Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,063 --> 00:01:02,063
I am dead.
2
00:01:07,234 --> 00:01:10,636
I am dead. At least I think I am.
3
00:01:10,636 --> 00:01:15,579
Killed on the battlefield. Last thing I
remember.
4
00:01:15,579 --> 00:01:20,381
And now I'm here, among the stars.
5
00:01:20,381 --> 00:01:23,983
Forced to watch you.
6
00:01:23,983 --> 00:01:28,526
Watch creation. Watch the end.
7
00:01:28,526 --> 00:01:35,470
Watch it all. Time is both irrelevant and
endless.
8
00:01:36,746 --> 00:01:41,262
And slow. It moves so fast when you're
alive,
9
00:01:41,262 --> 00:01:42,262
doesn't it?
10
00:01:44,830 --> 00:01:45,830
You hear me.
11
00:01:48,982 --> 00:01:52,512
I'm alone. You're alone when you die.
12
00:01:52,512 --> 00:01:54,017
Alone.
13
00:02:01,715 --> 00:02:05,562
Three remain. Three. Just three.
14
00:02:05,562 --> 00:02:08,067
And they start to drive you mad.
15
00:02:11,662 --> 00:02:13,463
There's just so much I wish I said.
16
00:02:13,463 --> 00:02:18,925
So much I wish I'd done. So many questions
still.
17
00:02:18,925 --> 00:02:25,708
And all I can do is watch. Watch people
with power bring pain.
18
00:02:25,708 --> 00:02:28,530
Watch those I love make mistakes.
19
00:02:28,530 --> 00:02:29,530
~
20
00:02:31,918 --> 00:02:35,843
Watch what they do, who they've become,
21
00:02:35,843 --> 00:02:37,996
what?
22
00:03:05,282 --> 00:03:06,847
We try to fight them with nets.
23
00:03:06,847 --> 00:03:10,340
We try to fight them with ships.
24
00:03:18,528 --> 00:03:22,527
That entire army. You may call it
foolhardy.
25
00:03:22,527 --> 00:03:26,777
But they were sacrificed for the greater
good.
26
00:03:29,634 --> 00:03:32,290
Because despite defeat there, we are safe
here.
27
00:03:32,290 --> 00:03:35,929
The war has granted us that.
28
00:03:39,118 --> 00:03:44,403
The weather has been kind. Our fields are
ready for harvest.
29
00:03:44,403 --> 00:03:46,835
Many who signed up for the war worked in
the fields,
30
00:03:46,835 --> 00:03:50,949
given food on. Yes, they will be replaced
by my new temporary militia.
31
00:03:50,949 --> 00:03:51,949
What?
32
00:03:55,842 --> 00:04:00,962
I may have been defeated, suffered
personal loss of my trading fleet.
33
00:04:08,120 --> 00:04:11,173
I have made an agreement with
34
00:04:11,173 --> 00:04:17,810
the faraway land to provide militia for
the city
35
00:04:17,810 --> 00:04:21,725
and to help in the fields. These
foreigners are under your command.
36
00:04:21,725 --> 00:04:25,569
Yes. So to speak.
37
00:04:29,934 --> 00:04:32,741
Do you know why we haven't broken out into
civil war?
38
00:04:32,741 --> 00:04:34,866
Damn.
39
00:04:38,594 --> 00:04:39,594
No.
40
00:04:41,004 --> 00:04:47,165
You. The guardians. The people look to you
for law and order.
41
00:04:47,165 --> 00:04:51,433
Thank you, sir. Yes, we will need you now
more than ever.
42
00:04:54,798 --> 00:04:57,740
There is great unrest and there will be
more when we raise the taxes.
43
00:04:57,740 --> 00:05:02,264
But sir, replacing our army will be
costly.
44
00:05:02,264 --> 00:05:04,706
It must be done. There are whispers of
orcs.
45
00:05:04,706 --> 00:05:09,920
Orcs? Keep that to yourself. But keep an
hero.
46
00:05:13,230 --> 00:05:19,437
These are strange times. I believe only
the strong and the resourceful will
survive.
47
00:05:23,714 --> 00:05:25,183
We look to you, Guardian Burrow.
48
00:05:28,642 --> 00:05:32,576
Make our foreign friends welcome and
undisturbed.
49
00:05:35,086 --> 00:05:37,623
Whilst the bodies of our fallen are
returned to the city.
50
00:05:41,580 --> 00:05:44,690
will be fragile. Get out.
51
00:06:04,698 --> 00:06:05,698
Sub
52
00:06:05,484 --> 00:06:10,997
You stole it, didn't you? You may have
gotten away with stealing things
53
00:06:10,997 --> 00:06:14,139
in water town, but this is Iliad.
54
00:06:11,084 --> 00:06:12,084
back.
55
00:06:14,139 --> 00:06:16,500
And such things are not tolerated.
56
00:06:16,500 --> 00:06:21,314
Is that so? That's so. And what are you
gonna do about it?
57
00:06:21,314 --> 00:06:23,249
What the Baker's Guild will say,
58
00:06:23,249 --> 00:06:25,645
I can do. Eye for a pie.
59
00:06:31,160 --> 00:06:34,202
You're gonna cut me over the sake of
stealing a pie.
60
00:06:34,202 --> 00:06:35,567
I won't cut you.
61
00:06:40,803 --> 00:06:41,803
Mm-hmm.
62
00:06:44,478 --> 00:06:47,922
I know you're kind. Although it looks.
63
00:06:47,922 --> 00:06:51,085
But break as easy as a goblin takes a
coin.
64
00:06:51,085 --> 00:06:54,869
You won't cut me. You're right.
65
00:06:54,869 --> 00:06:55,869
I won't.
66
00:06:58,377 --> 00:06:59,377
Say.
67
00:07:03,020 --> 00:07:04,020
Your chin that
68
00:07:08,876 --> 00:07:11,978
Just cut a spiker slice.
69
00:07:18,526 --> 00:07:21,088
Bet you thought he was gonna give you
retirement scroll.
70
00:07:21,088 --> 00:07:24,087
well, 20 years left in me yet,
71
00:07:24,087 --> 00:07:28,312
Look, tidy! No one is checking the new
militia.
72
00:07:28,312 --> 00:07:31,934
You don't bother them, they won't bother
you.
73
00:07:31,934 --> 00:07:34,675
Keep your eyes open for goblins.
74
00:07:34,675 --> 00:07:38,318
Never mind them, goblins.
75
00:07:38,318 --> 00:07:41,580
These new temporary militia can be the
creeps.
76
00:07:41,580 --> 00:07:44,226
We'll get used to them.
77
00:07:44,642 --> 00:07:46,663
Casket incoming! Check up a goblins!
78
00:07:46,663 --> 00:07:49,085
We should leave the dead alone.
79
00:07:49,085 --> 00:07:52,886
We found several goblins hiding in caskets
just two moons ago.
80
00:07:52,886 --> 00:07:56,509
Best to check. Well said, Guardian at
well.
81
00:07:56,509 --> 00:08:00,711
Please. Take a seat.
82
00:08:00,711 --> 00:08:03,613
Then leave your weapon by the door.
83
00:08:03,613 --> 00:08:06,985
This is your first time. No,
84
00:08:06,985 --> 00:08:09,797
what makes you ask that? it wasn't a
question.
85
00:08:19,192 --> 00:08:21,934
Part already. Indeed.
86
00:08:26,776 --> 00:08:27,776
So how do we begin?
87
00:08:28,597 --> 00:08:29,597
We already have.
88
00:08:33,004 --> 00:08:34,004
What's that?
89
00:08:36,280 --> 00:08:37,280
Sente.
90
00:08:39,308 --> 00:08:42,023
Seems ironic. It is sage.
91
00:08:44,492 --> 00:08:48,210
I like the smell. It helps me concentrate.
92
00:08:48,210 --> 00:08:53,181
Now, you too must concentrate.
93
00:08:55,522 --> 00:08:59,531
Me in the right eye, please. And breathe.
94
00:09:05,070 --> 00:09:08,974
At a pace set to the beat of a dragon's
wings.
95
00:09:08,974 --> 00:09:15,120
Few can ask for much. All shall weather
what life
96
00:09:15,120 --> 00:09:18,523
brings. For the cost is ready.
97
00:09:18,523 --> 00:09:21,746
I share now wisdom for youth.
98
00:09:21,746 --> 00:09:25,129
Hold your nerves steady.
99
00:09:29,686 --> 00:09:33,571
The swamp, as old as time, forgotten by
most,
100
00:09:33,571 --> 00:09:37,736
drowned by Bacchus's wine. But here and
you,
101
00:09:37,736 --> 00:09:41,621
you live with wisdom for years,
102
00:09:41,621 --> 00:09:47,248
but forget youth behind, with its angst
and tears.
103
00:09:54,510 --> 00:09:58,306
The trade is complete. Wisdom for years.
104
00:10:03,438 --> 00:10:04,438
Complete.
105
00:10:07,662 --> 00:10:10,196
But I didn't ask you what I wanted,
106
00:10:10,196 --> 00:10:11,343
I had a question.
107
00:10:20,706 --> 00:10:22,444
Wisdom is not in the lesson of things,
108
00:10:22,444 --> 00:10:25,105
but in the knowledge that all life brings.
109
00:10:28,290 --> 00:10:30,602
How do you feel? Tired.
110
00:10:34,446 --> 00:10:35,446
You look great.
111
00:10:39,832 --> 00:10:41,717
Bad for two hundred and forty two.
112
00:10:45,130 --> 00:10:46,914
I only swap two years at a time.
113
00:10:46,914 --> 00:10:50,922
It is the simplest way to replenish my
knowledge.
114
00:10:50,922 --> 00:10:54,369
This is the body of a 40-year-old.
115
00:10:54,369 --> 00:10:56,293
The perfect number.
116
00:10:58,882 --> 00:11:01,969
Now, ask me your question.
117
00:11:01,969 --> 00:11:07,761
I'm sure we can find the answer in my
library if I do not have it to hand.
118
00:11:11,990 --> 00:11:16,357
to know how goblins hide their smell.
119
00:11:18,762 --> 00:11:21,963
Any that entered the city illegally must
be using something.
120
00:11:21,963 --> 00:11:27,826
They stink. You smell them before you see
them out
121
00:11:27,826 --> 00:11:30,147
in the forests or when they travel
together.
122
00:11:30,147 --> 00:11:36,750
But here. To answer that question would
surely mean
123
00:11:36,750 --> 00:11:41,612
the death of many. It will be costly to
some.
124
00:11:41,612 --> 00:11:44,454
But that is the price of knowledge.
125
00:11:50,656 --> 00:11:54,237
So wise. You took me for a fool.
126
00:11:56,590 --> 00:11:59,534
You played the innocent. You bought it.
127
00:11:59,534 --> 00:12:02,557
You wanted me to be.
128
00:12:05,750 --> 00:12:07,799
Now, Sage, we made a deal.
129
00:12:15,970 --> 00:12:21,375
I didn't think I would be asked a question
where the answer would result
130
00:12:21,495 --> 00:12:24,118
in blood on my hands.
131
00:12:26,476 --> 00:12:27,907
The blood will be on my hands.
132
00:12:27,907 --> 00:12:31,311
A sin I suffer willingly.
133
00:12:31,311 --> 00:12:37,377
Speak. Death. The answer is in death.
