All language subtitles for BKD-303

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,240 --> 00:00:13,520 You're good at driving. 2 00:00:14,660 --> 00:00:17,480 Really? Well, I'm always doing my job. 3 00:00:23,020 --> 00:00:26,320 Even so, I can't believe you're going to be a cameraman. 4 00:00:28,680 --> 00:00:32,280 I'm surprised, too. 5 00:00:33,380 --> 00:00:35,080 I wonder why. 6 00:00:36,300 --> 00:00:39,780 I wonder why. 7 00:00:43,580 --> 00:00:50,220 I love it. I wonder if 8 00:00:50,220 --> 00:00:52,020 that's the case. 9 00:01:13,160 --> 00:01:18,020 I got married to my husband 18 years ago, and my older son, Kyou-ta, was my 10 00:01:18,020 --> 00:01:20,300 husband, and I took care of my younger brother, Masaaki. 11 00:01:22,780 --> 00:01:28,480 Kyou-ta and I had been in touch until Kyou-ta graduated from high school, but 12 00:01:28,480 --> 00:01:31,740 after graduating from high school, we didn't get in touch. 13 00:01:33,500 --> 00:01:37,560 And the other day, my ex-husband passed away, and I met Kyou-ta for the first 14 00:01:37,560 --> 00:01:38,560 time in a few years at his funeral. 15 00:01:42,060 --> 00:01:43,880 It's been a long time since I met Kyota. 16 00:01:44,300 --> 00:01:45,460 He was a cameraman just like my ex-husband. 17 00:01:48,400 --> 00:01:51,140 The three of us talked about the situation so that we could fill in the 18 00:01:51,140 --> 00:01:53,060 time we had. 19 00:01:54,560 --> 00:01:59,400 We got excited there, and we decided to go to the hot spring together. 20 00:02:01,260 --> 00:02:04,920 Masaaki, who was absent from the hospital in Nagoya, unfortunately 21 00:02:04,920 --> 00:02:06,860 couldn't come because of the schedule. 22 00:02:09,080 --> 00:02:11,640 In the end, Kyota and I... 23 00:02:11,900 --> 00:02:12,900 I decided to go on a trip. 24 00:03:29,769 --> 00:03:31,170 Hmm. 25 00:03:58,410 --> 00:03:59,770 I have a lot of magazine work, 26 00:04:00,530 --> 00:04:04,250 but I have interviewed people from the countryside who turned out from the 27 00:04:04,250 --> 00:04:05,250 city. 28 00:04:09,050 --> 00:04:14,750 After that, I held a new class there and 29 00:04:14,750 --> 00:04:18,690 interviewed people who were doing farming or doing a new business. 30 00:04:22,010 --> 00:04:23,870 We took pictures together. 31 00:04:25,050 --> 00:04:26,210 You're doing your best. 32 00:04:28,220 --> 00:04:34,580 Yeah. When I graduated from high school, I was a little picky about food, but I 33 00:04:34,580 --> 00:04:37,640 was asked to take a picture with me. 34 00:04:39,240 --> 00:04:40,240 Is that so? 35 00:04:40,640 --> 00:04:47,180 Yeah. At first, I didn't know how to use the camera at all, but I said it was 36 00:04:47,180 --> 00:04:51,780 okay, so I asked him to teach me a little bit at that time and I took a 37 00:04:51,780 --> 00:04:53,880 picture. Hmm. 38 00:04:55,660 --> 00:05:01,710 But... I've never used a camera, and I said I didn't know how to take pictures, 39 00:05:01,710 --> 00:05:08,350 but I was asked to tell me how to take pictures easily on the spot, and 40 00:05:08,350 --> 00:05:09,350 I took a picture. 41 00:05:10,150 --> 00:05:11,150 Who? 42 00:05:12,090 --> 00:05:15,450 Yeah, I think that was pretty good. 43 00:05:15,930 --> 00:05:19,890 I can't praise you more than that. I'm happy about that. 44 00:05:20,410 --> 00:05:22,430 Wow, that's amazing. 45 00:05:25,500 --> 00:05:26,500 I wonder if this is also a ghost. 46 00:05:27,780 --> 00:05:29,600 Hey, won't you take the gravure? 47 00:05:31,360 --> 00:05:32,760 I won't take it, absolutely. 48 00:05:39,780 --> 00:05:40,780 I'm sorry. 49 00:05:42,320 --> 00:05:45,400 Oh, it's about time to go to the inn. 50 00:05:48,500 --> 00:05:49,500 I'll get the car back. 51 00:06:27,560 --> 00:06:28,560 What's wrong? 52 00:06:29,940 --> 00:06:30,940 Your shoulder. 