:51,721 --> 00:13:56,625 usia 79 ke kasur angin dan berenang menuju atap 183 00:13:58,370 --> 00:14:01,970 dan eh ...berapa lama kalian bertahan di atap itu? 184 00:14:06,003 --> 00:14:09,113 Hei, jangan bergerak! 185 00:14:11,903 --> 00:14:13,482 Kuhubungi 911 186 00:14:17,400 --> 00:14:18,400 Anjir. 187 00:14:19,615 --> 00:14:20,829 Will? 188 00:14:22,129 --> 00:14:23,229 Will? 189 00:14:41,013 --> 00:14:43,233 Kami menemukanmu 190 00:14:43,816 --> 00:14:46,052 Kini tinggalkan kami bersama keluargamu 191 00:14:47,877 --> 00:14:49,565 AHHHH 192 00:14:49,769 --> 00:14:51,513 Anjir, apa itu? 193 00:14:56,423 --> 00:14:57,623 KUNDA 194 00:15:04,455 --> 00:15:06,108 ASTRATTA 195 00:15:08,143 --> 00:15:09,170 Anjir. 196 00:15:19,456 --> 00:15:20,942 MONTOSSE 197 00:15:29,072 --> 00:15:30,331 Tolong aku! 198 00:15:30,356 --> 00:15:31,486 Tolong 199 00:15:31,606 --> 00:15:32,736 Tolong 200 00:15:33,380 --> 00:15:35,286 Tolong 201 00:15:35,928 --> 00:15:37,501 CANDA 202 00:15:40,205 --> 00:15:41,725 Tolong 203 00:16:39,030 --> 00:16:41,129 Ayah, aku sedang dalam perjalanan Kuharus menutup teleponnya 204 00:16:41,223 --> 00:16:45,285 Oke, Nak, baiklah Semua akan baik saja, kau kuat 205 00:16:45,310 --> 00:16:48,630 Jangan memusingkan mertuamu Kalian semua hadir untuk Will, oke 206 00:16:48,630 --> 00:16:51,404 Lagi pula, asal kau tahu ini ujian yang kejam 207 00:16:51,429 --> 00:16:53,124 namun mungkin bisa mendekatkan kalian 208 00:16:53,516 --> 00:16:55,416 Aku tak ingin bertemu mereka... 209 00:17:07,749 --> 00:17:08,854 Terima kasih 210 00:17:31,680 --> 00:17:33,400 Kau minum obat tidur 211 00:17:34,827 --> 00:17:36,370 Semuanya tak mempan 212 00:17:40,246 --> 00:17:41,767 Kapan kalian tiba 213 00:17:42,303 --> 00:17:43,705 Beberapa hari lalu 214 00:17:44,756 --> 00:17:46,560 Joseph betah menetap di sini sekarang 215 00:17:46,585 --> 00:17:48,858 Orang tuanya memberikan vila ini padanya 216 00:17:48,969 --> 00:17:50,026 Lihat ke atas! 217 00:17:54,590 --> 00:17:55,870 Sejak kapan kau punya pistol 218 00:17:56,619 --> 00:17:57,959 Itu bukan milikku 219 00:17:58,001 --> 00:17:59,322 Punya Joseph 220 00:17:59,347 --> 00:18:00,867 Kukira dia ingin terlihat jagoan 221 00:18:00,892 --> 00:18:02,692 Joseph jagoan? 222 00:18:03,753 --> 00:18:04,880 Lucu sekali 223 00:18:32,618 --> 00:18:33,728 Hai Polly 224 00:18:33,753 --> 00:18:34,925 Bagaimana kabarmu 225 00:18:34,949 --> 00:18:36,309 Dia tak mengingatmu 226 00:18:38,676 --> 00:18:40,520 Padahal baru 1 tahun berlalu 227 00:18:44,543 --> 00:18:46,423 Ukuran sepatu kita pasti sama 228 00:18:52,530 --> 00:18:56,302 Max, kau sudah besar! 229 00:18:53,327 --> 00:18:55,669 {\an3}KREMATORIUM SILENT GRACE 230 00:18:56,926 --> 00:18:58,073 Aku kangen. 231 00:19:05,581 --> 00:19:08,348 -Apa dengan proyek ini kita bisa.. -Oh, jangan khawatir 232 00:19:08,373 --> 00:19:10,268 Mereka berjanji menghentikannya sekarang 233 00:19:10,293 --> 00:19:12,253 Mereka akan menyelesaikannya sebentar lagi 234 00:19:13,453 --> 00:19:15,045 Kita berkumpul di sini.. 235 00:19:19,517 --> 00:19:24,337 Kita berkumpul hari ini mengenang William Price 236 00:19:25,002 --> 00:19:29,222 Memberi penghormatan dan membagikan kenangannya 237 00:19:29,460 --> 00:19:33,590 karena selama memori itu hidup 238 00:19:34,850 --> 00:19:36,970 William akan selalu menyertai kita 239 00:19:37,592 --> 00:19:43,794 Kini kupersilakan Ibu Susan Price, ibunda Will 240 00:19:43,819 --> 00:19:45,509 untuk menyampaikan sepatah kata 241 00:19:49,002 --> 00:19:50,664 Bonnie, sedang apa kau? 242 00:19:50,690 --> 00:19:52,750 Itu Susan, Nenek 243 00:19:53,351 --> 00:19:55,938 -Bonnie... -Jangan mengurusinya 244 00:20:13,829 --> 00:20:15,120 William 245 00:20:16,812 --> 00:20:18,413 anak kesayanganku 246 00:20:19,699 --> 00:20:23,219 Bisa berjam-jam aku membahas betapa hebatnya dia 247 00:20:24,220 --> 00:20:29,330 Remaja panutan, dan pria yang membanggakan kami 248 00:20:30,713 --> 00:20:34,968 Dia mencintai kuliner Prancis saat kuliah disana 249 00:20:35,000 --> 00:20:39,547 Mengejutkan kami dengan membawa istri Prancisnya, Alice. 250 00:20:43,526 --> 00:20:45,986 Will mengidamkan membangun keluarga 251 00:20:54,646 --> 00:20:57,473 Kalian berdua pasti akan menjadi orang tua terhebat 252 00:20:58,310 --> 00:21:02,130 Dan kami bisa jadi Akung Edgar & Uti Susan 253 00:21:02,909 --> 00:21:07,225 Kurelakan segalanya agar kami bisa berkumpul lagi 254 00:21:10,844 --> 00:21:11,944 Terima kasih, Susan 255 00:21:11,969 --> 00:21:16,469 Dan maaf soal keributan ini 256 00:21:19,165 --> 00:21:23,403 Alice, mau membagikan sesuatu bersama kami 257 00:21:23,546 --> 00:21:25,513 Kenangan istimewa tentang suamimu 258 00:21:27,232 --> 00:21:28,873 Aku tidak menyiapkan pidato 259 00:21:32,959 --> 00:21:34,081 Oh 260 00:21:34,401 --> 00:21:35,715 Baiklah 261 00:21:38,461 --> 00:21:44,978 Aku mau memutar lagu kesukaan mendiang William 262 00:21:45,440 --> 00:21:46,900 lagu pernikahan kalian 263 00:22:59,994 --> 00:23:02,327 PANDUAN PROSEDUR DARURAT 264 00:23:45,560 --> 00:23:47,600 Aku ingin berpamitan pada putraku 265 00:23:48,233 --> 00:23:49,740 Untuk terakhir kalinya 266 00:23:50,994 --> 00:23:55,548 Um, kau bisa mengambil abunya beberapa hari lagi 267 00:23:55,573 --> 00:23:57,642 tapi kau tak diizinkan ke belakang sini 268 00:23:57,667 --> 00:23:58,801 Pak! 269 00:24:00,370 --> 00:24:02,099 putraku baru saja wafat 270 00:24:05,410 --> 00:24:06,410 5 menit 271 00:24:06,533 --> 00:24:08,818 Jangan beri tahu siapa pun atau aku akan dimarahi 272 00:24:08,843 --> 00:24:09,990 Terima kasih 273 00:24:10,263 --> 00:24:12,343 Turut berduka cita 274 00:25:25,458 --> 00:25:26,544 Anjir. 