134
00:12:37,377 --> 00:12:42,623
Burnt by death walkers to hide the smell
of
135
00:12:42,623 --> 00:12:44,605
the dying and deceased.
136
00:12:48,590 --> 00:12:49,590
Rosemary.
137
00:12:52,322 --> 00:12:56,086
Burnt all around the city so often you
hardly notice it.
138
00:12:56,086 --> 00:12:59,170
When made into oil,
139
00:12:59,170 --> 00:13:03,715
it is quite potent. I doubt you would have
noticed it at all.
140
00:13:03,715 --> 00:13:08,481
Associating death with their kind so much
as you do.
141
00:13:16,895 --> 00:13:17,895
out.
142
00:13:50,520 --> 00:13:53,231
No witnesses, other than the one that saw
the theft.
143
00:13:53,231 --> 00:13:57,434
He's missing his bones. Someone must have
noticed that.
144
00:13:57,434 --> 00:14:01,656
What? He's missing the bones in his arm.
145
00:14:01,656 --> 00:14:05,198
Stealing the pie doesn't mean you can
steal his bones.
146
00:14:05,198 --> 00:14:08,760
I wouldn't want to. I took his eye,
147
00:14:08,760 --> 00:14:10,481
that was it. And half his head.
148
00:14:10,481 --> 00:14:15,204
He moved. ~ funny. You can take this up
with my guild.
149
00:14:15,204 --> 00:14:17,995
No, we have quite enough paperwork from
your guild at the moment,
150
00:14:17,995 --> 00:14:18,995
as it is.
151
00:14:20,396 --> 00:14:22,137
We have a witness as to the thieving,
152
00:14:22,137 --> 00:14:24,358
it'll stand as that. What sir?
153
00:14:24,358 --> 00:14:29,271
The missing bones will file a a missing
property scroll?
154
00:14:29,271 --> 00:14:32,343
Yeah, very good. You can go back to work.
155
00:14:32,343 --> 00:14:37,616
We may have more questions. What about
compensation for my pie?
156
00:14:37,616 --> 00:14:40,998
I don't think he can compensate you any
further.
157
00:14:41,866 --> 00:14:43,447
Should you wish to press the matter,
158
00:14:43,447 --> 00:14:45,328
though, we can escort you to the station.
159
00:14:45,328 --> 00:14:47,690
File a grievous complaint scroll.
160
00:14:47,690 --> 00:14:50,632
Can you read? It's a long one.
161
00:14:50,632 --> 00:14:54,995
Sergeant,
162
00:14:54,995 --> 00:14:58,578
could I fell his body to the medicine man
or leave it for the snap for?
163
00:15:03,170 --> 00:15:06,799
back home we would have buried him.
164
00:15:06,799 --> 00:15:09,806
You choose. No, I'd rather not.
165
00:15:09,806 --> 00:15:12,453
Sell into the Madison man.
166
00:15:15,150 --> 00:15:17,753
What are we to next? The big rocks.
167
00:15:17,753 --> 00:15:21,057
Rumors are there's a goblin apothecary
hanging around there.
168
00:15:21,057 --> 00:15:24,931
First, though, we might as well make the
most of traipsing all the way over here.
169
00:15:24,931 --> 00:15:28,806
You wanna share half a pie? These were my
son's favorites.
170
00:15:49,550 --> 00:15:50,550
Hello.
171
00:16:11,714 --> 00:16:12,714
Hello?
172
00:16:40,622 --> 00:16:42,943
Skulkin in the shadows is a dangerous
business,
173
00:16:42,943 --> 00:16:46,365
child. From what? The new militia.
174
00:16:43,180 --> 00:16:44,637
I wasn't school can I was hiding.
175
00:16:46,365 --> 00:16:48,566
They're not dangerous. They are.
176
00:16:48,566 --> 00:16:52,848
They don't sleep. Why were you skulkin?
177
00:16:52,848 --> 00:16:54,849
I was looking for the flower hunter.
178
00:16:54,849 --> 00:16:59,511
Don't sleep, you say. Do you know the
flower hunter?
179
00:16:59,511 --> 00:17:03,093
He's gone. I can see that.
180
00:17:08,204 --> 00:17:09,204
I wouldn't say more than that.
181
00:17:09,185 --> 00:17:11,825
The near one or the far one?
182
00:17:12,522 --> 00:17:13,522
Why should I tell you?
183
00:17:14,494 --> 00:17:19,714
Why not? The far one. For that,
184
00:17:19,714 --> 00:17:21,637
I shall give you.
185
00:17:28,142 --> 00:17:29,343
Looks like you need good meal.
186
00:17:29,343 --> 00:17:32,567
Everyone sleeps.
187
00:17:32,567 --> 00:17:37,993
Curious.
188
00:17:37,993 --> 00:17:42,798
You are still connected to the living.
189
00:17:42,798 --> 00:17:45,061
You avoid me even now.
190
00:17:47,160 --> 00:17:50,692
Too late. Stating the obvious is not
helpful at well.
191
00:17:50,692 --> 00:17:53,303
Nor does it make you appear as smart as
you would hope.
192
00:17:53,303 --> 00:17:57,456
Just speaking the truth. No. You just make
a noise.
193
00:17:57,456 --> 00:17:59,517
The truth is that rope was oiled.
194
00:17:59,517 --> 00:18:02,038
Means it's a fisherman. There's blood on
the grind.
195
00:18:02,038 --> 00:18:04,379
It means there was a struggle.
196
00:18:04,379 --> 00:18:07,581
Can't hear the crows.
197
00:18:07,581 --> 00:18:12,284
Means there was a commotion. Probably
quite recent.
198
00:18:12,284 --> 00:18:15,546
It's a big goblin, means it was young.
199
00:18:16,630 --> 00:18:18,593
hasn't even started shrinking with age at
all yet.
200
00:18:18,593 --> 00:18:23,360
There's no sign of trade,
201
00:18:23,360 --> 00:18:25,744
goods, contraband. Means he were robbed.
202
00:18:25,744 --> 00:18:26,744
Possibly.
203
00:18:29,890 --> 00:18:30,890
This is a setup.
204
00:18:37,270 --> 00:18:39,832
What's that? A clue that this isn't a
robbery.
205
00:18:39,832 --> 00:18:43,895
Is that a gemstone blade? Worth a small
fortune.
206
00:18:43,895 --> 00:18:47,198
What do you think it does? Well,
207
00:18:47,198 --> 00:18:50,590
that's a banshee blade. If used on a
living thing,
208
00:18:50,590 --> 00:18:54,313
it'll scream. That's carried in
self-defense to alert others.
209
00:18:54,313 --> 00:18:58,370
Didn't even have a chance to draw it.
210
00:18:58,370 --> 00:19:01,709
No one claims that in two moons' time it's
yours.
211
00:19:01,709 --> 00:19:02,990
Useful thing to carry.
212
00:19:03,982 --> 00:19:05,524
That's useful for anyone to carry.
213
00:19:05,524 --> 00:19:10,139
Magic, senses, magic. If you were to come
up against a magical foe,
214
00:19:10,139 --> 00:19:11,611
you'd have more chance of hurting it with
that.
215
00:19:11,611 --> 00:19:14,174
I come up against a magical foe,
216
00:19:14,174 --> 00:19:16,516
I'll do the sensible thing. Run.
217
00:19:23,726 --> 00:19:26,270
Come on. Well, should we cut it down?
218
00:19:26,270 --> 00:19:30,667
It's a goblin! And? I go near that,
219
00:19:30,667 --> 00:19:32,239
my wife and kids won't let me in the
house.
220
00:19:32,239 --> 00:19:35,804
I hated goblins that much.
221
00:19:35,804 --> 00:19:39,009
The smell of them, yeah.
222
00:19:41,582 --> 00:19:42,895
What kind of dine of it pleases ya?
223
00:19:48,654 --> 00:19:49,697
Let's get to the fisher books then.
224
00:19:49,697 --> 00:19:52,848
You should really be heading
investigations yourself.
225
00:20:03,736 --> 00:20:08,069
Who are you? Where am I? You are here,
226
00:20:08,069 --> 00:20:13,152
the in-between. I am the cartographer.
227
00:20:13,152 --> 00:20:16,414
You know me as death.
228
00:20:19,018 --> 00:20:23,702
I'm dead. Almost. I have yet to decide.
229
00:20:23,702 --> 00:20:30,669
What are you waiting for? I've been busy
and you have been cheating me.
230
00:20:46,054 --> 00:20:48,158
store and out looking for more.
231
00:20:48,158 --> 00:20:51,984
You look like you're prepping for a
journey.
232
00:20:51,984 --> 00:20:55,070
A visit from the goblin hunter.
233
00:20:55,070 --> 00:20:58,295
An odd day indeed.
234
00:20:58,295 --> 00:20:59,517
Very formal.
235
00:21:02,776 --> 00:21:07,229
Your reputation is growing. If you know
you by any other name now.
236
00:21:07,229 --> 00:21:11,699
Is that so? There was a time,
237
00:21:11,699 --> 00:21:15,075
many years ago, that you even smiled when
you greeted people.
238
00:21:15,075 --> 00:21:20,239
Now I suspect you prefer your name and
your past to being a mystery.
239
00:21:20,239 --> 00:21:24,302
It's good for business. Keeps things
simple.
240
00:21:25,666 --> 00:21:28,122
You cause unease. How is that useful?
241
00:21:28,122 --> 00:21:29,957
Goblins get wind of you and flee the city.
242
00:21:29,957 --> 00:21:31,792
I prefer to hunt them in the countryside.
243
00:21:31,792 --> 00:21:32,825
Hunt?
244
00:21:36,568 --> 00:21:37,568
Good to see you.
245
00:21:46,156 --> 00:21:47,156
What's wrong?
246
00:21:51,640 --> 00:21:53,388
Wise to watch where you step these days.
247
00:21:58,126 --> 00:21:59,217
That sounds like a warning.
248
00:22:02,434 --> 00:22:04,655
Goblins mean gold and silver to some.
249
00:22:04,655 --> 00:22:07,246
You might be paid to kill them,
250
00:22:07,246 --> 00:22:08,917
but that harms other people's profits.
251
00:22:08,917 --> 00:22:14,940
You got very good. Better than I think the
city were expecting.
252
00:22:14,940 --> 00:22:19,302
I wouldn't be surprised if some started
hiring people to kill you.
253
00:22:21,762 --> 00:22:23,239
I've had a lot of clients in Iliad.
254
00:22:23,239 --> 00:22:24,414
I've heard many things.
255
00:22:27,308 --> 00:22:29,227
Many clients that like to buy Rosemary.
256
00:22:33,950 --> 00:22:36,072
common herb. All sorts of uses,
257
00:22:36,072 --> 00:22:39,936
all types of clothes. Well who buys you
purest and best.
258
00:22:39,936 --> 00:22:42,058
This isn't a friendly chat, is it?
259
00:22:42,058 --> 00:22:45,561
What do you mean? It's starting to feel
like an interrogation.
260
00:22:48,450 --> 00:22:49,471
Dear flower hunter.
261
00:22:52,430 --> 00:22:53,430
Perfectly.
262
00:22:58,550 --> 00:23:00,619
Every rose has its thorns, don't be
offended.
263
00:23:00,619 --> 00:23:02,851
Rosemary has no thorns.
264
00:23:06,914 --> 00:23:08,120
You won't get names from me.
265
00:23:11,360 --> 00:23:14,962
I found you've shut up shop, not a petal
in sight,
266
00:23:14,962 --> 00:23:18,513
any hearing. Picking as if you've nothing
left.
