All language subtitles for Chand.Mera.Dil.2026.REPACK.1080p_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:30,750 --> 00:01:31,667 One second, please. 2 00:01:44,750 --> 00:01:46,667 One second. Can't see you. 3 00:01:56,708 --> 00:02:00,083 Congratulations, Aarav! You've topped your university! 4 00:02:00,625 --> 00:02:02,708 Thank you, Chandni. How are you? 5 00:02:03,042 --> 00:02:04,125 I'm good. 6 00:02:04,917 --> 00:02:07,958 This calls for a celebration! When are you coming to India? 7 00:02:08,458 --> 00:02:11,875 Next week. I'm arriving a little earlier for the alumni meeting. 8 00:02:13,167 --> 00:02:16,083 I was supposed to be attending too. But... stupid office work. 9 00:02:16,583 --> 00:02:18,792 - I'm travelling next week. - Okay. 10 00:02:19,917 --> 00:02:21,250 Try and come, if you can. 11 00:02:21,375 --> 00:02:24,250 Everyone's coming. Chinna, Sameer... You'll enjoy it. 12 00:02:24,667 --> 00:02:28,208 I read about it on the college group. But it's not possible. 13 00:02:29,833 --> 00:02:30,917 I understand. 14 00:02:35,042 --> 00:02:37,208 Anyway... see you soon. 15 00:02:38,083 --> 00:02:39,667 - You take care. - Bye. 16 00:02:40,292 --> 00:02:41,125 Bye. 17 00:02:50,208 --> 00:02:51,792 We were 21 when we first met. 18 00:02:53,750 --> 00:02:55,167 If only we had met now, 19 00:02:56,708 --> 00:02:58,625 things would've been different. 20 00:02:59,833 --> 00:03:02,125 Our lack of maturity got in the way then. 21 00:03:03,625 --> 00:03:06,417 Our destination seemed to slip further away. 22 00:03:07,542 --> 00:03:09,667 Chandni is no longer a part of my life. 23 00:03:10,208 --> 00:03:12,625 But she'll always be in my heart. 24 00:03:14,208 --> 00:03:17,333 Chand, my heart 25 00:03:17,458 --> 00:03:20,333 Chand, my heart 26 00:03:20,458 --> 00:03:23,500 Chand, my heart 27 00:03:23,625 --> 00:03:27,083 Chand, my heart 28 00:04:04,708 --> 00:04:07,333 Hi, guys. Aarav Rawat. Mechanical Engineering. 29 00:04:07,458 --> 00:04:08,292 Batch of 2021. 30 00:04:14,833 --> 00:04:16,083 Aarav Rawat! 31 00:04:18,125 --> 00:04:20,333 Oi Hyderabadi biryani! 32 00:04:21,041 --> 00:04:23,125 - How are you, bro? - All good! 33 00:04:26,000 --> 00:04:28,583 I swear, bro! Why are you so excited? 34 00:04:29,250 --> 00:04:30,917 We video-called only last week. 35 00:04:31,333 --> 00:04:34,833 - But it's four years since we met. - Forget him. Give me a hug! 36 00:04:34,958 --> 00:04:36,625 - How are you? - I'm good. 37 00:04:36,750 --> 00:04:39,708 You killed it in the US. But no American accent? 38 00:04:39,958 --> 00:04:42,417 No accent. No beard either. 39 00:04:44,625 --> 00:04:46,208 - All well? - Yeah! 40 00:04:46,333 --> 00:04:49,083 What can I say? I'm just the same. 41 00:04:49,208 --> 00:04:51,292 Nothing's changed, same to same. 42 00:04:51,417 --> 00:04:52,917 And our Mechanical Department? 43 00:04:53,208 --> 00:04:55,833 Four girls back then, four girls now. 44 00:04:56,083 --> 00:04:58,042 It's still the graveyard it always was. 45 00:04:58,167 --> 00:05:00,417 Come on! The programme's starting. We won't get good seats. 46 00:05:00,542 --> 00:05:01,458 Settle down, please. 47 00:05:01,583 --> 00:05:03,667 Thank you very much Settle down. 48 00:05:06,042 --> 00:05:09,708 I've been preparing this speech for a week. 49 00:05:09,833 --> 00:05:10,875 Here's the bore. 50 00:05:11,000 --> 00:05:14,250 To see former and new students... 51 00:05:14,750 --> 00:05:16,500 it's always very heartening. 52 00:05:17,750 --> 00:05:21,708 It feels very warm and fuzzy inside. 53 00:05:23,250 --> 00:05:27,208 It's guaranteed we'll have 100 percent placements, 54 00:05:28,250 --> 00:05:30,458 and my job as principal is secure! 55 00:05:32,083 --> 00:05:36,667 I'm very proud to be the principal of this college. 56 00:05:37,333 --> 00:05:41,875 We make good engineers here, but more importantly, 57 00:05:42,500 --> 00:05:45,917 life-long friendships get made here. 58 00:05:51,125 --> 00:05:53,042 Guaranteed, lifelong friendships. 59 00:05:55,542 --> 00:05:58,000 I hope you all have a memorable evening. 60 00:05:58,125 --> 00:05:59,542 Have a great time! 61 00:06:06,208 --> 00:06:07,292 Taking the stage now is 62 00:06:07,417 --> 00:06:10,167 a first-year computer science student, Chandni Prasad. 63 00:06:10,292 --> 00:06:12,250 Let's give her a warm round of applause. 64 00:06:12,375 --> 00:06:14,292 Is it a freshers' or a cultural programme? 65 00:06:15,458 --> 00:06:20,375 Whatever it maybe, let's get out of here. 66 00:07:32,875 --> 00:07:34,417 Not bad, bro. 67 00:07:35,792 --> 00:07:37,333 What's got into him? 68 00:08:44,667 --> 00:08:48,167 No one looks as lovely as you seem to me 69 00:08:48,292 --> 00:08:51,958 We're like those legendary lovers of old 70 00:08:53,250 --> 00:08:54,417 Sam! 71 00:08:54,542 --> 00:08:55,542 Move! 72 00:08:55,667 --> 00:08:59,417 We're like those legendary lovers of old 73 00:08:59,542 --> 00:09:06,583 I see you with my eyes closed 74 00:09:06,833 --> 00:09:14,083 Now my eyes no longer need to dream 75 00:09:14,208 --> 00:09:17,458 That's really it, that's really it 76 00:09:17,708 --> 00:09:21,333 The magic of you 77 00:09:21,458 --> 00:09:24,958 That's really it, that's really it 78 00:09:25,083 --> 00:09:29,125 The magic of you 79 00:09:30,250 --> 00:09:33,625 You look like brother and sister. 80 00:09:35,208 --> 00:09:37,583 Are you mad? They're twinning! 81 00:09:38,000 --> 00:09:41,458 I care far less for myself 82 00:09:41,583 --> 00:09:45,000 Than I care about you 83 00:09:45,125 --> 00:09:48,792 I care far less for myself 84 00:09:48,917 --> 00:09:52,417 Than I care about you 85 00:09:52,542 --> 00:09:56,042 That's really it, that's really it 86 00:09:56,167 --> 00:09:59,750 The magic of you 87 00:09:59,875 --> 00:10:03,375 That's really it, that's really it 88 00:10:03,500 --> 00:10:06,958 The magic of you 89 00:10:07,083 --> 00:10:10,583 No one looks as lovely as you seem to me 90 00:10:10,708 --> 00:10:14,292 We're like those legendary lovers of old 91 00:10:14,417 --> 00:10:17,792 No one looks as lovely as you seem to me 92 00:10:18,042 --> 00:10:19,542 We're like those legendary lovers of old 93 00:10:20,375 --> 00:10:23,167 Bro, if you're brave enough to wear this, 94 00:10:23,292 --> 00:10:25,958 forget Chandni, I'd happily be your girlfriend! 95 00:10:27,458 --> 00:10:29,083 You have to be crazy when you fall in love. 96 00:10:29,208 --> 00:10:32,792 We're like those legendary lovers of old 97 00:10:38,875 --> 00:10:42,667 Without you 98 00:10:42,792 --> 00:10:45,542 What's life? 99 00:10:46,125 --> 00:10:49,583 Without you 100 00:10:49,708 --> 00:10:53,167 What's life? 101 00:10:53,750 --> 00:10:57,625 Through your eyes, when I see myself 102 00:10:57,750 --> 00:11:01,500 I look more beautiful 103 00:11:01,625 --> 00:11:08,667 I have no need to adorn myself 104 00:11:09,000 --> 00:11:12,958 Chandni, wear this. There's no way he can match the colour. 105 00:11:13,083 --> 00:11:15,417 What do I need now? 106 00:11:15,542 --> 00:11:23,292 Every day is a celebration when you take me in your arms 107 00:11:23,417 --> 00:11:31,500 It matters little if it's really a day for celebration 108 00:11:31,625 --> 00:11:35,125 I care far less for myself 109 00:11:35,250 --> 00:11:38,750 Than I care about you 110 00:11:38,875 --> 00:11:42,375 I care far less for myself 111 00:11:42,500 --> 00:11:45,958 Than I care about you 112 00:11:46,083 --> 00:11:49,583 That's really it, that's really it 113 00:11:49,917 --> 00:11:53,292 The magic of you 114 00:11:53,625 --> 00:11:56,917 That's really it, that's really it 115 00:11:57,208 --> 00:12:00,500 The magic of you 116 00:12:00,625 --> 00:12:04,125 No one looks as lovely as you seem to me 117 00:12:04,375 --> 00:12:07,875 We're like those legendary lovers of old 118 00:12:08,000 --> 00:12:11,583 No one looks as lovely as you seem to me 119 00:12:11,708 --> 00:12:14,500 We're like those legendary lovers of old 120 00:12:14,625 --> 00:12:17,292 Without you 121 00:12:17,417 --> 00:12:20,917 What's life? 122 00:12:26,792 --> 00:12:29,542 Chandni, do you realise we've lost the match? 123 00:12:30,458 --> 00:12:32,917 I know. We'll win the next time. 124 00:12:33,792 --> 00:12:35,000 How? 125 00:12:35,250 --> 00:12:37,125 You were distracted throughout the match. 126 00:12:39,208 --> 00:12:41,042 Thinking about Aarav? 127 00:12:42,833 --> 00:12:43,958 A little. 128 00:12:44,667 --> 00:12:48,083 He couldn't take his eyes off her. 129 00:12:51,208 --> 00:12:53,500 And she didn't look even once at you. 130 00:13:00,208 --> 00:13:01,667 He's just a regular guy. 131 00:13:03,292 --> 00:13:04,792 That's why I like him. 132 00:13:08,875 --> 00:13:11,458 - What? - He may be a regular guy, 133 00:13:11,583 --> 00:13:13,333 but he makes me feel so special. 134 00:13:13,750 --> 00:13:17,250 He looks like a soft kind of romantic. 135 00:13:17,625 --> 00:13:19,208 An intense lover. 136 00:13:20,417 --> 00:13:24,292 Are you serious, Chandni? You've never even spoken to each other. 137 00:13:25,792 --> 00:13:27,917 You think he'd take the initiative? 138 00:13:30,000 --> 00:13:32,458 Aren't you being a bit impulsive, Chandni? 139 00:13:33,708 --> 00:13:35,375 How to explain? 140 00:13:35,500 --> 00:13:40,042 Whenever I see him, I feel the world turns more beautiful. 141 00:13:41,625 --> 00:13:45,583 Forget the world! I think you've turned from engineer to poetess! 142 00:14:15,292 --> 00:14:17,417 You never 'give up' in your studies. 143 00:14:17,750 --> 00:14:19,250 So why give up on anything else? 144 00:14:20,542 --> 00:14:22,792 I'm struggling with Mathematics 2. 145 00:14:24,167 --> 00:14:25,292 Will you help me? 146 00:15:12,708 --> 00:15:14,125 What happened? 147 00:15:53,208 --> 00:15:56,333 So, derivative of a point function 148 00:15:56,625 --> 00:15:58,958 in a particular direction is called... 149 00:15:59,083 --> 00:16:01,208 Directional derivative along the direction. 150 00:16:04,792 --> 00:16:06,292 You know more than I do. 151 00:16:07,250 --> 00:16:08,792 How can I teach you? 152 00:16:13,042 --> 00:16:14,042 Coffee? 153 00:16:20,250 --> 00:16:21,083 Milk? 154 00:16:27,125 --> 00:16:28,042 Black. 155 00:16:29,083 --> 00:16:30,958 No, there's milk. 156 00:16:34,042 --> 00:16:34,917 Black. 157 00:16:43,667 --> 00:16:44,833 What's yours? 158 00:17:38,250 --> 00:17:43,958 I have you in my arms 159 00:17:44,083 --> 00:17:48,542 But I can't get enough of you 160 00:17:48,667 --> 00:17:54,417 Never before have I loved someone 161 00:17:54,542 --> 00:18:00,125 So fully, so deeply 162 00:18:00,542 --> 00:18:09,917 Distance will be unbearable now 163 00:18:11,042 --> 00:18:20,250 Let nothing separate us today 164 00:18:21,792 --> 00:18:25,042 You and me feel like one 165 00:18:25,167 --> 00:18:30,292 How do I find the words... 166 00:18:30,417 --> 00:18:35,208 to express my love? 167 00:18:35,333 --> 00:18:40,708 I can belong to no one else. 168 00:18:40,833 --> 00:18:46,000 Now that you are mine 169 00:18:46,125 --> 00:18:51,083 How do I find the words... 170 00:18:51,208 --> 00:18:56,292 to express my love? 171 00:18:56,417 --> 00:19:01,583 I can belong to no one else. 172 00:19:01,708 --> 00:19:07,417 Now that you are mine 173 00:19:08,833 --> 00:19:12,542 You and me feel like one 174 00:19:16,833 --> 00:19:19,208 - What is it? - Low attendance. 175 00:19:31,833 --> 00:19:33,167 My backup cigarettes. 176 00:19:34,125 --> 00:19:37,708 If I get stressed, I smoke three ciggies, back-to-back. 177 00:19:38,292 --> 00:19:39,875 Stress turns to smoke. 178 00:19:46,708 --> 00:19:48,083 Calmness! 179 00:20:00,667 --> 00:20:03,500 Come on! The sun's rising! Hurry. 180 00:20:05,583 --> 00:20:06,500 Come on. 181 00:20:17,458 --> 00:20:18,458 You okay? 182 00:20:19,583 --> 00:20:21,500 How many do you smoke a day? 183 00:20:22,208 --> 00:20:24,958 One packet maybe. Why? 184 00:20:25,917 --> 00:20:29,000 Smoke that much and I'll get a throat infection. 185 00:20:29,292 --> 00:20:34,500 Nothing else matters to me 186 00:20:34,625 --> 00:20:39,500 but loving you 187 00:20:39,625 --> 00:20:51,167 You know it's true youth is the time for love 188 00:20:51,292 --> 00:20:56,375 How do I find the words... 