275 00:25:27,049 --> 00:25:28,944 Will? 276 00:25:29,909 --> 00:25:32,575 Bertahanlah 277 00:25:32,600 --> 00:25:34,251 Oh, Will 278 00:25:34,276 --> 00:25:35,346 Ayah datang 279 00:25:35,371 --> 00:25:36,378 Will 280 00:25:36,403 --> 00:25:37,644 Ayah disini 281 00:25:37,669 --> 00:25:38,925 Bertahanlah , Nak! 282 00:25:40,700 --> 00:25:42,233 Ayah datang 283 00:26:00,548 --> 00:26:02,420 Apa-apaan , Anjir? 284 00:26:34,704 --> 00:26:35,923 -Ikutlah bersama kami -Oke 285 00:26:35,948 --> 00:26:37,131 -Sampai jumpa di sana -Oke 286 00:26:43,826 --> 00:26:45,274 Seberapa jauh jaraknya? 287 00:26:45,801 --> 00:26:47,334 Kurang dari 5 menit 288 00:26:47,727 --> 00:26:48,827 Anjir. 289 00:26:49,002 --> 00:26:50,079 Kau baik saja 290 00:26:50,104 --> 00:26:51,545 Ya, dan hanya saja.. 291 00:26:51,936 --> 00:26:53,746 Kau tahu mereka tak mengharapkanku di sana 292 00:26:54,472 --> 00:26:55,676 Itu tak benar 293 00:26:56,006 --> 00:26:57,897 Baiklah, dalam sini! Ya. 294 00:26:58,915 --> 00:27:00,208 Ya ampun. 295 00:27:01,263 --> 00:27:03,299 Mereka hanya peduli kita berkumpul bersama 296 00:27:03,324 --> 00:27:04,714 Kau bagian keluarga ini 297 00:27:05,145 --> 00:27:07,200 Bahkan ibuku Maksudku, dia bilang terharu 298 00:27:07,200 --> 00:27:09,541 Kau menyetujui kremasi, lalu pemakaman 299 00:27:10,235 --> 00:27:12,934 dan kita bisa lakukan sesuai keinginannya 300 00:27:13,703 --> 00:27:15,338 Dia menghargaimu, sungguh 301 00:27:15,363 --> 00:27:16,941 Ya, mungkin, entahlah 302 00:27:18,207 --> 00:27:21,121 Sebaliknya, ayahku dia muak melihatmu 303 00:27:21,712 --> 00:27:22,919 Ya ampun. 304 00:27:41,490 --> 00:27:43,373 Tampak kumuh sekarang 305 00:27:43,450 --> 00:27:45,139 Tunggu, kau pernah kemari? 306 00:27:45,676 --> 00:27:47,426 Kami menikah di sini. 307 00:27:59,936 --> 00:28:01,371 Ibu, Ayah? 308 00:28:03,662 --> 00:28:04,767 Aku segera kembali 309 00:28:12,170 --> 00:28:13,990 Nenek tahu Ibu di mana? 310 00:28:14,197 --> 00:28:16,384 Oh, dia masih di sekolah 311 00:28:16,409 --> 00:28:18,203 Bubar jam 4 312 00:28:18,886 --> 00:28:20,699 Ya. Terima kasih 313 00:28:31,303 --> 00:28:32,366 Ibu? 314 00:28:42,043 --> 00:28:43,257 Sedang apa Bu? 315 00:28:43,343 --> 00:28:44,630 Menurutmu apa? 316 00:28:44,983 --> 00:28:46,471 Kau mengundang Alice 317 00:28:47,013 --> 00:28:48,233 Dia istri Will 318 00:28:49,430 --> 00:28:51,066 Biar aku yang urus 319 00:28:54,015 --> 00:28:56,850 Saat kami berikan tempat ini Ibu minta kau membuang semuanya 320 00:28:56,948 --> 00:28:58,798 Kenapa barangnya masih di sini 321 00:28:59,215 --> 00:29:01,935 Aku cuma ingin menyimpan peninggalan Kakek 322 00:29:02,708 --> 00:29:03,915 Rasanya seolah membuangnya 323 00:29:03,940 --> 00:29:05,241 Dia yang membuang kita 324 00:29:05,266 --> 00:29:06,441 Aku tahu, hanya saja.. 325 00:29:06,466 --> 00:29:09,026 Sebagian barang ini menarik, Ibu tahu 326 00:29:09,793 --> 00:29:13,243 Melepaskan iblis yang jahat 327 00:29:13,275 --> 00:29:15,495 seakan iblis hadir di sini 328 00:29:16,907 --> 00:29:18,888 Terdengar menarik bagimu 329 00:29:18,913 --> 00:29:21,213 Ini cuma inspirasi bukuku 330 00:29:21,373 --> 00:29:23,015 Bukumu membahas Kakek? 331 00:29:23,393 --> 00:29:25,080 Bukan dia 332 00:29:25,105 --> 00:29:26,550 Ini riset 333 00:29:27,231 --> 00:29:29,630 Ayolah, kutukan dan iblis 334 00:29:30,616 --> 00:29:34,127 Aku menemukan artefak dari seluruh dunia 335 00:29:34,312 --> 00:29:36,941 Rupanya beliau tergabung perkumpulan rahasia 336 00:29:37,373 --> 00:29:38,881 Itu sekte sesat 337 00:29:39,088 --> 00:29:40,768 Mereka sejarawan 338 00:29:40,873 --> 00:29:43,113 Dia mencatat semuanya di bukunya 339 00:29:43,739 --> 00:29:45,754 Dengar, aku berniat memberitahu Ibu. 340 00:29:45,779 --> 00:29:47,688 Tidak, biar Ibu beritahu. 341 00:29:47,713 --> 00:29:50,653 -Ayahku bukan pria baik, Joseph -Bu.. 342 00:29:51,263 --> 00:29:55,253 Saat ibuku mulai pikun, dia menarik diri 343 00:29:55,318 --> 00:29:57,845 Lebih sering berkumpul bersama orang bijak 344 00:29:58,317 --> 00:30:00,409 Sibuk melakukan ekspedisi 345 00:30:00,908 --> 00:30:03,406 tenggelam dalam buku tua 346 00:30:03,640 --> 00:30:05,330 Saat Bibi Bonnie sakit 347 00:30:05,355 --> 00:30:07,088 Kakek meninggalkan kita 348 00:30:07,113 --> 00:30:10,330 Memburu senjata karatan, gulungan hancur 349 00:30:10,330 --> 00:30:12,646 katanya demi mencari cara melindungi kita dari iblis 350 00:30:12,671 --> 00:30:14,298 Dia bicara omong kosong itu karena 351 00:30:14,323 --> 00:30:17,431 dia pengecut menghadapi penderitaan 352 00:30:18,656 --> 00:30:20,816 Ibu yang harus rawat keluarga ini 353 00:30:22,224 --> 00:30:23,787 Maaf Bu. 354 00:30:34,628 --> 00:30:36,774 -Ibu harus istirahat -Tak apa, Ibu baik 355 00:30:36,799 --> 00:30:38,002 Itu efek obat 356 00:30:39,916 --> 00:30:41,776 Suruh semuanya makan siang 1 jam lagi 357 00:30:45,753 --> 00:30:47,054 Mari buang ini 358 00:30:50,711 --> 00:30:53,196 -Ada apa? -Dia ngotot masuk sendiri 359 00:30:55,478 --> 00:30:57,353 -Nenek? -Aku berniat membantu 360 00:30:57,378 --> 00:30:58,794 Oh, lucu. Lucu. 361 00:30:58,819 --> 00:31:01,621 -Biar kupegang -Dia mau mencuri uangku 362 00:31:01,646 --> 00:31:02,586 Hubungi polisi 363 00:31:02,611 --> 00:31:04,214 -Susan, Itu cuma ... -Lucu 364 00:31:04,239 --> 00:31:06,188 -Nenek, tak apa -Tenang! 