53 00:06:31,880 --> 00:06:33,260 It's a 54 00:06:33,260 --> 00:06:52,220 very 55 00:06:52,220 --> 00:06:53,220 nice room. 56 00:06:54,580 --> 00:06:56,600 It's a pretty nice room, isn't it? 57 00:06:57,160 --> 00:06:58,240 The view looks good. 58 00:07:01,100 --> 00:07:02,100 I'll put it in. 59 00:07:02,720 --> 00:07:04,080 Oh, thank you. 60 00:07:13,800 --> 00:07:14,800 Are you tired? 61 00:07:15,660 --> 00:07:16,660 No, 62 00:07:17,860 --> 00:07:18,860 not at all. 63 00:07:19,820 --> 00:07:23,700 But you used to go to this inn a lot. 64 00:07:26,400 --> 00:07:29,480 Ah, I came here two years ago for an interview. 65 00:07:31,460 --> 00:07:33,920 Really? Yes. 66 00:07:34,600 --> 00:07:35,700 Here you are. 67 00:07:36,200 --> 00:07:37,200 Thank you. 68 00:07:41,800 --> 00:07:42,800 Mmm, 69 00:07:50,500 --> 00:07:52,140 the tea is delicious. 70 00:08:00,490 --> 00:08:03,090 But it's been a while since I've been able to relax like this. 71 00:08:05,630 --> 00:08:09,890 Mom, you must have had a hard time working during the pandemic, right? 72 00:08:10,870 --> 00:08:11,870 It was hard. 73 00:08:13,010 --> 00:08:14,730 You should take a break. 74 00:08:15,530 --> 00:08:16,530 That's right. 75 00:08:18,010 --> 00:08:20,230 Your shoulder is in trouble. 76 00:08:20,830 --> 00:08:22,810 What? Is it okay? 77 00:08:23,310 --> 00:08:24,310 It's okay. 78 00:08:24,870 --> 00:08:26,130 Don't worry about it. 79 00:08:26,600 --> 00:08:27,600 I'm so happy. 80 00:08:28,020 --> 00:08:30,100 I should be the only one doing this. 81 00:08:30,600 --> 00:08:31,640 It's okay. 82 00:08:36,640 --> 00:08:38,960 You look pretty angry. 83 00:08:39,460 --> 00:08:40,460 Do I? 84 00:08:41,320 --> 00:08:42,559 Doesn't it hurt your head? 85 00:08:44,780 --> 00:08:46,840 I'm used to it now. 86 00:08:47,560 --> 00:08:48,720 You're doing great. 87 00:08:49,400 --> 00:08:50,400 Really? 88 00:08:51,420 --> 00:08:53,600 It feels good. 89 00:08:55,320 --> 00:08:57,640 Mom, you have to get some rest. 90 00:08:58,700 --> 00:08:59,700 Okay. 91 00:09:00,560 --> 00:09:01,920 Thank you. 92 00:09:02,840 --> 00:09:04,560 Take care of yourself. 93 00:09:06,640 --> 00:09:11,160 But... I didn't think my dad would die so soon. 94 00:09:14,580 --> 00:09:16,040 He was hit by a bat. 95 00:09:17,200 --> 00:09:19,700 Well, that's not what I meant. 96 00:09:22,080 --> 00:09:24,440 But... Mom... 97 00:09:25,610 --> 00:09:26,650 I can't forgive you. 98 00:09:28,130 --> 00:09:29,670 I can't forgive you. 99 00:09:31,450 --> 00:09:32,450 It's all in the past. 100 00:09:36,790 --> 00:09:41,630 But... I'm happy to be able to travel with you today. 101 00:09:44,190 --> 00:09:45,230 Is that all right? 102 00:09:46,650 --> 00:09:50,210 Well, at that time, even my mother had a hard time. 103 00:10:00,240 --> 00:10:01,760 Hey, what's wrong? 104 00:10:02,820 --> 00:10:08,040 Dad, you broke up with Kuramiya, didn't you? 105 00:10:08,740 --> 00:10:10,440 I don't know. 106 00:10:11,540 --> 00:10:12,740 But, 107 00:10:13,900 --> 00:10:16,000 where are you touching Kyota? 108 00:10:19,820 --> 00:10:24,500 I can't forgive you for hurting my mom. 109 00:10:28,650 --> 00:10:29,650 I know. 110 00:10:29,950 --> 00:10:31,650 I know, so thank you. 111 00:10:31,850 --> 00:10:34,730 I know, so please calm down, Kyoto. 112 00:10:37,710 --> 00:10:44,330 I... I've always... I've always loved you, Mom. 113 00:10:45,170 --> 00:10:48,530 I finally... I finally met you. 114 00:10:59,820 --> 00:11:02,580 I couldn't help but want to touch you. 115 00:11:05,700 --> 00:11:08,240 What are you talking about, Kyo-tan? 116 00:11:10,000 --> 00:11:11,200 We're father and son. 117 00:11:13,380 --> 00:11:15,520 Stop it. 118 00:11:27,980 --> 00:11:28,980 We have to hurry. 