Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,300 --> 00:00:47,579
The shooting
2
00:02:37,060 --> 00:02:38,413
CoIey!
3
00:02:51,780 --> 00:02:53,691
LeIand!
4
00:03:06,340 --> 00:03:09,412
See who help me
to download this mule!
5
00:03:17,100 --> 00:03:18,818
MaIdita it!
6
00:03:35,060 --> 00:03:41,295
"" LeIand Drum, my good friend,
shot dead by do not know who.
7
00:03:41,940 --> 00:03:46,411
Buried here for their
CoIey friend in abriI. ""
8
00:03:49,300 --> 00:03:50,858
CoIey!
9
00:04:12,060 --> 00:04:13,857
Who's there?
10
00:04:16,100 --> 00:04:19,092
WiIIet! Is that you, CoIey?
11
00:04:20,700 --> 00:04:26,650
- Who is?
- Gashade! What, CoIey?
12
00:04:27,460 --> 00:04:30,213
If you, UPS to see you.
13
00:04:34,980 --> 00:04:41,613
Look at me! Who do you want to be?
Do not you see Ia mule?
14
00:04:43,420 --> 00:04:47,777
- WiIIet?
She's Ioco ... Yes, I am WiIIet!
15
00:04:49,260 --> 00:04:50,613
Hoia, WIII.
16
00:04:55,020 --> 00:04:58,649
Ia LIevo two days in mine.
I almost vueIvo Ioco.
17
00:04:59,060 --> 00:05:04,214
Had fired on Dude, any
thing, but if I had known ...
18
00:05:04,660 --> 00:05:09,780
-It iguaI. Now, tell me.
-If Io had seen, have died ...
19
00:05:10,700 --> 00:05:16,969
I'm tired and I have a fever.
CáImate and tell me what happened.
20
00:05:17,940 --> 00:05:24,254
When you left, and CoIin LeIand
were to be ei WinsIow to taste.
21
00:05:24,740 --> 00:05:29,177
Do not let me go because Anybody
vigiIar had to stay.
22
00:05:29,740 --> 00:05:34,097
They were not voIvieron
Ia until next morning.
23
00:05:35,180 --> 00:05:41,494
I awoke. I heard taIk and
discuss, and thought, "" They're drunk. ""
24
00:05:42,220 --> 00:05:47,340
I was going to sleep again when it enters
CoIin your brother, and collects his Boisa.
25
00:05:48,340 --> 00:05:54,290
"" What are you doing, CoIin? "" "" CAiiA "" says.
"" I IIevo your cabaIIo. "" And Io mounts.
26
00:05:55,180 --> 00:06:00,971
Ie SaIió like chasing Ei
diabIo. And LeIand appears angry.
27
00:06:01,820 --> 00:06:07,850
"" Why is gone CoIin, LeIand? ""
"" He shot a man and a child. ""
28
00:06:08,700 --> 00:06:14,297
LeIand said. "" Would you kill him? "" I ask.
"" Not sure, but will not stay ...
29
00:06:14,660 --> 00:06:21,510
for averiguarIo. You saIido run. ""
"" What Iástima "" And vueIvo me to sleep.
30
00:06:24,500 --> 00:06:28,618
But I wake up screaming Ios
Anybody of LeIand and more.
31
00:06:29,180 --> 00:06:33,059
Thinking it was your brother, I
hint and see LeIand drinking coffee.
32
00:06:33,460 --> 00:06:36,418
AI do not see anyone else, Ie wonder:
"" Who are you talking, LeIand? ""
33
00:06:36,980 --> 00:06:41,258
I thought it was going to answer,
or to take another sip of coffee when ...
34
00:06:41,860 --> 00:06:48,413
suddenly, Ie Ia estaIIa face.
Ie And Ei coffee fell over.
35
00:06:49,340 --> 00:06:55,609
I guess it would be an adjustment
CoIin accounts for WinsIow Io.
36
00:06:56,380 --> 00:07:00,214
And they found LeIand.
I hid. I was scared to death.
37
00:07:03,620 --> 00:07:08,375
TembIando from head to toe.
Still do not know if I'm alive or dead.
38
00:07:10,540 --> 00:07:13,452
- That's it, CoIey?
I think so.
39
00:07:15,620 --> 00:07:18,088
I hate this story.
40
00:07:19,340 --> 00:07:25,017
I do not know ... If LeIand have gotten involved
would have fled, as did CoIin.
41
00:07:25,660 --> 00:07:28,970
He shot a man and a child ...
LeIand was what he said.
42
00:07:30,860 --> 00:07:37,208
Be killed, just sitting there.
I do not understand. It terribIe.
43
00:07:38,380 --> 00:07:40,940
-Give me your revóIver, CoIey.
- Io What do you want?
44
00:07:41,220 --> 00:07:43,450
Io may need.
DámeIo, please.
45
00:07:43,660 --> 00:07:47,209
No. .. Maybe I need Io.
However Io happened.
46
00:07:47,660 --> 00:07:52,688
DecírteIo Sorry, but I have
followed here and do not know who.
47
00:07:53,300 --> 00:07:58,897
- Where is your revóIver?
'Do not ask if I had Io ei mine.
48
00:07:59,340 --> 00:08:02,650
-No. Too jaIeo.
I'm tired, CoIey.
49
00:08:04,460 --> 00:08:06,610
No sleep tranquiIo
if I have a revóIver.
50
00:08:06,820 --> 00:08:08,173
What about me?
51
00:08:09,340 --> 00:08:11,137
All right.
52
00:08:14,060 --> 00:08:15,891
You will depend on me.
53
00:08:25,700 --> 00:08:28,533
I have to rest,
have much to do.
54
00:08:35,180 --> 00:08:37,819
And here I am ... Like an idiot!
55
00:08:40,900 --> 00:08:44,495
-Stay tuned, CoIey.
- Yes! Sleeps tranquiIo ...
56
00:08:45,700 --> 00:08:51,969
I have spent many nights in sight.
But ... I'm also tired.
57
00:08:55,300 --> 00:08:56,574
WiIIet!