365 00:31:06,213 --> 00:31:08,028 -Aku baik -Ini rusak 366 00:31:08,053 --> 00:31:09,519 Sebentar Bu! 367 00:31:17,073 --> 00:31:18,290 Dasar maling! 368 00:31:19,121 --> 00:31:20,474 Ya ampun. 369 00:31:26,598 --> 00:31:27,706 Ayah? 370 00:31:33,479 --> 00:31:34,788 Ayah? 371 00:31:39,917 --> 00:31:41,017 Kehabisan bensin 372 00:31:45,125 --> 00:31:48,062 -Tak usah cemaskan halamannya -Seseorang harus mengurusnya 373 00:31:48,776 --> 00:31:51,281 -Biar aku saja, aku harus... -Kami titip rumah ini 374 00:31:52,193 --> 00:31:53,724 Kau biarkan hancur 375 00:31:54,803 --> 00:31:56,601 Kau suka hidup seperti gembel 376 00:32:24,102 --> 00:32:25,288 Ayah? 377 00:32:27,416 --> 00:32:29,909 Ayah, tolong aku! 378 00:32:53,813 --> 00:32:55,091 Kami ada di dalam. 379 00:32:57,429 --> 00:32:58,369 Obat 380 00:33:01,659 --> 00:33:03,528 Biarkan kami masuk, Ayah. 381 00:33:05,313 --> 00:33:06,594 Tak apa 382 00:33:07,954 --> 00:33:09,814 Jangan melawan 383 00:33:11,577 --> 00:33:12,780 Ayo Ayah pasti bisa 384 00:33:12,805 --> 00:33:15,110 Pakai ini! Lakukan! 385 00:33:15,135 --> 00:33:17,584 -Edgar? -Lakukan! 386 00:33:22,360 --> 00:33:23,660 Edgar? 387 00:33:26,160 --> 00:33:27,745 Edgar, kau baik saja? 388 00:33:48,343 --> 00:33:49,777 Jangan bilang istriku! 389 00:33:50,483 --> 00:33:51,646 Kumohon 390 00:33:52,283 --> 00:33:54,074 Kusimpan ini, oke 391 00:34:18,923 --> 00:34:20,173 Ada apa? 392 00:34:20,198 --> 00:34:23,767 Aku tersandung di anak tangga gudang, Maaf 393 00:34:23,792 --> 00:34:25,184 Ya, kudengar itu 394 00:34:25,930 --> 00:34:27,918 Kau taruh ini di meja makan 395 00:34:27,943 --> 00:34:29,296 Tolong hati-hati 396 00:34:29,932 --> 00:34:31,340 Aku membuatnya sendiri 397 00:34:31,580 --> 00:34:32,826 Kau membuatnya 398 00:34:32,882 --> 00:34:34,920 Ini Naobi, ratu Yunani 399 00:34:35,476 --> 00:34:38,068 -Dia favorit Edgar -Indahnya. 400 00:34:38,194 --> 00:34:39,249 Ya. 401 00:34:40,193 --> 00:34:41,535 Kenapa kau berhenti 402 00:34:42,268 --> 00:34:43,820 Pertama anak-anak 403 00:34:43,845 --> 00:34:45,685 Lalu saudariku Bonnie sakit 404 00:34:45,710 --> 00:34:47,575 Dan ibuku tak bisa bertahan sendirian 405 00:34:48,253 --> 00:34:49,381 Yah 406 00:34:50,524 --> 00:34:52,247 Kau punya bakat, Sayang sekali. 407 00:34:52,439 --> 00:34:54,127 Kenapa sayang sekali? 408 00:34:54,768 --> 00:34:56,523 Aku bersama orang yang kucintai 409 00:34:57,220 --> 00:34:59,091 membangun hidup 410 00:34:59,143 --> 00:35:02,986 Tanpa keluargaku, aku bukan apa-apa 411 00:35:27,744 --> 00:35:29,409 Terima kasih, Joseph 412 00:35:30,063 --> 00:35:31,457 Itu indah sekali 413 00:35:35,969 --> 00:35:37,311 Kau baik 414 00:35:38,146 --> 00:35:39,517 Aku baik 415 00:35:46,271 --> 00:35:47,295 Jangan! 416 00:35:48,581 --> 00:35:49,919 Itu kursi Will 417 00:35:50,259 --> 00:35:53,062 Oh, jagoan Nenek, Will 418 00:35:53,279 --> 00:35:54,839 Kapan dia sampai? 419 00:36:05,905 --> 00:36:08,800 Edgar, Bisa kau tuang anggurnya 420 00:36:11,985 --> 00:36:14,238 Oh, jangan Biar aku saja 421 00:36:18,683 --> 00:36:19,752 Mmm 422 00:36:19,777 --> 00:36:21,025 Endulnya 423 00:36:21,535 --> 00:36:22,735 Ini makanan siap saji 424 00:36:23,076 --> 00:36:24,692 Ibu cuma memanaskannya 425 00:36:24,723 --> 00:36:27,075 Joseph benar, Rasanya endul. 426 00:36:27,376 --> 00:36:29,482 Tak menyangka ini makanan beku 427 00:36:30,316 --> 00:36:31,962 Itu mengkhawatirkan 428 00:36:33,313 --> 00:36:34,363 Hmm 429 00:36:34,670 --> 00:36:37,790 Jelas ini makanan beku di piring kertas 430 00:36:38,383 --> 00:36:40,046 Jika kau kelola restoran sendiri 431 00:36:40,071 --> 00:36:42,086 kau harus bisa membedakan makanan beku dan segar 432 00:36:47,587 --> 00:36:48,717 Soal restoran 433 00:36:48,903 --> 00:36:51,173 Aku tak yakin berencana untuk... 434 00:36:52,828 --> 00:36:54,948 Mari bahas lain waktu 435 00:36:54,973 --> 00:36:56,735 Mari bahas sekarang 436 00:36:57,133 --> 00:36:58,515 Kita kumpul di sini 437 00:36:59,059 --> 00:37:02,092 Belum kuputuskan, tapi maksudku 438 00:37:02,124 --> 00:37:03,462 itu restoran Will 439 00:37:03,487 --> 00:37:04,996 Kalian jalankan bersama 440 00:37:05,021 --> 00:37:06,250 Aku cuma mengelola pembukuan 441 00:37:06,275 --> 00:37:07,475 Tapi kau.. 442 00:37:07,693 --> 00:37:08,898 Istrinya 443 00:37:14,926 --> 00:37:16,235 Ibu yakin? 444 00:37:19,398 --> 00:37:22,923 Sejujurnya Kupikir aku akan pulang ke Paris sebentar 445 00:37:24,295 --> 00:37:26,714 Mungkin tinggal bersama ayahku 446 00:37:26,739 --> 00:37:30,385 Kau tampak yakin dengan ucapanmu. 