267
00:23:18,513 --> 00:23:22,875
That dean woodly. I am a member of the
Hunters Guild.
268
00:23:22,875 --> 00:23:25,913
It's forbidden to harm another member.
269
00:23:25,913 --> 00:23:29,678
You deal with goblins. No. I don't.
270
00:23:32,140 --> 00:23:34,238
Lie to me again and I'll cut out your
tongue.
271
00:23:34,238 --> 00:23:35,583
I don't.
272
00:23:38,158 --> 00:23:40,084
Directly. Direct enough for me.
273
00:23:46,646 --> 00:23:47,646
Do you have lavender?
274
00:23:54,478 --> 00:23:56,345
If others deal with goblins, that's their
business.
275
00:23:56,345 --> 00:23:58,352
I can't be held responsible. I'm not
responsible.
276
00:24:05,634 --> 00:24:08,767
Alive is richer than dead, is it not?
277
00:24:11,288 --> 00:24:14,204
Come now, I just flagged a warning for you
to watch your step.
278
00:24:14,204 --> 00:24:18,693
No names. Just advice when I can.
279
00:24:21,004 --> 00:24:22,249
I always watch my step.
280
00:24:28,557 --> 00:24:29,557
Name.
281
00:24:32,622 --> 00:24:37,418
Can't I've cleared out. So it shouldn't be
so hard.
282
00:24:43,448 --> 00:24:44,448
Yes.
283
00:24:46,412 --> 00:24:51,490
I don't know what it is. But I haven't
sold so much rosemary since the last time
284
00:24:51,490 --> 00:24:52,844
the Black Death arrived.
285
00:24:57,006 --> 00:25:01,109
The guilds stockpiled. They all knew what
was coming.
286
00:25:01,109 --> 00:25:04,092
Guilds know before the people.
287
00:25:04,092 --> 00:25:06,706
Something is happening now.
288
00:25:09,486 --> 00:25:11,361
Waters from everywhere, I could better
keep up.
289
00:25:14,700 --> 00:25:15,700
No.
290
00:25:17,612 --> 00:25:18,651
Now I am out.
291
00:25:22,488 --> 00:25:23,488
Where do you go?
292
00:25:35,153 --> 00:25:36,153
Please may be.
293
00:25:39,702 --> 00:25:41,740
Hunters will be the hunted soon enough.
294
00:26:07,414 --> 00:26:10,956
So it worked. ~ yes.
295
00:26:10,956 --> 00:26:16,009
It worked until the last moment when you
were distracted by helping another
296
00:26:16,009 --> 00:26:19,781
on the battlefield. That is why you are
here.
297
00:26:19,781 --> 00:26:23,143
Obviously. Not quite.
298
00:26:23,143 --> 00:26:27,245
Life and death is mapped in the stars.
299
00:26:27,245 --> 00:26:30,547
Your star is no longer there.
300
00:26:30,547 --> 00:26:34,550
By cheating me, you've cheated yourself.
301
00:26:38,038 --> 00:26:41,228
So where do I go? Nowhere.
302
00:26:41,228 --> 00:26:45,041
You are here. The in-between. Forever.
303
00:26:57,250 --> 00:27:00,080
But I have a deal for you.
304
00:27:03,150 --> 00:27:06,897
The resting of ash from the light that
ended before touches you now,
305
00:27:06,897 --> 00:27:10,864
so that the before entwines with the now,
306
00:27:10,864 --> 00:27:13,349
so you may live for the beyond.
307
00:27:20,886 --> 00:27:25,261
So many dead. Without your courage,
308
00:27:25,261 --> 00:27:26,772
perhaps I would not be here.
309
00:28:06,336 --> 00:28:08,118
Thirsty work, this dying business.
310
00:28:08,118 --> 00:28:10,322
~
311
00:28:13,772 --> 00:28:19,798
You! That's my job. The Crypt Keeper's
Guild shall ensure that no dead return
312
00:28:19,798 --> 00:28:21,849
to harm the living. For cowards,
313
00:28:21,849 --> 00:28:27,105
you must stay alert. Those who pretend to
die shall receive a spike to
314
00:28:27,105 --> 00:28:28,957
the heart or a scythe to the eye.
315
00:28:33,774 --> 00:28:34,774
Do what must.
316
00:28:37,038 --> 00:28:40,304
Coward, I am not. Die, I did.
317
00:28:40,304 --> 00:28:42,528
And I don't fancy doing it again.
318
00:28:42,528 --> 00:28:47,397
So perhaps.
319
00:29:00,770 --> 00:29:01,770
We could dance.
320
00:29:09,336 --> 00:29:11,897
An easy word to call others when it's not
you in danger.
321
00:29:11,897 --> 00:29:13,696
Think on that.
322
00:30:06,358 --> 00:30:08,170
Let's make this simple.
323
00:30:10,850 --> 00:30:15,373
Three of yate garlic this morning.
324
00:30:15,373 --> 00:30:18,896
Two we don't know how to wash properly
325
00:30:18,956 --> 00:30:24,170
and You're very clever.
326
00:30:24,170 --> 00:30:28,864
That's what they said. Three crossbows.
327
00:30:28,864 --> 00:30:32,957
Five blades, two spears. Might not be
enough,
328
00:30:32,957 --> 00:30:36,370
they said. Good positioning.
329
00:30:37,486 --> 00:30:38,486
Well
330
00:30:39,064 --> 00:30:42,220
Three arches in a triangle. Is that so?
331
00:30:42,220 --> 00:30:46,729
Blades close. You've had military
training.
332
00:30:50,134 --> 00:30:52,327
If I take you alive, I'll get double the
reward.
333
00:30:55,180 --> 00:30:58,991
member of the Hunters Guild protected by
the ~ used to be a member.
334
00:30:58,991 --> 00:31:01,332
Your membership has been revoked.
335
00:31:01,332 --> 00:31:05,013
Seems you like to kill goblins,
336
00:31:05,013 --> 00:31:08,144
not hunt them. I serve the city.
337
00:31:08,144 --> 00:31:11,855
No, you don't. Governor Bloodhorn declared
it this morning.
338
00:31:11,855 --> 00:31:14,876
Seen goblins will have the same rights
like us.
339
00:31:14,876 --> 00:31:21,598
That's why we're here. You're now a
criminal with
340
00:31:21,598 --> 00:31:22,658
a bounty on your head.
341
00:31:24,226 --> 00:31:26,898
Seems you hung a goblin by the big rocks
this morning.
342
00:31:26,898 --> 00:31:31,671
I don't hang goblins. I'll save it f save
your lives for someone who cares.
343
00:31:31,671 --> 00:31:35,094
There is no escape.
344
00:31:35,094 --> 00:31:39,036
On my path there is no escape.
345
00:31:39,036 --> 00:31:41,038
Only death.
346
00:31:48,322 --> 00:31:49,613
Yeah.
347
00:32:42,202 --> 00:32:43,769
You can get live.
348
00:32:46,582 --> 00:32:50,712
Pressure on the wound. You on the other
hand.
349
00:32:50,712 --> 00:32:52,338
~
350
00:32:56,447 --> 00:33:00,470
I need to know who sent you. Don't tell
her.
351
00:33:00,470 --> 00:33:03,532
Tell me,
352
00:33:03,532 --> 00:33:06,584
or we'll see how long your guts are!
353
00:33:06,584 --> 00:33:10,617
You're a monster! ~ says the man who just
tried to ambush me with several others.
354
00:33:10,617 --> 00:33:12,919
We've all heard about what you do.
355
00:33:12,919 --> 00:33:15,380
What you do to the goblins you fight.
356
00:33:15,380 --> 00:33:22,265
Judge. Chief of peace and axe we order,
357
00:33:22,265 --> 00:33:23,265
all in one.
358
00:33:23,966 --> 00:33:26,289
You don't know better than us.
359
00:33:26,289 --> 00:33:27,951
No, no, no, don't tell her! No,
360
00:33:27,951 --> 00:33:31,946
no. Too late. He'll pass out from the
pain.
361
00:33:31,946 --> 00:33:36,381
He's about to die. See?
362
00:33:42,570 --> 00:33:48,856
gonna tell me. I'm from the Guild of
Bakers.
363
00:33:48,856 --> 00:33:50,807
You're not from the Baker's Guild.
364
00:33:54,850 --> 00:33:57,026
We're all from the guild of peacekeepers.
365
00:34:01,638 --> 00:34:05,599
Your guild took a bounty. I thought that
was beneath you.
366
00:34:05,599 --> 00:34:08,239
It wasn't a bounty. It
367
00:34:10,321 --> 00:34:13,502
was a guild-to-guild escort request.
368
00:34:13,502 --> 00:34:19,303
The bakers asked to escort you in.
369
00:34:19,303 --> 00:34:23,884
Well, I guess they'll get the guardians
involved.
370
00:34:19,862 --> 00:34:20,862
Yeah.
371
00:34:23,884 --> 00:34:26,945
You attacked me. You don't believe me.
372
00:34:26,945 --> 00:34:29,565
Jack in the satchel.
373
00:34:31,155 --> 00:34:35,065
I think you'll find a pie. Good one.
374
00:34:35,065 --> 00:34:38,138
you know, saving mine.
375
00:34:38,138 --> 00:34:42,579
It's got their mark on it,
376
00:34:42,579 --> 00:34:48,771
see. We were paid in pies.
377
00:34:48,771 --> 00:34:55,454
A full one each. Strana got two for
setting the deal up.
378
00:35:01,708 --> 00:35:02,708
Call you by the
379
00:35:04,780 --> 00:35:05,780
No.
380
00:35:08,160 --> 00:35:09,160
Well
381
00:35:12,290 --> 00:35:15,405
Why not? You're about to die.
382
00:35:15,405 --> 00:35:18,230
That spear went straight through you.
383
00:35:18,230 --> 00:35:21,826
Whilst you held one side, you bled out the
other.
384
00:35:26,446 --> 00:35:27,506
You awesome.
385
00:35:31,394 --> 00:35:32,394
No I take it.
386
00:35:34,978 --> 00:35:35,978
Give me a name.
387
00:35:48,270 --> 00:35:50,391
It's warrior's casket. How do you know?
388
00:35:50,391 --> 00:35:55,554
It's the same as my son's. The last thing
me and my wife did together
389
00:35:55,554 --> 00:35:59,936
was confirm it was him. That one is marked
to go to backwater town.
390
00:35:59,936 --> 00:36:02,888
Have you made your report to the
Cripkeepers Guild?
391
00:36:02,888 --> 00:36:08,171
Of course I. They'll probably discipline
me tomorrow once they've reviewed it.
392
00:36:08,171 --> 00:36:11,142
Or worse. Now we'll need a copy.
393
00:36:11,142 --> 00:36:12,653
Take it down to the sentry hut.
394
00:36:12,653 --> 00:36:14,204
We need to continue on to Fisher Cove.
395
00:36:14,204 --> 00:36:17,125
Important business. Stand up when I'm
talking to you!
396
00:36:18,382 --> 00:36:21,525
I should have killed him. That's the first
rule.
397
00:36:21,525 --> 00:36:27,571
I just All the training you like never
matters until a thing actually happens.
398
00:36:27,571 --> 00:36:32,015
I'm responsible for him escaping.
399
00:36:32,015 --> 00:36:36,239
Yes, you are. Now make your report to the
sentry hut.
