Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,910 --> 00:00:03,010
(Love In Sync)
2
00:00:09,850 --> 00:00:12,320
(Kim Myung Soo)
3
00:00:16,460 --> 00:00:18,990
(Kang Min Ah)
4
00:00:38,710 --> 00:00:41,880
(Love In Sync)
5
00:00:43,720 --> 00:00:44,789
(All people, incidents, and backgrounds...)
6
00:00:44,790 --> 00:00:45,919
(in this drama are fictitious and unrelated to reality.)
7
00:00:45,920 --> 00:00:47,120
(Also, children and animals were filmed under production guidelines.)
8
00:00:49,490 --> 00:00:50,859
Ha Yul, we're out of time.
9
00:00:50,860 --> 00:00:55,600
Wash up quickly and wear the clothes Daddy laid out for you...
10
00:01:00,400 --> 00:01:01,770
Of course you wouldn't just put them on.
11
00:01:03,070 --> 00:01:05,310
Okay. Fine, good.
12
00:01:06,170 --> 00:01:07,440
Let's at least take off the crown.
13
00:01:07,710 --> 00:01:10,080
No. A princess has to wear a crown.
14
00:01:10,310 --> 00:01:13,380
Right now, you look more like a clown than a princess.
15
00:01:15,220 --> 00:01:16,649
Then at least take off the dress.
16
00:01:16,650 --> 00:01:18,420
Who goes to kindergarten dressed like this?
17
00:01:18,650 --> 00:01:22,390
- I do. - People will judge me.
18
00:01:22,620 --> 00:01:24,430
But I'm not the one they'll be judging.
19
00:01:30,470 --> 00:01:32,130
What's this? Is someone moving in across the hall?
20
00:01:32,570 --> 00:01:33,800
It's been empty for years.
21
00:01:35,670 --> 00:01:38,210
- Oh, I'm sorry. Are you okay? - Oh, I'm fine...
22
00:01:42,140 --> 00:01:44,450
- You're... - What are you doing here?
23
00:01:45,210 --> 00:01:47,580
Miss, where should I put this?
24
00:01:50,120 --> 00:01:52,150
Don't tell me you're moving in across the hall.
25
00:01:56,160 --> 00:01:58,330
Dad, what are you doing? We're late.
26
00:01:59,190 --> 00:02:00,230
Okay.
27
00:02:01,260 --> 00:02:02,300
Dad?
28
00:02:11,470 --> 00:02:14,210
Seriously? Of all the places in Seoul, why my neighbourhood?
29
00:02:14,740 --> 00:02:17,110
Why did it have to be right across the hall? This is so awkward.
30
00:02:24,450 --> 00:02:25,519
Dad, what are you doing?
31
00:02:25,520 --> 00:02:27,390
- We're late. - Dad?
32
00:02:28,160 --> 00:02:30,390
Who cares if she misunderstands?
33
00:02:30,630 --> 00:02:33,660
(Cha Eun Hwan)
34
00:02:36,730 --> 00:02:38,630
What? "Dad?"
35
00:02:40,270 --> 00:02:42,800
He's a married man, and he pretended to be single so perfectly...
36
00:02:46,540 --> 00:02:47,540
Well, he never actually said he was married.
37
00:02:48,940 --> 00:02:49,940
Right.
38
00:02:54,080 --> 00:02:57,590
- Ji An, are you okay? - I can't breathe.
39
00:02:58,150 --> 00:02:59,420
Look at me. Look into my eyes.
40
00:02:59,890 --> 00:03:02,289
Okay, now just do what I do. All right?
41
00:03:02,290 --> 00:03:04,859
What's your deal, mister? Are you Yu Ji An's lawyer or something?
42
00:03:04,860 --> 00:03:06,590
No, I'm a counsellor.
43
00:03:16,700 --> 00:03:18,740
Why won't this box open?
44
00:03:29,880 --> 00:03:31,990
Oh my, you're here?
45
00:03:32,790 --> 00:03:34,390
Isn't today your hospital appointment?
46
00:03:34,860 --> 00:03:36,419
I wasn't feeling well, so I postponed it.
47
00:03:36,420 --> 00:03:37,430
But what brings you here?