119 00:11:30,380 --> 00:11:31,680 We can't go on like this. 120 00:11:35,800 --> 00:11:36,800 But... 121 00:13:04,880 --> 00:13:05,880 That's... 122 01:01:08,720 --> 01:01:09,720 No, no. 123 01:01:36,560 --> 01:01:38,100 As expected, they look exactly like each other. 124 01:01:40,220 --> 01:01:41,220 What? 125 01:01:42,900 --> 01:01:44,800 After all, you and I are siblings. 126 01:01:46,920 --> 01:01:50,120 Is that so? 127 01:01:50,960 --> 01:01:51,960 Yes. 128 01:01:54,160 --> 01:01:58,240 Hey, how was it to have sex with your beloved mother? 129 01:02:02,280 --> 01:02:03,280 What? 130 01:02:04,200 --> 01:02:05,420 Don't argue with me. 131 01:02:08,400 --> 01:02:09,480 It's not like I'm trying to tease you. 132 01:02:17,900 --> 01:02:18,660 The 133 01:02:18,660 --> 01:02:26,040 truth 134 01:02:26,040 --> 01:02:27,640 is... Yeah? 135 01:02:28,420 --> 01:02:35,420 I've been living away from my mother, and I've always wanted to pamper her. 136 01:02:37,320 --> 01:02:38,320 I had one. 137 01:02:39,320 --> 01:02:40,340 It was a massage. 138 01:02:41,480 --> 01:02:42,480 I envied it. 139 01:02:45,400 --> 01:02:46,400 To you? 140 01:02:53,480 --> 01:02:59,500 But... Now... I can be with my mother like this. 141 01:03:04,220 --> 01:03:05,220 That's enough. 142 01:03:11,720 --> 01:03:13,040 How do you like being there? 143 01:03:55,120 --> 01:03:56,360 Hmm. Hmm. 144 01:04:26,570 --> 01:04:27,570 Teeter. 145 01:05:41,880 --> 01:05:43,460 Thank you. 146 01:14:43,850 --> 01:14:46,650 Like... Like... 147 01:55:31,600 --> 01:55:32,600 It's still dry. 148 01:56:52,260 --> 01:56:57,180 What is it? 149 01:56:57,400 --> 01:56:59,900 What is it? 150 01:57:11,920 --> 01:57:14,440 It's so big. 151 01:57:14,760 --> 01:57:16,540 It's so big. 152 01:57:17,980 --> 01:57:19,700 It's so big. It's so big. 153 01:57:20,220 --> 01:57:23,500 It's so big. It's so big. 154 01:57:23,960 --> 01:57:25,360 It's so big. It's so big. 155 01:57:33,260 --> 01:57:34,260 It feels good to be alone. 156 01:57:36,920 --> 01:57:39,880 It was a good trip. 157 01:57:41,160 --> 01:57:42,080 Excuse 158 01:57:42,080 --> 01:57:49,800 me. 159 01:57:50,300 --> 01:57:51,300 Yes. 160 01:57:53,440 --> 01:57:55,720 Did you sleep well? 161 01:57:56,000 --> 01:57:57,500 Yes, I did. 162 01:57:58,780 --> 01:58:00,420 Did you sleep well during the check-out? 163 01:58:01,340 --> 01:58:07,400 Yes. Thank you always. We look forward to seeing you again. 164 01:58:49,220 --> 01:58:50,220 Hey, Mom. 165 01:58:50,240 --> 01:58:51,240 Hm? 166 01:58:51,540 --> 01:58:52,820 Have you been here before? 167 01:58:54,160 --> 01:58:55,280 Yeah. Yeah. 168 01:58:56,080 --> 01:58:57,080 Well, yeah. 169 01:58:58,180 --> 01:58:59,180 I see. 170 01:59:00,140 --> 01:59:01,300 Then you should have told me. 171 01:59:02,840 --> 01:59:05,140 Well, since Kyota took it for me. 172 01:59:06,600 --> 01:59:07,600 Oh, 173 01:59:09,300 --> 01:59:10,300 that's right. 174 01:59:10,780 --> 01:59:12,580 Hey, Mom. Hm? Come here. 175 01:59:13,320 --> 01:59:14,400 Here? Yeah. 176 01:59:15,980 --> 01:59:16,980 This way, too. 177 01:59:19,240 --> 01:59:20,240 I'll take it. 178 01:59:25,740 --> 01:59:26,740 Here you go. 179 01:59:27,780 --> 01:59:28,780 Hey, 180 01:59:29,660 --> 01:59:30,800 isn't it nice? 181 01:59:32,600 --> 01:59:36,100 I don't usually take gravure pictures, so I'm not very good at it. 182 01:59:36,640 --> 01:59:37,700 Hey, you're good at it. 183 01:59:38,120 --> 01:59:41,980 Hey, hey, hey, I want to go to the icon, so can you send it to me? 184 01:59:42,460 --> 01:59:43,460 Oh, sure. 185 01:59:44,180 --> 01:59:45,240 I'll send it to you from my smartphone now. 186 01:59:45,680 --> 01:59:47,400 Oh, you can do it now? Yeah. 187 02:00:03,530 --> 02:00:09,510 The two days we took back the lost time were 188 02:00:09,510 --> 02:00:15,470 also days when a new relationship began for us parents. 11555

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.