400
00:36:36,239 --> 00:36:38,301
Sulking in tears won't help anyone.
401
00:36:42,658 --> 00:36:46,069
Bit harsh. Not really. I wasn't asking,
402
00:36:46,069 --> 00:36:49,221
I was telling. Have a job. Do it.
403
00:36:49,221 --> 00:36:55,403
It's simple. Is that so? I hold my side of
the bargain.
404
00:36:55,403 --> 00:36:58,244
It is time for you to uphold yours.
405
00:36:58,244 --> 00:37:01,806
One does not simply walk into the lodge of
the Crib Keeper's Guild.
406
00:37:01,806 --> 00:37:04,717
Why not? It need know where it is first.
407
00:37:04,717 --> 00:37:07,778
Their secrecy is legendary. I should think
so.
408
00:37:07,778 --> 00:37:11,450
Death holds many secrets. This takes a
little getting used to.
409
00:37:12,256 --> 00:37:15,140
How do I find their lodge? I could kill
someone.
410
00:37:15,140 --> 00:37:17,264
Not if it's not their time to die,
411
00:37:17,264 --> 00:37:20,519
you can't. Finding a freshly dead body
isn't easy.
412
00:37:20,519 --> 00:37:24,004
I did not bring you back from the
in-between because this is easy.
413
00:37:24,004 --> 00:37:27,690
Concentrate and feel the pull of death.
414
00:37:30,274 --> 00:37:35,017
Here's all around you. I shall awaken your
senses to it.
415
00:37:35,017 --> 00:37:40,041
I feel it. The pull. Cripkeepers attend
the scene of death.
416
00:37:40,041 --> 00:37:43,183
I might be able to interrogate them.
417
00:37:43,183 --> 00:37:46,445
Good. Why would you want to live out here?
418
00:37:46,445 --> 00:37:49,727
Cold and miser. Trade?
419
00:37:49,727 --> 00:37:53,510
After a long day's fishing,
420
00:37:53,510 --> 00:37:56,943
the Fisherkov allowed sailors to store
their cats so as it'd be cool
421
00:37:56,943 --> 00:37:57,943
for the next day's market.
422
00:37:59,382 --> 00:38:03,463
place soon got built up. Many people bent
boarding houses,
423
00:38:03,463 --> 00:38:07,164
taverns, food courts, and of course
bureaucracy moved in.
424
00:38:07,164 --> 00:38:09,475
Good for us, highly organized,
425
00:38:09,475 --> 00:38:12,205
and incredibly safe as it's all managed by
the Guild of the Sea.
426
00:38:12,205 --> 00:38:15,306
My mother always speaks fondly of the
infamous blue markets.
427
00:38:15,306 --> 00:38:18,547
Those days were behind us. Piracy was
rife.
428
00:38:18,547 --> 00:38:22,218
Good riddance to it. Guardian Hotspare
lost his right hand here,
429
00:38:22,218 --> 00:38:24,329
pirate pixie. Delicious things,
430
00:38:24,329 --> 00:38:27,766
sir. If the guilds run well, it benefits
everyone.
431
00:38:27,766 --> 00:38:29,100
You know what's run poorly, no?
432
00:38:29,878 --> 00:38:31,741
Some were too much and others were too
little.
433
00:38:31,741 --> 00:38:34,766
Guild of this sea shares their bounty with
all,
434
00:38:34,766 --> 00:38:36,609
and to be a member is a thing of great
pride.
435
00:38:36,609 --> 00:38:38,572
Miserable it is not.
436
00:38:42,414 --> 00:38:46,339
By the sun and moon. World weathering goal
for,
437
00:38:46,339 --> 00:38:47,339
isn't it?
438
00:39:22,786 --> 00:39:27,428
That is a passing over. An old man nearby
has died.
439
00:39:27,428 --> 00:39:31,030
His spirit has moved on, gone quickly,
440
00:39:31,030 --> 00:39:33,611
died happy. Feeling the first,
441
00:39:33,611 --> 00:39:37,433
always its hardest. You won't notice it
again.
442
00:39:37,433 --> 00:39:40,714
Unhappiness lingers pausing death's
fingers.
443
00:39:40,714 --> 00:39:44,566
It's his folly to be so. The happier you
are,
444
00:39:44,566 --> 00:39:48,358
the quicker you go. Very accurate.
445
00:39:51,086 --> 00:39:54,109
That's why spirit users can only contact
unhappy spirits.
446
00:39:54,109 --> 00:39:57,332
Indeed. And only use such spirits.
447
00:39:57,332 --> 00:40:02,136
The longer they stay, the more powerful
they may be to them.
448
00:40:09,550 --> 00:40:12,252
This is another. I didn't feel that.
449
00:40:12,252 --> 00:40:15,775
Somebody has stolen her soul.
450
00:40:15,775 --> 00:40:19,058
This is wrong. Very wrong.
451
00:40:21,742 --> 00:40:23,304
Crypt Keeper will be along soon though.
452
00:40:32,382 --> 00:40:35,496
What happened? Poor lass must have slipped
and fell,
453
00:40:35,496 --> 00:40:40,392
I guess. Quite the drop. Horrible death.
454
00:40:40,392 --> 00:40:43,816
You know her? Perhaps.
455
00:40:43,816 --> 00:40:47,130
Stay here then. Crypt keepers will be on
their way.
456
00:40:47,130 --> 00:40:48,221
We'll want to speak to you.
457
00:40:56,627 --> 00:40:58,692
What did you do to her?
458
00:41:03,566 --> 00:41:06,370
Stay here. Crypt keepers will want to
speak to you.
459
00:41:06,370 --> 00:41:08,554
Find out how you made their body run away.
460
00:41:08,554 --> 00:41:10,978
Second dead body, I've seen dead.
461
00:41:13,720 --> 00:41:16,013
Never buy from the locals, never even
taught.
462
00:41:16,013 --> 00:41:19,730
And more arrive every day. What happened?
463
00:41:19,730 --> 00:41:22,061
That girl must have killed herself.
464
00:41:22,061 --> 00:41:28,949
If it wasn't her time to die. Her soul has
been stolen at the moment of her death,
465
00:41:28,949 --> 00:41:32,093
and now her spirit is trapped trying to
get out.
466
00:41:35,214 --> 00:41:37,861
That's why the body makes the dance of
death.
467
00:41:37,861 --> 00:41:43,516
A spirit cannot escape whilst the soul is
still in this realm.
468
00:41:50,208 --> 00:41:53,458
That said it's one of mine. I'll check my
ledger for you.
469
00:41:53,458 --> 00:41:56,701
Very good of you. That's why you've cut
it.
470
00:41:56,701 --> 00:42:00,242
Throwing rope like that should last you a
quarter of a lifetime.
471
00:42:00,242 --> 00:42:04,444
It's a murder weapon. Well, that makes no
sense.
472
00:42:04,444 --> 00:42:08,446
Why? It's a sea-oiled rope. It's good for
long voyages.
473
00:42:08,446 --> 00:42:12,627
Heavy, but quite buoyant. It's not a good
rope for killing anything.
474
00:42:12,627 --> 00:42:15,708
Anyway, I don't need to look in my book of
allowances.
475
00:42:15,708 --> 00:42:17,689
I can already tell you it's expensive.
476
00:42:17,689 --> 00:42:18,689
Very.
477
00:42:20,290 --> 00:42:21,290
Well
478
00:42:28,812 --> 00:42:32,323
At the bottom and guild.
479
00:42:32,323 --> 00:42:36,754
I ain't supposed to share information
about guild purchases,
480
00:42:36,754 --> 00:42:41,005
not even with the guardians. But I am
meant to share information
481
00:42:41,005 --> 00:42:44,126
on people who supply weapons used in a
murder.
482
00:42:44,126 --> 00:42:46,562
I'd hate to be forgetful of that.
483
00:42:46,562 --> 00:42:49,235
Well, it's a 24-day trade in suspension,
484
00:42:49,235 --> 00:42:51,868
isn't it? To allow for a guild
investigation.
485
00:42:51,868 --> 00:42:54,689
~ yes, I believe so. 24 days, yes.
486
00:42:54,689 --> 00:42:57,370
They call me Tasker.
487
00:42:58,060 --> 00:43:00,293
Because I do the task and I do them well.
488
00:43:00,293 --> 00:43:02,877
I ain't done nothing to get in any
trouble,
489
00:43:02,877 --> 00:43:05,120
not once since leaving Batwater Town.
490
00:43:05,120 --> 00:43:07,714
Ever. Well I tell you what then,
491
00:43:07,714 --> 00:43:11,189
Tasker. You go back to oiling your rope.
492
00:43:11,189 --> 00:43:13,633
And I'll close your ledger for you.
493
00:43:28,077 --> 00:43:29,077
Well
494
00:43:38,190 --> 00:43:39,659
See where the mark of hunters guilt here?
495
00:43:42,594 --> 00:43:44,257
I know some people frown on coming here.
496
00:43:44,257 --> 00:43:48,665
The silent house. I've only been once
before.
497
00:43:52,344 --> 00:43:53,571
Thrice but I'm telling the truth.
498
00:43:55,958 --> 00:43:59,986
I hunt rats. Want to make my mark by
finding the nests.
499
00:43:59,986 --> 00:44:02,251
If it takes me more than a week,
500
00:44:02,251 --> 00:44:03,251
then I come here.
501
00:44:07,210 --> 00:44:09,993
One full token for the truth of one item.
502
00:44:09,993 --> 00:44:13,037
I barely make ends meet if I come here too
often,
503
00:44:13,037 --> 00:44:16,441
but it's an investment in my reputation.
504
00:44:19,768 --> 00:44:21,124
They should be paid less in my opinion,
505
00:44:21,124 --> 00:44:23,796
or at least make it cheaper for those of
us starting out.
506
00:44:30,637 --> 00:44:32,258
But the price is they can't hear anything.
507
00:44:32,258 --> 00:44:34,600
I was told if they have a child that could
hear,
508
00:44:34,600 --> 00:44:38,814
they let the centipede enter their ear and
eat away until the world
509
00:44:38,814 --> 00:44:40,946
is silent just to see if they have the
skill or not.
510
00:44:40,946 --> 00:44:46,490
Savage. And most do not. But they still
get a job in the silent house,
511
00:44:46,490 --> 00:44:51,825
don't they? Lucky things. Have they not
paid a high price,
512
00:44:51,825 --> 00:44:55,558
though? One that deserves to be treated
with.
513
00:44:56,354 --> 00:44:57,354
Respect.
514
00:44:59,438 --> 00:45:01,899
The truth is as valuable as it is deadly.
515
00:45:01,899 --> 00:45:06,720
Deadly. You are a guild member,
516
00:45:06,720 --> 00:45:10,941
new and young. You are not honing your
skills.
517
00:45:10,941 --> 00:45:17,503
But cheating. You build a reputation on
lies.
518
00:45:17,503 --> 00:45:23,164
You bring dishonor to yourself and to our
guild.
519
00:45:23,164 --> 00:45:28,366
No guild member comes here unless they
must reveal a lie.
520
00:45:30,634 --> 00:45:33,519
I dare rumours the guild are making it too
easy to be a member.
521
00:45:33,519 --> 00:45:38,347
You're the proof. Do you know the penalty
for falsehood?
522
00:45:38,347 --> 00:45:42,053
Why move up? You're next. Shut it.
523
00:45:45,816 --> 00:45:48,236
Do you know the penalty for falsifying a
hunt report?