189 00:20:56,500 --> 00:21:01,500 to express my love? 190 00:21:01,625 --> 00:21:06,833 I can belong to no one else 191 00:21:06,958 --> 00:21:12,042 Now that you are mine 192 00:21:12,167 --> 00:21:14,375 How do I find the words... 193 00:21:14,500 --> 00:21:20,125 Our story is on the lips of the world 194 00:21:20,500 --> 00:21:26,208 How love possesses us 195 00:21:26,833 --> 00:21:32,750 How you and I 196 00:21:32,875 --> 00:21:38,750 Care so little for the world 197 00:21:38,875 --> 00:21:42,458 I wish all these companies came to our college. 198 00:21:45,792 --> 00:21:49,625 Once I graduate, I'm heading straight to the US to do my MS. 199 00:21:53,167 --> 00:21:54,583 I'm staying here. 200 00:21:55,500 --> 00:21:59,208 If I go to the US, Mama will be all alone. 201 00:22:05,125 --> 00:22:08,917 Actually, Indian colleges offer solid MS degrees. 202 00:22:10,500 --> 00:22:12,042 It's good here too. 203 00:22:13,333 --> 00:22:16,417 Stop the bike! 204 00:22:18,000 --> 00:22:23,708 Our story is on the lips of the world 205 00:22:23,833 --> 00:22:29,500 How love possesses us 206 00:22:35,125 --> 00:22:37,125 I hope you don't have feelings for me? 207 00:22:38,250 --> 00:22:40,708 I... no... I... 208 00:22:42,875 --> 00:22:44,208 But I have feelings for you. 209 00:22:44,708 --> 00:22:50,375 to express my love? 210 00:22:50,750 --> 00:22:53,083 Oh, hello! What's going on? 211 00:22:54,167 --> 00:22:56,792 He was flirting in the middle of the street, 212 00:22:57,500 --> 00:22:59,208 without any bike documents. 213 00:22:59,333 --> 00:23:01,792 He's a good boy, sir. He's like a brother. 214 00:23:02,292 --> 00:23:04,583 - I'll explain things to him. - Not to him. 215 00:23:05,167 --> 00:23:09,000 Tell his parents. Give me their number. 216 00:23:09,125 --> 00:23:12,292 Sir, they're students. If you call their parents, they'll get into trouble. 217 00:23:12,417 --> 00:23:15,167 Those welders were making a racket since dawn, ruined my mood. 218 00:23:15,292 --> 00:23:16,750 These great lovers of today, 219 00:23:17,000 --> 00:23:18,583 I'll throw them both in jail. 220 00:23:19,083 --> 00:23:21,917 Sir, he made a mistake, he won't do it again. 221 00:23:22,042 --> 00:23:23,458 Don't talk too much. 222 00:23:24,250 --> 00:23:25,417 Are you stressed? 223 00:23:27,583 --> 00:23:28,625 I am having fun. 224 00:23:30,625 --> 00:23:33,042 And you can't smoke your stress off here. 225 00:23:37,708 --> 00:23:39,375 I quit smoking. 226 00:23:40,625 --> 00:23:41,625 What? 227 00:23:43,167 --> 00:23:45,167 My smoke was irritating someone's throat. 228 00:23:45,708 --> 00:23:48,000 So I thought I'd stop. 229 00:23:48,125 --> 00:23:49,375 Meaning? You quit? 230 00:23:50,833 --> 00:23:52,458 - You quit? - Yes. 231 00:23:52,875 --> 00:23:54,000 Forever! 232 00:24:03,875 --> 00:24:05,042 What is it, Chand? 233 00:24:06,750 --> 00:24:08,042 It's all new to me. 234 00:24:10,083 --> 00:24:13,917 No one has sacrificed anything for my sake. 235 00:24:16,917 --> 00:24:18,167 But I was sacrificed. 236 00:24:21,250 --> 00:24:22,875 My parents didn't get along. 237 00:24:25,042 --> 00:24:26,375 How could they? 238 00:24:31,375 --> 00:24:33,292 My father was violent towards my mother. 239 00:24:34,667 --> 00:24:36,500 He'd lock me up in a room, 240 00:24:38,542 --> 00:24:40,167 and hit her. 241 00:24:41,375 --> 00:24:44,333 - I told you we were impossible. - You always say no to everything. 242 00:24:44,458 --> 00:24:47,250 What's your problem? Everything's an issue. 243 00:24:47,375 --> 00:24:49,417 - Me? I'm making an issue? - Don't shout. 244 00:24:49,542 --> 00:24:51,500 I could only hear sounds. 245 00:24:52,208 --> 00:24:55,375 Things breaking, mother screaming. 246 00:24:56,292 --> 00:24:59,792 At first I was terrified, then I got used to it. 247 00:25:01,208 --> 00:25:04,125 Then one day he got up and left. 248 00:25:06,000 --> 00:25:07,125 You know, Aarav, 249 00:25:08,458 --> 00:25:11,208 I was all alone raising myself. 250 00:25:13,208 --> 00:25:15,208 I didn't know what a home was. 251 00:25:20,542 --> 00:25:22,417 I'm sorry you had to endure all this. 252 00:25:26,250 --> 00:25:28,083 No one raised their hand in my home, 253 00:25:32,542 --> 00:25:34,125 but never held hands either. 254 00:25:35,167 --> 00:25:36,500 They stay together, 255 00:25:39,458 --> 00:25:41,417 because that's the done thing. 256 00:25:43,750 --> 00:25:45,958 Our family looks like the ideal family from the outside. 257 00:25:50,542 --> 00:25:51,667 I have a home, 258 00:25:54,375 --> 00:25:56,042 but it never felt like home. 259 00:25:59,417 --> 00:26:02,542 How did you learn to be so good to others? 260 00:26:04,833 --> 00:26:06,208 I don't know about the others, 261 00:26:07,958 --> 00:26:09,708 but I love being good to you. 262 00:26:11,333 --> 00:26:13,458 If I see you even once, 263 00:26:15,750 --> 00:26:19,333 - it feels like... - The world is more beautiful. 264 00:26:46,125 --> 00:26:52,333 Our story is on the lips of the world 265 00:26:57,708 --> 00:27:00,875 Aarav, Chandni can't go to the movies today. 266 00:27:06,458 --> 00:27:08,542 Chand, what's wrong? 267 00:27:09,250 --> 00:27:10,417 You okay? 268 00:27:12,708 --> 00:27:14,208 I missed my period. 269 00:27:14,500 --> 00:27:15,250 Oh! 270 00:27:15,708 --> 00:27:16,750 Really? 271 00:27:20,125 --> 00:27:22,292 But, Chand, don't girls sometimes miss their period? 272 00:27:22,625 --> 00:27:25,417 - It's normal. - It's been forty days. 273 00:27:26,917 --> 00:27:28,208 And you're telling me now? 274 00:27:29,875 --> 00:27:31,000 Sorry. 275 00:27:32,208 --> 00:27:36,292 Relax, I'll get a pregnancy kit. We'll check. 276 00:27:51,667 --> 00:27:52,417 Aaru. 277 00:28:04,667 --> 00:28:06,917 An abortion wouldn't create other health complications, would it? 278 00:28:07,542 --> 00:28:10,000 Shouldn't do. I checked on the Net. 279 00:28:11,500 --> 00:28:12,792 The Net? What, again? 280 00:28:12,917 --> 00:28:15,583 So, should I ask my mother or yours for advice? 281 00:28:15,708 --> 00:28:16,625 Shh! 282 00:28:19,667 --> 00:28:22,000 Chand, why are you shouting? 283 00:28:22,125 --> 00:28:24,625 You have an app, you could've checked the app. 284 00:28:24,750 --> 00:28:25,875 So it's my fault? 285 00:28:26,625 --> 00:28:29,833 When did I say it's your fault? All I meant was... 286 00:28:32,708 --> 00:28:34,250 Did I say it was your fault? 287 00:28:34,958 --> 00:28:37,958 I don't know what I should say. 288 00:28:40,042 --> 00:28:43,292 I'm scared, Chand. Shit scared. 289 00:28:45,125 --> 00:28:46,250 Me too. 290 00:28:54,042 --> 00:28:55,667 Have you decided? 291 00:29:16,708 --> 00:29:17,750 Chandni, 292 00:29:19,417 --> 00:29:21,375 I'll give you two pills. 293 00:29:21,500 --> 00:29:24,500 Take one now, the other in 48 hours. 294 00:29:25,875 --> 00:29:29,375 The first pill will terminate your pregnancy. 295 00:29:31,333 --> 00:29:35,417 The second pill will empty the uterus. 296 00:29:36,375 --> 00:29:37,333 All right? 297 00:29:41,042 --> 00:29:42,333 You may bleed a little, 298 00:29:43,292 --> 00:29:46,333 feel nauseous or vomit, 299 00:29:47,625 --> 00:29:50,250 that's not unusual, so don't worry. 300 00:30:52,208 --> 00:30:53,250 Chand! 301 00:30:54,958 --> 00:30:56,125 What happened? 302 00:30:57,833 --> 00:31:01,083 Sorry. I can't do it. 303 00:31:06,083 --> 00:31:08,708 Chand, we'll work it out. 304 00:31:12,500 --> 00:31:17,417 There's a hospital near the college, why did you come so far? 305 00:31:17,917 --> 00:31:19,250 You crazy? 306 00:31:19,750 --> 00:31:21,375 She hasn't got a virus. She's pregnant. 307 00:31:21,750 --> 00:31:23,125 She needed to come this far. 308 00:31:23,833 --> 00:31:27,167 Aarav, don't stress. Jyotsna is talking to her. 309 00:31:34,500 --> 00:31:35,542 Has she gone crazy? 310 00:31:35,667 --> 00:31:38,583 Calm down! Why are you getting angry? 311 00:31:50,708 --> 00:31:52,250 Why are you doing this, Chand? 312 00:31:54,875 --> 00:31:56,458 We're undergrads. 313 00:31:58,167 --> 00:31:59,958 Our GRE is coming up and, later, the MS degree. 314 00:32:00,833 --> 00:32:03,667 Our lives are just starting, and you want to raise a child? 315 00:32:04,708 --> 00:32:05,833 Tell me how. 316 00:32:09,375 --> 00:32:12,542 On the way to the hospital, I was sure about the abortion. 317 00:32:15,292 --> 00:32:18,375 But while I was waiting, I felt something. 318 00:32:18,500 --> 00:32:19,958 What are you talking about? 319 00:32:20,708 --> 00:32:22,208 You can't be serious. 320 00:32:23,125 --> 00:32:24,250 You're educated. 321 00:32:25,125 --> 00:32:26,750 You shouldn't say such foolish things. 322 00:32:29,792 --> 00:32:30,750 Chand! 323 00:32:31,708 --> 00:32:32,458 Chand! 324 00:32:32,583 --> 00:32:35,208 Chandni, listen to me. Please wait! 325 00:32:35,333 --> 00:32:37,833 - That's not what I meant. - It's okay. I am foolish. 326 00:32:37,958 --> 00:32:39,875 But you aren't being sensible. 327 00:32:40,000 --> 00:32:43,292 - Jyotsna, Sameer and Chinna would agree. - They can say what they want. 328 00:32:43,417 --> 00:32:45,667 It's not their lives. It's my life and my decision. 329 00:32:45,792 --> 00:32:48,292 It's not just your life, it's my life too. 330 00:32:49,125 --> 00:32:52,333 Aarav, I don't know if it's possible for such things to happen. 331 00:32:53,083 --> 00:32:55,292 But I felt something inside me. 332 00:32:56,625 --> 00:32:58,208 How can I explain? 333 00:33:00,042 --> 00:33:02,500 I felt a deep connection. 334 00:33:03,375 --> 00:33:05,333 Like I've never felt before. 335 00:33:06,167 --> 00:33:07,458 Chand, think it over. 336 00:33:08,208 --> 00:33:10,167 It's not too late. There's time. 337 00:33:11,375 --> 00:33:13,000 I'm not having an abortion, 338 00:33:13,625 --> 00:33:15,875 of that I'm sure. Please understand. 339 00:33:21,417 --> 00:33:22,375 Chandni! 340 00:33:23,500 --> 00:33:24,583 Chandni. 341 00:33:24,708 --> 00:33:25,750 It's okay, Aarav. 342 00:33:25,875 --> 00:33:28,417 I'm not asking you to be responsible. 343 00:33:28,667 --> 00:33:31,125 It's my decision, so it's my responsibility alone. 344 00:33:31,708 --> 00:33:34,333 Mama will be angry at first, but she'll accept it. 345 00:33:34,583 --> 00:33:36,292 I mean, I'm all she's got. 346 00:33:38,000 --> 00:33:41,000 I'll have to take a break from studies, but that's okay. 347 00:33:41,125 --> 00:33:42,708 Many take time off. 348 00:33:43,417 --> 00:33:45,958 When the baby is older, I can start studying again. 349 00:33:46,333 --> 00:33:48,917 I'll work hard, get a good job, 350 00:33:49,042 --> 00:33:50,625 so I can afford a nanny. 351 00:33:51,333 --> 00:33:53,292 We'll be fine. Sorted! 352 00:33:59,583 --> 00:34:00,708 Is this what you want? 353 00:35:04,250 --> 00:35:06,333 Baby, Mummy, nanny. 354 00:35:08,250 --> 00:35:10,083 You've worked out the whole future? 355 00:35:12,500 --> 00:35:13,500 What about me? 356 00:35:15,458 --> 00:35:19,292 Is there any place for me in this future of yours? 357 00:35:21,375 --> 00:35:22,667 Can you live without me? 358 00:35:27,875 --> 00:35:29,500 Because I can't live without you. 359 00:35:31,917 --> 00:35:33,792 A future without you? 360 00:35:36,958 --> 00:35:38,125 I don't want it. 361 00:35:46,708 --> 00:35:48,125 Will you marry me? 362 00:36:00,417 --> 00:36:03,417 Chand. My heart 363 00:36:03,542 --> 00:36:06,750 Chand. My heart 364 00:36:20,333 --> 00:36:24,042 Come closer, closer. Closer. Now chin down, chin down. 365 00:36:24,167 --> 00:36:27,083 - Okay. - Yes, now smile! 366 00:36:30,250 --> 00:36:32,333 - Aarav? - Aarav! 367 00:36:32,458 --> 00:36:34,000 What a nice surprise! 368 00:36:35,333 --> 00:36:39,458 You said he forgot to call. See? He came in person. 369 00:36:40,083 --> 00:36:41,417 Happy anniversary to you both! 370 00:36:41,542 --> 00:36:44,000 - Thank you! - Thank you for coming, son. 371 00:36:45,000 --> 00:36:45,833 Who is she? 372 00:36:47,625 --> 00:36:50,000 Mummy, she's Chandni, my batchmate. Come. 373 00:36:50,458 --> 00:36:51,583 Hello, Chandni. 374 00:36:52,542 --> 00:36:54,292 - Namaste, aunty. - Namaste, namaste. 375 00:36:54,417 --> 00:36:56,083 - Happy anniversary, aunty. - Thank you. 376 00:36:56,208 --> 00:36:58,958 Wish me too! My life was ruined, too! 377 00:36:59,083 --> 00:37:01,417 - Happy anniversary, uncle. - Thank you. 378 00:37:01,542 --> 00:37:04,417 - Sis? - Why weren't you taking my calls? 