Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,240 --> 00:00:13,520
You're good at driving.
2
00:00:14,660 --> 00:00:17,480
Really? Well, I'm always doing my job.
3
00:00:23,020 --> 00:00:26,320
Even so, I can't believe you're going to
be a cameraman.
4
00:00:28,680 --> 00:00:32,280
I'm surprised, too.
5
00:00:33,380 --> 00:00:35,080
I wonder why.
6
00:00:36,300 --> 00:00:39,780
I wonder why.
7
00:00:43,580 --> 00:00:50,220
I love it. I wonder if
8
00:00:50,220 --> 00:00:52,020
that's the case.
9
00:01:13,160 --> 00:01:18,020
I got married to my husband 18 years
ago, and my older son, Kyou-ta, was my
10
00:01:18,020 --> 00:01:20,300
husband, and I took care of my younger
brother, Masaaki.
11
00:01:22,780 --> 00:01:28,480
Kyou-ta and I had been in touch until
Kyou-ta graduated from high school, but
12
00:01:28,480 --> 00:01:31,740
after graduating from high school, we
didn't get in touch.
13
00:01:33,500 --> 00:01:37,560
And the other day, my ex-husband passed
away, and I met Kyou-ta for the first
14
00:01:37,560 --> 00:01:38,560
time in a few years at his funeral.
15
00:01:42,060 --> 00:01:43,880
It's been a long time since I met Kyota.
16
00:01:44,300 --> 00:01:45,460
He was a cameraman just like my
ex-husband.
17
00:01:48,400 --> 00:01:51,140
The three of us talked about the
situation so that we could fill in the
18
00:01:51,140 --> 00:01:53,060
time we had.
19
00:01:54,560 --> 00:01:59,400
We got excited there, and we decided to
go to the hot spring together.
20
00:02:01,260 --> 00:02:04,920
Masaaki, who was absent from the
hospital in Nagoya, unfortunately
21
00:02:04,920 --> 00:02:06,860
couldn't come because of the schedule.
22
00:02:09,080 --> 00:02:11,640
In the end, Kyota and I...
23
00:02:11,900 --> 00:02:12,900
I decided to go on a trip.
24
00:03:29,769 --> 00:03:31,170
Hmm.
25
00:03:58,410 --> 00:03:59,770
I have a lot of magazine work,
26
00:04:00,530 --> 00:04:04,250
but I have interviewed people from the
countryside who turned out from the
27
00:04:04,250 --> 00:04:05,250
city.
28
00:04:09,050 --> 00:04:14,750
After that, I held a new class there and
29
00:04:14,750 --> 00:04:18,690
interviewed people who were doing
farming or doing a new business.
30
00:04:22,010 --> 00:04:23,870
We took pictures together.
31
00:04:25,050 --> 00:04:26,210
You're doing your best.
32
00:04:28,220 --> 00:04:34,580
Yeah. When I graduated from high school,
I was a little picky about food, but I
33
00:04:34,580 --> 00:04:37,640
was asked to take a picture with me.
34
00:04:39,240 --> 00:04:40,240
Is that so?
35
00:04:40,640 --> 00:04:47,180
Yeah. At first, I didn't know how to use
the camera at all, but I said it was
36
00:04:47,180 --> 00:04:51,780
okay, so I asked him to teach me a
little bit at that time and I took a
37
00:04:51,780 --> 00:04:53,880
picture. Hmm.
38
00:04:55,660 --> 00:05:01,710
But... I've never used a camera, and I
said I didn't know how to take pictures,
39
00:05:01,710 --> 00:05:08,350
but I was asked to tell me how to take
pictures easily on the spot, and
40
00:05:08,350 --> 00:05:09,350
I took a picture.
41
00:05:10,150 --> 00:05:11,150
Who?
42
00:05:12,090 --> 00:05:15,450
Yeah, I think that was pretty good.
43
00:05:15,930 --> 00:05:19,890
I can't praise you more than that. I'm
happy about that.
44
00:05:20,410 --> 00:05:22,430
Wow, that's amazing.
45
00:05:25,500 --> 00:05:26,500
I wonder if this is also a ghost.
46
00:05:27,780 --> 00:05:29,600
Hey, won't you take the gravure?
47
00:05:31,360 --> 00:05:32,760
I won't take it, absolutely.
48
00:05:39,780 --> 00:05:40,780
I'm sorry.
49
00:05:42,320 --> 00:05:45,400
Oh, it's about time to go to the inn.
50
00:05:48,500 --> 00:05:49,500
I'll get the car back.
51
00:06:27,560 --> 00:06:28,560
What's wrong?
52
00:06:29,940 --> 00:06:30,940
Your shoulder.
53
00:06:31,880 --> 00:06:33,260
It's a
54
00:06:33,260 --> 00:06:52,220
very
55
00:06:52,220 --> 00:06:53,220
nice room.
56
00:06:54,580 --> 00:06:56,600
It's a pretty nice room, isn't it?
57
00:06:57,160 --> 00:06:58,240
The view looks good.