524
00:45:52,387 --> 00:45:53,387
Dead.
525
00:45:55,266 --> 00:45:57,227
We are the oldest guild for a reason.
526
00:45:57,227 --> 00:46:01,110
We uphold our values to the death.
527
00:46:01,110 --> 00:46:07,554
Recite the creed. the wild may wander
528
00:46:07,554 --> 00:46:11,046
and the wind shall thunder, none shall ha
none shall stray from the hunt
529
00:46:11,046 --> 00:46:14,138
of the prey. You astray in.
530
00:46:18,946 --> 00:46:20,202
Back to your hunt rat catch.
531
00:46:26,412 --> 00:46:27,412
Yeah.
532
00:46:35,362 --> 00:46:38,846
We must hurry. They said I shall speak to
a cryptkeeper.
533
00:46:38,846 --> 00:46:42,390
We must wait. You enjoy making me wait,
534
00:46:42,390 --> 00:46:43,390
don't you?
535
00:46:54,126 --> 00:46:57,509
Truth awaits. In return,
536
00:46:57,509 --> 00:47:00,931
serve a secret to the rest.
537
00:47:00,931 --> 00:47:05,455
Tie your parchment to a cord,
538
00:47:05,455 --> 00:47:09,178
and know its truth must pass the test.
539
00:47:14,434 --> 00:47:16,754
Do not worry, I cannot read it.
540
00:47:20,354 --> 00:47:25,491
But I feel the cord is happy. Behold
541
00:47:26,635 --> 00:47:27,635
the truth is.
542
00:47:37,720 --> 00:47:39,256
Put your boot on the floor.
543
00:47:47,064 --> 00:47:48,064
Good.
544
00:47:59,030 --> 00:48:03,733
This object know that the truth is all I
can say.
545
00:48:03,733 --> 00:48:07,996
No other words may come this day.
546
00:48:07,996 --> 00:48:13,870
No other questions, no speculation.
547
00:48:13,870 --> 00:48:16,662
All you shall hear is the truth's
articulation.
548
00:48:16,662 --> 00:48:17,662
~
549
00:48:19,054 --> 00:48:23,780
Put your hand through the screen and think
of the question formed in your mind.
550
00:48:23,780 --> 00:48:27,285
But you are the hand on the object,
551
00:48:27,285 --> 00:48:30,830
and our trio shall bind.
552
00:48:35,918 --> 00:48:38,965
For the truth, we can find.
553
00:48:52,438 --> 00:48:53,552
Wait a struggle today.
554
00:48:56,398 --> 00:48:57,398
Who is fun?
555
00:49:00,078 --> 00:49:04,320
One by one. Saw the sunrise on the cobble.
556
00:49:04,320 --> 00:49:07,721
Lingered in the shadows.
557
00:49:07,721 --> 00:49:14,404
Drudged through the town by the Wicker
Street.
558
00:49:14,404 --> 00:49:18,126
The Andal Street to a building.
559
00:49:18,126 --> 00:49:23,408
The Guild of Bakers. No.
560
00:49:23,408 --> 00:49:26,769
No. The guild out there.
561
00:49:42,765 --> 00:49:44,393
Of the city into the woods.
562
00:49:47,530 --> 00:49:51,304
Your hand out of the street. That is your
truth.
563
00:49:58,392 --> 00:49:59,392
But you missed a bit.
564
00:50:01,538 --> 00:50:03,589
But you can't hear me, obviously.
565
00:50:03,589 --> 00:50:08,804
Silence! Forbidden is the fruit of speech.
566
00:50:08,804 --> 00:50:12,407
Bow your thanks and leave.
567
00:50:12,407 --> 00:50:16,050
Another's love.
568
00:50:16,050 --> 00:50:18,172
Turn you around.
569
00:50:17,070 --> 00:50:18,070
you
570
00:50:26,466 --> 00:50:33,274
Dark Storm Storm took your goblins thought
571
00:50:33,274 --> 00:50:34,626
was your first start.
572
00:50:39,426 --> 00:50:40,426
GEAM
573
00:50:48,322 --> 00:50:52,424
Last from you is your guiding star.
574
00:50:52,424 --> 00:50:55,907
Stay your blade!
575
00:50:55,907 --> 00:50:59,050
The end is nine.
576
00:51:01,240 --> 00:51:03,792
Dare not slay danger in the eyes.
577
00:51:03,792 --> 00:51:07,194
They're not sleigh danger.
578
00:51:07,194 --> 00:51:09,755
All is lost when you feel rage.
579
00:51:09,755 --> 00:51:15,090
You've one last chance. To turn the page
on the page.
580
00:51:15,090 --> 00:51:19,481
Stories flow and loved go around.
581
00:51:19,481 --> 00:51:26,326
Life is lost. Life is lost when hope doth
die.
582
00:51:39,608 --> 00:51:42,351
Well that was ~ to leave.
583
00:51:58,978 --> 00:52:03,160
This dancing sickness is caused by
foreigners.
584
00:52:03,160 --> 00:52:07,603
You think he caused it then? Might be a
mage.
585
00:52:07,603 --> 00:52:11,435
Worse, might be a spirit master.
586
00:52:11,435 --> 00:52:15,988
He might be gathering his strength to do
that to us.
587
00:52:15,988 --> 00:52:19,910
They are armed. You are not.
588
00:52:19,910 --> 00:52:22,992
You are one. They are many.
589
00:52:22,992 --> 00:52:25,624
Death pulls towards you.
590
00:52:27,271 --> 00:52:29,854
You wanna wait around and return into a
dancing pleb?
591
00:52:29,854 --> 00:52:34,060
We should stop him. Now for good.
592
00:52:34,060 --> 00:52:38,456
You'll feel their death blow before it
lands as you always have.
593
00:52:38,456 --> 00:52:41,329
This is as much as I can help you.
594
00:52:44,344 --> 00:52:45,344
Understood.
595
00:52:47,406 --> 00:52:49,328
What's the delay? Is there a problem?
596
00:52:49,328 --> 00:52:54,612
Yes. You none of the locals recognize you.
597
00:52:54,612 --> 00:52:58,535
We all know the girl. What did you do to
her?
598
00:52:58,535 --> 00:52:59,536
Nothing.
599
00:53:14,790 --> 00:53:18,555
eyes into the brain dead. You can't do
that.
600
00:53:18,555 --> 00:53:22,169
It isn't his time. ~ come on, now you tell
me.
601
00:53:22,169 --> 00:53:25,243
It's all employed by death,
602
00:53:25,243 --> 00:53:27,305
but I'm not allowed to kill. Fine.
603
00:53:29,870 --> 00:53:32,295
Kill them, but they can kill you.
604
00:53:32,295 --> 00:53:36,604
Well if you're just going to stop me when
I'm about to kill someone,
605
00:53:36,604 --> 00:53:40,914
I might as well not bother. ~
606
00:53:43,234 --> 00:53:46,077
assured I've got to get as good as I get.
607
00:53:46,077 --> 00:53:49,160
~ Don't be childish.
608
00:53:49,160 --> 00:53:54,045
Childish? Death pulls towards you now.
609
00:53:54,045 --> 00:53:57,109
Feel it. You're a dead man!
610
00:54:10,442 --> 00:54:13,234
No, shut up. Behind you!
611
00:54:28,888 --> 00:54:31,636
Fighting by your rules. I prefer not.
612
00:54:34,147 --> 00:54:35,147
Tag first.
613
00:54:41,518 --> 00:54:42,518
We'll wait for back up.
614
00:54:51,224 --> 00:54:52,224
Son it.
615
00:54:55,190 --> 00:54:58,211
No. I mean This is beyond the powers
616
00:54:58,211 --> 00:55:04,403
of a being mortal.
617
00:55:04,403 --> 00:55:07,874
This is madness. You're coming with us.
618
00:55:07,874 --> 00:55:10,214
You perish. I suggest go after them.
619
00:55:10,214 --> 00:55:13,295
You're coming with us? You're not.
620
00:55:13,295 --> 00:55:19,127
This is not of my doing. A wickedness such
as a dancing death
621
00:55:19,127 --> 00:55:23,410
is beyond my abilities. Breaking every
bone in it.
622
00:55:24,871 --> 00:55:26,753
If you waste a second more of my time,
623
00:55:26,753 --> 00:55:30,370
I shall see you bleed, snap, and snivel
before I'm finished with you.
624
00:55:30,370 --> 00:55:34,282
Would that satisfy you, sir? We'll find
you.
625
00:55:34,282 --> 00:55:36,945
You pay for what you've done here.
626
00:55:36,945 --> 00:55:42,262
Ulot, come with me. Can't have guardians
dancing.
627
00:55:42,262 --> 00:55:43,834
It brings shame on us all.
628
00:55:48,312 --> 00:55:49,312
You
629
00:55:58,103 --> 00:56:01,748
I know nothing about goblins. The house of
the brooch does not work with them.
630
00:56:01,748 --> 00:56:04,211
We never would. None on Anvil Street.
631
00:56:04,211 --> 00:56:06,123
I can smell that you're lying.
632
00:56:06,123 --> 00:56:09,117
Who says such things? Tell me now.
633
00:56:09,117 --> 00:56:11,620
No, I can literally smell that you're
lying.
634
00:56:11,620 --> 00:56:16,065
What? Rosemary. So much of it.
635
00:56:19,340 --> 00:56:22,012
I like the smell. Could I not like the
smell?
636
00:56:22,012 --> 00:56:25,255
Goblins work in clans.
637
00:56:25,255 --> 00:56:28,178
Whatever deal you have with them may be an
advantage to you,
638
00:56:28,178 --> 00:56:30,560
but it's part of a bigger scheme by then.
639
00:56:30,560 --> 00:56:34,304
You can never trust a goblin. You can't
trust humans.
640
00:56:34,304 --> 00:56:40,389
How many do you have? You think you're
protecting them,
641
00:56:40,389 --> 00:56:41,871
but when I ask this next question,
642
00:56:41,871 --> 00:56:44,913
they'll kill you. Queenie Hum.
643
00:56:45,678 --> 00:56:46,678
gonna lie.
644
00:56:46,446 --> 00:56:47,446
~
645
00:56:46,786 --> 00:56:50,149
Sending Bixies, Poppin' Poppies,
646
00:56:49,742 --> 00:56:50,742
Bye.
647
00:56:50,149 --> 00:56:52,671
O and they wither with their worries.
648
00:56:52,671 --> 00:56:54,172
You have to get past me first.
649
00:56:54,172 --> 00:56:57,394
Remember where you first met this goblin?
650
00:56:57,394 --> 00:57:03,129
Must have been a while ago. Goblin talent
us not what the trickster to know is.
651
00:57:03,129 --> 00:57:07,412
Don't tell the trickster. Trickster is
tricking us to find more goblins
652
00:57:07,412 --> 00:57:10,835
and kill us all. No.
653
00:57:10,835 --> 00:57:11,835
This is Slither.
654
00:57:12,446 --> 00:57:16,157
No! The slayer. Don't think. Don't even
think it.
655
00:57:16,157 --> 00:57:19,426
What? No! I remember like it was
yesterday.
656
00:57:19,426 --> 00:57:24,841
And I'd never say. Too late. Slay that has
the stone of the wiven.
657
00:57:24,841 --> 00:57:28,512
No! It lets her listen to your thoughts
like a clean skeleton.