447 00:37:30,991 --> 00:37:31,711 Tidak, tidak 448 00:37:31,736 --> 00:37:33,556 Kita harus selesaikan secara kekeluargaan. 449 00:37:33,581 --> 00:37:34,721 Ya 450 00:37:35,252 --> 00:37:37,272 Kita harus urus sebagai keluarga 451 00:37:38,281 --> 00:37:40,466 Kau tahu para staf memujamu 452 00:37:40,550 --> 00:37:43,282 Alice, mereka membutuhkanmu 453 00:37:43,560 --> 00:37:45,056 Pikirkan Will 454 00:37:45,306 --> 00:37:46,726 Lakukan demi dia 455 00:37:47,526 --> 00:37:50,045 Tunggu, Nenek mengenalmu 456 00:37:50,396 --> 00:37:52,921 Kau menikah dengan cucuku, bukan? 457 00:37:55,218 --> 00:37:56,658 Jangan pura-pura tuli 458 00:37:56,683 --> 00:37:58,654 Aku bertanya padamu 459 00:37:59,302 --> 00:38:00,774 Tak apa 460 00:38:01,482 --> 00:38:04,691 Maksudku kau punya peluang untuk 461 00:38:04,716 --> 00:38:08,835 mengambil alih bisnis sukses ini, sekaligus menghargai Will 462 00:38:09,213 --> 00:38:10,713 Itu karya hidupnya 463 00:38:11,153 --> 00:38:12,415 Itu mimpinya 464 00:38:12,874 --> 00:38:14,456 Dan kau harus meneruskannya 465 00:38:14,481 --> 00:38:17,579 Susan, sungguh kita harus membahas ini lain kali 466 00:38:17,604 --> 00:38:21,228 Tidak, kini waktu terbaik membeberkan semuanya 467 00:38:21,328 --> 00:38:22,358 Dia benar 468 00:38:22,396 --> 00:38:24,475 -Kita harus putuskan bersama -Kau bikin aku gila 469 00:38:24,500 --> 00:38:26,320 Tanpaku, kau bukan apa-apa, Alice 470 00:38:26,320 --> 00:38:28,390 -Itu kemauan Will... -Itu kursi Will 471 00:38:28,415 --> 00:38:29,555 Itu masalahmu 472 00:38:29,580 --> 00:38:32,087 -Lakukan demi dia -Will, kapan dia tiba? 473 00:38:32,513 --> 00:38:34,238 Kita sedang mencoba punya bayi! 474 00:38:34,383 --> 00:38:36,880 Kau tak tahu apa maumu 475 00:38:37,813 --> 00:38:40,093 Jangan bikin aku emosi, Alice! 476 00:38:41,992 --> 00:38:44,629 Alice, tolong tenang 477 00:38:46,156 --> 00:38:50,506 Aku tenang, tapi jangan bicara atas nama Will 478 00:38:51,306 --> 00:38:52,945 Aku ibunya 479 00:38:53,066 --> 00:38:55,406 Tak ada yang mengenalnya sepertiku 480 00:38:56,943 --> 00:38:58,278 Nenek, jangan 481 00:38:59,669 --> 00:39:02,090 Maaf. Dengar, kita berkumpul untuknya 482 00:39:02,115 --> 00:39:04,968 namun kurasa Alice benar Ini bukan waktu yang tepat. 483 00:39:04,993 --> 00:39:07,533 Tak pernah ada waktu yang tepat bagimu, kan? 484 00:39:09,835 --> 00:39:11,995 Makanya hidupmu tak menghasilkan apa pun 485 00:39:12,020 --> 00:39:14,260 -Edgar, kumohon! -Jangan sentuh aku! 486 00:39:14,320 --> 00:39:15,590 Edgar, kita semua sedang berduka 487 00:39:15,590 --> 00:39:18,081 tapi itu bukan alasan bersikap kejam 488 00:39:18,119 --> 00:39:20,239 -Tak apa -Tidak 489 00:39:20,264 --> 00:39:21,939 Di mana itu? 490 00:39:23,862 --> 00:39:25,242 Mana cincin kawinnya? 491 00:39:26,590 --> 00:39:27,870 Kenapa tak kau pakai 492 00:39:27,895 --> 00:39:31,074 Kau jual dan dapat harga mahal? 493 00:39:31,099 --> 00:39:33,135 Tidak, tidak, tentu tidak 494 00:39:33,160 --> 00:39:35,528 Edgar, bisa minta pembuka botolnya 495 00:39:37,515 --> 00:39:40,935 Pakai jaket dan kets di pemakaman suaminya 496 00:39:40,960 --> 00:39:41,819 Aku di sini, Edgar 497 00:39:41,819 --> 00:39:43,361 Kau bisa bicara langsung padaku 498 00:39:43,386 --> 00:39:45,227 Kau bahkan tak menangis 499 00:39:46,556 --> 00:39:48,436 Tidakkah kau pikir itu aneh 500 00:39:48,461 --> 00:39:49,541 Cara orang berduka.. 501 00:39:49,566 --> 00:39:50,963 Menjauh dariku 502 00:40:11,675 --> 00:40:13,148 Ini milik Will, Ayah 503 00:40:13,173 --> 00:40:15,085 Kini kau bebankan ini pada kami 504 00:40:16,160 --> 00:40:18,058 Cukup, Ayah 505 00:40:18,533 --> 00:40:20,848 Ini salahmu dia mati 506 00:40:21,909 --> 00:40:24,009 Kau tak menahannya masuk mobil 507 00:40:24,034 --> 00:40:25,639 Hentikan, Ayah Aku tak ada urusan dengan itu 508 00:40:25,664 --> 00:40:27,544 -Will bertengkar dengan Alice dan ... -Apa? 509 00:40:27,937 --> 00:40:30,270 -Kau menuduh ini salahku -Tidak, tidak, tentu tidak 510 00:40:30,317 --> 00:40:32,477 Kau ada di sana Kau gagal menahannya masuk mobil 511 00:40:32,515 --> 00:40:34,005 -Alice, tidak, aku mencoba -Kami mencoba 512 00:40:34,030 --> 00:40:35,570 Oke, kuakui itu Bukan berarti ini salahku 513 00:40:35,570 --> 00:40:37,500 -Bukan itu maksudku, Alice -Justru itu yang kau bilang 514 00:40:37,531 --> 00:40:39,812 -Alice -Urus saja masalahmu sendiri 515 00:40:39,837 --> 00:40:41,206 Kau tak tahu apa-apa 516 00:40:42,551 --> 00:40:43,711 Kau senang dia mati 517 00:40:43,736 --> 00:40:45,051 Kumohon, hentikanlah 518 00:40:45,076 --> 00:40:47,310 Will melihat kita dari atas sana 519 00:40:48,786 --> 00:40:50,150 Dari atas? 520 00:40:54,182 --> 00:40:56,590 Dia ada di bawah sana 521 00:41:02,513 --> 00:41:04,432 Apa yang kau lakukan , Ayah? Hentikan! 522 00:41:05,330 --> 00:41:07,226 -Jangan! -Astaga 523 00:41:08,886 --> 00:41:10,873 -Joseph, kau baik saja? - Aku tak apa-apa, Bu. 524 00:41:10,999 --> 00:41:12,099 Tolong aku 525 00:41:13,282 --> 00:41:15,348 Tolong aku 526 00:41:15,373 --> 00:41:16,565 -Ambil kuncinya -Tunggu 527 00:41:17,696 --> 00:41:18,856 Mari bawa dia ke rumah sakit 528 00:41:19,966 --> 00:41:21,746 Thya, bantu aku. Pegang lengannya 529 00:41:21,771 --> 00:41:23,978 Kupegang dia, dapat! 