379 00:37:04,958 --> 00:37:07,292 Something was wrong with the network, sis. 380 00:37:07,542 --> 00:37:10,625 The network? Or were you busy with someone? 381 00:37:11,542 --> 00:37:14,250 Let's get the photo done. Come. 382 00:37:15,667 --> 00:37:16,625 Closer, please. 383 00:37:17,083 --> 00:37:18,333 Come! 384 00:37:18,625 --> 00:37:20,292 Now smile. 385 00:37:21,500 --> 00:37:22,417 - That's fine. - Yes. 386 00:37:22,542 --> 00:37:23,833 Say 'cheese'! 387 00:37:38,917 --> 00:37:40,458 She didn't get pregnant by herself. 388 00:37:40,583 --> 00:37:43,667 Very good. Now try explaining that to Papa. 389 00:37:45,708 --> 00:37:48,083 He went off to become an engineer, and came back a father! 390 00:37:55,917 --> 00:37:56,625 And Aarav... 391 00:37:56,750 --> 00:37:59,625 Aarav is going to be a father and she's the mummy! 392 00:38:05,625 --> 00:38:10,625 He went off to become an engineer, and came back a father! 393 00:38:25,750 --> 00:38:28,208 I had no idea my parents would react like that. 394 00:38:30,042 --> 00:38:31,625 I'm so very sorry, Chand. 395 00:38:34,208 --> 00:38:36,375 I don't know how Mama will react. 396 00:38:42,250 --> 00:38:43,583 I'm sorry, Mama. 397 00:38:43,708 --> 00:38:45,708 It's okay, my dear, it's okay. 398 00:38:47,583 --> 00:38:51,208 At least you had enough sense to come to me. 399 00:38:53,833 --> 00:38:54,958 The mistake is made. 400 00:38:55,333 --> 00:39:00,625 It doesn't mean making another mistake to undo the first one. 401 00:39:03,875 --> 00:39:06,958 Rest today, we'll go to the hospital tomorrow. 402 00:39:07,333 --> 00:39:08,917 I'll speak to Dr. Gupta. 403 00:39:09,042 --> 00:39:12,083 I'll talk to him. I'll handle everything, don't worry. 404 00:39:14,667 --> 00:39:17,792 Mama, I've decided I don't want to have an abortion. 405 00:39:17,917 --> 00:39:20,708 Chandni, please be practical. 406 00:39:21,333 --> 00:39:24,042 You have your whole life ahead of you. 407 00:39:24,417 --> 00:39:26,333 A child? At your age? 408 00:39:27,833 --> 00:39:30,250 Being a mother is not some part-time hobby. 409 00:39:30,375 --> 00:39:32,375 It's a fulltime job! 410 00:39:32,667 --> 00:39:34,875 I was your age when I had you, 411 00:39:35,000 --> 00:39:37,542 don't make the same mistake. 412 00:39:38,250 --> 00:39:39,375 I know. 413 00:39:39,500 --> 00:39:42,333 If I hadn't been born, you'd have been a successful dancer, right? 414 00:39:42,458 --> 00:39:45,458 Chandni, that's not what I meant. You know this. 415 00:39:47,000 --> 00:39:50,000 So what do you mean? I did everything for you. 416 00:39:50,958 --> 00:39:53,875 Did you want for anything? 417 00:39:54,208 --> 00:39:55,250 - Education... - Love. 418 00:39:58,458 --> 00:40:00,500 Didn't you love me less? 419 00:40:01,833 --> 00:40:03,667 I'm a single parent. 420 00:40:04,917 --> 00:40:07,250 I loved you as much as I could. 421 00:40:08,583 --> 00:40:11,958 Didn't you realise I had to make do with just one parent? 422 00:40:14,208 --> 00:40:17,958 I only got half the love. That too was so little. 423 00:40:20,250 --> 00:40:21,958 I want this child, Mama. 424 00:40:24,208 --> 00:40:28,542 And I know I'll give it all the love I never had. 425 00:40:31,125 --> 00:40:32,250 I understand why, 426 00:40:33,292 --> 00:40:35,375 because you were alone, raising me. 427 00:40:36,500 --> 00:40:37,833 But Aarav is with me. 428 00:40:44,417 --> 00:40:46,083 You're sure about this? 429 00:40:47,125 --> 00:40:48,083 Yes. 430 00:40:51,542 --> 00:40:53,500 This has never happened before, in the history of Hy-Tech. 431 00:40:59,500 --> 00:41:01,792 This is an issue for the College Trustees and faculty members. 432 00:41:02,500 --> 00:41:05,958 Sir, please. Our careers are at stake. 433 00:41:12,292 --> 00:41:13,292 Don't worry. 434 00:41:14,750 --> 00:41:18,708 Their objections cannot be above our Constitution. 435 00:41:20,083 --> 00:41:21,458 You both are adults. 436 00:41:21,917 --> 00:41:24,292 You're legally eligible to get married. 437 00:41:25,833 --> 00:41:27,167 But, 438 00:41:28,250 --> 00:41:30,708 you cannot stay together in the hostel. 439 00:41:32,250 --> 00:41:34,417 Other students' parents might object. 440 00:41:35,667 --> 00:41:38,917 It's okay, sir. We'll find a place off campus. 441 00:41:39,208 --> 00:41:40,083 Good. 442 00:41:40,625 --> 00:41:43,250 If anyone bothers you on campus, 443 00:41:44,167 --> 00:41:45,292 come to me. 444 00:41:46,375 --> 00:41:50,375 Look, you're both brilliant students, so focus on your studies. 445 00:41:50,750 --> 00:41:52,208 Everything will be okay. 446 00:41:53,583 --> 00:41:54,375 Okay? 447 00:41:54,500 --> 00:41:55,667 - Thank you, sir. - Thank you, sir. 448 00:41:55,792 --> 00:41:57,375 You should thank your batchmates. 449 00:41:57,500 --> 00:42:00,625 They've flooded my office with cards and flowers! 450 00:42:04,458 --> 00:42:06,208 Now go! Make me proud. 451 00:42:06,708 --> 00:42:08,833 - Thank you, sir. - Thank you, sir. 452 00:42:30,667 --> 00:42:35,333 The family may not be ready, but the wedding procession is here! 453 00:42:35,625 --> 00:42:38,750 We're tossing a coin to see who can do the rituals. 454 00:42:38,875 --> 00:42:41,708 Bro, ask the principal if he will? 455 00:42:55,417 --> 00:42:58,375 Our boy is getting married. Come one, come all! 456 00:43:04,208 --> 00:43:10,333 You are the star that lights the dark night 457 00:43:10,458 --> 00:43:16,583 O moon of my heart 458 00:43:22,958 --> 00:43:29,000 You are the star that lights the dark night 459 00:43:29,125 --> 00:43:35,208 O moon of my heart 460 00:43:35,333 --> 00:43:41,500 I was given this life of mine 461 00:43:41,625 --> 00:43:47,500 So I'd spend it wanting you 462 00:43:47,792 --> 00:43:53,958 But one lifetime is not enough 463 00:43:54,083 --> 00:43:59,792 To love you 464 00:44:00,333 --> 00:44:06,375 In this lifetime I promise you 465 00:44:06,500 --> 00:44:12,542 That all my lifetimes will belong to you 466 00:44:12,792 --> 00:44:19,833 O moon of my heart 467 00:44:22,000 --> 00:44:23,083 How do I look? 468 00:44:23,708 --> 00:44:24,833 Like you're mine. 469 00:44:28,042 --> 00:44:30,958 Found that earring you lost? 470 00:44:39,583 --> 00:44:41,542 You stole it! Give it... 471 00:44:42,625 --> 00:44:43,958 Why should I give it back? 472 00:44:44,083 --> 00:44:46,042 With this, I keep one of your ears. 473 00:44:46,458 --> 00:44:48,375 If you mess me around, 474 00:44:48,708 --> 00:44:50,708 I'll pull your ear! 475 00:44:51,250 --> 00:44:53,083 Like this? 476 00:44:53,500 --> 00:44:57,833 Chand! What are you doing? We're in a temple, 477 00:44:58,208 --> 00:44:59,417 behave yourself. 478 00:45:01,875 --> 00:45:04,833 A love that never fades 479 00:45:04,958 --> 00:45:08,000 It's a love you can test 480 00:45:08,125 --> 00:45:14,208 O moon of my heart 481 00:45:14,333 --> 00:45:20,792 O moon of my heart 482 00:45:27,708 --> 00:45:30,833 Sir, thanks to his coaching we passed. 483 00:45:31,125 --> 00:45:32,250 I guaranteed it. 484 00:45:32,375 --> 00:45:35,458 All the students from your institute will top their exams. 485 00:45:35,583 --> 00:45:36,667 I promise! 486 00:45:41,208 --> 00:45:42,250 Hey, bro! 487 00:45:42,625 --> 00:45:44,125 Why so sad? 488 00:45:45,250 --> 00:45:46,667 You've got the job. 489 00:45:47,708 --> 00:45:50,958 It's only enough to cover monthly bills. Who's going to pay the rent? 490 00:45:52,125 --> 00:45:53,417 I must find more work. 491 00:45:54,083 --> 00:45:56,417 Bro, when will you study? 492 00:45:58,708 --> 00:46:01,417 Listen. My uncle has a place near the college. 493 00:46:02,625 --> 00:46:03,917 You can rent it. 494 00:46:04,333 --> 00:46:07,000 No stress, bro. Chinna is here! 495 00:46:07,125 --> 00:46:09,208 Well? Get it? 496 00:46:13,500 --> 00:46:20,583 This great love I feel for you 497 00:46:20,708 --> 00:46:25,958 Has anyone ever seen before? 498 00:46:26,083 --> 00:46:32,917 It is only very rarely 499 00:46:33,208 --> 00:46:38,375 That such a lover is born 500 00:46:38,500 --> 00:46:44,583 I bowed before God 501 00:46:44,708 --> 00:46:50,875 To pray that I win you 502 00:46:51,000 --> 00:46:56,958 Let the Lord above bless my decision 503 00:46:57,083 --> 00:47:03,000 To love you forever 504 00:47:03,375 --> 00:47:09,542 My heart is now all yours 505 00:47:09,667 --> 00:47:15,750 Your love is like bright moonlight 506 00:47:15,875 --> 00:47:18,875 O moon of my heart 507 00:47:19,000 --> 00:47:21,875 O moon of my heart 508 00:47:22,000 --> 00:47:25,125 A love that never fades 509 00:47:25,250 --> 00:47:28,250 It's a love you can test 510 00:47:28,375 --> 00:47:31,375 O moon of my heart 511 00:47:31,500 --> 00:47:34,500 O moon of my heart 512 00:47:41,083 --> 00:47:43,250 Congratulations, Chandni! You're hired! 513 00:47:43,375 --> 00:47:46,042 Thank you, sir. Thank you, ma'am. 514 00:48:01,125 --> 00:48:03,583 Now open your page 239. 515 00:48:05,125 --> 00:48:06,542 The hammer and the feather story. 516 00:48:36,500 --> 00:48:39,583 Since it is given that F of 1 is less than 8, 517 00:48:39,833 --> 00:48:43,333 we reject 10 and conclude that F of 1 = 2. 518 00:48:43,625 --> 00:48:46,250 Is that clear? Any doubts? 519 00:48:59,708 --> 00:49:04,875 I have you in my arms 520 00:49:05,000 --> 00:49:09,083 But I can't get enough of you 521 00:49:09,208 --> 00:49:10,917 Bro, why didn't you pick up? 522 00:49:11,042 --> 00:49:12,833 I was teaching. The phone was on silent. 523 00:49:14,667 --> 00:49:15,875 Jyotsna! 524 00:49:17,000 --> 00:49:18,125 Chand! 525 00:49:19,458 --> 00:49:21,542 I'm so sorry. My phone was on silent. 526 00:49:21,667 --> 00:49:25,250 Remember, it's the 9th month! You left it on silent? 527 00:49:25,375 --> 00:49:27,667 - I'm so sorry, Chand. - Sir, wait here. 528 00:49:35,583 --> 00:49:38,667 Chill, bro. It'll be fine. 529 00:49:39,625 --> 00:49:42,208 Have you chosen a name for the baby? 530 00:49:44,875 --> 00:49:49,250 Chandni made a list. But we haven't decided yet. 531 00:49:50,458 --> 00:49:52,417 The baby's father is wanted inside. 532 00:49:54,042 --> 00:49:54,958 How's the progress? 533 00:49:55,833 --> 00:49:58,125 The patient's vital signs are stable. She's fully dilated. 534 00:49:58,250 --> 00:49:59,250 Okay. 535 00:49:59,375 --> 00:50:00,833 Start pushing, Chandni. 536 00:50:00,958 --> 00:50:02,958 Very good. Start pushing. 537 00:50:04,167 --> 00:50:05,167 Very good. 538 00:50:08,250 --> 00:50:09,458 Well done, good. 539 00:50:10,208 --> 00:50:12,500 Push harder. Push harder. Try one more time. 540 00:50:12,625 --> 00:50:13,583 Push harder. 541 00:50:13,875 --> 00:50:14,750 Stop! 542 00:50:15,792 --> 00:50:17,292 Chand, relax. 543 00:50:17,417 --> 00:50:20,625 It's okay take a deep breath. Chandni, take a deep breath. 544 00:50:22,708 --> 00:50:24,917 Very good. Once again. One... 545 00:50:30,667 --> 00:50:31,958 Relax. 546 00:50:36,542 --> 00:50:38,542 Chandni! 547 00:50:38,667 --> 00:50:41,292 - Chandni, you can't sleep. - Chandni. 548 00:50:41,417 --> 00:50:45,125 Open your eyes. The baby's heartbeat is slowing down. 549 00:50:45,250 --> 00:50:47,667 Okay. Try one more time. Last time, okay? 550 00:50:47,792 --> 00:50:50,667 We'll do it. Last time. Try once again. Harder! 551 00:50:52,458 --> 00:50:53,958 Last time okay. 552 00:50:54,083 --> 00:50:57,625 We'll do it. Last time. Try once again. Harder! 553 00:51:04,750 --> 00:51:06,208 Done. Done. 554 00:51:58,708 --> 00:51:59,792 Kavya! 555 00:52:03,375 --> 00:52:04,583 No, no, no. 556 00:52:04,708 --> 00:52:08,458 - Don't be scared. - She's so tiny. 557 00:52:08,708 --> 00:52:10,500 If she was any bigger, I'd be dead! 558 00:52:12,625 --> 00:52:13,417 I can't... 559 00:52:17,333 --> 00:52:18,417 Mind her neck. 560 00:52:21,792 --> 00:52:24,042 Ma'am, it's time to feed the baby. 561 00:52:30,167 --> 00:52:31,958 - Sir, can you wait outside? - Yes. 562 00:52:33,375 --> 00:52:35,333 No, he will stay here. 563 00:52:35,458 --> 00:52:36,417 Okay. 564 00:52:36,542 --> 00:52:38,958 Ma'am, we need to lower the pillow. 565 00:52:39,333 --> 00:52:40,625 Get comfortable. 566 00:52:40,750 --> 00:52:43,000 The baby's nose needs to touch your nipple. 567 00:52:43,125 --> 00:52:44,708 Yes, that's right. 568 00:52:52,042 --> 00:52:54,208 Congratulations! You're hired. 569 00:52:58,583 --> 00:53:01,875 Thank you, ma'am. Thank you, sir. 570 00:53:02,000 --> 00:53:04,750 We're opening a new unit in Gurgaon. 