48
00:03:38,760 --> 00:03:40,830
I thought I'd do some cleaning while you were out...
49
00:03:41,460 --> 00:03:43,430
I thought I asked you to leave this room alone.
50
00:03:43,700 --> 00:03:46,370
But I'm paid to do this, how can I not?
51
00:03:46,600 --> 00:03:49,770
I'll just tidy up a bit, so you get back to work.
52
00:03:58,810 --> 00:04:01,350
I searched everywhere, her room and her studio,
53
00:04:01,550 --> 00:04:04,390
but it looks like she's serious this time. It's completely clean.
54
00:04:04,890 --> 00:04:07,960
Not a single soju bottle, not even a cider bottle that looks like one.
55
00:04:08,220 --> 00:04:10,190
Really? That's a relief.
56
00:04:10,460 --> 00:04:12,229
So you can relax, sir.
57
00:04:12,230 --> 00:04:14,230
After all the trouble she went through for treatment,
58
00:04:14,830 --> 00:04:18,000
there's no way her darn drinking problem will relapse, right?
59
00:04:18,399 --> 00:04:21,500
Even if she didn't raise her, she's still her mother.
60
00:04:21,800 --> 00:04:23,740
She'll get through this for the kid's sake.
61
00:04:24,240 --> 00:04:25,710
Yes, but just in case,
62
00:04:26,040 --> 00:04:28,110
please keep checking on her from time to time.
63
00:04:29,240 --> 00:04:30,240
Okay.
64
00:04:35,550 --> 00:04:36,550
Yes.
65
00:04:38,950 --> 00:04:42,619
- Sir, mail's from the Association. - From the Association?
66
00:04:42,620 --> 00:04:43,620
Yes.
67
00:04:44,230 --> 00:04:45,260
I wasn't expecting anything.
68
00:04:49,600 --> 00:04:52,700
(Summons To Disciplinary Committee, Attendee: Cha Eun Hwan)
69
00:04:55,070 --> 00:04:57,510
Don't tell me you've been referred to the Disciplinary Committee.
70
00:04:57,840 --> 00:05:00,680
No, no. What could you have possibly done wrong, sir?
71
00:05:09,920 --> 00:05:12,220
The boiler's broken on the very first day?
72
00:05:13,120 --> 00:05:15,790
Gosh, this is driving me crazy.
73
00:05:16,720 --> 00:05:18,760
It's cold.
74
00:05:28,200 --> 00:05:29,470
I wonder if she finished moving in okay.
75
00:05:31,970 --> 00:05:33,210
It's none of my business.
76
00:05:42,750 --> 00:05:45,520
- Are you okay? Are you hurt? - It's cold.
77
00:05:47,050 --> 00:05:48,490
It's so cold.
78
00:05:49,720 --> 00:05:50,730
Huh?
79
00:05:55,860 --> 00:05:57,600
First, let's go to my place.
80
00:06:06,270 --> 00:06:08,410
It's warm tea. Have some.
81
00:06:16,280 --> 00:06:19,190
So, while you were moving, the gas and the electricity...
82
00:06:19,450 --> 00:06:20,760
You didn't transfer all of them?
83
00:06:22,760 --> 00:06:24,260
It's not that I didn't know.
84
00:06:25,730 --> 00:06:26,990
I was so busy that I forgot.
85
00:06:30,000 --> 00:06:31,670
I thought she wasn't working these days.
86
00:06:35,400 --> 00:06:38,340
Publicly, that might be true, but personally, not at all.
87
00:06:38,810 --> 00:06:40,070
I've been incredibly busy.
88
00:06:41,080 --> 00:06:43,210
Getting fired from shows, getting scammed,
89
00:06:43,740 --> 00:06:44,750
and being humiliated.
90
00:06:47,110 --> 00:06:49,520
Can you hear my thoughts, by any chance?
91
00:06:50,950 --> 00:06:52,019
What?
92
00:06:52,020 --> 00:06:54,690
No, I'm sure I only thought that and didn't say it out loud.
93
00:06:55,060 --> 00:06:56,320
But you keep reading my mind.
94
00:06:59,460 --> 00:07:02,000
Well, actually, I also...
95
00:07:05,030 --> 00:07:07,230
Dad, I'm hungry.