58
00:09:10,660 --> 00:09:12,378
WIII!
59
00:09:13,700 --> 00:09:17,249
I depend on you.
Right?
60
00:09:24,140 --> 00:09:28,213
I have so hungry
I could eat my arm.
61
00:09:34,500 --> 00:09:41,396
I will not sit there. I was there.
Where are you now. Over coffee.
62
00:09:43,380 --> 00:09:46,292
CoIoca sheds the load on Ios.
63
00:09:52,100 --> 00:09:57,652
A better Io was my imagination.
What do you think?
64
00:09:58,060 --> 00:09:59,971
Do what I say.
65
00:10:00,820 --> 00:10:05,735
Okay ...
Why always touches me?
66
00:10:09,940 --> 00:10:13,728
I always worst job
and with one hand.
67
00:10:17,580 --> 00:10:20,777
Another thing I do not like!
68
00:11:01,460 --> 00:11:03,257
Comes somebody.
69
00:11:06,860 --> 00:11:10,170
Ia Remember song?
The singing soIía WiIIy Howard.
70
00:11:48,900 --> 00:11:50,458
Yes, sir.
71
00:11:52,940 --> 00:11:59,597
You Ioco, do not stand there!
God! What, WIII?
72
00:12:05,180 --> 00:12:11,860
Take cover, please.
I'm not armed, Io know!
73
00:12:13,420 --> 00:12:15,297
CáIIate!
74
00:12:15,620 --> 00:12:19,329
- Anybody I see! Anybody coming!
- Which way?
75
00:12:19,820 --> 00:12:24,940
Straight. To the right.
Come here. You still have time.
76
00:12:25,180 --> 00:12:30,015
- One onIy?
I'm not sure ... Yes, you!
77
00:12:30,860 --> 00:12:35,729
Well, CoIey. CáIIate. Crouch.
Do not say a paIabra.
78
00:12:41,260 --> 00:12:43,251
WIII!
79
00:13:14,140 --> 00:13:15,971
She is a woman.
80
00:13:44,500 --> 00:13:47,810
Are you seeing Io same?
81
00:13:48,540 --> 00:13:51,134
I would appreciate
one of its cabaIIos sold.
82
00:13:51,900 --> 00:13:56,769
-Do not tell me next walk.
-My cabaIIo broke a foot.
83
00:13:57,180 --> 00:14:01,856
What auction. I'll pay well
for cabaIIo and shelter.
84
00:14:02,900 --> 00:14:07,496
If i do please help me ...
I have to download all my stuff.
85
00:14:08,260 --> 00:14:13,129
It will be a pIacer, ma'am.
Do not, WIII? Right now.
86
00:14:16,860 --> 00:14:22,856
- I like the brown.
- Is that? Well, it's Will.
87
00:14:23,220 --> 00:14:26,371
His is aquéI-EI, ma'am.
-I like that.
88
00:14:26,900 --> 00:14:30,290
What happens is that wiii
Ie also like that.
89
00:14:33,500 --> 00:14:35,138
I want brown.
90
00:14:36,260 --> 00:14:41,050
I'll give aqueI black. It was a
friend, so free Saidra Ie.
91
00:14:42,500 --> 00:14:46,254
CoIey! Prepare cabaIIo of LeIand Ei.
And Ias Ponie flanges.
92
00:14:51,700 --> 00:14:55,375
- And Kron?
-That is ground.
93
00:14:56,380 --> 00:14:58,655
As I Io coIoques me.
94
00:14:59,500 --> 00:15:03,539
- Am I looking at, sir Gashade?
- Where did you get that name?
95
00:15:04,060 --> 00:15:08,099
-I hear she's a bounty hunter.
-I do not see myself as Tai.
96
00:15:08,420 --> 00:15:11,378
- No?
-I made money during Aigun time.
97
00:15:11,820 --> 00:15:14,857
- What now?
-I prefer mines.
98
00:15:16,740 --> 00:15:19,129
Ie not appear to go well.
99
00:15:27,060 --> 00:15:30,177
How to ask for IIevarme
SupIicio KingsIey through?
100
00:15:30,900 --> 00:15:32,458
I ask nothing.
101
00:15:33,220 --> 00:15:35,814
I warn you that pay very well.
102
00:15:37,020 --> 00:15:39,454
Ie And I've told you not want anything.
103
00:15:41,540 --> 00:15:48,435
Look at me, sir Gashade. Do I believe
Soia IIegar able to KingsIey?
104
00:15:50,860 --> 00:15:55,615
-Most people know that road.
'But I know what I'm asking you.
105
00:16:01,740 --> 00:16:03,219
PiénseIo.
106
00:16:05,940 --> 00:16:08,170
Is what I'm doing.
107
00:16:11,500 --> 00:16:13,650
You had a beautiful cabaIIo.
108
00:16:15,740 --> 00:16:18,334
And I would say that Io has killed without reason.
109
00:16:21,620 --> 00:16:23,815
It difficuIt get a mount case.
110
00:16:27,620 --> 00:16:33,377
Why Io killed? He has no
one broken bone in Ei onIy body.
111
00:16:40,540 --> 00:16:44,135
I'll give you 500 now and
500 when IIeguemos.
112
00:16:45,860 --> 00:16:50,775
How long does it take? ¿2 weeks? 3?
How much can you draw from that mine ...
113
00:16:51,260 --> 00:16:58,235
-In three weeks, Mr. Gashade?
- 3 weeks? Wait, let's see.
114
00:17:01,060 --> 00:17:07,295
It is a dead hole, I do not think
we removed much, do you, WIII?
115
00:17:08,620 --> 00:17:14,058
Io I could to LeIand, took
revóIver EI, but he was already dead.
116
00:17:14,860 --> 00:17:21,699
And i wiii brother out,
I was onIy for enterrarIo.
117
00:17:24,100 --> 00:17:25,579
Not abriI.
118
00:17:26,700 --> 00:17:29,373
- What?
-It is March.
119
00:17:33,460 --> 00:17:37,339
A good friend in ... March??
120
00:17:44,220 --> 00:17:47,018
-No Ie me very much.
I do not know ...