571 00:53:05,042 --> 00:53:08,208 It's only a small unit, but it comes with a lot of responsibility. 572 00:53:08,667 --> 00:53:10,333 Oh, thank you. 573 00:53:11,458 --> 00:53:14,250 If it's at all possible, may I ask 574 00:53:14,750 --> 00:53:18,583 to join your unit here in Hyderabad? Is that possible? 575 00:53:19,000 --> 00:53:21,458 It'll be difficult for me, working away from here. 576 00:53:23,375 --> 00:53:25,833 - Why? - Actually, my family is here. 577 00:53:27,208 --> 00:53:30,083 Tell your parents this is a great opportunity for you. 578 00:53:30,208 --> 00:53:31,500 It concerns your future. 579 00:53:32,000 --> 00:53:35,042 Not my parents, sir. My wife and daughter. 580 00:53:36,000 --> 00:53:37,833 What! Already? 581 00:53:38,292 --> 00:53:40,750 Don't you know child marriage is a crime in our country? 582 00:53:43,458 --> 00:53:47,292 Look, Aarav, the vacancy is in our Gurgaon plant. 583 00:53:48,292 --> 00:53:49,417 The choice is yours. 584 00:54:12,333 --> 00:54:15,167 4x + 4 = 1. Answer is...? 585 00:54:22,583 --> 00:54:24,417 Hi, Kavya. 586 00:54:27,667 --> 00:54:31,292 - Chandni, you okay? - I'm fine. 587 00:54:32,000 --> 00:54:36,875 I don't know why I suddenly feel like crying, but I'm okay. 588 00:54:42,875 --> 00:54:43,833 Kavya! 589 00:54:52,542 --> 00:54:56,125 It's a given that the inverse of A is... 590 00:55:03,208 --> 00:55:04,750 I doubt he slept last night. 591 00:55:10,000 --> 00:55:13,750 Yes, sir, please try... Some unpaid overtime is due. 592 00:55:14,750 --> 00:55:16,333 Okay, sir. 593 00:55:18,042 --> 00:55:20,083 - What's wrong? - Nothing. 594 00:55:20,458 --> 00:55:21,167 Tell me, Aaru. 595 00:55:21,292 --> 00:55:23,500 The salary from the coaching centre will be late. 596 00:55:24,458 --> 00:55:26,375 And the rent is due soon. 597 00:55:29,833 --> 00:55:32,667 Shall I take on some private tuition? 598 00:55:32,792 --> 00:55:34,250 Don't worry about it, 599 00:55:35,958 --> 00:55:37,625 just take care of yourself and Kavya. 600 00:55:38,250 --> 00:55:40,667 I'll handle the rest. Okay? 601 00:55:41,208 --> 00:55:43,875 Go now. You'll be late for class. 602 00:55:44,833 --> 00:55:45,708 Bye. 603 00:56:30,958 --> 00:56:34,292 Chandni, come back for Kavya's shot in two months. 604 00:56:43,917 --> 00:56:44,875 You all right? 605 00:56:52,417 --> 00:56:54,708 This looks really good on you. 606 00:56:58,042 --> 00:56:59,792 I love it, you know. 607 00:57:17,875 --> 00:57:19,875 - I don't understand a word. - I'll tell you. 608 00:57:20,208 --> 00:57:21,833 Didn't sir say that last week? 609 00:57:21,958 --> 00:57:22,792 Chand... 610 00:57:24,417 --> 00:57:26,167 Even I got that. 611 00:57:29,917 --> 00:57:33,000 Aaru, can you look after Kavya, please? 612 00:57:35,917 --> 00:57:39,375 I'm studying! I have exams too. You go to her. 613 00:57:46,250 --> 00:57:49,083 There are four kinds of forces. 614 00:57:53,125 --> 00:57:54,667 Stop, my dear. 615 00:58:00,625 --> 00:58:03,292 What happened to Kavya? 616 00:58:03,708 --> 00:58:05,417 What happened? 617 00:58:14,042 --> 00:58:18,500 - Honestly speaking, the way he spoke... - It happens. 618 00:58:20,083 --> 00:58:22,458 He really cares. 619 00:58:24,167 --> 00:58:26,458 The rent, Kayva's expenses, he's handling it all. 620 00:58:27,083 --> 00:58:32,042 He's stressed and he hasn't got a proper job yet. 621 00:58:32,500 --> 00:58:34,625 That's creating stress and anxiety. 622 00:58:34,750 --> 00:58:36,125 No, absolutely not. 623 00:58:45,417 --> 00:58:46,708 It concerns your future. 624 00:58:53,125 --> 00:58:55,917 I agree with what he's saying. 625 00:58:56,042 --> 00:58:59,375 There's a minu... ite, minute... 626 00:58:59,500 --> 00:59:03,208 This is what creates a society full of stress and anxiety. 627 00:59:03,333 --> 00:59:05,792 Yeah, but responsibility doesn't come with that. 628 00:59:08,708 --> 00:59:09,583 It's not only... 629 00:59:09,708 --> 00:59:12,750 I have a feeling the women here agree with me. 630 00:59:13,000 --> 00:59:13,958 Chinna. 631 00:59:14,333 --> 00:59:15,625 Thank God! 632 00:59:19,083 --> 00:59:21,000 I invite you all. 633 00:59:21,125 --> 00:59:23,875 Chinna, we need more than biryani! 634 00:59:24,000 --> 00:59:26,375 One second, guys, sorry, sorry, just a second. 635 00:59:27,167 --> 00:59:29,458 Hurry! The placement list is up! 636 00:59:32,333 --> 00:59:34,667 This was the last decent company. 637 00:59:39,708 --> 00:59:43,708 That was the last solid company. It's now out of our reach now. 638 00:59:44,083 --> 00:59:46,792 A new IT startup is coming tomorrow. Shall we try? 639 00:59:47,667 --> 00:59:49,667 Only a loser would apply to that company. 640 00:59:55,000 --> 00:59:57,500 Congratulations, Aarav! You're hired! 641 00:59:59,125 --> 01:00:00,083 Thank you, sir. 642 01:00:26,500 --> 01:00:29,042 Congratulations! 643 01:00:30,542 --> 01:00:34,458 Congratulations, Aaru. 644 01:00:43,792 --> 01:00:45,750 How's the biryani? 645 01:00:58,917 --> 01:01:02,542 Sameer, come on. Leave the plate. 646 01:01:10,542 --> 01:01:12,000 The sun's going down 647 01:01:12,125 --> 01:01:13,833 Your guy's all set 648 01:01:13,958 --> 01:01:17,667 He's got swagger and energy on the rise 649 01:01:17,792 --> 01:01:19,417 Just look at this beauty 650 01:01:19,542 --> 01:01:21,250 This wannabe Kareena 651 01:01:21,375 --> 01:01:24,625 Her dancing is giving everyone a high fever 652 01:01:24,750 --> 01:01:26,333 A little hard 653 01:01:26,458 --> 01:01:28,250 A little gentle 654 01:01:28,375 --> 01:01:30,000 A little sentimental 655 01:01:30,125 --> 01:01:31,958 A little mental 656 01:01:32,083 --> 01:01:34,625 Everyone, everyone... 657 01:01:34,750 --> 01:01:38,583 Everyone, everyone... 658 01:02:21,583 --> 01:02:22,792 You okay, Aaru? 659 01:02:25,292 --> 01:02:27,708 Aaru? You all right? 660 01:02:46,500 --> 01:02:48,958 I know you aren't happy with your job. 661 01:02:54,208 --> 01:02:55,917 So why did you throw that party? 662 01:02:57,708 --> 01:02:59,708 Aaru, it's your first job. 663 01:03:00,417 --> 01:03:04,000 It doesn't mean this has to define your career. 664 01:03:06,500 --> 01:03:08,000 All empty talk. 665 01:03:08,625 --> 01:03:11,542 It's easy for you to talk because you have a good job. 666 01:03:11,875 --> 01:03:13,042 With a good package. 667 01:03:16,708 --> 01:03:18,000 So it's about that? 668 01:03:20,125 --> 01:03:23,833 Am I wrong? You know my salary package? 669 01:03:28,750 --> 01:03:30,833 What's the difference? We'll manage. 670 01:03:30,958 --> 01:03:32,500 It makes a difference to me. 671 01:03:33,625 --> 01:03:36,708 I taught Sameer and Chinna, and they've got good jobs. 672 01:03:37,000 --> 01:03:38,542 Their grades were lousy. 673 01:03:39,417 --> 01:03:42,542 I studied Mechanical Engineering, and I'm working in an IT startup. 674 01:03:42,958 --> 01:03:44,458 And you want to celebrate it? 675 01:03:45,000 --> 01:03:46,875 I just thought you were worried. 676 01:03:47,000 --> 01:03:49,958 - I'm so grateful to you! Thank you. - Aarav, please. 677 01:03:50,667 --> 01:03:51,958 Kavya is sleeping. 678 01:04:02,000 --> 01:04:04,500 Let's talk tomorrow. You're tired. 679 01:04:08,042 --> 01:04:09,083 I am tired. 680 01:04:11,208 --> 01:04:12,792 Tired of pleasing you. 681 01:04:16,125 --> 01:04:17,458 Pleasing me? 682 01:04:18,917 --> 01:04:20,208 Meaning? 683 01:04:20,583 --> 01:04:21,833 Meaning... 684 01:04:23,667 --> 01:04:25,667 I'm suffocating, Chandni. 685 01:04:26,917 --> 01:04:29,542 I sacrificed everything for our relationship. 686 01:04:30,500 --> 01:04:33,083 I ruined my grades, ruined my placement, 687 01:04:33,208 --> 01:04:34,625 I ruined everything. 688 01:04:38,000 --> 01:04:40,500 Ever asked yourselves, when you were all preparing 689 01:04:40,625 --> 01:04:42,625 for your exams or job interviews, 690 01:04:42,750 --> 01:04:44,042 what was I doing then? 691 01:04:45,750 --> 01:04:47,792 I was teaching at the coaching institute. 692 01:04:50,333 --> 01:04:51,250 Why? 693 01:04:52,583 --> 01:04:54,458 So I could take care of Kavya. 694 01:04:56,292 --> 01:04:57,708 Pay the rent. 695 01:05:02,792 --> 01:05:05,792 Do you have any idea what I've been through? 696 01:05:07,250 --> 01:05:09,167 Physically, mentally, emotionally? 697 01:05:09,292 --> 01:05:11,208 But unlike you, I don't brag. 698 01:05:11,875 --> 01:05:15,958 - I said I'd manage things. Right? - Sure you did! 699 01:05:17,583 --> 01:05:22,458 I didn't realise your decision would ruin my career and life. 700 01:05:23,792 --> 01:05:27,875 All I wanted was to be with you, I loved you. 701 01:05:30,333 --> 01:05:32,708 I didn't want to get trapped into raising a child. 702 01:05:35,792 --> 01:05:37,708 You're just like your mother. 703 01:05:39,208 --> 01:05:40,458 What did she say? 704 01:05:41,292 --> 01:05:44,875 This girl has trapped our son. Right? 705 01:05:45,000 --> 01:05:46,208 Don't drag my family into this. 706 01:05:46,333 --> 01:05:50,333 So? If you didn't want all this, why did you do it? 707 01:05:50,458 --> 01:05:54,042 Because I know how to be responsible. I'm a responsible man. 708 01:05:55,083 --> 01:05:58,625 So you wanted to be responsible? You wanted to be a man! 709 01:05:58,917 --> 01:06:01,833 So all the responsibility terrified you? 710 01:06:02,375 --> 01:06:05,333 - You're a child, Aarav. It's beyond you. - Just shut up! 711 01:06:21,208 --> 01:06:22,250 Sorry. 712 01:06:24,833 --> 01:06:29,333 Sorry, sorry, sorry. Sorry, Chandni. 713 01:06:29,708 --> 01:06:31,667 Listen to me. 714 01:06:31,958 --> 01:06:36,000 Chand, listen to me. Chand. 715 01:06:36,708 --> 01:06:41,958 I made a terrible mistake. I take it back. Sorry, sorry. 716 01:06:42,500 --> 01:06:46,833 Chandni, please... 717 01:06:46,958 --> 01:06:50,208 Open the door. I made a mistake. Sorry! 718 01:06:50,833 --> 01:06:53,750 Chandni, sorry. I made a mistake. 719 01:06:53,875 --> 01:06:55,500 Open the door. 720 01:06:56,708 --> 01:06:59,083 Chandni, please open the door. 721 01:06:59,833 --> 01:07:03,208 Open the door. 722 01:07:04,667 --> 01:07:07,667 Chandni, please open the door. 723 01:07:08,042 --> 01:07:11,208 I'll never do it again. Please! 724 01:07:27,875 --> 01:07:30,375 Chandni, just hear me out. 725 01:07:30,500 --> 01:07:31,333 Don't! 726 01:08:05,958 --> 01:08:12,042 You are the star that brightens the dark night 727 01:08:12,167 --> 01:08:18,167 O moon of my heart 728 01:08:18,292 --> 01:08:21,417 A love that never fades 729 01:08:21,542 --> 01:08:24,542 A love that you can test 730 01:08:51,000 --> 01:08:54,000 Aarav, it was your fault. 731 01:08:55,832 --> 01:08:59,125 If you weren't my brother, I might not be able to forgive you. 732 01:09:02,292 --> 01:09:04,000 I made a mistake, sis. 733 01:09:05,332 --> 01:09:06,625 I know. 734 01:09:08,875 --> 01:09:11,832 She's right to punish me. And I'm ready to face it. 735 01:09:11,957 --> 01:09:14,707 Try explaining that to her. 736 01:09:14,832 --> 01:09:16,750 I tried very hard, 737 01:09:18,082 --> 01:09:20,000 but she blocked me from everywhere. 738 01:09:24,167 --> 01:09:27,000 I don't want to lose Kavya and Chandni... 739 01:09:27,542 --> 01:09:33,125 Convince her you made a mistake, 740 01:09:34,457 --> 01:09:36,457 but you're not a bad person. 741 01:09:56,708 --> 01:09:58,042 Thank you for coming, Chand. 742 01:10:00,667 --> 01:10:02,375 Can I talk to you for two minutes? 743 01:10:17,792 --> 01:10:18,792 How is Kavya? 744 01:10:20,000 --> 01:10:22,542 She's fine. She's at the creche. 745 01:10:24,375 --> 01:10:25,417 And you? 746 01:10:27,958 --> 01:10:30,333 Aarav, I have an important meeting in half an hour. 747 01:10:30,458 --> 01:10:32,333 I have to feed Kavya. 748 01:10:36,708 --> 01:10:38,875 I'm so ashamed of my behaviour. 749 01:10:41,042 --> 01:10:42,667 I've lost all my self-respect. 750 01:10:44,917 --> 01:10:46,833 I made a terrible mistake 751 01:10:48,250 --> 01:10:49,625 and I'm genuinely very sorry. 752 01:10:50,125 --> 01:10:53,917 Give me a chance, I'll make it up to you. 753 01:11:00,500 --> 01:11:01,792 I know, Aarav. 754 01:11:02,292 --> 01:11:04,417 I've thought a lot about that night 755 01:11:05,708 --> 01:11:07,292 and realised the mistake was mine. 756 01:11:09,542 --> 01:11:11,625 I should have refused to marry you. 757 01:11:14,375 --> 01:11:17,000 You aren't ready to take on any responsibility. 