All language subtitles for Cape.Town.S01E04.Show-Time.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:22,840 --> 00:02:23,560 Hi, Oliver. 2 00:02:23,560 --> 00:02:26,440 I've been in Durban for the past couple of days, 3 00:02:26,440 --> 00:02:28,480 so this is the first that I've seen him. 4 00:02:28,480 --> 00:02:29,760 It's Ferdy as well. 5 00:02:29,760 --> 00:02:30,840 Fuck it, Robin. 6 00:02:30,840 --> 00:02:31,760 Keep calm. 7 00:02:31,760 --> 00:02:33,120 It's so obvious. 8 00:02:33,120 --> 00:02:34,920 Let me take care of it. 9 00:03:04,640 --> 00:03:06,320 Can I help you? 10 00:03:06,320 --> 00:03:08,840 Captain Mat Joubert. 11 00:03:08,840 --> 00:03:09,360 Mr-- 12 00:03:09,360 --> 00:03:12,040 I you told your colleagues, I didn't see nothing. 13 00:03:12,040 --> 00:03:13,320 Thanks for seeing me. 14 00:03:13,320 --> 00:03:14,440 Oh, sorry. 15 00:03:27,320 --> 00:03:28,880 You're a. 16 00:03:28,880 --> 00:03:30,840 It's all legal. 17 00:03:30,840 --> 00:03:31,840 Your friend-- 18 00:03:31,840 --> 00:03:32,600 Ferdy Ferreira. 19 00:03:32,600 --> 00:03:33,840 He wasn't a friend. 20 00:03:33,840 --> 00:03:36,360 Is it true that he was shot in the left eye? 21 00:03:36,360 --> 00:03:38,000 Now, was blown away completely? 22 00:03:38,000 --> 00:03:42,120 Any idea who might have killed him? 23 00:03:42,120 --> 00:03:44,800 Just open your eyes and look around you, man-- 24 00:03:44,800 --> 00:03:47,840 fucking tik dealers everywhere, even in this place, 25 00:03:47,840 --> 00:03:49,560 and this is a gated community. 26 00:03:49,560 --> 00:03:50,840 They just let anybody in here. 27 00:03:50,840 --> 00:03:53,880 You know, I don't feel safe in my own land anymore. 28 00:03:53,880 --> 00:03:56,000 Six times-- six times, they broke in here. 29 00:03:56,000 --> 00:04:00,520 Did you report any of these break-ins to the police? 30 00:04:00,520 --> 00:04:01,360 Are you kidding me? 31 00:04:01,360 --> 00:04:06,480 The only thing those bastards will understand is my gun. 32 00:04:06,480 --> 00:04:08,840 Can I take a look at it? 33 00:04:08,840 --> 00:04:13,640 Yeah, it's for self-defense, captain. 34 00:04:13,640 --> 00:04:16,440 And I-- I'm not Ferdy's killer. 35 00:04:21,600 --> 00:04:22,960 Where'd you get it from? 36 00:04:22,960 --> 00:04:25,000 Ferdy got it for me, from someone 37 00:04:25,000 --> 00:04:27,840 who he knew in the harbor. 38 00:04:27,840 --> 00:04:29,000 Where'd you get them from? 39 00:04:29,000 --> 00:04:34,840 Agh, just online, way before you guys got here. 40 00:04:34,840 --> 00:04:37,440 Uh, could I? 41 00:04:37,440 --> 00:04:38,960 You have a license? 42 00:04:42,520 --> 00:04:44,440 You need a license. 43 00:04:59,840 --> 00:05:01,440 What the fuck! 44 00:05:06,840 --> 00:05:08,120 You need to. 45 00:05:11,160 --> 00:05:14,080 You. 46 00:05:14,080 --> 00:05:15,640 Buddy,. 47 00:05:15,640 --> 00:05:17,840 Don't fuckin' touch me! 48 00:05:19,000 --> 00:05:20,280 Don't fucking touch me! 49 00:05:22,840 --> 00:05:25,560 Fuck off! 50 00:05:25,560 --> 00:05:26,040 Cunt. 51 00:05:40,960 --> 00:05:43,120 So where did Ferreira work? 52 00:05:43,120 --> 00:05:44,640 He used to work over there. 53 00:05:44,640 --> 00:05:46,800 It's something that we call the fruit house. 54 00:05:46,800 --> 00:05:49,040 What was he like as an employee? 55 00:05:49,040 --> 00:05:51,640 Well, one doesn't want to speak ill of the dead, 56 00:05:51,640 --> 00:05:54,840 but he wasn't my cup tea. 57 00:05:54,840 --> 00:05:55,640 Why? 58 00:05:55,640 --> 00:05:56,840 He couldn't handle a female boss, 59 00:05:56,840 --> 00:06:00,360 and he was macho and lazy, and he always had some sort 60 00:06:00,360 --> 00:06:02,160 of excuse about his disability. 61 00:06:02,160 --> 00:06:04,920 If you ask me, I think he faked his handicap. 62 00:06:07,360 --> 00:06:08,560 Shall we? 63 00:06:11,840 --> 00:06:13,920 Well, that was his office where he used to work, 64 00:06:13,920 --> 00:06:17,600 and he was in charge ofall exports to Germany, 65 00:06:17,600 --> 00:06:19,080 the Netherlands, Denmark. 66 00:06:25,920 --> 00:06:27,920 Can I take a look atsome of the fruit boxes. 67 00:06:27,920 --> 00:06:30,000 You'd have to get ajudge's order for that. 68 00:06:30,000 --> 00:06:32,600 It's company policy, butwhat has this got to do 69 00:06:32,600 --> 00:06:33,520 is Ferdy's death? 70 00:06:33,520 --> 00:06:36,240 We know more afterwe've seen the contents. 71 00:06:36,240 --> 00:06:39,720 We'll be back with the necessary paperwork. 