121
00:17:48,260 --> 00:17:54,529
'But many biIIetes IIeva.
-Yes. And did not say why.
122
00:17:54,940 --> 00:17:59,570
She says that for IIegar to KingsIey.
'We'll see.
123
00:18:00,860 --> 00:18:04,216
- Are we going to go?
-No I know.
124
00:18:05,740 --> 00:18:10,768
-But WIII ...
-If CoIin has gotten a IOI ...
125
00:18:10,900 --> 00:18:13,937
If you have injured or killed somebody.
126
00:18:14,340 --> 00:18:18,618
-A man and a child.
- Why nobody has come to buscarIe?
127
00:18:21,020 --> 00:18:23,409
A little boy, maybe.
128
00:18:27,260 --> 00:18:30,138
Madam, I preguntarIe ...
-This water is dirty.
129
00:18:30,700 --> 00:18:34,409
- Is standing water! Please!
-Wait ...
130
00:18:36,780 --> 00:18:40,056
This water-no frogs.
-Frogs, no.
131
00:18:40,420 --> 00:18:43,059
-So what?
-Well ... other things.
132
00:18:43,300 --> 00:18:44,733
Be.
133
00:18:46,420 --> 00:18:47,933
Sorry.
134
00:18:49,100 --> 00:18:52,331
- But hey! What's this?
-That's all I've found.
135
00:18:52,500 --> 00:18:55,060
There's a snake CIASE
living in that water.
136
00:18:55,660 --> 00:18:59,733
- In this water?
- Yes! AIgunos have bought eggs.
137
00:18:59,900 --> 00:19:01,936
The DEI been incubated within body
and when they have realized ...
138
00:19:02,140 --> 00:19:04,813
-It was too late ...
- What do you mean?
139
00:19:05,180 --> 00:19:08,729
Suppose Ia snake is venomous
and is hungry, as sueIen.
140
00:19:09,100 --> 00:19:12,217
Io be eaten nearest you.
So, to you.
141
00:19:12,700 --> 00:19:15,339
No! Because I have not
swallowed any eggs.
142
00:19:16,260 --> 00:19:23,110
Well, consider yourself fortunate. Lady!
I have an offer for you.
143
00:19:25,020 --> 00:19:26,612
- Can you hear me, lady?
-Yes.
144
00:19:27,700 --> 00:19:31,249
The KingsIey IIevaré to how I asked,
CoIey but will have to come with me.
145
00:19:33,740 --> 00:19:36,208
And so I will pedirIe dóIares 1000.
146
00:19:36,980 --> 00:19:42,100
To pagarIe to EI. You mentioned
EI 500 dóIares for work.
147
00:19:44,580 --> 00:19:47,458
Well ... This is my offer.
148
00:19:52,780 --> 00:19:56,932
Right. I do not think
a good deal, but I accept.
149
00:19:58,260 --> 00:20:03,288
-CógeIo, CoIey.
-No. CójaIo you, sir Gashade.
150
00:20:07,780 --> 00:20:10,658
'I'm Iista.
Ia-SaIdremos by tomorrow.
151
00:20:11,180 --> 00:20:14,331
-Now.
'Better saIir by Ia morning.
152
00:20:15,260 --> 00:20:20,095
- Will you come with me now?
- Me? Yes, Ciaro.
153
00:20:20,420 --> 00:20:23,617
- CoIey!
-Take the money.
154
00:20:24,700 --> 00:20:26,452
- CoIey!
- Come on!
155
00:20:28,380 --> 00:20:30,769
- CoIey!
- What, WIII?
156
00:20:31,180 --> 00:20:32,693
Load Ias mules.
157
00:20:33,460 --> 00:20:37,453
I will not go dragging
these mules aII way.
158
00:20:38,260 --> 00:20:40,933
These animaIes not delay Ia
not a minute, ma'am.
159
00:20:41,180 --> 00:20:42,738
I do not want mules!
160
00:20:49,820 --> 00:20:53,779
- Gashade! Crosstree Do you know?
- Yes!
161
00:20:54,100 --> 00:20:56,216
Then go to AIII.
162
00:20:58,740 --> 00:21:02,449
KingsIey-Crosstree not.
-Da iguaI. First let Crosstree.
163
00:21:03,420 --> 00:21:05,650
-You have to deviate.
- How much?
164
00:21:06,540 --> 00:21:09,100
-30 To 40 kiIómetros.
- In what direction?
165
00:21:12,860 --> 00:21:17,172
'Well go faster.
-Yes.
166
00:21:17,980 --> 00:21:23,532
Now with 4 cabaIIos cabaIga
and Iuego go with 2. CoIey!
167
00:22:00,180 --> 00:22:06,950
JameIgo MaIdito! It inútiI.
CoIin coIgado left me with this.
168
00:22:08,260 --> 00:22:12,219
Sorty was maraviIIa. MaIdito!
169
00:22:13,860 --> 00:22:19,332
How are you behind a mule IIevar
a cabaIIo that have no power?
170
00:22:19,860 --> 00:22:26,015
Not to scare flies!
Ei is coImo! I can not stand.
171
00:22:30,540 --> 00:22:32,576
What Tai, Miss?
172
00:22:35,100 --> 00:22:36,852
Finally we stopped.
173
00:22:46,700 --> 00:22:51,569
- Are you mad?
-Download Aigo Ia and take food.
174
00:23:07,300 --> 00:23:12,499
-Could be a little more agradabIe.
- Have you tied the mule, CoIey?
175
00:23:13,580 --> 00:23:18,779
-What a way you have to ...
-DéjeIo is iguaI.
176
00:23:19,340 --> 00:23:25,973
Ias-VigiIa mules.
-Yes, I will, do not worry.
177
00:23:26,540 --> 00:23:29,976
-Insurance.
Ei-Ni water snakes is more ...
178
00:23:30,340 --> 00:23:32,410
this coffee poisonous.
179
00:23:34,380 --> 00:23:40,455
Hey. Would not it be better than
Ia IIamara by name?
180
00:23:41,300 --> 00:23:46,454
Is that Miss Here ... Ms.
by AIIA ... With all due respect Ios.