758 01:11:17,542 --> 01:11:21,542 Not true. I am ready to take responsibility. 759 01:11:22,208 --> 01:11:26,667 It was a moment's weakness. It was the job that made me angry. 760 01:11:28,125 --> 01:11:30,083 - One more chance... - Please don't embarrass me. 761 01:11:30,208 --> 01:11:32,208 My co-workers can see us. 762 01:11:32,833 --> 01:11:34,875 Chandni, I know I messed up badly, 763 01:11:36,542 --> 01:11:39,750 but don't keep me away from you or Kavya. 764 01:11:41,542 --> 01:11:44,542 I feel so alone without you both. Please. 765 01:11:45,583 --> 01:11:47,542 I'll text you my address. 766 01:11:48,167 --> 01:11:50,000 You can see Kavya at weekends. 767 01:11:50,792 --> 01:11:52,875 But I will not withdraw the divorce notice. 768 01:12:24,000 --> 01:12:26,375 Chandni, didn't Aarav just come to see you? 769 01:12:26,500 --> 01:12:28,167 He messaged me. 770 01:12:28,917 --> 01:12:33,792 Chandni, think carefully. You love him too. 771 01:12:34,792 --> 01:12:38,375 But my self-respect is more important than love. 772 01:13:10,250 --> 01:13:13,125 What's wrong? Hasn't the meeting started? 773 01:13:13,250 --> 01:13:14,458 It got cancelled. 774 01:13:15,208 --> 01:13:16,250 Why? 775 01:13:17,875 --> 01:13:20,250 You know how the US team is, Chandni. 776 01:13:20,375 --> 01:13:22,167 They've sent a mail to HR. 777 01:13:23,375 --> 01:13:27,292 Says, dear Chandni, just look at your face. 778 01:13:29,833 --> 01:13:32,583 Kevin, I was just terrified. 779 01:13:34,833 --> 01:13:37,708 It wasn't cancelled, I pushed the meeting by half an hour. 780 01:13:38,917 --> 01:13:39,792 Thank you. 781 01:13:39,917 --> 01:13:41,542 I knew you'd need time. 782 01:13:45,917 --> 01:13:48,875 Differentiate and show me two values of X. 783 01:13:49,292 --> 01:13:51,792 - In other words... - These words will do, sir! 784 01:13:57,583 --> 01:14:00,833 So who can tell me the value of X? 785 01:14:05,708 --> 01:14:07,333 Come on, guys, find the value of 'X'. 786 01:14:07,458 --> 01:14:08,958 My Ex was my life! 787 01:14:26,167 --> 01:14:27,250 What's your name? 788 01:14:27,958 --> 01:14:29,042 Did I hurt you, sir? 789 01:14:33,708 --> 01:14:34,875 Are you filing a complaint? 790 01:14:36,750 --> 01:14:39,083 I've been dealing with an ugly separation for the past few months. 791 01:14:40,625 --> 01:14:42,083 We'll be divorcing soon. 792 01:14:43,208 --> 01:14:46,667 I don't feel anything anymore, so I have no feelings you can hurt. 793 01:14:48,083 --> 01:14:51,708 If you want to learn, then tell me the value of X, 794 01:14:51,958 --> 01:14:55,500 if you don't want to learn, then get the hell out of my class! 795 01:15:23,000 --> 01:15:23,917 Chandni? 796 01:15:25,792 --> 01:15:27,542 Sorry, I think I've come to the wrong place. 797 01:15:27,667 --> 01:15:29,917 Not at all. This is Chandni's place. Please come in. 798 01:15:31,125 --> 01:15:32,000 Come, come. 799 01:15:32,583 --> 01:15:33,708 Chandni! 800 01:15:34,333 --> 01:15:35,833 Any problem finding the house? 801 01:15:38,167 --> 01:15:39,000 Please. 802 01:15:50,167 --> 01:15:51,458 Can I get you something to drink? 803 01:15:51,583 --> 01:15:52,667 No. Thank you. 804 01:15:54,583 --> 01:15:55,500 Hi! 805 01:15:57,042 --> 01:15:57,917 Hi! 806 01:15:59,500 --> 01:16:00,792 Aarav, this is Kevin. 807 01:16:01,500 --> 01:16:04,417 My colleague. He lives next door. 808 01:16:05,375 --> 01:16:08,000 He's been kind enough to rent this place out to us. 809 01:16:08,125 --> 01:16:10,333 I am both cook and landlord! 810 01:16:12,417 --> 01:16:13,583 I am both Chandni's husband, 811 01:16:15,917 --> 01:16:17,125 and Kavya's Papa. 812 01:16:17,792 --> 01:16:18,583 I know! 813 01:16:22,333 --> 01:16:23,542 I'll get Kavya. 814 01:16:26,667 --> 01:16:28,875 - Look, Kavya. - Hey, kiddo! 815 01:16:29,333 --> 01:16:31,667 - Paapu is here! - Hi yes. 816 01:16:32,042 --> 01:16:34,917 Hey, Kavya! 817 01:16:36,167 --> 01:16:38,167 - Kavya! - Kavya, look. 818 01:16:38,708 --> 01:16:42,083 What is it, Kavya? Her favourite toy. 819 01:16:43,208 --> 01:16:45,708 - Hi Kavya. - Kavya. 820 01:16:45,833 --> 01:16:47,375 I'll put her to bed. 821 01:16:49,292 --> 01:16:52,542 It's nothing... she gets upset seeing new people. 822 01:16:53,125 --> 01:16:55,542 She doesn't see you often enough. 823 01:16:56,250 --> 01:16:58,125 She'll be okay. Why don't you sit? 824 01:16:58,250 --> 01:16:59,500 I'll get you something to eat. 825 01:17:04,000 --> 01:17:04,875 Sorry. 826 01:17:06,875 --> 01:17:08,167 Can you come tomorrow? 827 01:17:09,958 --> 01:17:12,125 She hasn't seen you for a while, so... 828 01:17:12,250 --> 01:17:13,750 So she got a bit upset. 829 01:17:20,292 --> 01:17:21,375 I'll see you tomorrow. 830 01:18:02,917 --> 01:18:06,458 Look, Kavya. 831 01:18:06,583 --> 01:18:09,167 Papa made this just for you. 832 01:18:12,083 --> 01:18:14,083 Here, Kavya... 833 01:18:44,917 --> 01:18:46,042 One more, please. 834 01:19:00,083 --> 01:19:01,208 Look. 835 01:19:04,833 --> 01:19:05,833 Done. 836 01:19:06,292 --> 01:19:07,333 Thank you. 837 01:19:07,792 --> 01:19:08,542 Wow! 838 01:19:19,000 --> 01:19:20,042 My baby. 839 01:19:25,917 --> 01:19:28,375 Let's go. 840 01:19:28,500 --> 01:19:31,667 Papa and Kavya are off together! 841 01:19:38,125 --> 01:19:39,125 Yes. 842 01:19:42,500 --> 01:19:43,875 Guess where to? 843 01:19:44,292 --> 01:19:47,083 To Mama and Papa's college! Okay. 844 01:19:53,833 --> 01:19:56,833 Aarav, please don't forget to give Kavya her meds. 845 01:20:01,125 --> 01:20:02,750 Thank you. 846 01:20:02,875 --> 01:20:05,667 My sweetie, come! 847 01:20:05,917 --> 01:20:07,333 Stop now, that's enough. 848 01:20:07,792 --> 01:20:11,042 What's wrong? Why is she crying? Did you remember her meds? 849 01:20:11,750 --> 01:20:14,333 I left the medicine bag on the train, by accident. 850 01:20:15,125 --> 01:20:17,458 Meaning she hasn't had her meds? 851 01:20:17,833 --> 01:20:19,500 Why didn't you call me, Aarav? 852 01:20:19,917 --> 01:20:22,833 - I ran after the train... - Her fever only came down two days ago. 853 01:20:22,958 --> 01:20:26,417 The doctor said she mustn't miss her antibiotics. 854 01:20:27,083 --> 01:20:28,542 I'll go buy the medicine. 855 01:20:28,667 --> 01:20:32,875 There's no need! I'll do it. But next time, please don't come. 856 01:20:35,000 --> 01:20:36,000 Don't come? 857 01:20:36,917 --> 01:20:38,167 Meaning what? 858 01:20:39,000 --> 01:20:39,875 What? 'Don't come?' 859 01:20:40,000 --> 01:20:42,000 Meaning I don't want you to see Kavya. 860 01:20:42,875 --> 01:20:44,125 You don't want... meaning? 861 01:20:44,417 --> 01:20:45,750 No, I don't understand. 862 01:20:45,875 --> 01:20:47,792 Kavya is my daughter. Why can't I see her? 863 01:20:48,333 --> 01:20:49,458 Chandni, wait! 864 01:20:49,917 --> 01:20:52,458 I admit I made a mistake. That doesn't mean... 865 01:20:52,583 --> 01:20:54,333 How many more mistakes, Aarav? 866 01:21:01,708 --> 01:21:03,667 I apologised for my mistake. 867 01:21:04,583 --> 01:21:06,125 I apologise and I'll keep apologising. 868 01:21:09,375 --> 01:21:12,875 And what did you do? You sent me a divorce notice. 869 01:21:13,833 --> 01:21:15,292 Such harsh punishment for one mistake. 870 01:21:16,750 --> 01:21:18,333 It's not about one mistake. 871 01:21:20,208 --> 01:21:24,208 I realised that day, Kavya and our marriage... 872 01:21:25,125 --> 01:21:28,500 was also your mistake. Not your choice. 873 01:21:31,125 --> 01:21:34,792 I realised love, family, responsibility, 874 01:21:36,125 --> 01:21:38,500 it was all a sham. Nothing was real. 875 01:21:40,375 --> 01:21:41,583 Nothing was real? 876 01:21:43,125 --> 01:21:45,000 And everything is real with Kevin? 877 01:21:47,458 --> 01:21:48,500 Tell me, Chandni! 878 01:21:51,250 --> 01:21:54,833 - Does everything feel real with Kevin? - You're disgusting, Aarav. 879 01:21:54,958 --> 01:21:57,083 - Tell me... - Just leave, Aarav! 880 01:22:42,375 --> 01:22:44,667 Aarav, I'm sorry... 881 01:22:52,292 --> 01:22:54,500 Aarav, I'm sorry. 882 01:22:54,833 --> 01:22:56,708 I was acting on impulse. 883 01:22:57,125 --> 01:22:58,500 The meds were at home. 884 01:22:58,792 --> 01:23:02,500 You can take Kavya out. But just be a bit more careful. 885 01:23:08,458 --> 01:23:09,708 Thank you so much, Chandni. 886 01:23:10,750 --> 01:23:11,625 Thank you. 887 01:23:22,167 --> 01:23:27,208 Let me pass the test of love 888 01:23:27,333 --> 01:23:32,458 Let me pass the test of love 889 01:23:32,583 --> 01:23:37,625 Let me hold you in my arms 890 01:23:37,750 --> 01:23:43,042 Let me pass the test of love 891 01:23:44,208 --> 01:23:50,125 I have always yearned for you 892 01:23:50,250 --> 01:23:54,042 There's a pooja for Kavya tomorrow. 893 01:23:54,792 --> 01:24:04,500 Let me celebrate your love 894 01:24:05,917 --> 01:24:08,958 Celebrate your love 895 01:24:09,083 --> 01:24:14,167 Let me pass the test of love 896 01:24:14,292 --> 01:24:19,708 Let me pass the test of love 897 01:24:20,917 --> 01:24:26,000 My life belongs to you 898 01:24:26,125 --> 01:24:28,292 I am yours 899 01:24:28,625 --> 01:24:30,875 You are mine 900 01:24:31,208 --> 01:24:35,875 My life belongs to you 901 01:24:36,292 --> 01:24:38,625 I am yours 902 01:24:39,083 --> 01:24:41,333 You are mine 903 01:25:05,500 --> 01:25:08,792 I am very happy. Actually, I'm relieved. 904 01:25:09,458 --> 01:25:12,667 Kavya is very comfortable with Aarav now. 905 01:25:13,542 --> 01:25:14,667 And you? 906 01:25:17,500 --> 01:25:19,958 - What do you mean? - You know what I mean. 907 01:25:24,667 --> 01:25:27,292 I still have feelings for Aarav. 908 01:25:28,792 --> 01:25:31,833 But we can never be together. 909 01:25:33,750 --> 01:25:34,667 And us? 910 01:25:36,333 --> 01:25:37,792 Can we be together? 911 01:25:39,792 --> 01:25:43,208 Kevin, you've stood by me in my most difficult time, 912 01:25:43,333 --> 01:25:45,792 and I really respect that. 913 01:25:46,667 --> 01:25:47,667 I know. 914 01:25:49,292 --> 01:25:51,542 It's... it's just too early for me. 915 01:25:53,042 --> 01:25:54,833 Well, I just wanted to put my feelings out there. 916 01:25:54,958 --> 01:25:57,333 Want to tell you that I really like you. 917 01:25:59,167 --> 01:26:00,542 As far as love is concerned, 918 01:26:00,667 --> 01:26:03,875 if you respect me, I've enough love for us both. 919 01:26:04,667 --> 01:26:05,917 But no pressure. 920 01:26:06,750 --> 01:26:09,500 Whatever you decide, I'll respect that. 921 01:26:12,125 --> 01:26:17,250 You have given me more love 922 01:26:17,375 --> 01:26:22,125 Than I deserve 923 01:26:22,542 --> 01:26:26,750 I must have done many good deeds 924 01:26:26,875 --> 01:26:31,750 To have won your love 925 01:26:32,250 --> 01:26:38,208 I am indebted to you 926 01:26:38,333 --> 01:26:42,125 A debt I must repay 927 01:26:42,792 --> 01:26:53,125 Let me celebrate your love 928 01:26:53,833 --> 01:26:56,750 Celebrate your love 929 01:26:57,125 --> 01:27:02,125 Let me pass the test of love 930 01:27:02,250 --> 01:27:07,417 Let me pass the test of love 931 01:27:07,542 --> 01:27:12,583 Let me hold you in my arms 932 01:27:12,708 --> 01:27:18,625 Let me pass the test of love 933 01:27:21,875 --> 01:27:22,708 Hello. 934 01:27:22,833 --> 01:27:25,375 Aarav, I've sent you the location pin. Come soon. 935 01:27:25,708 --> 01:27:26,542 Where? 936 01:27:37,792 --> 01:27:39,917 Sis, why did you call me here? 937 01:27:48,208 --> 01:27:49,583 Why didn't you tell me? 938 01:27:49,708 --> 01:27:51,500 Just hear them out. 939 01:27:52,333 --> 01:27:53,417 For my sake. 940 01:27:58,333 --> 01:27:59,500 Just relax. 941 01:28:00,667 --> 01:28:01,667 Aarav... 942 01:28:10,417 --> 01:28:11,208 Aarav! 943 01:28:11,333 --> 01:28:12,542 - Namaste! - Aarav! 944 01:28:13,125 --> 01:28:13,875 Namaste! 945 01:28:14,000 --> 01:28:15,167 How are you? 946 01:28:15,292 --> 01:28:16,792 Namaste, Aunty, I'm fine. How are you? 947 01:28:17,167 --> 01:28:18,417 You look drawn. 948 01:28:22,500 --> 01:28:25,000 Come with us to Udaipur. Okay? 949 01:28:25,500 --> 01:28:29,125 Chandni, you come too. 950 01:28:29,417 --> 01:28:30,917 A nice change of scenery. 