72 00:06:42,840 --> 00:06:44,040 Thank you. 73 00:06:51,120 --> 00:06:53,920 It's not easy to get a judge's order quickly. 74 00:06:53,920 --> 00:06:57,160 There's no time toget in there undercover. 75 00:07:06,240 --> 00:07:07,920 Here, here it is. 76 00:07:19,360 --> 00:07:21,480 Oliver, calm down. 77 00:07:21,480 --> 00:07:25,040 As of today, you are constantly under our personal protection. 78 00:07:25,040 --> 00:07:26,640 Nothing can happen to you. 79 00:07:26,640 --> 00:07:28,400 So what do I do? 80 00:07:28,400 --> 00:07:28,920 Nothing. 81 00:07:28,920 --> 00:07:31,320 Do what you always do, work and take 82 00:07:31,320 --> 00:07:33,160 care of your beautiful family. 83 00:07:33,160 --> 00:07:36,240 I am bloody terrified, man. 84 00:07:36,240 --> 00:07:38,040 You just have to keep calm. 85 00:07:40,240 --> 00:07:41,840 And what if I can't? 86 00:07:45,760 --> 00:07:47,840 Then you'll endup like Carina. 87 00:07:57,320 --> 00:08:00,600 It's actually a pretty vivid language developed together 88 00:08:00,600 --> 00:08:01,200 with the conversations. 89 00:08:01,200 --> 00:08:05,760 I suspect a basic code where the letters are replaced by numbers 90 00:08:05,760 --> 00:08:09,000 and supported by emoticons, just like the phone 91 00:08:09,000 --> 00:08:10,520 that we got off the dealer. 92 00:08:10,520 --> 00:08:12,200 So the girls pick it up when they get here, 93 00:08:12,200 --> 00:08:15,880 and then they develop itfurther as they use it. 94 00:08:15,880 --> 00:08:17,840 So it's always growing. 95 00:08:17,840 --> 00:08:18,320 Correct. 96 00:08:18,320 --> 00:08:20,800 And the people engaged in these conversations 97 00:08:20,800 --> 00:08:23,840 do not use their mobile phones to make phone calls. 98 00:08:23,840 --> 00:08:26,560 The phones are switched on solely for the purpose 99 00:08:26,560 --> 00:08:29,120 of sending andreceiving text messages, 100 00:08:29,120 --> 00:08:31,200 and that way, they conserve their battery 101 00:08:31,200 --> 00:08:32,680 power and their storage. 102 00:08:32,680 --> 00:08:34,160 So you're online for seconds only 103 00:08:34,160 --> 00:08:37,400 Yeah, well, not online, just connected 104 00:08:37,400 --> 00:08:39,840 to the provider's net. 105 00:08:39,840 --> 00:08:41,840 What does the messages say? 106 00:08:41,840 --> 00:08:45,160 At this stage, we were only able to identify 107 00:08:45,160 --> 00:08:48,120 common abbreviations, but you know this kind of stuff 108 00:08:48,120 --> 00:08:48,840 takes time. 109 00:08:48,840 --> 00:08:49,840 We don't have time. 110 00:08:49,840 --> 00:08:51,560 I am aware of that, Captain. 111 00:08:51,560 --> 00:08:52,560 Good. 112 00:09:53,720 --> 00:09:56,280 Well, I think that's it for this session. 113 00:10:05,960 --> 00:10:08,960 Thank you. 114 00:10:08,960 --> 00:10:10,640 What for? 115 00:10:10,640 --> 00:10:11,280 I don't know. 116 00:10:11,280 --> 00:10:15,960 I'm doing better since meeting you. 117 00:10:15,960 --> 00:10:17,720 Since starting therapy. 118 00:10:23,920 --> 00:10:25,200 I'm not a monster. 119 00:10:28,760 --> 00:10:29,880 Who said you were? 120 00:10:32,960 --> 00:10:35,840 I feel like one sometimes. 121 00:11:14,840 --> 00:11:16,120 Lara Joubert. 122 00:11:16,120 --> 00:11:19,360 I have an appointment. 123 00:11:19,360 --> 00:11:20,880 Where the hell is he? 124 00:11:20,880 --> 00:11:22,040 Got no damn respect-- 125 00:11:22,040 --> 00:11:22,840 Don't know. 126 00:11:22,840 --> 00:11:23,600 Discipline. 127 00:11:23,600 --> 00:11:25,080 Doesn't want to talk to them. 128 00:11:25,080 --> 00:11:26,200 Here we go. 129 00:11:28,800 --> 00:11:30,120 He's on the phone. 130 00:11:30,120 --> 00:11:33,360 Mat, it's Hanna Nortier again. 131 00:11:33,360 --> 00:11:35,160 A few of us are going to the opera tonight, 132 00:11:35,160 --> 00:11:36,840 and it turns outthere's a spare ticket, 133 00:11:36,840 --> 00:11:39,160 and I thought you mightfancy a bit of culture. 134 00:11:39,160 --> 00:11:41,840 Yasis, I don't know. 135 00:11:41,840 --> 00:11:44,960 It's full of murder, and deceit, and tragedy, 136 00:11:44,960 --> 00:11:48,560 but in a fictional setting for a change, 137 00:11:48,560 --> 00:11:51,840 but it might do you some good. 138 00:11:51,840 --> 00:11:53,840 Anyway, there's no pressure. 139 00:11:53,840 --> 00:11:56,560 Just think about it 140 00:11:56,560 --> 00:11:57,600 OK, OK. 141 00:11:57,600 --> 00:11:59,560 Got to go. 142 00:11:59,560 --> 00:12:01,080 They're waiting for you. 143 00:12:03,840 --> 00:12:06,840 This should be aLieutenant Snook's job. 144 00:12:06,840 --> 00:12:07,160 Why me? 145 00:12:07,160 --> 00:12:09,840 Because they want to talk to you. 146 00:12:09,840 --> 00:12:13,960 The article-- the. 147 00:12:13,960 --> 00:12:16,840 What was the article about? 