658
00:57:28,512 --> 00:57:33,794
Don't think. Stop thinking. You've got to
stop thinking.
659
00:57:57,976 --> 00:57:59,012
You have a mess to clear up.
660
00:58:02,528 --> 00:58:04,001
Official hunters guild business,
661
00:58:04,001 --> 00:58:05,984
whether they like it or not.
662
00:58:27,446 --> 00:58:28,842
This is the way to the Baker's Guild.
663
00:58:31,064 --> 00:58:32,222
You think me stupid?
664
00:58:34,958 --> 00:58:39,582
I know these back roads. I was stationed
in here at a six-month place of training.
665
00:58:39,582 --> 00:58:43,025
18 months in close prisoner. Stop it.
666
00:58:43,025 --> 00:58:46,528
I'll tell you where to go.
667
00:58:46,528 --> 00:58:50,211
No. You lead me.
668
00:58:50,211 --> 00:58:53,293
You live. That's the deal. I don't want
to.
669
00:58:53,293 --> 00:58:56,106
Well doing things we'd rather not right
now.
670
00:58:56,106 --> 00:58:58,538
I mean, I don't want to go back there.
671
00:58:58,538 --> 00:59:03,161
Why not? I swore to do right by the guild.
672
00:59:04,024 --> 00:59:06,819
follow its rules but but I broke the
rules.
673
00:59:06,819 --> 00:59:11,008
I don't care because because they broke
them first.
674
00:59:13,944 --> 00:59:14,944
What do you mean?
675
00:59:16,908 --> 00:59:19,720
Goblins. What do you mean, goblins?
676
00:59:19,720 --> 00:59:21,381
They're controlling the guild.
677
00:59:21,381 --> 00:59:25,744
What? They have a gemstone. They're
controlling our guild master.
678
00:59:25,744 --> 00:59:29,187
Do you mean controlling? She's a spirit
master.
679
00:59:29,187 --> 00:59:31,429
Sometimes useful for a cryptkeeper.
680
00:59:31,429 --> 00:59:33,730
A good thing, but not this time.
681
00:59:33,730 --> 00:59:38,174
Not now, not like this. This is who we
seek.
682
00:59:38,174 --> 00:59:43,898
What is it? What happened?
683
00:59:46,786 --> 00:59:50,517
You're safe now. You won't believe me?
684
00:59:56,044 --> 00:59:59,356
I'm glad you came. You thought I wouldn't.
685
00:59:59,356 --> 01:00:02,397
All paths are unclear today.
686
01:00:02,397 --> 01:00:07,099
Come now. You're the greatest spirit guide
I know.
687
01:00:07,099 --> 01:00:11,742
Don't flatter me. Flatter?
688
01:00:11,742 --> 01:00:15,834
Is it not fact that you seem to know our
fates as easily as you know what
689
01:00:15,834 --> 01:00:20,506
we dream about? It's a trick that's
brought you wealth beyond compare.
690
01:00:22,956 --> 01:00:25,767
But yes. Let's cut to the chase.
691
01:00:25,767 --> 01:00:28,849
I reviewed the scroll you sent,
692
01:00:28,849 --> 01:00:34,731
and your latest demands are beyond the
talons of flattery to grasp.
693
01:00:34,731 --> 01:00:39,794
Inviting me here better not involve
ambushing me for more than you already
seek.
694
01:00:42,912 --> 01:00:47,361
I invited you here to formalize the
alliance between our guilds and to offer
695
01:00:47,361 --> 01:00:51,179
you the opportunity to bring your
considerable wealth and support our
growth.
696
01:00:51,179 --> 01:00:53,985
What growth?
697
01:00:57,677 --> 01:00:58,677
Leave us.
698
01:01:07,030 --> 01:01:11,612
world is about to change. It can no longer
keep hidden what is happening.
699
01:01:11,612 --> 01:01:15,774
I could use your guild,
700
01:01:15,774 --> 01:01:18,295
Ursula. Your funds, your members.
701
01:01:18,295 --> 01:01:21,437
You may either work for us.
702
01:01:21,437 --> 01:01:23,898
Or not at all.
703
01:01:26,926 --> 01:01:28,887
That sounds like a threat. Indeed.
704
01:01:28,887 --> 01:01:32,269
Threats from one guild head to another.
705
01:01:32,269 --> 01:01:35,841
Exciting. This is private property.
706
01:01:35,841 --> 01:01:40,614
Get out. I'm a hunter. Unofficial business
of the Hunters Guild.
707
01:01:40,614 --> 01:01:42,435
I know naught of this business.
708
01:01:42,435 --> 01:01:44,476
As the master of the Baker's Guild,
709
01:01:44,476 --> 01:01:47,508
I am very busy. You may contact the office
for an appointment,
710
01:01:47,508 --> 01:01:50,179
Hunter. This is the Goblin Hunter.
711
01:01:50,179 --> 01:01:54,422
Your reputation precedes you. Merciless
and cruel.
712
01:01:55,318 --> 01:01:58,960
Quite the reputation. I come with a simple
question.
713
01:01:58,960 --> 01:02:03,282
We have no goblins here. I shall take my
leave.
714
01:02:03,282 --> 01:02:05,123
Allow you to talk more openly.
715
01:02:05,123 --> 01:02:11,585
Not like you. This hunter is obsessed with
death and yet.
716
01:02:15,160 --> 01:02:19,032
Death hunts you. Your soul is hurting,
717
01:02:19,032 --> 01:02:22,072
Hunter. Pains me to be near you.
718
01:02:29,006 --> 01:02:30,222
Smell of roast green.
719
01:02:32,696 --> 01:02:37,690
Do I? What are you on about? Rosemary oil.
720
01:02:37,690 --> 01:02:40,733
Who buys it from you?
721
01:02:40,733 --> 01:02:41,894
What?
722
01:02:44,876 --> 01:02:46,018
What is this? What's going on?
723
01:02:46,018 --> 01:02:50,947
Those of you are finishing their shifts,
724
01:02:50,947 --> 01:02:52,320
dancing, any reports?
725
01:02:59,579 --> 01:03:01,578
It's everywhere. Mobs are forming.
726
01:03:01,578 --> 01:03:04,100
We're all dancing. Call it that.
727
01:03:04,100 --> 01:03:07,801
Convulsing more like. Convulsing
convulsing.
728
01:03:07,801 --> 01:03:13,423
What about missing bones? Well there's
been reports.
729
01:03:13,423 --> 01:03:15,024
We didn't have time to follow up.
730
01:03:15,024 --> 01:03:16,324
They were waiting for the next shift.
731
01:03:16,324 --> 01:03:19,225
Didn't have time? It's been a long day.
732
01:03:19,225 --> 01:03:21,906
Shifts over. No, days are about to get
longer.
733
01:03:21,906 --> 01:03:22,906
Get up!
734
01:03:23,882 --> 01:03:26,784
In uniform on the streets, no exceptions.
735
01:03:26,784 --> 01:03:30,587
Something is happening. People need to see
a firm presence.
736
01:03:30,587 --> 01:03:33,168
Check out those reports. Come directly to
me.
737
01:03:33,168 --> 01:03:36,371
Where will you be in the bat with your
feet up?
738
01:03:36,371 --> 01:03:40,033
I'll be coming with you. And I'll be
bringing our orca spear.
739
01:03:40,033 --> 01:03:43,275
The orca spear? Is that serious?
740
01:03:42,126 --> 01:03:43,126
you
741
01:03:43,275 --> 01:03:47,298
This stinks of magic. If ever there is a
time to use gemstones,
742
01:03:47,298 --> 01:03:50,590
this is it. As speaker of the guard,
743
01:03:50,590 --> 01:03:52,992
I expect you to wield if you can unleash
that.
744
01:03:57,966 --> 01:03:59,510
Precise moment that we're needed.
745
01:03:59,510 --> 01:04:02,758
This is your time. Get the spear.
746
01:04:14,126 --> 01:04:17,989
There should guards here. Careful now.
747
01:04:17,989 --> 01:04:21,972
Words are weapons. Wield them wisely.
748
01:04:21,972 --> 01:04:25,575
Or one day I'll find you,
749
01:04:25,575 --> 01:04:28,938
and I'll say those three little words.
750
01:04:45,806 --> 01:04:47,869
Rosemary oil is sold all over the city.
751
01:04:47,869 --> 01:04:51,044
It's a running joke among the populace,
752
01:04:51,044 --> 01:04:53,618
is it not, that we sell more oils than we
do baked goods.
753
01:04:53,618 --> 01:04:55,701
I shall take my leave. You stay.
754
01:04:55,701 --> 01:04:58,345
You invited me here.
755
01:05:01,422 --> 01:05:03,863
Well, it's not a joke. It's a fact.
756
01:05:03,863 --> 01:05:08,884
The essence of something once diluted is
worth tenfold what it once was.
757
01:05:08,884 --> 01:05:12,845
The trick is diluting it with something
that is a cheaper oil.
758
01:05:12,845 --> 01:05:16,326
I do not do business with goblins.
759
01:05:16,326 --> 01:05:19,347
Have I suspicions? Yes.
760
01:05:19,347 --> 01:05:24,388
The Crypt Keeper's Guild. They deliver us
oil,
761
01:05:24,388 --> 01:05:26,149
and in return we deliver them rosemary
oil.
762
01:05:26,149 --> 01:05:28,029
Which you have paid handsomely for.
763
01:05:28,029 --> 01:05:29,770
Yes. Too well recently.
764
01:05:31,640 --> 01:05:35,332
You're selling me out. All good things
must come to an end.
765
01:05:35,332 --> 01:05:41,054
Is that not so? Maisus here is our
go-between with the Cryptkeepers Guild.
766
01:05:41,054 --> 01:05:43,635
Since their last guildmaster disappeared,
767
01:05:43,635 --> 01:05:46,177
Maises has risen swiftly up their ranks.
768
01:05:46,177 --> 01:05:50,419
I came here to offer you partnership.
769
01:05:50,419 --> 01:05:57,042
Partnership? No. The stench of your
dealings have brought the nose of this dog
here.
770
01:05:58,786 --> 01:06:01,267
You underestimate me constantly,
771
01:06:01,267 --> 01:06:05,430
and frankly, I've had enough. The rumors
of what you get up to down there
772
01:06:05,430 --> 01:06:10,593
are down there. The Cryptkeepers Guild is
directly below our guild.
773
01:06:10,593 --> 01:06:13,435
So good use of abandoned cellars and
caves.
774
01:06:13,435 --> 01:06:17,197
Or we make a good front for nefarious
deeds.
775
01:06:17,197 --> 01:06:20,259
Enough. Enough.
776
01:06:20,259 --> 01:06:24,102
Your time is at an end.
777
01:06:24,940 --> 01:06:27,191
This hunter has had her membership
revoked.
778
01:06:27,191 --> 01:06:32,355
You have no authority here. The guilds are
finished.
779
01:06:32,355 --> 01:06:34,956
The goblins have bought us a lich king,
780
01:06:34,956 --> 01:06:40,520
ruler of the undead, and your greed has
allowed it to happen right under your
feet,
781
01:06:40,520 --> 01:06:43,191
Ursula. Goblins can't be trusted,
782
01:06:43,191 --> 01:06:46,103
is how the saying goes. Well, truly,
783
01:06:46,103 --> 01:06:49,585
it's weak people that can't be.
784
01:07:41,944 --> 01:07:43,311
The undead army.