951 01:28:31,042 --> 01:28:32,458 We can spend time together, 952 01:28:33,750 --> 01:28:37,250 and we'll get a chance to spend time with Kavya too. 953 01:28:37,625 --> 01:28:39,625 Mummy, what's going on? 954 01:28:40,458 --> 01:28:41,417 What's going on? 955 01:28:42,083 --> 01:28:43,792 We weren't there for your wedding, son. 956 01:28:45,458 --> 01:28:48,875 So let's celebrate your first anniversary together. 957 01:28:49,000 --> 01:28:50,417 Ladies and gentlemen, 958 01:28:51,583 --> 01:28:55,542 please put your hands together for a very special couple 959 01:28:55,667 --> 01:28:59,000 celebrating their very first wedding anniversary. 960 01:28:59,542 --> 01:29:01,000 Aarav and Chandni! 961 01:29:01,625 --> 01:29:03,042 This one's for you! 962 01:29:04,125 --> 01:29:08,042 To love, laughter and many more anniversaries ahead! 963 01:29:08,167 --> 01:29:09,833 Congratulations! 964 01:29:12,208 --> 01:29:14,750 Aarav-Chandni, c'mon! 965 01:29:14,875 --> 01:29:17,083 Get up! Be a sport. 966 01:29:17,375 --> 01:29:18,875 Do it. 967 01:29:19,000 --> 01:29:22,167 You're acting like you didn't know about this. 968 01:29:22,917 --> 01:29:24,167 Take the cake away. 969 01:29:26,083 --> 01:29:27,083 Aarav! 970 01:29:27,667 --> 01:29:28,792 We do know! 971 01:29:30,167 --> 01:29:31,292 And that's why we're here. 972 01:29:34,625 --> 01:29:35,833 You came here to prove 973 01:29:37,167 --> 01:29:38,750 our marriage was a mistake. 974 01:29:39,542 --> 01:29:41,000 You're here to mock us. 975 01:29:41,375 --> 01:29:43,375 You're the ones making a mockery of marriage. 976 01:29:44,542 --> 01:29:47,250 The warranty on an LED bulb is one year. 977 01:29:48,208 --> 01:29:50,208 And you haven't managed that? 978 01:29:50,792 --> 01:29:53,125 Kids today don't have an ounce of patience. 979 01:29:54,333 --> 01:29:58,125 They don't stick to anything, so quick to move on. 980 01:30:00,750 --> 01:30:02,500 No point explaining, Papa. 981 01:30:05,167 --> 01:30:06,583 You've never understood me. 982 01:30:07,083 --> 01:30:11,500 I have to know what's going on in your life to understand you. 983 01:30:12,375 --> 01:30:13,625 Ever talk to us? 984 01:30:13,750 --> 01:30:16,500 Why bother talking to you when you never listen? 985 01:30:19,375 --> 01:30:21,333 All you care about is what people will say. 986 01:30:21,458 --> 01:30:22,542 One second, I... 987 01:30:23,292 --> 01:30:24,042 One second. 988 01:30:25,542 --> 01:30:27,708 This circus, this cake, these musicians, 989 01:30:28,500 --> 01:30:31,000 it's all for your benefit, not mine. 990 01:30:31,250 --> 01:30:34,208 Aarav, mind your manners, please. 991 01:30:34,958 --> 01:30:37,167 Okay. I'm listening. 992 01:30:39,208 --> 01:30:40,042 Tell me. 993 01:30:42,000 --> 01:30:46,542 What went so wrong in one year, to want a divorce? 994 01:30:52,208 --> 01:30:53,375 Chandni, my dear. You tell me. 995 01:30:53,875 --> 01:30:55,417 You tell me. What happened? 996 01:30:56,333 --> 01:31:00,125 - Why are you doing all this, Mama? - You're still very young. 997 01:31:00,417 --> 01:31:04,875 You don't realise this is a lifelong decision. 998 01:31:05,333 --> 01:31:08,875 When we were getting married, you warned us we were too young. 999 01:31:09,000 --> 01:31:11,708 Now we're separating, you're using the same logic! 1000 01:31:17,917 --> 01:31:22,000 My dear, if you're angry with Aarav, tell me. 1001 01:31:23,167 --> 01:31:24,958 I'll fix him. 1002 01:31:25,667 --> 01:31:28,083 If he's made a mistake, I apologise to you on his behalf. 1003 01:31:28,208 --> 01:31:29,792 Mummy, what are you doing? 1004 01:31:30,208 --> 01:31:33,958 Chandni, what's the problem? You know we can help. 1005 01:31:34,083 --> 01:31:37,875 You can't help. It's a compatibility issue. 1006 01:31:38,917 --> 01:31:43,708 For a relationship to last, you need compatibility and compromise. 1007 01:31:45,000 --> 01:31:46,250 At least try. 1008 01:31:49,375 --> 01:31:50,875 Impossible, aunty. Sorry. 1009 01:31:51,792 --> 01:31:53,458 This is wrong. 1010 01:31:54,083 --> 01:31:58,000 You're hiding behind big words like 'compatibility'! 1011 01:32:00,000 --> 01:32:02,375 Aarav, where are you going? 1012 01:32:26,000 --> 01:32:27,667 Let's go downstairs and talk, 1013 01:32:27,792 --> 01:32:29,875 if you won't talk in front of the others. 1014 01:32:30,000 --> 01:32:31,583 We have to solve things. Why else are we here? 1015 01:32:31,708 --> 01:32:33,875 - Definitely. - Then what's the problem? 1016 01:32:34,000 --> 01:32:36,292 Mama, stop it! Leave it. 1017 01:32:37,458 --> 01:32:40,500 Tell us what the problem is. Chandni, you must tell us. 1018 01:32:40,625 --> 01:32:43,375 - Neither of you are talking. - It's my mistake, Mummy. 1019 01:32:49,208 --> 01:32:50,583 I raised a hand on Chandni. 1020 01:32:52,333 --> 01:32:53,208 Aarav! 1021 01:32:53,333 --> 01:32:54,167 What? 1022 01:32:57,125 --> 01:32:58,167 Chandni? 1023 01:33:02,250 --> 01:33:05,917 How dare you hit my daughter? 1024 01:33:07,708 --> 01:33:09,458 Aunty, sit down, please. 1025 01:33:09,583 --> 01:33:11,875 He apologised and admitted he was wrong. 1026 01:33:12,000 --> 01:33:13,625 As if he's doing a big favour? 1027 01:33:14,208 --> 01:33:16,708 And you hid that from me. From me? 1028 01:33:17,000 --> 01:33:19,458 Aarav, is this true? 1029 01:33:19,583 --> 01:33:20,833 Aarav, what happened? 1030 01:33:20,958 --> 01:33:23,167 It's true. He's admitted he raised a hand on her. 1031 01:33:23,292 --> 01:33:24,667 Please sit down. 1032 01:33:24,792 --> 01:33:27,125 Let's understand what happened. 1033 01:33:27,250 --> 01:33:29,833 Vandana-ji, how dare he hit her? 1034 01:33:29,958 --> 01:33:33,125 This may be acceptable in your family, but not in ours. 1035 01:33:33,250 --> 01:33:35,917 It's never happened before in our family. 1036 01:33:36,042 --> 01:33:39,750 And in your family? You shy away from responsibility and run for it. 1037 01:33:39,875 --> 01:33:43,167 One small tiff and the divorce papers follow. Who taught her that? 1038 01:33:43,292 --> 01:33:44,542 Mummy, calm down. 1039 01:33:44,667 --> 01:33:47,417 - What are you saying, Vandana-ji? - It's the truth. 1040 01:33:47,542 --> 01:33:49,833 Mama, don't make matters worse. 1041 01:33:49,958 --> 01:33:51,875 What are you saying? What's your son saying? 1042 01:33:52,000 --> 01:33:55,292 Let him talk. Aarav, speak up! 1043 01:33:58,833 --> 01:34:00,083 We didn't come here to argue. 1044 01:34:00,208 --> 01:34:02,958 Aarav, if it's your mistake, speak up. 1045 01:34:12,708 --> 01:34:14,125 Mama, please! 1046 01:34:18,167 --> 01:34:19,875 There's someone else in my life. 1047 01:34:21,542 --> 01:34:22,667 What! 1048 01:34:24,125 --> 01:34:29,083 We're very serious about each other. We're getting married. 1049 01:34:29,917 --> 01:34:31,000 Who is he? 1050 01:34:33,083 --> 01:34:34,167 My colleague. 1051 01:34:35,917 --> 01:34:36,917 Kevin. 1052 01:34:37,375 --> 01:34:44,500 This love I feel for you 1053 01:34:44,625 --> 01:34:49,833 Has anyone ever loved like this before? 1054 01:34:49,958 --> 01:34:57,083 It is so rare 1055 01:34:57,208 --> 01:35:02,042 That such a lover is born 1056 01:35:02,167 --> 01:35:08,417 I bowed before God 1057 01:35:08,542 --> 01:35:14,958 So He would grant me your love 1058 01:35:17,500 --> 01:35:18,958 Happy anniversary, Chandni! 1059 01:35:19,958 --> 01:35:21,833 And congratulations! 1060 01:35:22,625 --> 01:35:28,542 Let the Lord above now bless my decision 1061 01:35:28,667 --> 01:35:34,875 That I will love you forever 1062 01:35:35,000 --> 01:35:41,208 My heart is now all yours 1063 01:35:41,333 --> 01:35:47,375 Your love is like bright moonlight 1064 01:35:47,500 --> 01:35:53,583 The moon of my heart 1065 01:35:53,708 --> 01:35:56,750 A love that never fades 1066 01:35:56,875 --> 01:35:59,833 A love you can test 1067 01:35:59,958 --> 01:36:06,125 The moon of my heart 1068 01:36:06,250 --> 01:36:12,625 The moon of my heart 1069 01:36:29,208 --> 01:36:30,208 Hi! 1070 01:36:33,000 --> 01:36:34,125 Here. 1071 01:36:47,667 --> 01:36:51,583 I'm sorry, Aarav. That wasn't the way to tell you. 1072 01:36:59,417 --> 01:37:02,417 I knew my world would end when you left me, 1073 01:37:04,208 --> 01:37:06,292 but to expect you not to move on 1074 01:37:08,583 --> 01:37:09,625 would be selfish. 1075 01:37:13,583 --> 01:37:15,792 I understand why you want to move on. 1076 01:37:18,583 --> 01:37:19,625 But what can I do? 1077 01:37:23,125 --> 01:37:24,208 It hurts so much. 1078 01:37:29,958 --> 01:37:31,542 I knew it would, 1079 01:37:35,625 --> 01:37:37,167 but not as much as this. 1080 01:37:44,875 --> 01:37:46,250 You really are moon-like. 1081 01:37:48,458 --> 01:37:49,667 A divine light, 1082 01:37:51,292 --> 01:37:52,417 arrogant 1083 01:37:55,042 --> 01:37:56,250 and distant. 1084 01:38:23,333 --> 01:38:28,458 My life belongs to you 1085 01:38:28,583 --> 01:38:30,625 I am yours 1086 01:38:31,208 --> 01:38:33,208 You are mine 1087 01:38:33,875 --> 01:38:38,500 My life belongs to you 1088 01:38:39,042 --> 01:38:41,042 I am yours 1089 01:38:41,625 --> 01:38:43,667 You are mine 1090 01:38:45,167 --> 01:38:48,333 Oh shit! I must have crushed your backup cigarettes. 1091 01:38:50,750 --> 01:38:52,083 What did you used to say? 1092 01:38:52,208 --> 01:38:55,875 If I get stressed, I smoke three ciggies, back-to-back. 1093 01:38:56,167 --> 01:38:58,083 Stress turns to smoke. 1094 01:38:58,542 --> 01:38:59,917 Calmness! 1095 01:39:08,042 --> 01:39:09,292 You smoked them already? 1096 01:39:15,708 --> 01:39:16,875 What do you think? 1097 01:39:18,708 --> 01:39:19,875 I don't know. 1098 01:39:20,750 --> 01:39:23,042 Quitting smoking was my gift to you, Chandni. 1099 01:39:24,917 --> 01:39:26,708 I'll never take back. 1100 01:39:37,708 --> 01:39:38,958 Happy anniversary. 1101 01:39:46,250 --> 01:39:47,833 Happy anniversary, Aarav. 1102 01:39:50,333 --> 01:39:52,125 It's our last anniversary. 1103 01:39:55,208 --> 01:39:56,458 Want to celebrate? 1104 01:40:00,333 --> 01:40:01,583 Happy anniversary, Chand. 1105 01:40:01,708 --> 01:40:03,125 Happy anniversary, Aaru. 1106 01:40:04,833 --> 01:40:05,917 Kavya? 1107 01:40:06,875 --> 01:40:09,167 She's asleep. She waited for you for hours. 1108 01:41:06,042 --> 01:41:09,583 No one looks as lovely to me as you 1109 01:41:09,708 --> 01:41:13,167 We're like those legendary lovers of old 1110 01:41:13,417 --> 01:41:16,917 No one looks as lovely to me as you 1111 01:41:17,042 --> 01:41:20,667 We're like those legendary lovers of old 1112 01:41:20,917 --> 01:41:28,042 I can see you with my eyes closed 1113 01:41:28,292 --> 01:41:35,583 Now my eyes no longer need dreams 1114 01:41:35,708 --> 01:41:39,125 This is it! This is really it! 1115 01:41:39,250 --> 01:41:42,625 The magic of you 1116 01:41:42,750 --> 01:41:46,583 This is it! This is really it! 1117 01:41:46,708 --> 01:41:50,417 The magic of you 1118 01:42:22,708 --> 01:42:25,833 Hi, Kevin. Yes. I'm not home now. 1119 01:42:26,458 --> 01:42:28,208 See you soon. 1120 01:42:28,583 --> 01:42:29,542 Bye. 1121 01:43:21,917 --> 01:43:26,000 The love that I thought so meaningful 1122 01:43:26,125 --> 01:43:30,292 Has torn my heart apart 1123 01:43:30,417 --> 01:43:34,417 Today the very name of love 1124 01:43:34,542 --> 01:43:39,292 Has changed to destruction 1125 01:43:42,792 --> 01:43:45,708 Aarav, I forgot my bag. 1126 01:43:54,500 --> 01:43:55,333 Bye. 1127 01:44:43,042 --> 01:44:46,917 It's not as though 1128 01:44:47,042 --> 01:44:50,667 I no longer love you 1129 01:44:50,792 --> 01:44:54,583 It's not as though 1130 01:44:54,708 --> 01:44:58,125 I no longer love you 1131 01:44:58,250 --> 01:44:59,333 What can I do? 1132 01:44:59,458 --> 01:45:05,833 If I can no longer trust love 1133 01:45:05,958 --> 01:45:07,083 What can I do? 1134 01:45:07,208 --> 01:45:13,625 If I can no longer trust love 1135 01:45:13,750 --> 01:45:17,583 This is not the first time 1136 01:45:17,708 --> 01:45:21,333 That my heart has been broken 1137 01:45:21,458 --> 01:45:25,292 This is not the first time 1138 01:45:25,417 --> 01:45:28,833 That my heart has been broken 1139 01:45:28,958 --> 01:45:37,708 What can I do? If I can no longer trust love 1140 01:45:37,833 --> 01:45:41,542 The love that I thought so meaningful 1141 01:45:41,667 --> 01:45:45,458 Has torn my heart apart 1142 01:45:45,583 --> 01:45:49,333 Today the very name of love 1143 01:45:49,458 --> 01:45:52,958 Has changed to destruction 1144 01:45:53,083 --> 01:45:56,917 The love that I thought so meaningful 1145 01:45:57,042 --> 01:46:00,792 Has torn my heart apart 1146 01:46:00,917 --> 01:46:04,667 Today the very name of love 1147 01:46:04,792 --> 01:46:09,792 Has changed to destruction 1148 01:46:10,083 --> 01:46:11,583 Item number 14. 