148 00:12:16,840 --> 00:12:19,080 Captain Joubert, do you have anything 149 00:12:19,080 --> 00:12:22,640 to say about the articleabout you and your wife? 150 00:12:22,640 --> 00:12:25,160 Things you do to geta bit of attention, hey? 151 00:12:25,160 --> 00:12:26,960 Need to learn how to share. 152 00:12:26,960 --> 00:12:29,000 It's all yours. 153 00:12:29,000 --> 00:12:29,960 OK. 154 00:12:32,560 --> 00:12:34,880 Good afternoon, ladies and gentlemen. 155 00:12:34,880 --> 00:12:35,760 I'm Sanctus Snook. 156 00:12:35,760 --> 00:12:38,720 The only issues we'll be addressing today 157 00:12:38,720 --> 00:12:41,560 relate to the investigation of the Mauser killings. 158 00:12:41,560 --> 00:12:44,800 No other questions, thank you. 159 00:12:44,800 --> 00:12:46,840 I will now ask the head of the Mauser 160 00:12:46,840 --> 00:12:48,960 a special task force, Captain Joubert, 161 00:12:48,960 --> 00:12:52,920 to update you with latest developments. 162 00:12:52,920 --> 00:12:56,320 We have three victims killed by Mauser, 163 00:12:56,320 --> 00:12:59,400 all were found wearing masks. 164 00:12:59,400 --> 00:13:02,840 We believe there's a link between the victims. 165 00:13:02,840 --> 00:13:06,280 The phone records haven't turned up anything so far, 166 00:13:06,280 --> 00:13:08,600 and we're checking their financial histories. 167 00:13:08,600 --> 00:13:10,840 So the police department aren't going to follow up 168 00:13:10,840 --> 00:13:14,000 any leads that suggest that spot fixing in cricket 169 00:13:14,000 --> 00:13:15,840 has got anything to do with the case? 170 00:13:15,840 --> 00:13:19,840 The betting scandals and manipulation of cricket matches 171 00:13:19,840 --> 00:13:23,120 has nothing to do with the masked murders. 172 00:13:23,120 --> 00:13:27,920 We can safely say the death of the three persons 173 00:13:27,920 --> 00:13:29,840 is the work of a single person. 174 00:13:29,840 --> 00:13:32,640 How far have you come in the search for the Mauser? 175 00:13:32,640 --> 00:13:33,200 Was it the same gun? 176 00:13:33,200 --> 00:13:35,920 Please let the captain finish his statements. 177 00:13:35,920 --> 00:13:37,480 We'll have a Q&A afterwards. 178 00:13:37,480 --> 00:13:38,760 It's OK. 179 00:13:38,760 --> 00:13:41,520 The murder weapon is thesame in all three cases. 180 00:13:41,520 --> 00:13:45,280 We believe it may point to something political, something 181 00:13:45,280 --> 00:13:46,160 from the past. 182 00:13:46,160 --> 00:13:50,640 All registered owners of Mausers are being questioned. 183 00:13:50,640 --> 00:13:52,280 Are any arrest imminent? 184 00:13:52,280 --> 00:13:55,840 We will keep you informed of any new developments, 185 00:13:55,840 --> 00:13:56,840 thank you. 186 00:14:00,520 --> 00:14:02,960 Let's start the Q&A. You've got 10 minutes 187 00:14:02,960 --> 00:14:04,760 for the Colonel and myself. 188 00:14:04,760 --> 00:14:07,080 Anybody got any questions? 189 00:14:18,840 --> 00:14:19,840 Yeah. 190 00:14:19,840 --> 00:14:22,720 Hey, captain, this is Clay Woods. 191 00:14:22,720 --> 00:14:25,840 You entered some technical stuff from my shop a while ago. 192 00:14:25,840 --> 00:14:27,600 I was just looking through my records, 193 00:14:27,600 --> 00:14:29,760 and it appears the equipment-- 194 00:14:35,040 --> 00:14:36,360 my footy. 195 00:14:45,720 --> 00:14:46,080 How's it? 196 00:14:46,080 --> 00:14:51,920 Could I speak to the journalist working on the Joubert story? 197 00:14:51,920 --> 00:14:52,960 Yeah, Moorfood. 198 00:14:52,960 --> 00:14:54,880 That's it. 199 00:14:54,880 --> 00:14:56,960 OK, could you get him to call me back 200 00:14:56,960 --> 00:14:59,160 at the number in your display? 201 00:14:59,160 --> 00:15:01,840 I have something for him. 202 00:15:01,840 --> 00:15:02,840 Thanks. 203 00:15:47,840 --> 00:15:49,400 New book? 204 00:15:49,400 --> 00:15:53,280 We never go out, man. 205 00:15:53,280 --> 00:15:55,480 Every weekend we're here. 206 00:15:55,480 --> 00:16:02,040 I want to go out to a bar, to a film, to the theatre. 207 00:16:02,040 --> 00:16:05,840 Lara, let me just finish the chapter. 208 00:16:10,800 --> 00:16:12,960 Maybe, I shouldgo without you. 209 00:16:20,640 --> 00:16:23,320 Great story. 210 00:16:23,320 --> 00:16:25,840 Got your finger on the pulse. 211 00:16:25,840 --> 00:16:26,840 Response has been huge. 212 00:17:02,800 --> 00:17:07,280 Well, this is unexpected. 