785
01:07:46,230 --> 01:07:51,712
Only a fraction of them are around the
city watching.
786
01:07:55,406 --> 01:07:56,782
Some of them work in the field.
787
01:08:12,878 --> 01:08:17,212
I'll protect you. No, you won't.
788
01:08:17,212 --> 01:08:20,020
Fight here now, or you both die.
789
01:08:24,716 --> 01:08:27,689
Second thoughts. We need to do something
else.
790
01:08:27,689 --> 01:08:30,604
Yes, you must find a way.
791
01:08:36,801 --> 01:08:37,801
could hide.
792
01:08:44,249 --> 01:08:45,249
Two.
793
01:08:46,990 --> 01:08:48,319
They will see you if you
794
01:09:00,142 --> 01:09:01,142
I smell goblins.
795
01:09:03,832 --> 01:09:08,363
Listen to my heart. It's all working with
the car.
796
01:09:11,787 --> 01:09:15,227
tell you secret. Why did you deal with
God?
797
01:09:15,227 --> 01:09:17,232
Isn't it fine?
798
01:09:21,394 --> 01:09:26,122
Listen to my voice. I'll tell you what
happened.
799
01:09:26,122 --> 01:09:29,420
Listen to the words, the words.
800
01:09:29,420 --> 01:09:31,252
Focus on the words.
801
01:09:34,072 --> 01:09:37,265
So then to stay, my brother and I.
802
01:09:37,265 --> 01:09:41,348
Twins we are. Same eyes,
803
01:09:41,348 --> 01:09:42,348
same face.
804
01:09:44,854 --> 01:09:46,786
We knew the law, no trading with the
goblin.
805
01:09:46,786 --> 01:09:52,621
But I was being sent across the Argane Sea
to fight in the mermaid wars.
806
01:09:52,621 --> 01:09:55,914
That's right. Certain death awaited.
807
01:09:59,438 --> 01:10:04,303
Brother, Orion. He had heard of a goblin
who was seeking out twins.
808
01:10:04,303 --> 01:10:08,267
Wanted to take the bonds, the special
bonds that only twins have,
809
01:10:08,267 --> 01:10:10,450
and remove it into a gemstone.
810
01:10:13,166 --> 01:10:17,692
I love that pond. But I was facing certain
death.
811
01:10:17,692 --> 01:10:20,175
What could be worth such a gift?
812
01:10:20,175 --> 01:10:25,432
The goblin promised that I would be able
to
813
01:10:25,432 --> 01:10:30,689
see and hear death. Seemed like a fair
trade.
814
01:10:33,538 --> 01:10:35,181
We all know goblins never lie,
815
01:10:35,181 --> 01:10:36,713
so we knew what he offered was true.
816
01:10:36,713 --> 01:10:40,369
But you can never trust a goblin.
817
01:10:40,369 --> 01:10:46,980
For you only see and hear death when you
die or are about to.
818
01:10:54,467 --> 01:10:56,110
Stop moving. You're dead.
819
01:11:00,194 --> 01:11:01,194
But did see.
820
01:11:04,682 --> 01:11:06,312
So I was asked to come back.
821
01:11:08,526 --> 01:11:10,928
I think to finish what your guilt has
started.
822
01:11:10,928 --> 01:11:14,730
You must go now.
823
01:11:14,730 --> 01:11:19,454
We must go. Now
824
01:11:21,518 --> 01:11:22,538
Take me to the goblin.
825
01:11:33,128 --> 01:11:35,323
To face a new power in this land.
826
01:11:35,323 --> 01:11:37,205
For death is coming.
827
01:11:45,560 --> 01:11:48,670
Fear death. I deal in it.
828
01:11:53,514 --> 01:11:54,514
Might be next.
829
01:11:56,854 --> 01:11:58,597
Never worked with the Peacekeepers Guild?
830
01:11:58,597 --> 01:12:02,363
Never. Our guilds don't get on.
831
01:12:02,363 --> 01:12:04,146
Why?
832
01:12:08,920 --> 01:12:09,920
Might be next.
833
01:12:12,130 --> 01:12:13,130
No.
834
01:12:14,754 --> 01:12:15,957
You've been telling the truth.
835
01:12:15,957 --> 01:12:18,021
I value that.
836
01:12:24,470 --> 01:12:26,322
Then we should leave.
837
01:12:29,006 --> 01:12:30,588
When storm comes and you're on the hunt,
838
01:12:30,588 --> 01:12:35,616
you either weather it and continue or stop
and prepare to brace it.
839
01:12:35,616 --> 01:12:39,221
To flee an unknown is to enter another.
840
01:12:45,262 --> 01:12:47,367
Yes. I agree.
841
01:12:50,894 --> 01:12:52,641
How many entrances does this build have?
842
01:12:52,641 --> 01:12:54,489
Only one.
843
01:12:56,878 --> 01:12:58,222
We must defend it with our lives.
844
01:13:03,426 --> 01:13:05,671
Something wrong with him. That ice!
845
01:13:05,671 --> 01:13:06,671
Look at that eyes!
846
01:13:07,384 --> 01:13:08,384
Oops!
847
01:13:12,045 --> 01:13:13,045
Wow.
848
01:13:58,542 --> 01:13:59,542
What's wrong?
849
01:14:01,294 --> 01:14:04,552
There will be gods. Guards? This is a
guild.
850
01:14:04,552 --> 01:14:07,971
The crypt keeper guard.
851
01:14:07,971 --> 01:14:09,053
They're a myth.
852
01:14:12,462 --> 01:14:16,064
Well what are they guarding? The undead.
853
01:14:19,534 --> 01:14:22,735
Isn't that what you regular cryptkeepers
do?
854
01:14:22,735 --> 01:14:26,266
We guard against the dead from rising.
855
01:14:26,266 --> 01:14:29,197
That sounds like the same thing.
856
01:14:29,197 --> 01:14:33,319
No. Spirit masters
857
01:14:33,319 --> 01:14:39,011
and necromancers may raise the dead by
bringing
858
01:14:39,011 --> 01:14:41,302
the spirit back into the body.
859
01:14:46,914 --> 01:14:52,873
The undead must steal the souls of others
to live again.
860
01:14:55,968 --> 01:15:00,732
One soul brings them to life to serve the
Lich King.
861
01:15:06,254 --> 01:15:11,993
Two souls and the body of one allows them
to act independently
862
01:15:12,476 --> 01:15:13,476
of the lect case.
863
01:15:18,594 --> 01:15:21,221
Your guild must answer for what it's done.
864
01:16:26,688 --> 01:16:29,891
City this big, you'll always have
creatures,
865
01:16:29,891 --> 01:16:31,858
people, or monsters coming through.
866
01:16:31,858 --> 01:16:34,315
Ones you haven't seen before. But if they
cause trouble,
867
01:16:34,315 --> 01:16:35,618
how do you know how to handle them?
868
01:16:35,618 --> 01:16:39,229
The hunters guild always suggests killing
through the eye.
869
01:16:39,229 --> 01:16:43,613
But if something attacks me and I'm not
sure what to do,
870
01:16:43,613 --> 01:16:46,695
I try to take its head off.
871
01:17:28,290 --> 01:17:32,027
Continue. The one we seek is here.
872
01:18:56,075 --> 01:18:59,146
It's not your time to die. Another guard
approaches.
873
01:19:03,934 --> 01:19:04,934
Yeah.
874
01:19:09,247 --> 01:19:10,247
Sh.
875
01:19:13,212 --> 01:19:14,212
Thank you.
876
01:20:38,638 --> 01:20:42,926
Two moons have passed. And still the
report is far from finished.
877
01:20:42,926 --> 01:20:47,756
Full accounts of what happened that there
hard to come by.
878
01:20:47,756 --> 01:20:50,441
Give me the gist of it.
879
01:20:52,906 --> 01:20:55,687
City Guilds have been working with
goblins.
880
01:20:55,687 --> 01:21:01,708
A deal with the Crypt Keeper's Guild
allowed a goblin to raise an army of
undead.
881
01:21:01,708 --> 01:21:07,930
His body was found. A handful of witnesses
have come forward,
882
01:21:07,930 --> 01:21:10,751
but the bulk of the report is full of
questions.
883
01:21:10,751 --> 01:21:14,772
Enough. You awoke.
884
01:21:14,772 --> 01:21:21,674
As did so many others. With black spots in
your memory.
885
01:21:23,542 --> 01:21:26,084
Luckier than many who died, were killed,
886
01:21:26,084 --> 01:21:28,125
or who simply haven't stopped dancing.
887
01:21:28,125 --> 01:21:31,718
The sooner this nonsense is put to bed,
888
01:21:31,718 --> 01:21:35,972
the better. Further questions are not
necessary.
889
01:21:35,972 --> 01:21:39,074
The official word shall stand.
890
01:21:39,074 --> 01:21:43,117
It was a sickness, a dance of death.
891
01:21:43,117 --> 01:21:46,129
Delirium will explain the rest.
892
01:21:46,129 --> 01:21:48,661
But the truth is Irrelevant.
893
01:21:50,626 --> 01:21:53,569
I will not have my city contaminated by
stories of goblins,
894
01:21:53,569 --> 01:21:57,213
undead uprisings, and guilt mischief.
895
01:21:57,213 --> 01:22:01,238
Give me the report. Give me the scroll.
896
01:22:11,340 --> 01:22:15,356
We need to know the truth. Who hung that
goblin out by the big rock?
897
01:22:15,356 --> 01:22:17,358
That was done to divert our attention.
898
01:22:17,358 --> 01:22:21,384
The rope suggests it was someone with
dealings with the sea.
899
01:22:21,384 --> 01:22:26,972
Wealthy was good rope. This scroll
contains all the sworn testimonies.
900
01:22:30,572 --> 01:22:33,127
Your scribes have not had time to copy it
yet?
901
01:22:33,127 --> 01:22:36,593
Not yet. Good.
902
01:22:36,593 --> 01:22:38,777
You may go.
903
01:22:42,648 --> 01:22:45,533
People need to know the truth until we
understand how this happens That
904
01:22:45,533 --> 01:22:46,739
is none of your concern.
905
01:22:49,112 --> 01:22:50,548
You are a tool.
906
01:22:52,888 --> 01:22:55,039
To be used where appropriate.
907
01:23:03,416 --> 01:23:09,850
Well, I must ask that Guardian Atwell
908
01:23:09,910 --> 01:23:13,553
not be transferred to such a remote
location as Windshore Haven.
909
01:23:13,553 --> 01:23:17,655
Her heroics. Heroics? Lies.
910
01:23:17,655 --> 01:23:20,977
They were verified. By an unnamed child.
911
01:23:29,236 --> 01:23:34,373
Scars on her. Theatrics. People will need
to know the truth,
912
01:23:34,373 --> 01:23:37,377
Governor Bloodhorn. Someone must be held
accountable for this.
913
01:23:37,377 --> 01:23:40,821
That's the only copy.
914
01:23:40,821 --> 01:23:45,107
Truth is what we make it.
915
01:23:45,107 --> 01:23:47,270
This is politics.
916
01:23:51,854 --> 01:23:53,395
Truth is a heavy responsibility.
917
01:23:53,395 --> 01:23:59,308
So let's have it. You hired the skeletons
to work
918
01:23:59,308 --> 01:24:03,360
for the guilds for a fee. Important funds
to replace your trading ships.
919
01:24:03,360 --> 01:24:08,422
You hired them as militia to replace the
army you lost.