1149 01:46:11,708 --> 01:46:15,583 Case number 236 of 2021, Aarav Rawat vs. Chandni Prasad. 1150 01:46:15,708 --> 01:46:19,458 I was right 1151 01:46:19,583 --> 01:46:22,667 And so were you 1152 01:46:22,792 --> 01:46:30,417 Then why did our story take the wrong turn? 1153 01:46:31,125 --> 01:46:37,833 Love made a decision for us 1154 01:46:37,958 --> 01:46:45,625 It had no right to make when we were so young 1155 01:46:45,958 --> 01:46:49,792 Complaints were aplenty 1156 01:46:49,917 --> 01:46:53,250 But no one is to blame 1157 01:46:53,375 --> 01:46:54,542 What can I do? 1158 01:46:54,667 --> 01:47:00,708 If I can no longer trust love 1159 01:47:01,083 --> 01:47:02,208 What can I do? 1160 01:47:02,333 --> 01:47:09,500 If I can no longer trust love 1161 01:47:09,917 --> 01:47:13,583 The love that I thought so meaningful 1162 01:47:13,875 --> 01:47:17,583 Has torn my heart apart 1163 01:47:17,917 --> 01:47:21,542 Today the very name of love 1164 01:47:21,667 --> 01:47:25,125 Has changed to destruction 1165 01:47:25,417 --> 01:47:32,292 I no longer trust love 1166 01:47:34,417 --> 01:47:36,125 Mama, pass me the turmeric. 1167 01:47:42,833 --> 01:47:45,417 - Have you cut the okra stems? - Yes. 1168 01:47:45,542 --> 01:47:47,833 Hope it's not too much. 1169 01:48:02,000 --> 01:48:03,875 Mama, I'm happy with Kevin. 1170 01:48:06,250 --> 01:48:08,042 I feel safe with him. 1171 01:48:15,125 --> 01:48:19,042 Chandni, you're still carrying the traumas of childhood. 1172 01:48:22,292 --> 01:48:26,708 You aren't running from love but from that fear. 1173 01:48:30,500 --> 01:48:34,417 Mama, I don't want Kavya to have a childhood like mine. 1174 01:48:35,792 --> 01:48:38,208 I want her to have a complete family. 1175 01:48:38,792 --> 01:48:40,208 To have both parents. 1176 01:48:42,875 --> 01:48:44,875 And I feel safe with Kevin. 1177 01:48:47,917 --> 01:48:50,333 I don't want to talk about this anymore. 1178 01:49:02,583 --> 01:49:04,708 I feel safe with Kevin. 1179 01:49:07,042 --> 01:49:08,708 I feel safe... 1180 01:49:15,833 --> 01:49:17,042 Who can solve this? 1181 01:49:20,708 --> 01:49:24,833 Anu, come. Solve it for us. Come on. 1182 01:49:24,958 --> 01:49:26,750 Come on, Anu. 1183 01:49:32,417 --> 01:49:35,333 Come on, Anu! I know you'll do a good job. 1184 01:49:35,708 --> 01:49:37,167 Which job, sir? 1185 01:49:48,250 --> 01:49:49,958 Didn't I warn you last time? 1186 01:49:50,208 --> 01:49:52,917 What's wrong, sir? You look stressed. 1187 01:49:53,458 --> 01:49:54,583 Is the divorce through? 1188 01:50:16,333 --> 01:50:18,083 Brother, what road is this? 1189 01:50:18,583 --> 01:50:20,042 A shortcut, sir. 1190 01:50:29,667 --> 01:50:31,750 Sir, give me two minutes. 1191 01:50:38,208 --> 01:50:41,792 Hello, sir! Where are you off to? 1192 01:50:42,792 --> 01:50:43,917 Out! 1193 01:51:04,583 --> 01:51:06,583 Find the... 1194 01:51:06,708 --> 01:51:09,250 value of X. 1195 01:51:09,375 --> 01:51:10,625 Enough! 1196 01:51:12,542 --> 01:51:13,417 Run, run. 1197 01:51:13,750 --> 01:51:15,542 Come on, let's go. 1198 01:51:32,500 --> 01:51:33,458 Aarav. 1199 01:51:36,792 --> 01:51:39,667 I know you didn't like some of the things we said. 1200 01:51:41,125 --> 01:51:43,750 We didn't appreciate some of the things you said either. 1201 01:51:44,917 --> 01:51:47,167 We both believed we were right. 1202 01:51:48,750 --> 01:51:52,042 Son, maybe we didn't explain things the right way. 1203 01:51:54,583 --> 01:51:56,458 But our intentions were good. 1204 01:51:58,458 --> 01:52:00,375 Do as you want. 1205 01:52:01,625 --> 01:52:03,333 But take care of yourself. 1206 01:52:03,875 --> 01:52:06,042 Stay well, stay healthy. 1207 01:52:07,125 --> 01:52:10,708 Your mother can at least ask that of you. 1208 01:53:00,083 --> 01:53:01,833 I wanted to talk to you, Chandni. 1209 01:53:04,958 --> 01:53:06,125 I'm right outside. 1210 01:53:20,292 --> 01:53:21,750 What happened to your head? 1211 01:53:23,917 --> 01:53:25,042 I came to my senses! 1212 01:53:28,833 --> 01:53:30,375 You were right, Chandni. 1213 01:53:32,667 --> 01:53:34,167 You were always the smarter one. 1214 01:53:38,250 --> 01:53:39,958 I blamed you and Kavya 1215 01:53:41,583 --> 01:53:43,083 for my own failures. 1216 01:53:44,917 --> 01:53:46,000 I was wrong. 1217 01:53:47,792 --> 01:53:49,542 I just couldn't accept it. 1218 01:53:53,875 --> 01:53:56,125 That's why I took my frustration out on you. 1219 01:54:00,792 --> 01:54:04,250 I saw your mother downstairs. 1220 01:54:06,958 --> 01:54:08,625 She reminded me 1221 01:54:09,375 --> 01:54:12,292 of the trust you had in me when you left home. 1222 01:54:20,583 --> 01:54:22,208 I'm sorry I let you down. 1223 01:54:25,167 --> 01:54:26,875 I was a passable boyfriend, 1224 01:54:28,458 --> 01:54:30,250 but a terrible husband. 1225 01:54:33,208 --> 01:54:35,500 Honestly, I've never expected too much from myself. 1226 01:54:36,958 --> 01:54:41,375 But I do want Kavya to be proud of her father. 1227 01:54:43,125 --> 01:54:44,375 I want to try. 1228 01:54:49,917 --> 01:54:51,625 I'm going to the US for my Masters. 1229 01:54:53,292 --> 01:54:54,417 For two years. 1230 01:54:57,542 --> 01:54:59,792 Papa will support me for the first six months, 1231 01:54:59,917 --> 01:55:01,542 then I'll figure something out. 1232 01:55:06,958 --> 01:55:09,458 That's... that's great news, Aarav! 1233 01:55:10,583 --> 01:55:12,042 Congratulations! 1234 01:55:12,542 --> 01:55:13,458 Thank you. 1235 01:55:17,542 --> 01:55:18,542 Okay then... 1236 01:55:20,333 --> 01:55:21,875 How many years will you be gone? 1237 01:55:23,417 --> 01:55:24,667 When do you leave? 1238 01:55:25,958 --> 01:55:27,042 For the US? 1239 01:55:28,792 --> 01:55:30,083 In about a week. 1240 01:55:41,875 --> 01:55:44,000 May I make one small request? 1241 01:55:45,708 --> 01:55:46,958 I know 1242 01:55:48,250 --> 01:55:53,250 it isn't fair for me to ask you to stay in touch, 1243 01:55:55,833 --> 01:55:57,917 but if you break ties completely, 1244 01:56:00,375 --> 01:56:02,667 then Kavya will forget me, like you will. 1245 01:56:05,667 --> 01:56:06,750 Please, 1246 01:56:08,500 --> 01:56:11,500 let's not become strangers. 1247 01:56:12,083 --> 01:56:13,667 Kavya won't forget you. 1248 01:56:15,583 --> 01:56:17,083 I won't let that happen, Aarav. 1249 01:56:19,333 --> 01:56:20,458 Thank you so much. 1250 01:56:20,583 --> 01:56:25,833 Oh God! 1251 01:56:26,542 --> 01:56:33,250 I tried to see you as a stranger 1252 01:56:34,083 --> 01:56:41,958 But that made me fall for you all over again 1253 01:56:44,500 --> 01:56:45,708 I just hugged you. 1254 01:56:47,083 --> 01:56:48,417 I just hugged you back. 1255 01:56:51,667 --> 01:56:53,125 I kissed you on your forehead. 1256 01:56:56,833 --> 01:57:00,542 Let us be 1257 01:57:00,792 --> 01:57:04,375 Let us be 1258 01:57:04,792 --> 01:57:12,333 Let us be strangers again 1259 01:57:12,750 --> 01:57:16,500 As though 1260 01:57:16,833 --> 01:57:20,417 We had never met 1261 01:57:20,833 --> 01:57:28,458 Let us be strangers again 1262 01:57:28,833 --> 01:57:36,500 Let us meet once again as strangers 1263 01:57:36,833 --> 01:57:44,500 And relive the past again 1264 01:57:44,875 --> 01:57:52,458 This time may our hearts 1265 01:57:52,875 --> 01:58:00,708 Tread the same paths 1266 01:58:02,125 --> 01:58:06,167 Hi, Paapu! How are you? I miss you. 1267 01:58:06,292 --> 01:58:07,875 How's studies? 1268 01:58:08,000 --> 01:58:09,583 I miss you too, my sweetie. 1269 01:58:09,708 --> 01:58:11,958 Studies are good. How are you? 1270 01:58:12,083 --> 01:58:13,125 Is Mama okay? 1271 01:58:15,792 --> 01:58:17,917 It's time for class. We'll talk again soon. Bye! 1272 01:58:18,042 --> 01:58:25,917 Let us make this promise to ourselves 1273 01:58:26,042 --> 01:58:34,000 Promises that we can keep 1274 01:58:34,125 --> 01:58:41,417 We may have some complaints 1275 01:58:42,042 --> 01:58:50,417 But may our love be greater 1276 01:58:50,833 --> 01:58:58,375 My broken heart tells me 1277 01:58:58,792 --> 01:59:06,417 Let us be strangers again 1278 01:59:06,792 --> 01:59:10,458 Let us be 1279 01:59:10,833 --> 01:59:14,375 Let us be 1280 01:59:14,792 --> 01:59:20,667 Let us be strangers again 1281 01:59:27,833 --> 01:59:32,417 Joining us on stage is a former, never-to-be-forgotten student. 1282 01:59:32,750 --> 01:59:35,208 Our alumna, Chandni Prasad! 1283 01:59:35,458 --> 01:59:38,167 Please welcome her with a special performance. 1284 02:00:02,125 --> 02:00:03,500 Lovely, Chandni! 1285 02:00:05,417 --> 02:00:09,542 Chandni! Chandni! 1286 02:01:05,375 --> 02:01:07,625 Wow, Chandni! 1287 02:01:07,750 --> 02:01:10,417 You set the stage on fire! 1288 02:01:10,792 --> 02:01:13,125 Aarav said you wouldn't show up. 1289 02:01:13,375 --> 02:01:15,875 If I'd told you, it wouldn't have been a surprise. 1290 02:01:16,000 --> 02:01:17,667 Mama, you're so good! 1291 02:01:17,792 --> 02:01:19,708 Thank you, my baby. 1292 02:01:21,125 --> 02:01:24,417 It felt like a repeat telecast of college days. 1293 02:01:27,250 --> 02:01:28,250 Chandni. 1294 02:01:29,208 --> 02:01:33,583 Kevin called. He had an urgent meeting, so he couldn't come. 1295 02:01:39,250 --> 02:01:40,208 Where's Aarav? 1296 02:01:43,667 --> 02:01:45,250 I'm confused, sir. 1297 02:01:45,375 --> 02:01:48,917 Should I do an MS or an MBA? My parents insist I do an MBA. 1298 02:01:50,083 --> 02:01:54,375 Do whatever you really want, or you'll regret it later. 1299 02:01:56,667 --> 02:01:57,625 Chandni ma'am! 1300 02:02:03,667 --> 02:02:05,583 Ma'am, please come in. 1301 02:02:26,625 --> 02:02:28,542 Everything's changed so much. 1302 02:02:30,000 --> 02:02:31,333 But our painting is still here. 1303 02:02:32,458 --> 02:02:36,417 Ma'am, that's why most students fight to have this room. 1304 02:02:39,417 --> 02:02:41,833 Wow! You both are twinning! 1305 02:02:58,625 --> 02:03:01,083 Our love story has become legendary. 1306 02:03:04,125 --> 02:03:05,208 Of course. 1307 02:03:07,000 --> 02:03:09,417 Legendary love stories always have a tragic ending. 1308 02:03:17,750 --> 02:03:20,750 But I am.... I'm very happy for you. 1309 02:03:22,417 --> 02:03:25,042 You did what you really wanted to. 1310 02:03:27,875 --> 02:03:29,708 What are your plans now? 1311 02:03:36,167 --> 02:03:37,250 I'll stay here. 1312 02:03:39,042 --> 02:03:40,250 Near Kavya. 1313 02:03:43,125 --> 02:03:44,708 Two years have gone by. 1314 02:03:48,125 --> 02:03:50,542 I don't want to miss any more of her childhood. 1315 02:04:12,583 --> 02:04:13,708 Aarav, 1316 02:04:14,458 --> 02:04:15,500 that night... 1317 02:04:16,750 --> 02:04:18,167 when we fought, 1318 02:04:19,625 --> 02:04:21,000 I was broken. 1319 02:04:24,000 --> 02:04:28,458 Like someone had taken the wind out of my sails. 1320 02:04:29,208 --> 02:04:30,708 And I had nothing left. 1321 02:04:33,000 --> 02:04:35,208 I still think of that night, Chandni, 1322 02:04:37,042 --> 02:04:38,542 and I'm so embarrassed. 1323 02:04:42,125 --> 02:04:43,208 I'm really very... 1324 02:04:43,333 --> 02:04:46,375 You've said sorry enough times, now listen to me. 1325 02:04:46,500 --> 02:04:47,292 Okay. 1326 02:04:48,167 --> 02:04:51,917 I felt so bad. I didn't want to see your face again. 1327 02:04:53,667 --> 02:04:55,708 I signed the divorce papers in anger. 1328 02:04:56,583 --> 02:04:58,750 I decided to marry Kevin. 1329 02:04:59,792 --> 02:05:02,625 Then, on the day of our engagement, you came... 1330 02:05:04,167 --> 02:05:07,042 I felt it all slip away... 1331 02:05:07,958 --> 02:05:09,750 my anger, my stubbornness. 1332 02:05:10,833 --> 02:05:12,500 I wanted to stop you, 1333 02:05:13,917 --> 02:05:16,250 to say you'll always be a part of Kavya's life, 1334 02:05:17,750 --> 02:05:20,250 but mine too. 1335 02:05:21,875 --> 02:05:23,583 From that moment until now, 1336 02:05:24,500 --> 02:05:27,333 not a single day has passed without me missing you. 1337 02:05:31,208 --> 02:05:33,542 I used to long for the time 1338 02:05:34,792 --> 02:05:36,750 that you'd call Kavya. 