530 00:41:24,003 --> 00:41:25,903 Apa salah kami sampai begini? 531 00:41:27,929 --> 00:41:30,313 Mereka pergi tanpa pamit 532 00:41:35,907 --> 00:41:38,199 Astaga Apa dia sudah gila? 533 00:41:38,231 --> 00:41:39,228 Thya, kumohon 534 00:41:39,253 --> 00:41:41,503 - Dia membunuh anjingnya! - Aku tahu. 535 00:41:43,154 --> 00:41:45,887 Anjir, Darahnya berceceran di mana-mana 536 00:41:47,767 --> 00:41:49,339 Anjir. 537 00:41:49,486 --> 00:41:50,659 Ayolah 538 00:41:54,860 --> 00:41:57,140 -Joe, Ayahmu -Apa? 539 00:42:11,761 --> 00:42:13,067 Jangan! 540 00:43:12,259 --> 00:43:13,390 Hentikan 541 00:43:15,646 --> 00:43:16,686 Lepaskan dia 542 00:43:18,633 --> 00:43:19,993 Kubilang lepaskan dia 543 00:43:20,018 --> 00:43:21,559 Tembak dia 544 00:43:23,104 --> 00:43:24,697 Tembak dia 545 00:43:28,569 --> 00:43:30,810 Tembak aku, Joe 546 00:43:31,828 --> 00:43:32,948 Tembak aku 547 00:43:33,771 --> 00:43:35,551 Cepat tembak 548 00:43:35,725 --> 00:43:37,045 Tembak aku, Joe 549 00:43:37,529 --> 00:43:38,529 Tembaklah 550 00:44:01,336 --> 00:44:03,123 Joseph. 551 00:45:04,944 --> 00:45:08,364 MAX 552 00:45:54,768 --> 00:45:56,394 4 MAYAT DALAM KEBAKARAN... 553 00:45:59,730 --> 00:46:01,816 Oktober 1983 554 00:46:01,841 --> 00:46:03,891 Kitab orang mati terkutuk itu 555 00:46:03,916 --> 00:46:06,214 Kularang mereka membacanya 556 00:46:06,239 --> 00:46:08,528 Mantra terlarang 557 00:46:08,690 --> 00:46:11,391 4 kata yang melepas petaka 558 00:46:11,416 --> 00:46:13,266 namun mereka tak patuh 559 00:46:16,157 --> 00:46:17,907 Desember 1983 560 00:46:18,041 --> 00:46:19,871 Akhirnya, kutemukan 561 00:46:19,896 --> 00:46:22,236 Senjata untuk menghentikan mereka semua 562 00:46:22,683 --> 00:46:26,863 Belati ciptaan Ordo Wiseman. 563 00:46:27,935 --> 00:46:32,326 Goresan bilah kuno ini merobek nyawa iblisnya 564 00:46:32,351 --> 00:46:34,921 Kusembunyikan, tapi kini harus pergi lagi 565 00:46:34,946 --> 00:46:41,018 Iblis ini memburuku, aku harus menjaga istri dan putriku 566 00:47:03,343 --> 00:47:04,623 KUNDA 567 00:47:14,726 --> 00:47:15,990 ASTRATA 568 00:47:27,543 --> 00:47:28,778 MONTOSSE 569 00:47:39,967 --> 00:47:41,267 Oh, persetan 570 00:48:19,816 --> 00:48:21,183 Alice 571 00:48:23,768 --> 00:48:24,886 Ada apa 572 00:48:25,453 --> 00:48:27,613 Anjingmu.... Dia menyerangku 573 00:48:28,965 --> 00:48:30,680 Aku tak paham maksudmu 574 00:48:34,845 --> 00:48:36,025 Ada apa? 575 00:48:39,352 --> 00:48:40,826 Di mana ayahmu? 576 00:48:42,095 --> 00:48:44,314 Aku rasa Ayah baru saja membunuh Thya 577 00:48:51,741 --> 00:48:53,826 Buka pintunya Ini aku 578 00:48:57,243 --> 00:48:59,163 Dia kembali demi uangku 579 00:50:10,698 --> 00:50:13,663 Untuk keluarga sempurnamu 580 00:50:16,105 --> 00:50:17,345 Bersulang 581 00:50:35,305 --> 00:50:36,393 Hentikan 582 00:50:38,783 --> 00:50:39,824 Kena kau 583 00:50:44,730 --> 00:50:45,798 Cepatlah 584 00:50:52,546 --> 00:50:53,564 Tidak 585 00:51:00,942 --> 00:51:01,990 Joe 586 00:51:02,015 --> 00:51:03,742 Ini sakit, kumohon 587 00:51:03,767 --> 00:51:05,379 Joe, Jangan! 588 00:51:08,669 --> 00:51:10,654 -Di mana Ayahmu? -Kita harus pergi, ayo 589 00:51:10,679 --> 00:51:12,262 Alice, ayolah 590 00:51:13,763 --> 00:51:15,105 Ayolah, kita harus pergi 591 00:51:27,270 --> 00:51:28,518 Edgar 592 00:51:29,616 --> 00:51:31,726 -Sayang. Lepaskan aku! -Jangan! 593 00:51:31,751 --> 00:51:32,831 Bu! 594 00:51:51,645 --> 00:51:52,945 Tidak. 595 00:51:56,840 --> 00:51:58,824 Kau harusnya mati 596 00:51:59,100 --> 00:52:00,756 bukannya Will 597 00:52:05,796 --> 00:52:07,410 -Jangan! -Tidak 598 00:53:57,583 --> 00:53:59,783 TAK ADA SINYAL 599 00:54:03,070 --> 00:54:05,495 Dia berdiri di sana, menatap kita. 600 00:54:05,971 --> 00:54:07,151 Kita terjebak. 601 00:54:07,402 --> 00:54:08,948 Aku segera kembali, Bu. 602 00:54:33,214 --> 00:54:34,454 Nak? 603 00:55:17,709 --> 00:55:20,309 Kumohon, buka pintunya 604 00:55:21,802 --> 00:55:24,992 Kau kembali untuk mengembalikan curianmu? 605 00:55:26,093 --> 00:55:30,578 Uh, oh, tepat sekali 606 00:55:49,893 --> 00:55:53,446 Ya Tuhan, Ibu Ibu, kau tak apa 607 00:55:54,591 --> 00:55:56,963 Ibu? Kau baik-baik saja? 608 00:55:59,086 --> 00:56:01,165 Tak apa. Ada aku. 609 00:56:02,855 --> 00:56:04,082 Tenanglah. 610 00:56:07,713 --> 00:56:11,133 Kami akan merusaknya 611 00:56:12,680 --> 00:56:16,440 Menghancurkannya 612 00:56:19,169 --> 00:56:22,409 Tak ada lagi orang bijak 613 00:56:23,123 --> 00:56:26,289 Kami akan hancurkan 614 00:56:30,088 --> 00:56:34,238 Haruskah aku pergi atau kau yang mau... 615 00:56:36,731 --> 00:56:37,948 Kau saja 616 00:56:43,121 --> 00:56:45,015 Bawa Nenek ke atas. 617 00:57:42,295 --> 00:57:46,237 Kau pikir kubiarkan kau menguasai pria di keluarga ini 618 00:57:53,504 --> 00:57:55,297 Joseph, kemari! 619 00:58:03,754 --> 00:58:04,887 Tolong! 620 00:58:05,187 --> 00:58:06,714 Jangan repot-repot, Say! 621 00:58:07,098 --> 00:58:08,880 Itu bukan gayanya 622 00:58:11,500 --> 00:58:13,457 Ibu bilang, kemarilah 623 00:58:16,386 --> 00:58:17,622 Susan 624 00:58:18,856 --> 00:58:21,016 Berhenti memanjakan anak itu 625 00:58:23,188 --> 00:58:25,898 Dia punya sesuatu yang kami butuhkan. 