213 00:17:07,280 --> 00:17:09,920 Where are the others? 214 00:17:09,920 --> 00:17:12,280 They changed their minds. 215 00:17:12,280 --> 00:17:13,640 I'm sorry. 216 00:17:15,840 --> 00:17:17,760 Come on, opera makes me thirsty. 217 00:17:17,760 --> 00:17:21,240 bar near here. 218 00:17:21,240 --> 00:17:22,000 Did you have fun? 219 00:17:22,000 --> 00:17:24,680 Oh fun's probably not the word when the heroine 220 00:17:24,680 --> 00:17:26,360 ends up killing herself. 221 00:17:26,360 --> 00:17:27,840 That's a new story. 222 00:17:27,840 --> 00:17:29,560 Well, I think she was glad to go. 223 00:17:29,560 --> 00:17:31,320 It's a very popular opera, so I think 224 00:17:31,320 --> 00:17:32,880 she made the right choice. 225 00:17:48,200 --> 00:17:50,680 Sir, dinner is served. 226 00:19:02,840 --> 00:19:06,840 We'll start you off in a bit of or Mozart. 227 00:19:08,480 --> 00:19:10,960 Anything with death, I'll spend half the night 228 00:19:10,960 --> 00:19:13,840 working out who the killer is. 229 00:19:13,840 --> 00:19:16,800 You're never off the job, are you? 230 00:19:16,800 --> 00:19:17,840 Are you? 231 00:19:19,840 --> 00:19:22,280 Do you stop analyzing ever? 232 00:19:25,640 --> 00:19:27,400 Tell me about this mask killer. 233 00:19:27,400 --> 00:19:29,520 Is that a political case? 234 00:19:29,520 --> 00:19:36,160 The mask was the weapon for the Nazis and the... 235 00:19:36,160 --> 00:19:38,840 It has a history, but-- 236 00:19:41,000 --> 00:19:43,640 Don't they have profilers for that kind of work? 237 00:19:43,640 --> 00:19:46,640 The Hawks do, butthe case is still ours, 238 00:19:46,640 --> 00:19:49,800 and we don't have the budget. 239 00:19:49,800 --> 00:19:51,040 What's your opinion? 240 00:19:55,480 --> 00:20:01,120 Serial killers usually see their deed as a final rebellion 241 00:20:01,120 --> 00:20:02,120 Final? 242 00:20:04,040 --> 00:20:07,600 They want to get a message across, 243 00:20:07,600 --> 00:20:09,920 like a farewell performance. 244 00:20:09,920 --> 00:20:12,560 And the rebellion-- 245 00:20:12,560 --> 00:20:13,720 against what? 246 00:20:15,800 --> 00:20:18,640 I think it's usually against injustice. 247 00:20:22,960 --> 00:20:23,680 Hey. 248 00:21:24,640 --> 00:21:29,680 Ruth, what the hell are you doing here? 249 00:21:29,680 --> 00:21:32,840 I left, finally. 250 00:21:34,840 --> 00:21:35,960 Come inside. 251 00:22:08,120 --> 00:22:09,600 I'm in the middle of-- 252 00:22:09,600 --> 00:22:11,840 Trying to tear down the house. 253 00:22:11,840 --> 00:22:13,840 I'm building a bookshelf. 254 00:22:17,520 --> 00:22:20,920 Lara always said I wasn't organized. 255 00:22:24,640 --> 00:22:30,000 Mat, I'm sorry I wasn't here for you 256 00:22:30,000 --> 00:22:33,200 more after Lara's death. 257 00:22:46,840 --> 00:22:48,840 A drink? 258 00:22:48,840 --> 00:22:49,840 Yeah. 259 00:23:02,160 --> 00:23:04,680 What's the story with you and Arnold? 260 00:23:07,160 --> 00:23:09,480 We had a fight again. 261 00:23:14,840 --> 00:23:17,280 Was wrong from the start. 262 00:23:17,280 --> 00:23:19,160 I never really got him. 263 00:23:19,160 --> 00:23:24,960 He was,, always a bit of a-- 264 00:23:24,960 --> 00:23:25,840 Prick. 265 00:23:25,840 --> 00:23:26,920 Yeah. 266 00:23:26,920 --> 00:23:28,240 Why did you marry him? 267 00:23:28,240 --> 00:23:30,920 The other boyfriends were cooler, funnier. 268 00:23:33,920 --> 00:23:38,840 I needed to get away, get away from home. 269 00:23:38,840 --> 00:23:41,000 A bit abrupt though. 270 00:23:41,000 --> 00:23:42,840 One moment you were there-- 271 00:23:45,200 --> 00:23:50,040 I never-- you didn't even say goodbye. 272 00:23:52,840 --> 00:23:55,840 Nobody ever really saidanything in our family. 273 00:24:00,120 --> 00:24:03,280 Everybody seemed to be carrying some sort of a cross-- 274 00:24:03,280 --> 00:24:03,920 mom, you-- 275 00:24:03,920 --> 00:24:06,320 Not him, not dad. 276 00:24:09,920 --> 00:24:12,120 Man, was I scared of him. 277 00:24:14,480 --> 00:24:17,920 We were both so different. 278 00:24:17,920 --> 00:24:21,840 You had more of mom's reclusive Norwegian side. 279 00:24:25,160 --> 00:24:27,840 Mat, he was all monster. 280 00:24:38,600 --> 00:24:41,120 So are you seeing anyone yet? 281 00:24:41,120 --> 00:24:43,720 Or is it too soon? 282 00:24:48,000 --> 00:24:51,560 Yes, you are. 283 00:24:51,560 --> 00:24:53,160 No, oh no, she doesn't know yet. 284 00:24:53,160 --> 00:24:55,080 No, it's-- it's nothing. 285 00:24:55,080 --> 00:24:56,840 What does she do? 286 00:24:56,840 --> 00:24:58,720 It's not likely to develop. 