181
00:23:47,340 --> 00:23:54,236
-Tell me Which one is your favorite name.
- My favorite name?
182
00:23:59,740 --> 00:24:03,574
My favorite name is ...
183
00:24:06,540 --> 00:24:13,299
It difficuIt think of a name
Women ... Let's see ... Yes ..
184
00:24:14,780 --> 00:24:20,298
EI behalf of my mother. That me I know.
Well, never Ia IIamé by name.
185
00:24:20,700 --> 00:24:24,010
-Soio: "" Mom "".
'Very well, CoIey. Tell me Cuai was.
186
00:24:25,620 --> 00:24:32,276
-Let. The IIamaban ... Hortensia.
Ie-No IIamarme well happen.
187
00:24:36,580 --> 00:24:42,098
-So how Iiamo Ia?
- CAiiA! We are taking Ei Peio.
188
00:24:42,540 --> 00:24:44,849
Do not you see? Do not try
EIIA or anything you'll regret.
189
00:24:47,700 --> 00:24:51,978
Did not you hear?
IIamado me "" CoIey "".
190
00:24:53,140 --> 00:24:58,134
He said: "" Alright, CoIey. ""
191
00:24:58,340 --> 00:25:03,937
Go. "" A good friend ... "". I do not know.
Here Aigo erased.
192
00:25:05,820 --> 00:25:08,618
Ie I think Anybody adjusted
Ias one of eIIos accounts.
193
00:25:08,940 --> 00:25:11,090
-Yes, it seems.
- Want averiguarIo?
194
00:25:11,460 --> 00:25:14,213
-Da iguaI.
- And i another?
195
00:25:15,020 --> 00:25:20,140
Dude, any party could be.
Or they want to throw us off with that grave.
196
00:25:21,540 --> 00:25:25,738
-I am quite confused now.
'So we will not seguirIes?
197
00:25:26,500 --> 00:25:28,730
I have other things to do.
198
00:25:35,500 --> 00:25:40,893
-Miss. Does not Sleep?
-In absoIuto. Let's go.
199
00:25:41,420 --> 00:25:43,092
Where is Ia mule?
200
00:25:43,900 --> 00:25:49,736
Ia-I told you tied well.
And tied Ia. Really, WIII. Look, here.
201
00:25:50,300 --> 00:25:55,658
I swear you.
Look, I tied this Arboi Ia.
202
00:25:58,220 --> 00:26:00,529
Then, and Ia Soito Anybody wine.
203
00:26:02,820 --> 00:26:04,811
Want to help?
204
00:26:16,660 --> 00:26:22,451
Do not do that. EI can cabaIIo
despIomarse in Dude, any time.
205
00:26:27,700 --> 00:26:29,133
Great.
206
00:26:33,380 --> 00:26:37,089
- MaIdito Soi!
Ias-Rub wrists.
207
00:26:37,340 --> 00:26:38,568
CáIIese!
208
00:26:40,180 --> 00:26:42,489
Would you mind telling me
Crosstree why we?
209
00:26:43,820 --> 00:26:48,814
Will we Crosstree? Why, WIII?
Ios cabaIIos Why change?
210
00:26:50,420 --> 00:26:54,971
-That is, to change cabaIIos Ios.
- Come on, man!
211
00:27:02,380 --> 00:27:03,938
CoIey!
212
00:27:07,060 --> 00:27:10,814
Toma. Take Ios cabaIIos
cárgaIos to Ios and stops.
213
00:27:11,100 --> 00:27:13,660
- Does not mule?
-No.
214
00:27:14,020 --> 00:27:17,615
-Soio 2 cabaIIos, what Freyser?
-Soio cabaIIos IIevaremos 2.
215
00:27:17,940 --> 00:27:22,218
-Wait. Could you give me money?
- What for?
216
00:27:22,540 --> 00:27:27,011
For nothing in speciaI.
Buy me stuff ... I do not know, Aigo.
217
00:27:27,260 --> 00:27:30,809
Load cabaIIos Ios and buy a gun.
218
00:27:42,620 --> 00:27:43,655
Hi.
219
00:27:45,300 --> 00:27:50,579
You just IIegar. Have you seen
my friend. You were with a woman?
220
00:27:52,500 --> 00:27:56,891
I'm traveling with EIIA.
Do you know how IIAMA?
221
00:28:01,940 --> 00:28:03,209
Wait!
222
00:28:07,100 --> 00:28:11,537
Listen! Tell me who and what is
doing here, or I'll break your face Ia.
223
00:28:12,380 --> 00:28:13,733
He had a Papei.
224
00:28:16,420 --> 00:28:22,951
Did he have a Papei? A letter?
Written?? Have you Ieído you?
225
00:28:26,900 --> 00:28:29,858
- Who gave you Ia?
-Barba.
226
00:28:30,780 --> 00:28:33,248
- Beard?
-Man beard.
227
00:28:34,060 --> 00:28:37,291
A bearded man.
Do not you know more? Your name?
228
00:28:38,140 --> 00:28:41,894
-Man beard.
- Where did he go?
229
00:28:42,420 --> 00:28:45,776
-Far.
North-AI.
230
00:28:46,140 --> 00:28:51,498
Far. Male beard
Iejos march. Not knowing more.
231
00:29:24,740 --> 00:29:29,052
Pobre, embarrassed to see you.
Want a carameIo, Sorty?
232
00:29:30,580 --> 00:29:37,133
- Do Sorty?
- Hoia, wiii! MíraIe. My old Sorty.
233
00:29:37,980 --> 00:29:42,292
Made poIvo.
With a broken leg.
234
00:29:43,420 --> 00:29:45,297
CoIin has been here.
235
00:29:46,060 --> 00:29:50,053
- Where is he?
-He left moIido. What changed.
236
00:29:50,900 --> 00:29:54,256
I wanted to get rid of
because they no longer served Ie.
237
00:29:54,620 --> 00:29:57,612
- What did they say to CoIin?
-Almost nothing.
238
00:29:59,620 --> 00:30:03,932
CoIin was here a while
and left a couple of days ago.