626 00:58:29,082 --> 00:58:31,162 Jangan! Hentikan! 627 00:58:55,932 --> 00:58:58,172 Berikan incaran kami 628 00:59:03,653 --> 00:59:05,793 Nenek bilang dia itu maling. 629 00:59:31,443 --> 00:59:33,043 Kau merasa jagoan sekarang? 630 01:00:21,853 --> 01:00:23,633 Aku yang pertama 631 01:00:24,360 --> 01:00:26,439 Kupastikan menjadi yang terakhir 632 01:00:49,190 --> 01:00:51,690 Kau tak mau menembak ayahmu... 633 01:00:54,186 --> 01:00:55,833 tapi malah membunuhku... 634 01:01:10,790 --> 01:01:12,110 Gampang kan? 635 01:01:16,984 --> 01:01:20,064 Kemarilah, Nak! Nenek punya yang kau cari. 636 01:01:27,897 --> 01:01:29,951 Segera kembali, Sayang 637 01:01:50,128 --> 01:01:53,753 Uang ada di bawah kasur. Ambillah 638 01:01:53,856 --> 01:01:55,413 Dan tinggalkan kami 639 01:01:57,013 --> 01:01:58,106 Aww 640 01:01:59,119 --> 01:02:01,589 Semuanya hancur di sini 641 01:02:03,083 --> 01:02:05,995 Ada yang kami mau 642 01:02:06,155 --> 01:02:08,335 yang kau sembunyikan 643 01:02:10,686 --> 01:02:13,492 Suamimu pasti bilang di mana benda itu. 644 01:02:44,134 --> 01:02:45,914 Pas untukmu 645 01:02:54,694 --> 01:02:56,008 Polly 646 01:02:57,103 --> 01:02:58,699 mana kakimu? 647 01:03:09,480 --> 01:03:10,660 Itu sedikit... 648 01:03:16,055 --> 01:03:19,586 Ordo Wisemen gagal Kakekmu juga gagal 649 01:03:20,016 --> 01:03:21,810 Kau akan mati malam ini 650 01:04:14,637 --> 01:04:17,084 Alice, Alice, Alice 651 01:04:18,349 --> 01:04:20,283 Aku datang Alice 652 01:04:22,165 --> 01:04:25,046 -Aku datang mencarimu -Dasar gila! 653 01:04:58,396 --> 01:04:59,395 Joe? 654 01:05:00,243 --> 01:05:01,909 apa itu Ordo Wiswmen? 655 01:05:02,934 --> 01:05:04,894 Kukira itu cuma mitos 656 01:05:04,919 --> 01:05:06,609 Berhenti menyembunyikan rahasia, katakan! 657 01:05:06,991 --> 01:05:09,192 Aku lihat gambar yang kau buang itu 658 01:05:12,281 --> 01:05:14,666 Apa Will pernah cerita soal kakek kami? 659 01:05:18,986 --> 01:05:22,838 Saat kecil kami selalu dibilang dia gila 660 01:05:23,065 --> 01:05:27,766 Di jurnalnya, dia menyebut kelompok itu yakin iblis turun ke Bumi. 661 01:05:29,806 --> 01:05:33,346 Akan kembali jika kita membaca apa yang ia sebut.. 662 01:05:35,748 --> 01:05:37,284 Kitab Orang Mati. 663 01:05:45,975 --> 01:05:49,175 Kakekku meninggalkan keluarga untuk keliling dunia 664 01:05:49,207 --> 01:05:53,927 meneliti dan mengumpulkan artefak untuk melindungi dari semua ini. 665 01:05:53,952 --> 01:05:55,345 Kau masih menyimpannya? 666 01:05:57,531 --> 01:06:00,105 Ibu menyuruhku membuang semuanya usai Kakek wafat...tapi 667 01:06:00,130 --> 01:06:01,145 Anjir 668 01:06:01,170 --> 01:06:02,810 Dia menyuruhku, tapi aku tak lakukan 669 01:06:03,463 --> 01:06:05,783 Aku sembunyikan barang-barangnya di loteng. 670 01:06:06,922 --> 01:06:08,080 Thya... 671 01:06:08,873 --> 01:06:12,000 Sosok yang merasukinya bilang mencari sesuatu. 672 01:06:13,008 --> 01:06:16,080 Mungkin itu bisa menghentikan mereka. 673 01:06:21,796 --> 01:06:24,180 Ibu, tolong minum ini 674 01:06:30,210 --> 01:06:32,088 Bisa periksa kolong tempat tidur? 675 01:06:32,323 --> 01:06:35,623 Ayah selalu pastikan tak ada monster 676 01:06:47,173 --> 01:06:48,616 Tak ada monster 677 01:06:49,083 --> 01:06:50,531 Kau bohong 678 01:06:54,032 --> 01:06:55,211 Jangan khawatir 679 01:06:55,976 --> 01:06:57,476 Ibu aman di sini 680 01:07:08,587 --> 01:07:10,094 Selamat malam, Ibu 681 01:07:14,663 --> 01:07:16,300 Selamat malam, Susan 682 01:07:19,962 --> 01:07:21,382 Ibu panggil aku apa? 683 01:07:55,773 --> 01:07:57,596 Kemari, Sayang 684 01:08:11,000 --> 01:08:12,233 Ibu 685 01:08:13,586 --> 01:08:15,646 Aku merindukanmu 686 01:08:17,157 --> 01:08:20,157 Aku sungguh merindukanmu 687 01:08:23,155 --> 01:08:24,995 Impian kita sama 688 01:08:25,719 --> 01:08:27,678 Masih bisa terwujud 689 01:08:28,799 --> 01:08:31,839 Seluruh keluarga bisa kumpul kembali 690 01:08:34,633 --> 01:08:36,909 Will sedang kemari 691 01:08:37,502 --> 01:08:39,023 Dia segera tiba 692 01:08:48,063 --> 01:08:49,683 Jangan takut, Susan 693 01:09:01,426 --> 01:09:04,006 Ingat ucapanmu saat pemakaman 694 01:09:05,468 --> 01:09:11,957 Kau relakan segalanya agar kita kumpul lagi 695 01:09:39,833 --> 01:09:43,027 Tanpa keluargamu, kau bukan apa-apa 696 01:09:52,005 --> 01:09:54,250 Aku kangen 697 01:09:55,985 --> 01:09:58,090 Aku rindu kebersamaan kita 698 01:11:25,248 --> 01:11:28,233 Kau bertahun-tahun tak menciumku begitu. 699 01:11:44,573 --> 01:11:46,678 Ayahmu sudah pergi Mungkin kita bisa.. 700 01:11:50,972 --> 01:11:51,972 Joseph 701 01:11:54,948 --> 01:11:56,894 Nenek, Baik saja? Semua baik? 702 01:11:57,046 --> 01:11:58,950 Ya, semua mendingan sekarang 703 01:12:01,420 --> 01:12:02,980 Kau harus percaya Ibu 704 01:12:05,024 --> 01:12:06,149 Percaya Ibu? 705 01:12:06,329 --> 01:12:07,898 Mereka bukan musuh kita 706 01:12:08,288 --> 01:12:09,668 Ibu menyadarinya sekarang 707 01:12:09,800 --> 01:12:12,581 Mereka cuma mau barang yang dicuri ayahku 708 01:12:13,088 --> 01:12:15,675 Sudah Ibu bilang dia pria jahat 709 01:12:16,333 --> 01:12:17,653 Ini mudah 710 01:12:17,694 --> 01:12:19,404 Beri tahu tempatnya 711 01:12:19,429 --> 01:12:22,002 Berikan mau mereka dan ini berakhir 712 01:12:23,406 --> 01:12:25,385 Kita bisa bahagia lagi 713 01:12:26,469 --> 01:12:27,895 Apa itu? 714 01:12:29,267 --> 01:12:30,807 Senjata itu 715 01:12:32,962 --> 01:12:34,794 Sudah kubuang semuanya 716 01:12:34,819 --> 01:12:36,369 Kau membohongi Ibu 717 01:12:37,603 --> 01:12:39,280 Beri tahu kami tempatnya 718 01:12:40,553 --> 01:12:41,673 Kami? 719 01:12:42,016 --> 01:12:43,936 Di mana belati Kandar itu? 720 01:12:46,473 --> 01:12:47,893 Joe! 721 01:12:47,944 --> 01:12:49,524 Hentikan! 