287 00:25:03,080 --> 00:25:06,000 You want to stay in the guest room? 288 00:25:08,400 --> 00:25:09,400 Yes. 289 00:25:16,280 --> 00:25:17,640 What is this? 290 00:25:17,640 --> 00:25:20,840 Haven't you got something with more of a kick in it? 291 00:26:04,960 --> 00:26:08,840 You just did four laps without stopping. 292 00:26:08,840 --> 00:26:11,840 I can see you're going places, my man. 293 00:26:11,840 --> 00:26:12,840 Wow. 294 00:26:15,200 --> 00:26:16,200 Lekka. 295 00:26:20,240 --> 00:26:21,120 See you around. 296 00:26:21,120 --> 00:26:22,200 OK, good. 297 00:26:51,240 --> 00:26:55,800 Hello, Hanna, it's Mat, Mat Joubert. 298 00:26:55,800 --> 00:26:58,600 I just wanted to say thank you for last night. 299 00:26:58,600 --> 00:27:02,520 It was-- yeah, thank you. 300 00:27:09,960 --> 00:27:11,840 You fucking doos. 301 00:27:14,320 --> 00:27:16,600 Thank you for last night. 302 00:27:16,600 --> 00:27:19,960 Fucking doos. 303 00:27:41,840 --> 00:27:43,960 Hi,. 304 00:27:43,960 --> 00:27:46,840 Alexander McDonald-- it's not pretty. 305 00:27:46,840 --> 00:27:48,080 Arnold Schwarzenegger. 306 00:27:48,080 --> 00:27:50,680 Everything looks a bit different, 307 00:27:50,680 --> 00:27:52,280 but there's some similarities. 308 00:27:52,280 --> 00:27:53,840 Killer entered through the front door. 309 00:27:53,840 --> 00:27:57,880 First shot hit him in the chest, thoracic artery. 310 00:27:57,880 --> 00:27:58,840 And the second one-- 311 00:27:58,840 --> 00:28:01,480 Right in the piel. 312 00:28:01,480 --> 00:28:02,880 No coincidence, I'm thinking. 313 00:28:02,880 --> 00:28:09,840 Very target oriented, cervical artery, blood everywhere. 314 00:28:09,840 --> 00:28:11,160 Anything missing? 315 00:28:11,160 --> 00:28:11,960 - Money? - Jewelry? 316 00:28:11,960 --> 00:28:14,840 Nothing that points to a robbery. 317 00:28:14,840 --> 00:28:16,760 Who found him? 318 00:28:16,760 --> 00:28:17,840 I did. 319 00:28:22,520 --> 00:28:23,720 When did you find him? 320 00:28:23,720 --> 00:28:25,000 This morning at 7:30. 321 00:28:25,000 --> 00:28:28,840 I come by each day to clean up the mess. 322 00:28:28,840 --> 00:28:31,840 Different girl every night. 323 00:28:31,840 --> 00:28:34,160 Wasanyone here last night? 324 00:28:34,160 --> 00:28:38,960 He had girls over here every night, never the same one. 325 00:28:38,960 --> 00:28:40,840 He ordered them like pizza. 326 00:28:40,840 --> 00:28:43,240 I'm getting a tracking signal. 327 00:28:43,240 --> 00:28:46,840 Whatever it is, it's close by. 328 00:28:46,840 --> 00:28:47,840 Let's go. 329 00:28:47,840 --> 00:28:51,120 Thank you. 330 00:29:05,960 --> 00:29:07,920 It's getting stronger 331 00:29:07,920 --> 00:29:09,120 SANCTUS SNOOK: OK. 332 00:29:22,080 --> 00:29:23,920 Must be here. 333 00:29:41,840 --> 00:29:43,600 Check this out. 334 00:29:50,960 --> 00:29:52,280 Looks like a small submarine. 335 00:29:52,280 --> 00:29:58,960 It's a torpedo, fibreglass, can't be located 336 00:29:58,960 --> 00:30:01,280 by sonar or radar, doesn't even show 337 00:30:01,280 --> 00:30:04,520 up on infrared. 338 00:30:04,520 --> 00:30:06,200 Does it cover long distances? 339 00:30:06,200 --> 00:30:07,360 About 80 K's. 340 00:30:08,840 --> 00:30:11,840 They're usually built by amateurs, out of scrap metal. 341 00:30:11,840 --> 00:30:13,840 Pretty crafty from a techno point of view. 342 00:30:13,840 --> 00:30:19,920 They operate like small drones, float beneath the water's 343 00:30:19,920 --> 00:30:23,200 surface, quick as well. 344 00:30:23,200 --> 00:30:26,960 Well, guess he forgotto turn off the signal. 345 00:30:26,960 --> 00:30:28,200 Stupid fool. 346 00:30:28,200 --> 00:30:29,880 I'll go get the photographer. 347 00:30:29,880 --> 00:30:30,880 Right. 348 00:30:35,520 --> 00:30:36,680 Amazing. 349 00:30:39,800 --> 00:30:44,960 So a ship can lieoutside a,, 350 00:30:44,960 --> 00:30:47,320 shoot this torpedo towards the mainland 351 00:30:47,320 --> 00:30:49,800 where the next man is waiting. 352 00:30:49,800 --> 00:30:51,840 Possibly. 353 00:30:51,840 --> 00:30:53,840 What kind of ship? 354 00:30:53,840 --> 00:30:58,040 Big cruiser,,, container ship-- 355 00:30:58,040 --> 00:31:00,840 they'll use anything available. 356 00:31:00,840 --> 00:31:01,840 They? 357 00:31:06,280 --> 00:31:09,840 In Pretoria, we were working together 358 00:31:09,840 --> 00:31:12,240 investigating drug trafficking. 