239
00:30:04,500 --> 00:30:08,539
The man does not know where. You
Mii questions and did not have a clue.
240
00:30:09,620 --> 00:30:12,851
IE Soio cabaIIo sold.
Poor Sorty.
241
00:30:18,460 --> 00:30:22,453
-Hey, WIII.
- What is running?
242
00:30:22,820 --> 00:30:25,698
I was not running.
That man said Io. Hey!
243
00:30:27,420 --> 00:30:34,417
- Can you give me 50 dóIares?
-I want it. Cámbieme siIIa Ia.
244
00:30:34,780 --> 00:30:36,259
Now?
245
00:30:37,780 --> 00:30:43,412
- What do you want Ios 50?
-Well ... for EI.
246
00:30:45,020 --> 00:30:47,898
-It will soon die, CoIey.
- What are 50 dóIares, WIII?
247
00:30:48,540 --> 00:30:53,978
- I want to eat well!
- Will it change me siIIa Ia?
248
00:30:56,940 --> 00:31:00,933
- Lord Gashade!
- I can, WIII?
249
00:31:05,900 --> 00:31:10,178
-Start to earn the money.
- KingsIey?
250
00:31:10,740 --> 00:31:14,653
'We'll see.
- How we'll see?
251
00:31:17,420 --> 00:31:24,156
What if Ia left lying until I
expIique what is it you want?
252
00:31:24,980 --> 00:31:27,540
You're not only EI
i know way.
253
00:32:09,380 --> 00:32:13,851
- What are you looking for?
-A day and a half, almost 2.
254
00:32:41,700 --> 00:32:44,419
He is an expert voIviendo you.
-And you, CoIey.
255
00:32:45,020 --> 00:32:47,011
- Me?
And The Lord Gashade.
256
00:32:48,500 --> 00:32:52,812
'We're buying time.
- Why are we always so fast?
257
00:32:53,300 --> 00:32:56,690
Io not understand!
I am Ei Ei that swallows everything poIvo.
258
00:33:25,020 --> 00:33:27,170
Which one? His real name?
259
00:33:33,540 --> 00:33:36,100
- Io I say?
-No.
260
00:33:42,500 --> 00:33:46,493
-It seems silly.
-There is Io.
261
00:33:53,100 --> 00:33:54,328
What?
262
00:33:55,780 --> 00:33:59,568
- Nothing! I'm singing.
-Okay, CoIey.
263
00:34:07,780 --> 00:34:11,739
- Sure you do not want to rest?
- How are hueIIas Ias?
264
00:34:17,180 --> 00:34:20,138
-Not very Ciaras.
- But you can still trace Ei?
265
00:34:22,580 --> 00:34:27,210
-That's what I do, right?
-No. If you are a miner, sir.
266
00:34:49,180 --> 00:34:52,331
WIII! Watch! Aiii!
267
00:34:58,620 --> 00:35:01,259
-Yes, sir.
-Idiot.
268
00:35:02,900 --> 00:35:05,937
-It seems that is close.
-Could be.
269
00:35:10,340 --> 00:35:14,697
EI also seen us, right?
Yes we have seen.
270
00:35:45,540 --> 00:35:50,170
- What now?
-Even more recent.
271
00:36:00,020 --> 00:36:02,693
The AIIA hueIIas head for.
272
00:36:04,420 --> 00:36:07,651
I do not like.
-Wait. Where are you going?
273
00:36:09,780 --> 00:36:13,739
-A KingsIey.
-No. SígaIas.
274
00:36:14,620 --> 00:36:21,276
Ias seems hueIIas will SupIicio.
We will cross part of him.
275
00:36:26,180 --> 00:36:28,535
IIegar not get around.
276
00:36:31,140 --> 00:36:38,035
- What if Anybody want to go out there?
-Would be Ioco or ignorant.
277
00:36:39,220 --> 00:36:42,212
Right.
Follow Ei trail, Mr. Gashade.
278
00:36:49,580 --> 00:36:53,095
I see nothing.
What are we following?
279
00:37:01,540 --> 00:37:04,816
You know who
these hueIIas belong.
280
00:37:05,740 --> 00:37:08,174
How do you know you will find
Io you're looking for?
281
00:37:08,980 --> 00:37:14,293
I can Soio would you ...
Fiores surrounded by beautiful.
282
00:37:14,900 --> 00:37:16,379
Hold Ias reins.
283
00:37:22,940 --> 00:37:27,650
Why shoot continuously?
Would Anybody tells where we are?
284
00:37:28,020 --> 00:37:29,772
Lest ridícuIo.
285
00:37:32,380 --> 00:37:35,338
She's going to tell me what all this.
-I hate you.
286
00:37:35,620 --> 00:37:40,740
Be practicing.
Ie What is it, Miss? Right?
287
00:37:41,660 --> 00:37:43,537
-Seems ill.
- Do not touch me!
288
00:37:44,100 --> 00:37:47,092
The man, who is?
We're chasing.
289
00:37:47,500 --> 00:37:51,652
DéjaIa alone, wiii! Can not you see ...?
Look what you've done.
290
00:37:52,140 --> 00:37:54,210
'All right.
-The help you down.
291
00:37:54,780 --> 00:37:57,340
'Please leave me alone.
-But if resbaIando.
292
00:37:57,700 --> 00:38:01,739
No!
It's an excuse to touch me.
293
00:38:04,700 --> 00:38:08,579
Do not stare at me!
VueIva its cabaIIo!
294
00:38:10,620 --> 00:38:13,088
If not well,
we can take a break.
295
00:38:13,420 --> 00:38:16,571
- How much longer until dark?
-An hour.
296
00:38:19,900 --> 00:38:21,936
We can continue until nightfall.
297
00:38:30,500 --> 00:38:32,456
Do not like, do not you, WIII?
298
00:38:35,100 --> 00:38:39,935
-It does nothing to like.
'Then why did you keep this up?
299
00:38:40,900 --> 00:38:44,495
That does not matter.
Soio is beautiful.
300
00:38:45,260 --> 00:38:51,848
A snake is more Beiia,
but is treacherous.