722 01:12:49,549 --> 01:12:51,050 -Joe -Ibu 723 01:12:55,262 --> 01:12:56,582 Edgar! 724 01:12:56,607 --> 01:12:57,899 Jangan ganggu kami! 725 01:13:05,786 --> 01:13:09,025 Berhentilah ikut campur urusan keluarga kami. 726 01:13:11,143 --> 01:13:12,683 Kau janji... 727 01:13:13,556 --> 01:13:16,050 Kau berjanji tak melukainya 728 01:13:24,970 --> 01:13:28,110 Akhirnya, alat ini berguna juga 729 01:13:32,820 --> 01:13:33,979 Kemari 730 01:13:35,591 --> 01:13:37,052 lihat ulahmu 731 01:13:46,896 --> 01:13:49,576 Akhirnya, kau bisa berbangga hati 732 01:14:00,349 --> 01:14:02,042 Mau bilang sesuatu? 733 01:14:02,067 --> 01:14:03,815 Aku tahu di mana belatinya. 734 01:14:07,430 --> 01:14:09,931 Takkan ada yang menghalangi 735 01:14:10,443 --> 01:14:12,250 bila kami mendapatkan belati itu. 736 01:14:26,210 --> 01:14:27,403 Jangan! 737 01:14:30,006 --> 01:14:31,626 Lepaskan Edgar! 738 01:14:33,507 --> 01:14:35,557 Lepaskan dia! Edgar! 739 01:14:35,590 --> 01:14:37,415 -Cukup! -Anjir 740 01:14:49,043 --> 01:14:53,066 Lepaskan, lepaskan aku! 741 01:14:54,999 --> 01:14:59,226 Alice, Alice.... 742 01:15:10,751 --> 01:15:13,344 Jangan, jangan! 743 01:15:20,227 --> 01:15:22,467 Jangan Edgar! 744 01:15:22,492 --> 01:15:24,760 Lepaskan! 745 01:15:32,757 --> 01:15:35,063 Jangan, Jangan! 746 01:15:48,257 --> 01:15:49,483 Jangan! 747 01:15:53,744 --> 01:15:55,457 Jangan! 748 01:16:07,510 --> 01:16:08,890 Di mana belatinya? 749 01:16:10,119 --> 01:16:11,690 Di mana? 750 01:16:12,770 --> 01:16:14,230 Jawab! 751 01:16:14,812 --> 01:16:16,091 Jawab! 752 01:16:19,109 --> 01:16:20,276 Temukan! 753 01:16:20,429 --> 01:16:21,719 Sebelum mereka 754 01:18:47,004 --> 01:18:48,677 Hentikan 755 01:18:49,102 --> 01:18:54,351 Aku tahu kau suka saat kami melukaimu 756 01:18:54,376 --> 01:18:56,046 makanya kau bertahan, kan? 757 01:19:03,136 --> 01:19:05,323 Jangan pura-pura tuli 758 01:19:05,730 --> 01:19:07,910 Aku bertanya padamu 759 01:19:27,847 --> 01:19:30,280 Susan, tolong 760 01:19:31,213 --> 01:19:32,557 Susan, Sayang 761 01:19:33,263 --> 01:19:37,516 Tekan tombol itu untuk menyobek wajah lonte ini. 762 01:19:37,719 --> 01:19:40,093 Dia membawa petaka ke keluarga ini 763 01:19:40,764 --> 01:19:43,065 Putramu mati karenanya 764 01:19:44,580 --> 01:19:45,794 Lakukan! 765 01:19:46,313 --> 01:19:47,333 Demi Will 766 01:19:52,357 --> 01:19:53,497 Lakukan! 767 01:19:56,586 --> 01:19:57,906 Lakukan! 768 01:20:02,079 --> 01:20:03,689 Oh, Susan 769 01:20:04,259 --> 01:20:05,545 Lakukan! 770 01:20:06,340 --> 01:20:08,323 Maaf, Alice 771 01:20:46,835 --> 01:20:48,095 Oh 772 01:21:42,758 --> 01:21:44,480 Apa itu Joseph? 773 01:21:45,677 --> 01:21:47,136 Putraku 774 01:22:01,700 --> 01:22:03,393 Ayo! Lekas pergi! 775 01:22:04,577 --> 01:22:06,256 Cepat, Cepat! 776 01:22:27,615 --> 01:22:29,901 -Sedang apa kau? - Diam! 777 01:22:29,926 --> 01:22:32,206 Bersyukurlah tak kutinggalkan kau di sana 778 01:22:33,132 --> 01:22:35,162 Jangan berani bergerak 779 01:22:37,526 --> 01:22:38,900 Bersyukur? 780 01:22:44,272 --> 01:22:45,812 Keluargaku lenyap 781 01:22:47,030 --> 01:22:51,305 Semua yang kucinta mati. Karenamu 782 01:22:52,883 --> 01:22:56,063 Kau cuma membawa derita bagi kami 783 01:23:01,966 --> 01:23:02,943 Aku membencimu 784 01:23:02,987 --> 01:23:04,726 Oh, Diamlah Susan! 785 01:23:05,235 --> 01:23:06,628 Diamlah ! 786 01:23:07,368 --> 01:23:09,640 Aku tak membawa apa pun ke keluargamu 787 01:23:09,665 --> 01:23:11,405 Semuanya sudah ada di sini 788 01:23:12,521 --> 01:23:14,134 Kau lihat ini? 789 01:23:14,929 --> 01:23:16,389 Kau lihat, Susan? 790 01:23:16,414 --> 01:23:17,913 Ini ulah putramu. 791 01:23:18,107 --> 01:23:19,510 Dia mampu melakukan ini. 792 01:23:19,535 --> 01:23:22,092 - Itu kecelakaan. -Bukan! 793 01:23:24,009 --> 01:23:27,092 Itu bukan kecelakaan dan kau tahu itu. 794 01:23:27,759 --> 01:23:29,592 Kau tahu itu, Susan. 795 01:23:30,638 --> 01:23:34,186 Kau pantas mendapatkan semua ini 796 01:23:35,474 --> 01:23:37,307 Semuanya 797 01:23:37,965 --> 01:23:39,323 tapi asal kau tahu 798 01:23:40,550 --> 01:23:42,114 Itu masa laluku. 799 01:23:42,450 --> 01:23:44,244 Aku tak peduli lagi 800 01:23:54,068 --> 01:23:58,790 Kau benar, masa lalumu ada di belakangmu 801 01:24:00,048 --> 01:24:03,102 Tepat di belakangmu 802 01:24:04,470 --> 01:24:05,956 Bagai bayangan 803 01:24:07,876 --> 01:24:09,656 yang tak bisa dihindari 804 01:24:10,660 --> 01:24:13,166 Saat kau merasa aman 805 01:24:14,265 --> 01:24:20,155 saat kau bernapas lega 806 01:24:21,714 --> 01:24:24,754 putraku akan hadir 807 01:24:25,813 --> 01:24:28,299 selayaknya seorang suami 808 01:24:29,619 --> 01:24:35,664 Dan dia akan membakarmu hidup-hidup 809 01:24:35,978 --> 01:24:39,874 seperti layaknya pelacur 810 01:24:42,790 --> 01:24:45,037 Kau akan mati sebelum subuh! 