359 00:31:12,240 --> 00:31:16,920 Lara was a undercover stuartist for a Scandinavian airline 360 00:31:16,920 --> 00:31:19,200 I know that. 361 00:31:19,200 --> 00:31:21,920 We were pretty sure that Cape Town, Stockholm, 362 00:31:21,920 --> 00:31:27,520 Copenhagen, Oslo were being used as major drug smuggling routes. 363 00:31:27,520 --> 00:31:30,520 Petterson was a middle man. 364 00:31:30,520 --> 00:31:34,240 So what happened? 365 00:31:34,240 --> 00:31:39,040 Well, every time we raided suspected warehouses, 366 00:31:39,040 --> 00:31:40,080 we found nothing. 367 00:31:40,080 --> 00:31:42,800 We concluded that some very important policy 368 00:31:42,800 --> 00:31:46,840 makers from Cape Town were responsible for doing 369 00:31:46,840 --> 00:31:48,360 the paperwork-- 370 00:31:48,360 --> 00:31:54,080 customs forms, transport documents, and such. 371 00:31:54,080 --> 00:31:58,720 And then Lara and Petterson got shot. 372 00:31:58,720 --> 00:32:06,600 Yeah, investigationterminated, unit closed. 373 00:32:06,600 --> 00:32:07,880 Dead in the water. 374 00:32:20,960 --> 00:32:24,320 Yeah, they got McDonald. 375 00:32:24,320 --> 00:32:27,960 They found the torpedo. 376 00:32:27,960 --> 00:32:29,040 Fuck. 377 00:32:29,040 --> 00:32:32,200 McDonald-- I can't believe it. 378 00:32:32,200 --> 00:32:36,080 The police have foundthe drugs... 379 00:32:36,080 --> 00:32:37,840 They're going to find traces, which 380 00:32:37,840 --> 00:32:39,800 will lead them to McDonald. 381 00:32:39,800 --> 00:32:42,400 We have to coverour tracks fast. 382 00:32:44,760 --> 00:32:49,360 Captain-- Lieutenant-- thanks for coming so soon. 383 00:32:49,360 --> 00:32:52,120 The Major's called. 384 00:32:52,120 --> 00:32:55,640 She wants me and theprovincial commissioner 385 00:32:55,640 --> 00:32:56,960 to submit a report today. 386 00:32:56,960 --> 00:32:58,200 The international press-- well, they 387 00:32:58,200 --> 00:33:03,360 running with the Mauser story as well, so what do we have? 388 00:33:03,360 --> 00:33:07,080 Ferdy Ferreira-- he was involved in drug trafficking. 389 00:33:07,080 --> 00:33:11,840 It seems like the latest victim, Alexander McDonald, 390 00:33:11,840 --> 00:33:15,240 may also have been involved with drugs. 391 00:33:15,240 --> 00:33:19,400 Unlikely to be a coincidence. 392 00:33:19,400 --> 00:33:20,480 So we finally have a connection 393 00:33:20,480 --> 00:33:27,520 between the victims, all pointing towards a mafia war. 394 00:33:27,520 --> 00:33:28,160 What do you think? 395 00:33:28,160 --> 00:33:31,040 Shooting somebody in the crown jewels 396 00:33:31,040 --> 00:33:34,840 doesn't look like the mob to me. 397 00:33:34,840 --> 00:33:35,280 Crown jewels? 398 00:33:35,280 --> 00:33:37,080 He's,, Sir, his piel, his sexual organ. 399 00:33:37,080 --> 00:33:40,800 Thank you for the explanation, Captain, I know what a piel is. 400 00:33:40,800 --> 00:33:42,880 Despite the connection to drug trafficking, 401 00:33:42,880 --> 00:33:50,720 the modus operandi suggests emotionally motivated murder, 402 00:33:50,720 --> 00:33:52,960 but the weapon-- 403 00:33:52,960 --> 00:33:55,120 I think it's a woman. 404 00:33:55,120 --> 00:33:56,840 OK. 405 00:33:56,840 --> 00:34:00,720 The weapon is a woman's weapon. 406 00:34:00,720 --> 00:34:03,280 You, for instance, your hand wouldn't even 407 00:34:03,280 --> 00:34:04,880 fit into the trigger guard. 408 00:34:04,880 --> 00:34:05,840 It's got a short grip. 409 00:34:05,840 --> 00:34:10,200 It's a tiny thing not made for the male ego. 410 00:34:10,200 --> 00:34:14,680 And 87% of gun murders are committed by men 411 00:34:14,680 --> 00:34:16,840 with large caliber weapons. 412 00:34:16,840 --> 00:34:18,000 Like a Mauser Broomhandle. 413 00:34:18,000 --> 00:34:19,840 Yeah, exactly, exactly. 414 00:34:19,840 --> 00:34:21,240 And shooting incidents by a woman 415 00:34:21,240 --> 00:34:26,000 are rare, and generally, in self-defense. 416 00:34:26,000 --> 00:34:30,400 And this-- this latest victim,, 417 00:34:30,400 --> 00:34:31,560 Alexander MacDonald. 418 00:34:31,560 --> 00:34:36,920 Eleanor Davies, also known as Angel, accused him of rape. 419 00:34:36,920 --> 00:34:40,720 Eventually, she withdrew the charges. 420 00:34:40,720 --> 00:34:42,840 Maybe, somebody put pressure on her. 421 00:34:42,840 --> 00:34:46,760 To get revenge, she shot him in the piel. 422 00:34:46,760 --> 00:34:51,520 We've tried tracing all the licensed Mausers on the 423 00:34:51,520 --> 00:34:54,640 peninsula, but nothing so far. 424 00:34:54,640 --> 00:34:57,720 I think we must look at the licensed dealers as well-- 425 00:34:57,720 --> 00:34:58,960 I mean the online. 