58
00:07:01,100 --> 00:07:02,100
I'll put it in.
59
00:07:02,720 --> 00:07:04,080
Oh, thank you.
60
00:07:13,800 --> 00:07:14,800
Are you tired?
61
00:07:15,660 --> 00:07:16,660
No,
62
00:07:17,860 --> 00:07:18,860
not at all.
63
00:07:19,820 --> 00:07:23,700
But you used to go to this inn a lot.
64
00:07:26,400 --> 00:07:29,480
Ah, I came here two years ago for an
interview.
65
00:07:31,460 --> 00:07:33,920
Really? Yes.
66
00:07:34,600 --> 00:07:35,700
Here you are.
67
00:07:36,200 --> 00:07:37,200
Thank you.
68
00:07:41,800 --> 00:07:42,800
Mmm,
69
00:07:50,500 --> 00:07:52,140
the tea is delicious.
70
00:08:00,490 --> 00:08:03,090
But it's been a while since I've been
able to relax like this.
71
00:08:05,630 --> 00:08:09,890
Mom, you must have had a hard time
working during the pandemic, right?
72
00:08:10,870 --> 00:08:11,870
It was hard.
73
00:08:13,010 --> 00:08:14,730
You should take a break.
74
00:08:15,530 --> 00:08:16,530
That's right.
75
00:08:18,010 --> 00:08:20,230
Your shoulder is in trouble.
76
00:08:20,830 --> 00:08:22,810
What? Is it okay?
77
00:08:23,310 --> 00:08:24,310
It's okay.
78
00:08:24,870 --> 00:08:26,130
Don't worry about it.
79
00:08:26,600 --> 00:08:27,600
I'm so happy.
80
00:08:28,020 --> 00:08:30,100
I should be the only one doing this.
81
00:08:30,600 --> 00:08:31,640
It's okay.
82
00:08:36,640 --> 00:08:38,960
You look pretty angry.
83
00:08:39,460 --> 00:08:40,460
Do I?
84
00:08:41,320 --> 00:08:42,559
Doesn't it hurt your head?
85
00:08:44,780 --> 00:08:46,840
I'm used to it now.
86
00:08:47,560 --> 00:08:48,720
You're doing great.
87
00:08:49,400 --> 00:08:50,400
Really?
88
00:08:51,420 --> 00:08:53,600
It feels good.
89
00:08:55,320 --> 00:08:57,640
Mom, you have to get some rest.
90
00:08:58,700 --> 00:08:59,700
Okay.
91
00:09:00,560 --> 00:09:01,920
Thank you.
92
00:09:02,840 --> 00:09:04,560
Take care of yourself.
93
00:09:06,640 --> 00:09:11,160
But... I didn't think my dad would die
so soon.
94
00:09:14,580 --> 00:09:16,040
He was hit by a bat.
95
00:09:17,200 --> 00:09:19,700
Well, that's not what I meant.
96
00:09:22,080 --> 00:09:24,440
But... Mom...
97
00:09:25,610 --> 00:09:26,650
I can't forgive you.
98
00:09:28,130 --> 00:09:29,670
I can't forgive you.
99
00:09:31,450 --> 00:09:32,450
It's all in the past.
100
00:09:36,790 --> 00:09:41,630
But... I'm happy to be able to travel
with you today.
101
00:09:44,190 --> 00:09:45,230
Is that all right?
102
00:09:46,650 --> 00:09:50,210
Well, at that time, even my mother had a
hard time.
103
00:10:00,240 --> 00:10:01,760
Hey, what's wrong?
104
00:10:02,820 --> 00:10:08,040
Dad, you broke up with Kuramiya, didn't
you?
105
00:10:08,740 --> 00:10:10,440
I don't know.
106
00:10:11,540 --> 00:10:12,740
But,
107
00:10:13,900 --> 00:10:16,000
where are you touching Kyota?
108
00:10:19,820 --> 00:10:24,500
I can't forgive you for hurting my mom.
109
00:10:28,650 --> 00:10:29,650
I know.
110
00:10:29,950 --> 00:10:31,650
I know, so thank you.
111
00:10:31,850 --> 00:10:34,730
I know, so please calm down, Kyoto.
112
00:10:37,710 --> 00:10:44,330
I... I've always... I've always loved
you, Mom.
113
00:10:45,170 --> 00:10:48,530
I finally... I finally met you.
114
00:10:59,820 --> 00:11:02,580
I couldn't help but want to touch you.
115
00:11:05,700 --> 00:11:08,240
What are you talking about, Kyo-tan?
116
00:11:10,000 --> 00:11:11,200
We're father and son.
117
00:11:13,380 --> 00:11:15,520
Stop it.
118
00:11:27,980 --> 00:11:28,980
We have to hurry.
119
00:11:30,380 --> 00:11:31,680
We can't go on like this.
120
00:11:35,800 --> 00:11:36,800
But...
121
00:13:04,880 --> 00:13:05,880
That's...
122
01:01:08,720 --> 01:01:09,720
No, no.