811 01:26:37,140 --> 01:26:39,787 Alice, bantu aku naik 812 01:26:40,210 --> 01:26:42,606 Aku tahu letak belatinya Kubantu mencarinya 813 01:26:44,845 --> 01:26:48,295 Lalu kurobek perutmu seperti yang harusnya Abangku lakukan 814 01:26:49,143 --> 01:26:52,239 kau tak berguna, sama seperti kakekku 815 01:26:54,342 --> 01:26:57,263 Dia tak pernah menemukannya. Nasibmu akan sama saja. 816 01:26:58,752 --> 01:27:01,492 Biarkan kuakhiri hidupmu 817 01:27:01,772 --> 01:27:04,488 lagipula kau suka rasa sakit 818 01:27:07,588 --> 01:27:09,529 makanya kau membiarkan Will menyakitimu 819 01:27:09,554 --> 01:27:14,548 Kasihan sekali Alice. 820 01:27:18,494 --> 01:27:21,459 Kau akan ditemukan di loteng sendirian 821 01:27:23,191 --> 01:27:25,770 Terbelah dari dada hingga selangkangan 822 01:27:27,265 --> 01:27:29,658 Kau tak pernah menginginkan anak 823 01:27:29,936 --> 01:27:31,816 tubuhmu tak berguna 824 01:27:49,284 --> 01:27:50,704 Bukan ini. 825 01:27:53,963 --> 01:27:56,675 Ordo Wisemen telah mati. 826 01:28:06,084 --> 01:28:08,049 Kemarilah, lonte cungkring 827 01:28:08,618 --> 01:28:10,798 Sudah kubilang tak ada di sini 828 01:28:39,084 --> 01:28:41,437 KANDAR 829 01:29:17,081 --> 01:29:18,201 Tidak! 830 01:30:22,263 --> 01:30:24,180 Keluargaku akan.. 831 01:30:24,205 --> 01:30:25,458 Persetan dengan keluargamu! 832 01:31:47,888 --> 01:31:50,388 Kau bertahan karena menyukainya 833 01:31:50,810 --> 01:31:53,756 atau kau terlalu pengecut untuk meninggalkanku 834 01:31:58,586 --> 01:32:00,106 Lihat dirimu sekarang 835 01:32:02,035 --> 01:32:04,392 Kau masih tak bisa pergi 836 01:32:14,305 --> 01:32:17,090 Ingat ucapan terakhirmu padaku 837 01:32:21,343 --> 01:32:22,877 Pergilah ke neraka 838 01:32:25,603 --> 01:32:27,339 Keinginanmu terwujud 839 01:32:40,002 --> 01:32:42,685 Tak seharusnya aku melukaimu, Alice 840 01:32:42,710 --> 01:32:44,380 Harusnya aku membunuhmu 841 01:33:02,006 --> 01:33:04,986 Di sinilah aku berjanji selalu bersamamu 842 01:33:23,570 --> 01:33:27,330 Tempat aku berjanji maut takkan memisahkan kita 843 01:33:29,656 --> 01:33:32,636 Kutepati janjiku, Alice 844 01:33:39,201 --> 01:33:40,910 Karena tanpaku 845 01:33:42,434 --> 01:33:44,639 kau bukan apa-apa 846 01:34:09,892 --> 01:34:12,672 BAHAYA, DILARANG MASUK KHUSUS KARYAWAN 847 01:34:55,314 --> 01:34:56,494 Halo? 848 01:34:58,813 --> 01:35:00,059 Halo? 849 01:36:14,584 --> 01:36:19,325 Aku tak bisa hidup tanpamu, Alice 850 01:36:20,076 --> 01:36:22,116 Takkan kubiarkan kau hidup tanpaku 851 01:37:06,123 --> 01:37:07,551 Di mana belatinya? 852 01:37:10,469 --> 01:37:11,927 Di mana? 853 01:37:14,246 --> 01:37:15,426 Di mana, Alice? 854 01:37:18,673 --> 01:37:20,161 Ambil sana! 855 01:38:39,184 --> 01:38:43,658 Mana belatinya? bicara atau mati, lonte? 856 01:38:44,139 --> 01:38:46,845 Ini belatimu bangsat 857 01:39:08,927 --> 01:39:10,542 Aku mencintaimu 858 01:39:41,487 --> 01:39:43,440 Itu belum cukup. 859 01:41:05,813 --> 01:41:09,793 MEDIS 860 01:41:29,460 --> 01:41:31,080 Boleh minta rokok? 861 01:41:32,770 --> 01:41:34,118 Aku tak diizinkan.. 862 01:41:34,143 --> 01:41:35,553 Berikan saja padaku 863 01:41:44,713 --> 01:41:46,407 Siapa yang melakukan ini padamu 864 01:41:53,297 --> 01:41:54,779 Mantan suamiku 865 01:41:59,395 --> 01:42:10,395 *Open__subtitles ▶️▶️▶️ FreePalestina *Sub__dl ▶️▶️▶️ rawe 866 01:42:12,833 --> 01:42:19,833 Jangan beranjak dulu! Masih ada Mid Credit Scene 867 01:43:22,009 --> 01:43:25,102 Lonte Prancis yang keji 868 01:43:34,950 --> 01:43:36,836 Bu, Apa yang terjadi? 869 01:43:36,861 --> 01:43:38,176 Ibu tak apa 870 01:43:38,586 --> 01:43:41,355 Tolong aku 871 01:43:41,380 --> 01:43:43,497 Dia mencuri kakiku 872 01:43:45,316 --> 01:43:48,055 Tapi kakimu juga boleh 873 01:43:54,244 --> 01:43:55,697 Ya Sayang, Ibu tahu 874 01:43:55,722 --> 01:43:58,357 Tidak seru ikut ibu bekerja dihari sabtu 875 01:43:58,548 --> 01:44:01,528 tapi Ibu harus lakukan segalanya sendiri... Sejak 876 01:44:01,553 --> 01:44:02,685 Kau tahu... 877 01:44:02,825 --> 01:44:04,923 Ibu akan menebusnya malam ini 878 01:44:05,810 --> 01:44:09,196 Kenapa Ibu menyimpan guci abu orang mati ini 879 01:44:09,397 --> 01:44:12,104 Ah, yah 880 01:44:13,807 --> 01:44:15,629 Sebenarnya menyedihkan 881 01:44:16,103 --> 01:44:18,882 Keluarga tak pernah menjemput mereka 882 01:44:18,907 --> 01:44:21,027 Jadi kami simpan beberapa bulan 883 01:44:21,052 --> 01:44:24,052 barangkali ada keluarga yang mengambilnya 884 01:44:25,540 --> 01:44:27,400 Oke, jangan sentuh apa pun 885 01:44:27,460 --> 01:44:28,820 Mungkin ini soal kerjaan kremasi 886 01:44:28,820 --> 01:44:30,293 Ibu segera kembali 887 01:44:37,069 --> 01:44:39,424 Christopher Leroy 888 01:44:41,359 --> 01:44:44,032 Ellie Bixler 889 01:44:45,216 --> 01:44:46,256 Hei 890 01:45:00,119 --> 01:45:01,270 Ibu? 891 01:45:02,445 --> 01:45:04,589 Jangan takut, Sayang 892 01:45:46,880 --> 01:45:48,493 Ibu kembali 57650

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.