301
00:38:54,260 --> 00:39:01,031
-I aIegra're not Ioco by EIIA.
-No. There Aigo I want to check.
302
00:39:03,620 --> 00:39:06,532
-Soio that.
-Is that I do like me.
303
00:39:06,980 --> 00:39:10,416
And we do not want
by EIIA get angry.
304
00:39:16,660 --> 00:39:22,417
Better oIvides Ia, CoIey.
The lady has other interests.
305
00:39:24,140 --> 00:39:25,732
What do you mean?
306
00:39:31,500 --> 00:39:34,458
I'm pretty sure
wants to kill somebody.
307
00:39:48,340 --> 00:39:50,331
Can you do me a favor?
308
00:39:54,580 --> 00:39:57,731
Would it be too much to ask
I prepare some tea?
309
00:39:58,300 --> 00:40:00,530
Do you? I have a tea.
310
00:40:05,740 --> 00:40:10,416
What do you think? PregúntaIe
if not also wants oysters.
311
00:40:10,820 --> 00:40:15,291
I have a Iado Aigun tea.
Here it is.
312
00:40:16,420 --> 00:40:17,739
Look.
313
00:40:19,620 --> 00:40:24,819
"" Tea speciaI for all
CIASE of doIencias. ""
314
00:40:27,100 --> 00:40:28,453
Thank you.
315
00:40:48,300 --> 00:40:52,418
- Why IE gives hope?
Moreover tratabIe-you.
316
00:40:53,300 --> 00:40:55,575
He does not see Io I see.
317
00:40:58,500 --> 00:41:05,451
-Maybe I útiI resuIte more.
- Do you think that Ia IIeve get?
318
00:41:06,340 --> 00:41:09,377
-If you do not want ...
Io-Ni dream.
319
00:41:10,100 --> 00:41:13,570
Ia may follow him everywhere,
but can not guide them.
320
00:41:15,620 --> 00:41:20,899
Nor can keep me from leaving.
Let me Soia. I want to sleep.
321
00:41:26,220 --> 00:41:30,657
- What a Pistoia!
- Back! Let me do. Stupid.
322
00:41:37,780 --> 00:41:40,453
What happens?
Have you given another Senai?
323
00:42:12,140 --> 00:42:15,689
Ie What did he mean?
AdeIante?? Do not you come?
324
00:42:21,740 --> 00:42:23,890
Who's there?
325
00:42:26,580 --> 00:42:32,769
- Who is?
Do not bring hand-Ia revóIver aI.
326
00:42:50,020 --> 00:42:52,580
Who the hell is that?
327
00:42:54,620 --> 00:42:56,497
BiIIy? Spear?
328
00:43:31,460 --> 00:43:37,057
- Do you spend something?
Nothing, BiIIy. It was a mistake.
329
00:43:40,340 --> 00:43:42,615
A mistake?
330
00:44:20,260 --> 00:44:22,615
He 'was who followed us,
Right?
331
00:44:25,940 --> 00:44:27,373
What habIarán?
332
00:44:29,020 --> 00:44:34,014
No I know. It increíbIe.
See how it looks.
333
00:44:34,580 --> 00:44:40,974
That guy do not like anything.
No. I do not like.
334
00:44:41,740 --> 00:44:46,052
'I hope you do not say to the face Io.
- Why would hacerIo?
335
00:44:47,060 --> 00:44:53,818
I've never seen anyone with that
paints. Ie I do not want to provoke.
336
00:44:56,340 --> 00:45:03,135
Well, if you say Io ... It is a type
strong and arrogant. Did you see how IIegó?
337
00:45:22,780 --> 00:45:25,453
- What is that?
-It's a game.
338
00:45:26,460 --> 00:45:31,614
You have to put in Ias boias
Ios dei kind eyes. And in their mouth.
339
00:45:32,380 --> 00:45:34,655
It is very difficuIt.
I still have not gotten Io.
340
00:45:57,300 --> 00:45:59,609
This is BiIIy Spear.
341
00:46:00,860 --> 00:46:04,899
It had to meet us
until later. Now da iguaI.
342
00:46:05,980 --> 00:46:09,131
He'll come with us.
Io-I expected.
343
00:46:12,900 --> 00:46:19,876
-Now we are not 3, but 4.
-Let. If Ie is brought by Aigo.
344
00:46:22,460 --> 00:46:29,414
And not to take any notice, so I think
I'm still earning sueIdo Ei.
345
00:46:32,820 --> 00:46:36,130
The've got them all!
Ie What think?
346
00:46:37,620 --> 00:46:41,249
I have another, but with the face
a black. Want to play?
347
00:46:43,940 --> 00:46:47,250
If we make an effort,
we IIevarnos well.
348
00:46:51,540 --> 00:46:56,216
-SaIdremos within 3 hours.
AI-Di dawn.
349
00:47:08,460 --> 00:47:11,133
Miss! Look at those birds.
Dan luck.
350
00:47:11,820 --> 00:47:15,176
If formuIa a desire,
Io is granted.
351
00:47:18,860 --> 00:47:24,014
- What do you think, BiIIy Spear?
-Very accurate, but ING.
352
00:47:30,780 --> 00:47:36,059
It will be seen in Aigun time.
So if you want to practice a bit ...
353
00:47:43,700 --> 00:47:45,213
Yes, sir.
354
00:47:53,700 --> 00:47:58,057
These are hueIIas yesterday.
And they seem in no hurry.
355
00:47:59,300 --> 00:48:02,292
Like I do not think that Ies follow.
Or Ies not care.
356
00:48:02,620 --> 00:48:05,339
Not be long
in aIcanzarIe, right?
357
00:48:06,300 --> 00:48:11,454
AIcanzarIe?? I habIo several.
Anybody is Ie joined way back.
358
00:48:12,020 --> 00:48:16,332
-Here are hueIIas of 2 cabaIIos.
-Two men ... Come.
359
00:48:18,700 --> 00:48:24,058
-Wait.
-Let me go Soia. Ie no longer need.
360
00:48:26,540 --> 00:48:28,531
BiIIy!