123
01:01:36,560 --> 01:01:38,100
As expected, they look exactly like each
other.
124
01:01:40,220 --> 01:01:41,220
What?
125
01:01:42,900 --> 01:01:44,800
After all, you and I are siblings.
126
01:01:46,920 --> 01:01:50,120
Is that so?
127
01:01:50,960 --> 01:01:51,960
Yes.
128
01:01:54,160 --> 01:01:58,240
Hey, how was it to have sex with your
beloved mother?
129
01:02:02,280 --> 01:02:03,280
What?
130
01:02:04,200 --> 01:02:05,420
Don't argue with me.
131
01:02:08,400 --> 01:02:09,480
It's not like I'm trying to tease you.
132
01:02:17,900 --> 01:02:18,660
The
133
01:02:18,660 --> 01:02:26,040
truth
134
01:02:26,040 --> 01:02:27,640
is... Yeah?
135
01:02:28,420 --> 01:02:35,420
I've been living away from my mother,
and I've always wanted to pamper her.
136
01:02:37,320 --> 01:02:38,320
I had one.
137
01:02:39,320 --> 01:02:40,340
It was a massage.
138
01:02:41,480 --> 01:02:42,480
I envied it.
139
01:02:45,400 --> 01:02:46,400
To you?
140
01:02:53,480 --> 01:02:59,500
But... Now... I can be with my mother
like this.
141
01:03:04,220 --> 01:03:05,220
That's enough.
142
01:03:11,720 --> 01:03:13,040
How do you like being there?
143
01:03:55,120 --> 01:03:56,360
Hmm. Hmm.
144
01:04:26,570 --> 01:04:27,570
Teeter.
145
01:05:41,880 --> 01:05:43,460
Thank you.
146
01:14:43,850 --> 01:14:46,650
Like... Like...
147
01:55:31,600 --> 01:55:32,600
It's still dry.
148
01:56:52,260 --> 01:56:57,180
What is it?
149
01:56:57,400 --> 01:56:59,900
What is it?
150
01:57:11,920 --> 01:57:14,440
It's so big.
151
01:57:14,760 --> 01:57:16,540
It's so big.
152
01:57:17,980 --> 01:57:19,700
It's so big. It's so big.
153
01:57:20,220 --> 01:57:23,500
It's so big. It's so big.
154
01:57:23,960 --> 01:57:25,360
It's so big. It's so big.
155
01:57:33,260 --> 01:57:34,260
It feels good to be alone.
156
01:57:36,920 --> 01:57:39,880
It was a good trip.
157
01:57:41,160 --> 01:57:42,080
Excuse
158
01:57:42,080 --> 01:57:49,800
me.
159
01:57:50,300 --> 01:57:51,300
Yes.
160
01:57:53,440 --> 01:57:55,720
Did you sleep well?
161
01:57:56,000 --> 01:57:57,500
Yes, I did.
162
01:57:58,780 --> 01:58:00,420
Did you sleep well during the check-out?
163
01:58:01,340 --> 01:58:07,400
Yes. Thank you always. We look forward
to seeing you again.
164
01:58:49,220 --> 01:58:50,220
Hey, Mom.
165
01:58:50,240 --> 01:58:51,240
Hm?
166
01:58:51,540 --> 01:58:52,820
Have you been here before?
167
01:58:54,160 --> 01:58:55,280
Yeah. Yeah.
168
01:58:56,080 --> 01:58:57,080
Well, yeah.
169
01:58:58,180 --> 01:58:59,180
I see.
170
01:59:00,140 --> 01:59:01,300
Then you should have told me.
171
01:59:02,840 --> 01:59:05,140
Well, since Kyota took it for me.
172
01:59:06,600 --> 01:59:07,600
Oh,
173
01:59:09,300 --> 01:59:10,300
that's right.
174
01:59:10,780 --> 01:59:12,580
Hey, Mom. Hm? Come here.
175
01:59:13,320 --> 01:59:14,400
Here? Yeah.
176
01:59:15,980 --> 01:59:16,980
This way, too.
177
01:59:19,240 --> 01:59:20,240
I'll take it.
178
01:59:25,740 --> 01:59:26,740
Here you go.
179
01:59:27,780 --> 01:59:28,780
Hey,
180
01:59:29,660 --> 01:59:30,800
isn't it nice?
181
01:59:32,600 --> 01:59:36,100
I don't usually take gravure pictures,
so I'm not very good at it.
182
01:59:36,640 --> 01:59:37,700
Hey, you're good at it.
183
01:59:38,120 --> 01:59:41,980
Hey, hey, hey, I want to go to the icon,
so can you send it to me?
184
01:59:42,460 --> 01:59:43,460
Oh, sure.
185
01:59:44,180 --> 01:59:45,240
I'll send it to you from my smartphone
now.
186
01:59:45,680 --> 01:59:47,400
Oh, you can do it now? Yeah.
187
02:00:03,530 --> 02:00:09,510
The two days we took back the lost time
were
188
02:00:09,510 --> 02:00:15,470
also days when a new relationship began
for us parents.
11555
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.