96
00:07:07,870 --> 00:07:08,970
Ha Yul, you're awake?
97
00:07:14,310 --> 00:07:15,310
What are you staring at?
98
00:07:16,240 --> 00:07:18,550
What? Never seen a pretty girl before?
99
00:07:19,350 --> 00:07:20,350
Lady.
100
00:07:23,990 --> 00:07:24,990
Auntie.
101
00:07:26,350 --> 00:07:28,890
And now, the delicious curry is served.
102
00:07:34,160 --> 00:07:35,700
Are you sure you'll be okay not eating?
103
00:07:37,030 --> 00:07:39,970
I haven't eaten carbs after 6pm since I was 12.
104
00:07:40,570 --> 00:07:42,700
I'm more used to skipping meals than eating,
105
00:07:43,140 --> 00:07:44,540
so don't mind me and eat.
106
00:07:45,770 --> 00:07:47,910
But you should have something in your stomach when it's cold.
107
00:07:50,510 --> 00:07:53,110
- Well, should we dig in then? - Yes, Dad.
108
00:08:00,550 --> 00:08:01,560
Is it that bad?
109
00:08:08,360 --> 00:08:12,300
I wanted yummy curry. Yummy curry.
110
00:08:13,030 --> 00:08:14,240
You know, the thing about taste is,
111
00:08:15,440 --> 00:08:17,000
it can just be that you're not used to it.
112
00:08:17,940 --> 00:08:19,610
If you keep getting to know a flavour,
113
00:08:19,870 --> 00:08:21,710
something you don't like can become delicious.
114
00:08:26,880 --> 00:08:28,450
How about...
115
00:08:31,290 --> 00:08:34,120
No, what if your auntie works some magic on the curry?
116
00:09:19,070 --> 00:09:22,040
How are you such a good cook when you barely eat?
117
00:09:23,340 --> 00:09:25,740
Because no one ever cooked for me.
118
00:09:27,110 --> 00:09:29,810
So I wanted to at least cook for myself.
119
00:09:33,150 --> 00:09:34,420
Even though I can't eat it.
120
00:09:43,260 --> 00:09:45,490
I thought you'd be late. You finished up early.
121
00:09:46,190 --> 00:09:49,060
She moved in across the hall today, but her boiler is broken.
122
00:09:50,130 --> 00:09:52,170
So I told her to warm up here until the repairman comes.
123
00:09:53,270 --> 00:09:54,270
Hello.
124
00:09:56,000 --> 00:09:57,000
Hi.
125
00:10:03,310 --> 00:10:04,310
Cha Eun Hwan.
126
00:10:06,150 --> 00:10:07,150
What is going on?
127
00:10:20,460 --> 00:10:23,000
Ji An, I'm sorry,
128
00:10:24,600 --> 00:10:25,830
but could you please leave now?
129
00:10:26,900 --> 00:10:30,240
- What? Not done with my drink... - Just...
130
00:10:32,010 --> 00:10:33,210
I'm just asking you to leave.
131
00:10:37,780 --> 00:10:40,780
Fine. I'll leave. Happy now?
132
00:10:57,360 --> 00:10:59,300
What's with him? He's the one who invited me in.
133
00:10:59,700 --> 00:11:00,770
How annoying.
134
00:11:09,610 --> 00:11:10,640
Yu Ji An?
135
00:11:11,310 --> 00:11:12,610
What is she doing in our house?
136
00:11:13,010 --> 00:11:14,010
I already told you.
137
00:11:14,480 --> 00:11:16,020
She moved in across the hall by coincidence.
138
00:11:16,280 --> 00:11:18,550
Coincidence? More like a curse.
139
00:11:19,350 --> 00:11:21,419
- Tell her to move out tomorrow. - Song Hwan.
140
00:11:21,420 --> 00:11:24,690
On second thought. Let's move. It'll be faster.
141
00:11:26,660 --> 00:11:27,660
Don't tell me...
142
00:11:29,130 --> 00:11:31,100
You don't expect me to live here and see her every day, do you?
143
00:11:31,970 --> 00:11:34,870
I can barely breathe just seeing her on TV for a second.