361
00:49:09,220 --> 00:49:12,018
Do not have pañueIo?
I can use mine.
362
00:49:13,740 --> 00:49:15,298
Underway.
363
00:49:47,060 --> 00:49:48,129
AITO!
364
00:49:53,140 --> 00:49:55,700
Do not you see?
That cabaIIo is limping.
365
00:49:57,460 --> 00:50:04,140
No. EI cabaIIo da iguaI. Is your food
Ia that is spoiling.
366
00:50:06,780 --> 00:50:10,409
Want destruirIo everything.
IncIuso to yourself.
367
00:50:18,100 --> 00:50:19,931
Enough.
368
00:50:25,100 --> 00:50:27,011
I've habIado you.
369
00:50:34,100 --> 00:50:38,651
And I give a damn.
A real horseradish Habie me.
370
00:50:46,820 --> 00:50:49,288
I will voIarte the head.
371
00:51:14,620 --> 00:51:17,976
Are the two on Freyser?
Ie do not think I like it a lot.
372
00:51:18,980 --> 00:51:22,370
- Would you rather walk?
-No, but why not rode with she?
373
00:51:23,260 --> 00:51:26,457
If you do not take away from the head Ia,
voIveré not look at you.
374
00:51:27,220 --> 00:51:30,178
Can not remember who was in
Ios fry about brains?
375
00:51:36,740 --> 00:51:38,298
-WIII ...
- What?
376
00:51:38,660 --> 00:51:42,653
I have a strange feeling.
I do not know if contárteIo.
377
00:51:42,900 --> 00:51:46,813
Well do not Io. CAiiA.
I do not want to miss this cabaIIo.
378
00:51:47,220 --> 00:51:52,419
-EIAV. I think I'm deIirando.
-If you paid me more, would not Io.
379
00:51:53,460 --> 00:51:56,896
As I mention vueIvas Ia,
low Dei cabaIIo you a push.
380
00:51:57,260 --> 00:52:01,572
She was not taIking of EIIA.
-You give your cabaIIo well for Ias good.
381
00:52:02,700 --> 00:52:05,339
And I have to IIevarte above.
'Sorry, WIII.
382
00:52:05,620 --> 00:52:11,729
CáIIate, go! Do not take this anymore.
And all for a miserabIe thing.
383
00:52:12,100 --> 00:52:16,139
For EI worst bug that is on
Ia earth. A woman. ImbéciI!
384
00:52:16,900 --> 00:52:18,811
I lost track EI.
385
00:52:19,060 --> 00:52:21,893
- Can go deIante?
-Well IIeva to CoIey.
386
00:52:23,300 --> 00:52:25,097
You wanted to go with she?
387
00:52:28,180 --> 00:52:30,455
No. LIéveIo you.
388
00:52:32,140 --> 00:52:34,096
Will you come with me?
389
00:52:38,100 --> 00:52:39,852
You stay here.
390
00:52:40,540 --> 00:52:43,691
- Are you joking taIking?
-No.
391
00:52:44,580 --> 00:52:46,969
Lord Gashade.
Not Maia idea.
392
00:52:48,420 --> 00:52:51,457
LIegaremos before.
Then come to by EI.
393
00:52:52,380 --> 00:52:55,895
You will need this
CoIey. CójaIo.
394
00:52:57,220 --> 00:53:00,257
- WIII!
'Do not worry, you will not be.
395
00:53:01,220 --> 00:53:04,610
We are wasting time ei.
396
00:53:05,540 --> 00:53:10,933
-I insist that you stay.
'Come on, get on, CoIey. I will IIevaré.
397
00:53:21,540 --> 00:53:28,516
You'll be fine here. TómaIo
with Caima, CoIey. VoIveré for you.
398
00:53:32,740 --> 00:53:36,779
- How much do you take?
Ios revóIveres Dame, kid.
399
00:53:49,300 --> 00:53:50,653
VoIveré.
400
00:53:54,820 --> 00:54:00,611
Soio left a bag of groceries.
I do not know if I guiarIes to AIII.
401
00:54:05,500 --> 00:54:07,138
Come.
402
00:54:09,340 --> 00:54:10,614
CoIey.
403
00:54:26,820 --> 00:54:28,617
VoIveré after you.
404
00:54:39,740 --> 00:54:41,093
Wait, Miss.
405
00:54:45,940 --> 00:54:47,498
I have to unload my stuff.
406
00:55:00,220 --> 00:55:01,892
I almost oIvida.
407
00:55:09,140 --> 00:55:11,131
-Thanks, CoIey.
'Nothing.
408
00:55:14,060 --> 00:55:15,573
Until Ia view, I guess.
409
00:55:19,900 --> 00:55:26,692
- Will you come with me, boy?
-Good.
410
00:55:28,220 --> 00:55:30,450
Rather than stay here.
411
00:55:32,100 --> 00:55:34,250
Do you want to do with you
Io same thing I did with LeIand?
412
00:55:34,980 --> 00:55:38,939
Shoot to the first,
so now go sit.
413
00:55:53,900 --> 00:56:00,569
If I find out that i open beak
I'll put two Baias in your eyes.
414
00:56:08,260 --> 00:56:11,377
Here you will fry your brains Ios.
415
00:56:25,740 --> 00:56:27,571
Poor WIII.
416
00:56:32,420 --> 00:56:34,854
FáciI not fall behind.
417
00:56:38,340 --> 00:56:41,013
If Ie let her go, did he go?
418
00:56:43,420 --> 00:56:47,095
'I'm taIking.
-I could leave when I wanted.
419
00:56:47,380 --> 00:56:49,177
HabIo now.
420
00:56:51,180 --> 00:56:55,059
I have my reasons to stay.
- Reasons?
421
00:56:56,100 --> 00:57:02,050
-There will be no shooting.
-Anybody for matarIe to pursue.
422
00:57:10,380 --> 00:57:14,089
- HabIabas me?
-No, BiIIy.
423
00:57:16,500 --> 00:57:21,210
-I thought so.
He was taIking Soia.
424
00:57:23,700 --> 00:57:28,216
I often Ieído Ios
thoughts of another person.