1339 02:05:37,917 --> 02:05:40,458 So I could see you, hear you. 1340 02:05:41,125 --> 02:05:43,792 I'd feel happy and sad too. 1341 02:05:47,125 --> 02:05:50,417 How did I let you go? Why didn't I stop you? 1342 02:06:11,042 --> 02:06:17,958 The sky could not tolerate the pain of separation 1343 02:06:18,375 --> 02:06:23,375 The eyes of the moon filled with tears 1344 02:06:23,500 --> 02:06:30,500 Has it ever crossed your mind 1345 02:06:30,917 --> 02:06:35,750 That the sky too has lost its moon? 1346 02:06:35,875 --> 02:06:42,042 The drowning sky has returned 1347 02:06:42,167 --> 02:06:47,917 To hold the moon once more 1348 02:06:48,375 --> 02:06:54,375 For every wound, for every ache 1349 02:06:54,625 --> 02:07:00,000 The moon found healing 1350 02:07:00,625 --> 02:07:02,000 Why didn't you stop me? 1351 02:07:03,958 --> 02:07:05,542 If you had, I would've stayed. 1352 02:07:06,875 --> 02:07:09,500 I knew that. That's why I didn't stop you. 1353 02:07:10,292 --> 02:07:13,917 It was important for you to go to the US. 1354 02:07:14,667 --> 02:07:17,375 Finally you were getting your life back on track. 1355 02:07:17,500 --> 02:07:20,250 I couldn't come in your way again. 1356 02:07:21,083 --> 02:07:23,542 I was in pain too, Aarav. 1357 02:07:25,458 --> 02:07:27,458 If only you had stopped me. 1358 02:07:29,958 --> 02:07:32,667 If you had, we could have been together today, Chandni. 1359 02:07:35,125 --> 02:07:37,417 We'd be together now. 1360 02:07:42,625 --> 02:07:44,250 Why are you telling me all this? 1361 02:07:45,833 --> 02:07:47,792 Why tell me now, when everything's over? 1362 02:07:47,917 --> 02:07:49,833 There's nothing between us now. 1363 02:07:56,167 --> 02:07:58,750 Why must you hurt me more? 1364 02:08:05,917 --> 02:08:07,625 I could have got by alone, 1365 02:08:09,708 --> 02:08:12,750 I could have got by alone, but hearing you say... 1366 02:08:13,167 --> 02:08:14,833 that you love me, 1367 02:08:17,167 --> 02:08:18,917 yet you can't be mine. 1368 02:08:22,083 --> 02:08:23,792 How can I live with that thought? 1369 02:08:36,917 --> 02:08:37,917 Go. 1370 02:08:39,708 --> 02:08:41,042 Go to Kevin. 1371 02:08:42,750 --> 02:08:43,792 Go. 1372 02:08:44,583 --> 02:08:46,333 Go to Kevin. 1373 02:08:46,750 --> 02:08:49,458 I broke off the engagement with Kevin the same day. 1374 02:08:51,792 --> 02:08:54,167 I told no one but Mama and Jyotsna. 1375 02:09:32,667 --> 02:09:34,708 I went far away from you, 1376 02:09:36,875 --> 02:09:38,542 hoping that I could forget you. 1377 02:09:40,125 --> 02:09:41,542 I tried so hard 1378 02:09:43,458 --> 02:09:45,042 not to go on loving you. 1379 02:09:46,333 --> 02:09:49,750 - But I couldn't stop. - Neither could I. 1380 02:09:50,667 --> 02:09:52,833 Not even for a second, Aaru. 1381 02:10:13,000 --> 02:10:14,917 Are you sure we're not making another mistake? 1382 02:10:15,708 --> 02:10:17,042 It wasn't a mistake, 1383 02:10:18,083 --> 02:10:20,292 and if it was, so be it! 1384 02:10:24,417 --> 02:10:26,792 You have to be crazy when you fall in love. 1385 02:10:26,917 --> 02:10:32,625 O moon of my heart 1386 02:10:32,917 --> 02:10:38,417 O moon of my heart 1387 02:10:47,875 --> 02:10:53,583 You are the star that brightens the dark night 1388 02:10:54,042 --> 02:10:57,958 O moon of my heart 1389 02:10:58,083 --> 02:10:59,917 Paapu! 1390 02:11:00,042 --> 02:11:01,792 Hey, kiddo! 1391 02:11:07,792 --> 02:11:09,875 My baby! How's my sweetheart? 1392 02:11:10,000 --> 02:11:11,917 Your sweetheart missed you so much. 1393 02:11:12,042 --> 02:11:14,625 My sweetheart missed me so much? How much? 1394 02:11:14,917 --> 02:11:16,250 This much. 1395 02:11:16,375 --> 02:11:18,000 Oh wow! This much! 1396 02:11:18,792 --> 02:11:21,667 And Mama missed Paapu how much? This much only? 1397 02:11:22,125 --> 02:11:23,417 Come on, guys! 1398 02:11:25,750 --> 02:11:30,333 If the family reunion is done, let's have a friends' reunion. 1399 02:11:30,875 --> 02:11:33,458 Come on! The sun's rising! Hurry. 1400 02:11:36,708 --> 02:11:37,833 Let's go. 1401 02:11:40,708 --> 02:11:45,042 The power of love comes not in moments, but in the long-run. 1402 02:11:46,667 --> 02:11:50,167 I am happy we met when we were 21. 1403 02:11:51,417 --> 02:11:53,333 Yes, we lacked maturity. 1404 02:11:55,000 --> 02:11:56,833 But perhaps the journey would not have been the same, 1405 02:11:57,417 --> 02:12:00,125 and our love would not have become as deep as it is. 1406 02:12:01,875 --> 02:12:07,750 I was given this life of mine 1407 02:12:08,083 --> 02:12:13,750 So I'd spend it wanting you 1408 02:12:14,250 --> 02:12:20,500 But one lifetime is not enough 1409 02:12:20,625 --> 02:12:26,125 To love you 1410 02:12:26,750 --> 02:12:29,750 O moon of my heart 1411 02:12:29,875 --> 02:12:32,792 O moon of my heart 1412 02:12:51,083 --> 02:12:57,083 You are the star that lights the dark night 1413 02:12:57,208 --> 02:13:00,208 O moon of my heart 1414 02:13:00,333 --> 02:13:04,333 O moon of my heart 1415 02:13:09,750 --> 02:13:15,792 You are the star that lights the dark night 1416 02:13:15,917 --> 02:13:18,917 O moon of my heart 1417 02:13:19,042 --> 02:13:22,125 O moon of my heart 1418 02:13:22,250 --> 02:13:25,292 A love that never fades 1419 02:13:25,417 --> 02:13:28,250 It's a love you can test 1420 02:13:28,375 --> 02:13:31,542 O moon of my heart 1421 02:13:31,667 --> 02:13:34,583 O moon of my heart 1422 02:13:34,708 --> 02:13:37,625 O moon of my heart 1423 02:13:37,875 --> 02:13:40,500 O moon of my heart 1424 02:13:40,750 --> 02:13:46,875 I was given this life of mine 1425 02:13:47,000 --> 02:13:53,000 So I'd spend it wanting you 1426 02:13:53,292 --> 02:13:59,250 But one lifetime is not enough 1427 02:13:59,583 --> 02:14:05,375 To love you 1428 02:14:05,792 --> 02:14:11,875 In this lifetime I promise you 1429 02:14:12,000 --> 02:14:18,042 That all my lifetimes will belong to you 1430 02:14:18,292 --> 02:14:21,375 O moon of my heart 1431 02:14:21,500 --> 02:14:24,292 O moon of my heart 1432 02:14:24,417 --> 02:14:27,667 A love that never fades 1433 02:14:27,792 --> 02:14:30,417 It's a love you can test 1434 02:14:30,542 --> 02:14:33,792 O moon of my heart 1435 02:14:33,917 --> 02:14:36,750 O moon of my heart 1436 02:14:37,042 --> 02:14:40,083 O moon of my heart 1437 02:14:40,208 --> 02:14:44,667 O moon of my heart 1438 02:15:08,167 --> 02:15:15,167 The sky could not tolerate the pain of separation 1439 02:15:15,583 --> 02:15:20,417 The eyes of the moon filled with tears 1440 02:15:20,542 --> 02:15:27,500 Has it ever crossed your mind 1441 02:15:28,042 --> 02:15:32,917 That the sky too has lost its moon? 1442 02:15:33,042 --> 02:15:39,250 The drowning sky has returned 1443 02:15:39,375 --> 02:15:45,000 To hold the moon once more 1444 02:15:45,542 --> 02:15:51,583 For every wound, for every ache 1445 02:15:51,708 --> 02:15:57,542 The moon found healing 1446 02:15:58,083 --> 02:16:04,250 My heart is now all yours 1447 02:16:04,375 --> 02:16:10,250 Your love is like bright moonlight 1448 02:16:10,375 --> 02:16:13,542 O moon of my heart 1449 02:16:13,667 --> 02:16:16,458 O moon of my heart 1450 02:16:16,583 --> 02:16:19,875 A love that never fades 1451 02:16:20,000 --> 02:16:22,792 It's a love you can test 1452 02:16:22,917 --> 02:16:25,958 O moon of my heart 1453 02:16:26,083 --> 02:16:29,083 O moon of my heart 1454 02:16:29,208 --> 02:16:32,041 O moon of my heart 1455 02:16:32,291 --> 02:16:36,958 O moon of my heart 1456 02:16:55,541 --> 02:16:59,166 No one looks as lovely as you seem to me 1457 02:16:59,291 --> 02:17:02,708 We're like those legendary lovers of old 1458 02:17:02,833 --> 02:17:06,375 No one looks as lovely as you seem to me 1459 02:17:06,500 --> 02:17:09,916 We're like those legendary lovers of old 1460 02:17:10,416 --> 02:17:17,541 I see you with my eyes closed 1461 02:17:17,833 --> 02:17:25,000 Now my eyes no longer need to dream 1462 02:17:25,125 --> 02:17:28,500 That's really it, that's really it 1463 02:17:28,625 --> 02:17:32,291 The magic of you 1464 02:17:32,416 --> 02:17:35,833 That's really it, that's really it 1465 02:17:35,958 --> 02:17:39,666 The magic of you 1466 02:17:39,791 --> 02:17:43,208 I care far less for myself 1467 02:17:43,333 --> 02:17:46,791 Than I care about you 1468 02:17:46,916 --> 02:17:50,583 I care far less for myself 1469 02:17:50,708 --> 02:17:54,166 Than I care about you 1470 02:17:54,291 --> 02:17:57,916 That's really it, that's really it 1471 02:17:58,041 --> 02:18:01,583 The magic of you 1472 02:18:01,708 --> 02:18:05,083 That's really it, that's really it 1473 02:18:05,208 --> 02:18:08,791 The magic of you 1474 02:18:08,916 --> 02:18:12,333 No one looks as lovely as you seem to me 1475 02:18:12,458 --> 02:18:16,041 We're like those legendary lovers of old 1476 02:18:16,166 --> 02:18:19,708 No one looks as lovely as you seem to me 1477 02:18:19,833 --> 02:18:23,416 We're like those legendary lovers of old 1478 02:18:29,750 --> 02:18:33,333 Without you 1479 02:18:33,458 --> 02:18:36,708 What's life? 1480 02:18:36,833 --> 02:18:40,208 Without you 1481 02:18:40,333 --> 02:18:43,666 What's life? 1482 02:18:44,333 --> 02:18:47,125 Through your eyes, when I see myself 1483 02:18:47,250 --> 02:18:52,083 I look more beautiful 1484 02:18:52,208 --> 02:18:59,041 I have no need to adorn myself 1485 02:18:59,166 --> 02:19:06,625 Every day is a celebration when you take me in your arms 1486 02:19:06,750 --> 02:19:14,875 It matters little if it's really a day for celebration 1487 02:19:15,000 --> 02:19:22,250 Her velvety voice echoes in the air 1488 02:19:22,375 --> 02:19:29,583 Now my eyes no longer need to dream 1489 02:19:29,708 --> 02:19:32,958 That's really it, that's really it 1490 02:19:33,291 --> 02:19:36,791 The magic of you 1491 02:19:37,041 --> 02:19:40,500 That's really it, that's really it 1492 02:19:40,625 --> 02:19:44,166 The magic of you 1493 02:19:44,291 --> 02:19:47,791 I care far less for myself 1494 02:19:47,916 --> 02:19:51,583 Than I care about you 1495 02:19:51,708 --> 02:19:55,125 I care far less for myself 1496 02:19:55,250 --> 02:19:59,083 Than I care about you 1497 02:19:59,208 --> 02:20:02,292 That's really it, that's really it 1498 02:20:02,417 --> 02:20:06,042 The magic of you 1499 02:20:06,167 --> 02:20:09,750 That's really it, that's really it 1500 02:20:09,875 --> 02:20:13,333 The magic of you 1501 02:20:13,458 --> 02:20:17,042 No one looks as lovely as you seem to me 1502 02:20:17,167 --> 02:20:20,667 We're like those legendary lovers of old 1503 02:20:20,792 --> 02:20:24,292 No one looks as lovely as you seem to me 1504 02:20:24,417 --> 02:20:27,917 We're like those legendary lovers of old 1505 02:20:34,042 --> 02:20:37,875 Without you 1506 02:20:38,000 --> 02:20:41,375 What's life? 1507 02:20:41,500 --> 02:20:44,583 Without you 1508 02:20:44,833 --> 02:20:48,292 What's life? 1509 02:20:51,250 --> 02:20:54,458 You and me feel like one 1510 02:20:54,583 --> 02:20:59,625 How do I find the words... 1511 02:20:59,750 --> 02:21:04,750 to express my love? 1512 02:21:04,875 --> 02:21:10,083 I can belong to no one else. 1513 02:21:10,208 --> 02:21:15,292 Now that you are mine 1514 02:21:15,417 --> 02:21:20,500 How do I find the words... 1515 02:21:20,625 --> 02:21:25,708 to express my love? 1516 02:21:25,833 --> 02:21:30,792 I can belong to no one else. 1517 02:21:30,917 --> 02:21:36,583 Now that you are mine 1518 02:21:38,167 --> 02:21:41,667 You and me feel like one 1519 02:21:42,833 --> 02:21:48,042 Nothing else matters to me 1520 02:21:48,167 --> 02:21:52,958 but loving you 1521 02:21:53,208 --> 02:22:03,708 You know it's true - youth is the time for love 1522 02:22:04,917 --> 02:22:09,958 How do I find the words... 1523 02:22:10,083 --> 02:22:15,042 to express my love? 1524 02:22:15,167 --> 02:22:20,375 I can belong to no one else. 1525 02:22:20,500 --> 02:22:25,750 Now that you are mine 1526 02:22:27,875 --> 02:22:33,667 Our story is on the lips of the world 1527 02:22:34,000 --> 02:22:39,833 How love possesses us 1528 02:22:40,375 --> 02:22:46,292 How you and I 1529 02:22:46,417 --> 02:22:54,292 Care so little for the world 106179

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.