426 00:34:58,960 --> 00:35:00,240 I've already done that. 427 00:35:00,240 --> 00:35:01,400 Here's the list. 428 00:35:10,120 --> 00:35:11,240 Good work. 429 00:35:20,920 --> 00:35:21,840 Good morning. 430 00:35:26,960 --> 00:35:30,160 Wernicke, what's so important that it can't wait? 431 00:35:30,160 --> 00:35:31,840 I'm due in court. 432 00:35:31,840 --> 00:35:34,960 It won't take long. 433 00:35:42,080 --> 00:35:43,160 Shut it. 434 00:35:46,200 --> 00:35:48,000 What do you want? 435 00:35:48,000 --> 00:35:51,080 You're going to present a settlement proposal today. 436 00:35:51,080 --> 00:35:54,640 Taken the liberty of preparing something for you. 437 00:35:54,640 --> 00:35:56,160 My. 438 00:35:56,160 --> 00:35:57,840 are everywhere. 439 00:35:57,840 --> 00:36:01,200 If you could just your own route. 440 00:36:05,520 --> 00:36:08,840 No way, no way, we're not giving up our rights. 441 00:36:08,840 --> 00:36:10,840 build on the estate. 442 00:36:10,840 --> 00:36:13,800 The bidding permit has already been signed. 443 00:36:13,800 --> 00:36:14,680 By Wallace? 444 00:36:14,680 --> 00:36:17,240 Before after he was murdered? 445 00:36:17,240 --> 00:36:20,040 So what do you say? 446 00:36:20,040 --> 00:36:22,520 How do we even propose this to my clients? 447 00:36:22,520 --> 00:36:24,480 They know that expansion plans have progressed, 448 00:36:24,480 --> 00:36:27,560 and they know this company's worth millions. 449 00:36:27,560 --> 00:36:31,000 If the investors back out now due to uncertain property 450 00:36:31,000 --> 00:36:32,080 rights, we won't lose. 451 00:36:32,080 --> 00:36:35,920 We've been betrayed, first by the apartheid government, 452 00:36:35,920 --> 00:36:38,000 now by corporate capitalists. 453 00:36:38,000 --> 00:36:41,840 You say that as if it were... 454 00:36:41,840 --> 00:36:42,960 This is our country. 455 00:36:42,960 --> 00:36:45,480 Have you ever thoughtabout entering politics? 456 00:36:45,480 --> 00:36:48,840 Mayor has anice room,, 457 00:36:48,840 --> 00:36:49,520 don't you think? 458 00:36:49,520 --> 00:36:51,560 Why should I become mayor of Cape Town? 459 00:36:51,560 --> 00:36:54,760 The Free Alliance is in desperate need of a candidate 460 00:36:54,760 --> 00:36:56,160 who can secure the black vote. 461 00:36:56,160 --> 00:36:58,360 I'm a lawyer, not a politician. 462 00:36:58,360 --> 00:37:00,720 has a lot of influence. 463 00:37:00,720 --> 00:37:04,120 She will make sure that her successor will succeed. 464 00:37:04,120 --> 00:37:05,840 Black-mailing her as well? 465 00:37:05,840 --> 00:37:08,840 ,, youlive in a free country. 466 00:37:08,840 --> 00:37:09,840 Enjoy it. 467 00:37:25,720 --> 00:37:27,360 Yes. 468 00:37:27,360 --> 00:37:29,760 Unfortunately, I do know him. 469 00:37:29,760 --> 00:37:33,720 Well, you pressed charges against him some time ago, 470 00:37:33,720 --> 00:37:34,360 Ms. Davies. 471 00:37:34,360 --> 00:37:36,640 Call me Angel, Sugar. 472 00:37:36,640 --> 00:37:38,240 All right, Angel. 473 00:37:40,280 --> 00:37:42,400 Why did you press charges? 474 00:37:42,400 --> 00:37:45,600 He raped me, that's why. 475 00:37:45,600 --> 00:37:49,520 McDonald was murdered yesterday. 476 00:37:49,520 --> 00:37:51,120 Good. 477 00:37:51,120 --> 00:37:52,840 That's what I call karma. 478 00:37:56,600 --> 00:37:58,320 You have a gun? 479 00:37:58,320 --> 00:38:01,200 I do now, for self-defense, Sugar. 480 00:38:01,200 --> 00:38:08,040 I admit, I have my mood swings from time to time, but murder-- 481 00:38:08,040 --> 00:38:09,400 it's not in my skill set. 482 00:38:09,400 --> 00:38:11,640 Why did you withdraw the charges? 483 00:38:13,800 --> 00:38:16,600 Tasso suggested it would be best. 484 00:38:19,160 --> 00:38:20,560 If I suggest? 485 00:38:20,560 --> 00:38:24,920 Look here, I really need this job. 486 00:38:24,920 --> 00:38:26,840 Don't fuck it up for me. 487 00:38:29,800 --> 00:38:34,680 He paid me a bonus, said I should see it as compensation. 488 00:38:34,680 --> 00:38:35,960 Can I see your gun? 489 00:38:38,560 --> 00:38:39,560 Sure. 490 00:38:49,840 --> 00:38:52,960 I'll need to examine this. 491 00:38:52,960 --> 00:38:57,840 Now, where were you yesterday, between 8:00 and midnight. 492 00:38:57,840 --> 00:39:02,080 I really don't want to get him into any kind of trouble. 493 00:39:02,080 --> 00:39:06,680 He's my oldest and most loyal client. 494 00:39:06,680 --> 00:39:07,040 Who? 495 00:39:07,040 --> 00:39:11,280 Willy hunt, policeman, works at the observatory. 496 00:39:11,280 --> 00:39:16,200 Once a month, he likes to treat himself to some brown bread. 