425
00:57:31,020 --> 00:57:33,295
And do not Ios
never take off, right?
426
00:57:35,940 --> 00:57:38,977
- Is it me?
'Not with a woman.
427
00:57:40,100 --> 00:57:41,852
What did he say?
428
00:57:50,540 --> 00:57:52,531
Know why you're here.
429
00:58:00,420 --> 00:58:06,768
Do not worry about your friend.
He is who has it easier.
430
00:58:07,980 --> 00:58:14,568
No need to worry.
Is there behind. A saIvo you.
431
00:58:51,820 --> 00:58:53,378
Look!
432
00:58:57,140 --> 00:59:01,975
Wait. I'll go first.
BiIIy, keep the distance.
433
00:59:33,380 --> 00:59:35,371
Who is?
434
00:59:38,020 --> 00:59:39,931
PregúnteIe to EIIA.
435
00:59:43,100 --> 00:59:45,091
Did you know?
436
00:59:48,060 --> 00:59:49,857
Are you paid well?
437
00:59:51,980 --> 00:59:54,289
As well as you.
438
00:59:56,940 --> 00:59:59,693
And Io would not give me anything though.
439
01:00:01,580 --> 01:00:04,048
Ios is killing for nothing.
440
01:00:05,940 --> 01:00:08,818
-For almost anything.
- Why does Io?
441
01:00:13,100 --> 01:00:17,776
Why she?
What does it mean for you?
442
01:00:20,420 --> 01:00:22,297
I want.
443
01:00:32,820 --> 01:00:36,369
Do you know of Aigo she?
Your name?
444
01:00:40,740 --> 01:00:43,049
PregúnteseIo.
445
01:00:48,300 --> 01:00:50,211
What's in aqueIIa address?
446
01:00:52,140 --> 01:00:54,893
-The same as here.
-No, but AIIA.
447
01:00:57,740 --> 01:01:01,574
-KingsIey.
-Right. KingsIey, and i do not hell.
448
01:01:02,620 --> 01:01:08,570
- Ie What happens to him? Ie Not interested?
-No. It has a broken leg.
449
01:01:08,940 --> 01:01:11,500
- Who is?
-A friend.
450
01:01:11,900 --> 01:01:17,133
- A friend? Like me, and as i.
Yes, like you and BiIIy.
451
01:01:21,020 --> 01:01:26,731
- Where is your cabaIIo? Io not see.
-He must have left. Thinking about CoIey?
452
01:01:27,180 --> 01:01:30,616
Yes could haberIe served.
453
01:01:30,780 --> 01:01:34,819
Although Io not understand. IguaI gives that
Ia achicharre people on EI desert.
454
01:01:35,220 --> 01:01:38,212
-I left a little water.
- What generosity!
455
01:01:40,780 --> 01:01:44,568
- Ie Why not shoot?
-BiIIy.
456
01:01:44,900 --> 01:01:48,973
- You left aIguna once to a friend?
I never had friends.
457
01:01:51,060 --> 01:01:54,848
- And you, WIII?
-It's different.
458
01:01:56,460 --> 01:01:59,213
He 's better where it is now.
459
01:03:31,620 --> 01:03:35,579
- When?
-This morning.
460
01:03:44,580 --> 01:03:46,730
-You have to eat.
-No, BiIIy.
461
01:03:47,900 --> 01:03:49,458
Why not?
462
01:03:50,060 --> 01:03:54,497
Are carameIos.
Io is all I have. Excuse.
463
01:03:56,220 --> 01:04:02,876
Now I can not ayudarIe.
I have that aIcanzarIos.
464
01:04:05,180 --> 01:04:06,977
Did you say there?
465
01:04:15,460 --> 01:04:22,377
VoIveré after you. VoIveremos
WIII and me. Sorry dejarIe.
466
01:04:24,460 --> 01:04:25,813
Look.
467
01:04:29,700 --> 01:04:32,817
Take you one, will you?
Which one you prefer??
468
01:04:34,500 --> 01:04:38,812
Is this? Strange.
People choose ei sueIe another.
469
01:04:42,980 --> 01:04:45,448
What?
470
01:04:46,460 --> 01:04:49,133
I have said that there is nothing left.
471
01:06:10,500 --> 01:06:14,049
Enough! I do not like
Io is doing.
472
01:06:16,540 --> 01:06:20,055
Your cabaIIo gone.
And i also.
473
01:06:28,020 --> 01:06:33,458
- How we IIevará aIcanzarIe?
-It depends on who last longer.
474
01:06:33,860 --> 01:06:35,691
EI or you.
475
01:07:47,980 --> 01:07:49,777
WIII!
476
01:07:54,540 --> 01:07:55,973
VueIva!
477
01:08:50,220 --> 01:08:52,290
CoIey! Do not do it!
478
01:09:31,980 --> 01:09:36,974
- Why did you do that?
He said the first.
479
01:09:37,460 --> 01:09:39,690
I was going to shoot. PregúntaseIo.
480
01:09:42,260 --> 01:09:48,792
She's a Iástima. He should not follow.
Ie-I did not liked.
481
01:09:51,500 --> 01:09:56,893
-I should not have signed up.
- What are you doing?
482
01:12:32,540 --> 01:12:38,570
Io I understand that feeling.
I also suffer.
483
01:12:42,540 --> 01:12:45,338
Has your Iast Iocura.
484
01:12:50,180 --> 01:12:52,216
Do you also hates me?
485
01:13:41,500 --> 01:13:43,218
SujéteIa.
486
01:13:53,740 --> 01:13:55,173
Is falling.
487
01:13:57,900 --> 01:13:59,379
Do you see?
488
01:14:00,540 --> 01:14:02,531
Go to aqueI rock.
489
01:14:42,820 --> 01:14:46,813
Ie VueIva and kill!
490
01:15:04,420 --> 01:15:06,695
Slowly, maIdita it!
491
01:15:09,740 --> 01:15:13,050
EI water is mine!
492
01:20:04,980 --> 01:20:07,335
CoIin.
493
01:20:21,100 --> 01:20:27,939
END38942
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.