920
01:24:08,422 --> 01:24:11,744
You knowingly traded with goblins.
921
01:24:11,744 --> 01:24:13,885
Hundreds have died because of your
actions.
922
01:24:13,885 --> 01:24:14,885
Me?
923
01:24:17,954 --> 01:24:20,009
You allowed a goblin hunter to get away
with.
924
01:24:22,828 --> 01:24:24,498
You fail to guard our people from
925
01:24:27,480 --> 01:24:31,275
You will learn a sickness to flourish
where people dance to their death.
926
01:24:42,988 --> 01:24:44,097
You simply failed.
927
01:24:56,898 --> 01:24:59,176
Your wife was right to leave.
928
01:25:04,078 --> 01:25:06,685
You send your son off to die in a
ridiculous war.
929
01:25:08,898 --> 01:25:11,209
You've probably enjoyed fighting in the
streets.
930
01:25:11,209 --> 01:25:12,888
War, Monk.
931
01:25:15,320 --> 01:25:17,508
Taxes will be raised to pay for the
damage.
932
01:25:21,067 --> 01:25:22,067
sure to tell them
933
01:25:24,310 --> 01:25:25,310
Always that failed to be.
934
01:26:14,446 --> 01:26:18,453
Speak of taxes. My arrival is fitting.
935
01:26:23,202 --> 01:26:24,202
Who are you?
936
01:26:27,256 --> 01:26:28,256
What do you want?
937
01:26:31,726 --> 01:26:33,260
Don't worry, I'm not political.
938
01:26:36,470 --> 01:26:37,996
I walk with a demon's dream.
939
01:26:40,728 --> 01:26:41,728
What are you talking about?
940
01:26:47,380 --> 01:26:49,492
You turn a blind eye to a goblin?
941
01:26:49,492 --> 01:26:55,898
Yes. We must love all races.
942
01:26:55,898 --> 01:26:58,660
That's why you ordered the execution of
the elves,
943
01:26:58,660 --> 01:27:04,185
the massacre of the mermaids. We are at
war with them.
944
01:27:04,185 --> 01:27:08,670
So not all races. Just the ones that bring
you wealth.
945
01:27:13,526 --> 01:27:14,526
Got
946
01:27:16,910 --> 01:27:17,910
They're asleep.
947
01:27:19,864 --> 01:27:22,309
They'll live. Not that you care.
948
01:27:24,622 --> 01:27:30,388
Just you. Me. And Guardian Burrell
listening at the door.
949
01:27:30,388 --> 01:27:31,810
Come in.
950
01:27:40,802 --> 01:27:45,549
You're working together. No. We were just
on the same hunt.
951
01:27:45,549 --> 01:27:48,562
We both sought the goblin hunter.
952
01:27:55,674 --> 01:27:59,567
It's not about We fight to the death.
953
01:27:59,567 --> 01:28:04,101
What guild are you from? What business do
you have here?
954
01:28:04,101 --> 01:28:10,646
Death and taxes. Something even you can't
bargain your way out of.
955
01:28:10,646 --> 01:28:13,808
You wanted the truth, guardian.
956
01:28:13,808 --> 01:28:15,550
Accountability.
957
01:28:21,644 --> 01:28:24,076
That is the goblin who has become a Lich
King.
958
01:28:24,076 --> 01:28:29,520
This has allowed him to use a very rare
gemstone and spirit magic to split
959
01:28:29,520 --> 01:28:32,642
the sword of earth and bring life to the
long dead.
960
01:28:32,642 --> 01:28:35,164
It pushes through things of suicide,
961
01:28:35,164 --> 01:28:37,646
then takes the souls of those who've just
died,
962
01:28:37,646 --> 01:28:39,607
causing their bodies to dance,
963
01:28:39,607 --> 01:28:42,590
yearning for their souls to return.
964
01:28:42,590 --> 01:28:45,592
Should the skeletons suck out under the
sword,
965
01:28:45,592 --> 01:28:48,194
they'll be free to wander as they will.
966
01:28:48,990 --> 01:28:52,011
Must kill him. Take back what is yours.
967
01:28:52,011 --> 01:28:56,233
My. ~ He has the power of twins,
968
01:28:56,233 --> 01:28:59,324
but I see no second head, second body,
969
01:28:59,324 --> 01:29:01,765
or other goblin. You did a deal,
970
01:29:01,765 --> 01:29:03,636
did you not? Let us preposterous.
971
01:29:03,636 --> 01:29:07,397
Alleged king! A myth we would know.
972
01:29:07,397 --> 01:29:13,680
You did know. You were there. Watching the
undead army take form,
973
01:29:13,680 --> 01:29:15,901
for that is what you were promised.
974
01:29:15,901 --> 01:29:17,041
For what purpose? For
975
01:29:18,944 --> 01:29:23,037
A lust for power, the curse of many a
spirit,
976
01:29:23,037 --> 01:29:26,101
master. I am not. Show me you are.
977
01:29:29,602 --> 01:29:31,503
You have the mark of the spirit on you,
978
01:29:31,503 --> 01:29:33,904
don't you? Your apprentice is dead.
979
01:29:33,904 --> 01:29:38,506
Masus was killed by the goblin hunter for
the same reason I'll kill you.
980
01:29:38,506 --> 01:29:43,388
Masus. Reason.
981
01:29:43,388 --> 01:29:48,671
Which is Trading with a goblin.
982
01:29:48,671 --> 01:29:52,833
You threaten death.
983
01:29:52,833 --> 01:29:55,724
Come now, what do you want?
984
01:29:57,038 --> 01:29:58,184
Is that what you came here for?
985
01:29:58,184 --> 01:30:00,737
We will hang you. So all know.
986
01:30:00,737 --> 01:30:01,737
No.
987
01:30:03,990 --> 01:30:07,243
His death is mine. You will watch.
988
01:30:10,126 --> 01:30:11,639
The governor has started something,
989
01:30:11,639 --> 01:30:15,919
as have we. Tonight you will see his end,
990
01:30:15,919 --> 01:30:20,309
and the start of a new arrangement of
power.
991
01:30:33,186 --> 01:30:36,370
We are the justice in the shadows.
992
01:30:36,370 --> 01:30:41,958
Finish what you began. Killing the Lich
King will destroy all the skeletons
993
01:30:41,958 --> 01:30:46,584
who only have one soul and stop the host
dance.
994
01:30:46,584 --> 01:30:50,689
We are the silent judgment. We are the
Assassin's Guild.
995
01:30:53,792 --> 01:30:57,327
Yes, a bunch of mercenaries. So what's
new?
996
01:30:57,327 --> 01:31:01,473
Nothing new. A tale as old as time.
997
01:31:12,863 --> 01:31:15,083
What? They can't hear me.
998
01:31:17,122 --> 01:31:19,324
This is a moment that is wholly yours.
999
01:31:19,324 --> 01:31:23,267
For in the heartbeats before your death,
1000
01:31:23,267 --> 01:31:27,311
you get to hear me. Justice once.
1001
01:31:27,311 --> 01:31:30,994
A gift at the end of your life.
1002
01:31:34,410 --> 01:31:39,113
A life spent taking taking warriors to
their graves.
1003
01:31:39,113 --> 01:31:45,257
Ships to the sea. Wealth from those who
don't have it.
1004
01:31:45,257 --> 01:31:49,980
I care little until I did.
1005
01:31:49,980 --> 01:31:54,163
For you took death and gave life.
1006
01:31:54,163 --> 01:31:57,325
Now the undead roam.
1007
01:31:57,325 --> 01:31:58,566
This is.
1008
01:32:01,022 --> 01:32:02,022
There.
1009
01:32:04,206 --> 01:32:09,099
Tis your time to die. A weak heart and a
poisoned wine.
1010
01:32:12,622 --> 01:32:14,204
You wanted the truth, guardian.
1011
01:32:14,204 --> 01:32:19,689
Accountability. Death is watching.
1012
01:32:19,689 --> 01:32:23,454
Death is here.
1013
01:32:25,816 --> 01:32:29,835
Do what you will. But should you find this
token,
1014
01:32:29,835 --> 01:32:32,701
know the death was just.
1015
01:32:42,344 --> 01:32:45,166
I have upheld my bargain. It's time for
you to uphold yours.
1016
01:32:45,166 --> 01:32:47,849
I must do nothing.
1017
01:32:50,702 --> 01:32:52,575
Promised me the chance to see her again.
1018
01:32:55,820 --> 01:32:59,134
That was the deal. You do not make deals
with death.
1019
01:32:59,134 --> 01:33:02,908
You only serve. You are,
1020
01:33:02,908 --> 01:33:05,701
as you said, the hand of death.
1021
01:33:05,701 --> 01:33:10,746
What do you want? You offered your service
to me.
1022
01:33:10,746 --> 01:33:15,291
I've taken them. You asked for a chance to
see her again.
1023
01:33:15,291 --> 01:33:17,832
A chance. Not a chance.
1024
01:33:20,238 --> 01:33:25,302
Myself very clear. The undead still roam.
1025
01:33:25,302 --> 01:33:30,685
I offer myself in exchange
1026
01:33:31,626 --> 01:33:33,908
for a guarantee to see her again.
1027
01:33:33,908 --> 01:33:36,970
An exchange that
1028
01:33:39,148 --> 01:33:45,666
Your service is accepted. All the freed
skeletons must be hunted and destroyed,
1029
01:33:45,666 --> 01:33:48,790
so their souls may return to their
rightful owners.
1030
01:33:48,790 --> 01:33:51,394
You will see her.
1031
01:33:54,882 --> 01:33:58,944
Her death approaches. Feel the bone of
following.
1032
01:34:55,934 --> 01:34:56,934
Wow.
1033
01:35:05,968 --> 01:35:06,968
goes I
1034
01:35:21,462 --> 01:35:22,462
This is not fair.
1035
01:35:30,157 --> 01:35:31,157
It didn't
1036
01:35:34,782 --> 01:35:35,782
True.
1037
01:35:39,007 --> 01:35:40,007
See you again.
1038
01:35:42,285 --> 01:35:43,285
I don't.
1039
01:35:56,224 --> 01:36:01,176
service. I spent my years hunting them for
the search
1040
01:36:01,176 --> 01:36:06,083
of her answers or a glimmer of hope that
you might still hit.
1041
01:36:06,083 --> 01:36:09,176
Terrible things too.
1042
01:36:17,326 --> 01:36:18,326
Yeah no.
1043
01:36:30,848 --> 01:36:31,848
Slavender.
1044
01:36:36,174 --> 01:36:37,174
Yeah.
1045
01:36:39,209 --> 01:36:40,434
Sneezed like a well.
1046
01:36:43,180 --> 01:36:45,396
Just the smile that makes me smile.
1047
01:36:54,508 --> 01:36:55,794
Just wanted to tell you.
1048
01:37:00,158 --> 01:37:01,158
I don't want it to
1049
01:37:04,856 --> 01:37:05,856
Waited.
1050
01:37:11,010 --> 01:37:13,800
I just wanted to tell you once.
1051
01:37:13,800 --> 01:37:16,269
Just once.
1052
01:38:09,300 --> 01:38:13,006
friend or foe. You choose.
1053
01:39:12,342 --> 01:39:13,342
That's it.
1054
01:39:23,788 --> 01:39:24,788
Dy.
1055
01:39:24,302 --> 01:39:25,302
Thank
1056
01:39:24,842 --> 01:39:25,842
you.
76501
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.