497 00:39:21,480 --> 00:39:23,840 Is everything all right here? 498 00:39:25,960 --> 00:39:29,320 Is there anything I can do for you, Captain? 499 00:39:29,320 --> 00:39:31,200 It's lieutenant. 500 00:39:31,200 --> 00:39:33,560 Oh. 501 00:39:33,560 --> 00:39:37,560 By the way, your girls-- 502 00:39:37,560 --> 00:39:40,360 are they mainly from Europe? 503 00:39:40,360 --> 00:39:41,520 Why? 504 00:39:41,520 --> 00:39:46,080 Any particular nationality you're looking for? 505 00:39:46,080 --> 00:39:47,840 Ukrainian would be nice. 506 00:39:50,480 --> 00:39:54,840 Sorry, man, right outof stock at the moment. 507 00:40:32,560 --> 00:40:33,320 Hey! Hey! 508 00:40:33,320 --> 00:40:34,840 What do you think you're doing? 509 00:40:34,840 --> 00:40:36,080 I'm a journalist! 510 00:40:39,160 --> 00:40:41,960 If I read anything about tonight, 511 00:40:41,960 --> 00:40:44,160 I'll come knocking at your door. 512 00:40:44,160 --> 00:40:48,760 I'll rip off your ear, and I'll the hole. 513 00:40:48,760 --> 00:40:49,800 Got that? 514 00:41:19,920 --> 00:41:20,840 Don't move! 515 00:41:20,840 --> 00:41:22,680 Stay where you are! 516 00:41:22,680 --> 00:41:23,760 What? 517 00:41:23,760 --> 00:41:26,320 What the fuck you doing here? 518 00:41:26,320 --> 00:41:28,680 Don't move. 519 00:41:28,680 --> 00:41:31,120 And if I do? 520 00:41:31,120 --> 00:41:32,240 You going to shoot me? 521 00:41:38,680 --> 00:41:43,320 You just don't get it, do you? 522 00:41:43,320 --> 00:41:44,400 Where's the body? 523 00:41:44,400 --> 00:41:45,800 Where's the body, huh? 524 00:41:45,800 --> 00:41:46,680 Where is it? 525 00:41:46,680 --> 00:41:48,400 Clay! 526 00:41:48,400 --> 00:41:49,840 Come on, show yourself. 527 00:41:49,840 --> 00:41:51,840 Clay! 528 00:41:51,840 --> 00:41:54,320 It's OK, it's OK. 529 00:41:54,320 --> 00:41:58,960 Lieutenant Snook is the good cop in our team. 530 00:41:59,960 --> 00:42:00,840 You're injured. 531 00:42:00,840 --> 00:42:02,760 He threatened me. 532 00:42:02,760 --> 00:42:05,840 Lying a piece of shit. 533 00:42:05,840 --> 00:42:07,840 What's going on, huh? 534 00:42:10,600 --> 00:42:14,800 The shops on Rosina's list. 535 00:42:14,800 --> 00:42:19,280 I was in the area, decided to drop in and check it out. 536 00:42:23,320 --> 00:42:24,840 No, don't touch that! 537 00:42:24,840 --> 00:42:25,840 Hey, hey, hey, hey! 538 00:42:25,840 --> 00:42:31,720 This young, bright man runs an online weapons shop. 539 00:42:31,720 --> 00:42:35,120 Some gun owners were eager to get rid of their Mausers, 540 00:42:35,120 --> 00:42:37,680 and he-- he offered to buy them. 541 00:42:39,840 --> 00:42:41,600 Names of sellers? 542 00:42:41,600 --> 00:42:44,560 He so stupid, he forgot to ask about names. 543 00:42:47,840 --> 00:42:49,080 You rent as well? 544 00:42:49,080 --> 00:42:49,960 Yeah. 545 00:42:49,960 --> 00:42:53,960 I want your list of all your customers 546 00:42:53,960 --> 00:42:57,840 sent to me by tomorrow midday. 547 00:42:57,840 --> 00:43:00,240 My email address. 548 00:43:00,240 --> 00:43:01,000 No need to wait. 549 00:43:01,000 --> 00:43:01,960 I can take-- 550 00:43:01,960 --> 00:43:02,800 Hey! 551 00:43:02,800 --> 00:43:05,680 I can take that. 552 00:43:05,680 --> 00:43:07,640 I'm taking it. 553 00:43:07,640 --> 00:43:09,920 I've done you enough favors for today. 554 00:43:09,920 --> 00:43:10,840 Oh, yeah? 555 00:43:10,840 --> 00:43:11,880 Why? 556 00:43:11,880 --> 00:43:12,360 What? 557 00:43:12,360 --> 00:43:15,840 You didn't even check that your favorite journalist 558 00:43:15,840 --> 00:43:20,880 was taking pictures of you as you were coming in here, huh? 559 00:43:20,880 --> 00:43:21,840 Moorfood? 560 00:43:21,840 --> 00:43:22,960 Yeah. 561 00:43:22,960 --> 00:43:24,800 You call yourself a cop? 562 00:43:32,600 --> 00:43:34,080 Hey, Carl. 563 00:43:36,840 --> 00:43:37,640 Can we go with it? 564 00:43:37,640 --> 00:43:40,920 Oh, I'm putting it on page two as well-- 565 00:43:40,920 --> 00:43:43,920 death on duty. 566 00:43:43,920 --> 00:43:45,920 Who doesn't love a serial story? 567 00:43:47,960 --> 00:43:50,760 Anyone might think you didn't like Joubert. 568 00:43:52,680 --> 00:43:54,320 Just keen on a good story, boss. 569 00:43:54,320 --> 00:43:55,640 What do you reckon? 570 00:43:57,840 --> 00:43:59,960 So do you think he killed his wife? 571 00:44:02,600 --> 00:44:03,840 What do you think? 572 00:44:06,400 --> 00:44:07,840 I wouldn't put it past him. 39150

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.