144
00:11:35,640 --> 00:11:37,810
I get so furious that I'm going to lose my mind.
145
00:11:38,440 --> 00:11:41,440
- Do you still resent her that much? - And you don't?
146
00:11:42,210 --> 00:11:45,409
It was just an accident. The kind that's nobody's fault.
147
00:11:45,410 --> 00:11:46,510
I know, I know.
148
00:11:47,410 --> 00:11:49,680
But that accident made us lose everything.
149
00:11:51,450 --> 00:11:54,360
If it hadn't been for her, if that accident hadn't happened,
150
00:11:55,790 --> 00:11:58,160
I wouldn't have been living like this.
151
00:12:02,760 --> 00:12:04,060
My misery...
152
00:12:05,300 --> 00:12:06,569
It feels like it's all her fault,
153
00:12:06,570 --> 00:12:08,040
and the injustice is driving me insane.
154
00:12:10,970 --> 00:12:12,370
It was my fault too.
155
00:12:15,540 --> 00:12:17,240
You must be tired. Get some rest.
156
00:12:18,150 --> 00:12:19,310
About the real estate office,
157
00:12:21,250 --> 00:12:22,880
I'll stop by when I have time.
158
00:12:38,130 --> 00:12:40,200
(Exclusive Management Contract)
159
00:12:41,670 --> 00:12:44,340
Those are the best terms our company can offer.
160
00:12:44,840 --> 00:12:47,540
They don't exactly seem like the best.
161
00:12:48,780 --> 00:12:50,540
I hear things, you know.
162
00:12:52,280 --> 00:12:56,320
Why is it that the "best" for me and the "best" for Yu Ji An...
163
00:12:57,690 --> 00:12:58,889
are in completely different leagues?
164
00:12:58,890 --> 00:13:00,250
That's pretty upsetting.
165
00:13:03,790 --> 00:13:04,790
Yi Jin.
166
00:13:06,630 --> 00:13:10,360
Does any fool risk their life to win a neighbourhood soccer game?
167
00:13:11,170 --> 00:13:13,400
You save that for the international tournaments.
168
00:13:14,200 --> 00:13:15,200
Right?
169
00:13:17,500 --> 00:13:19,510
So you're saying I'm not in that league yet?
170
00:13:28,620 --> 00:13:32,420
Fine. I'll sign the contract, Mr. Kim. But...
171
00:13:33,150 --> 00:13:35,020
I have one more condition.
172
00:13:36,820 --> 00:13:39,530
There isn't a single person in this industry...
173
00:13:40,130 --> 00:13:41,900
who would sign you unless they are completely insane.
174
00:13:42,430 --> 00:13:44,970
Who's going to want an actress whose reputation is in shambles?
175
00:13:47,000 --> 00:13:49,100
If no one else will love me,
176
00:13:49,970 --> 00:13:52,040
then I'll just have to love myself.
177
00:13:54,440 --> 00:13:56,540
What? A one-person agency?
178
00:13:57,510 --> 00:13:58,510
Yes.
179
00:13:59,310 --> 00:14:02,050
I've been stuck in one place for years anyway.
180
00:14:02,450 --> 00:14:05,290
So, both as Yu Ji An the person and as Yu Ji An the actress,
181
00:14:06,290 --> 00:14:08,820
I've been feeling a little stagnant.
182
00:14:09,490 --> 00:14:11,229
Now that things have turned out this way,
183
00:14:11,230 --> 00:14:13,890
I want to use my own strength and my unique style...
184
00:14:14,130 --> 00:14:17,460
- to restart my acting career. - I see.
185
00:14:18,070 --> 00:14:20,630
The honour of joining me for that brilliant new beginning...
186
00:14:21,340 --> 00:14:22,540
I'm giving it to you.
187
00:14:26,940 --> 00:14:27,940
- What? - What?
188
00:14:29,280 --> 00:14:31,980
What? Are you just so overjoyed that you're speechless?
189
00:14:32,080 --> 00:14:33,080
No, it's just...
190
00:14:35,120 --> 00:14:37,180
Hey, you say it first.
191
00:14:38,090 --> 00:14:40,550
You started it, so you go first.
192
00:14:40,690 --> 00:14:42,890
- You go first. - Ever heard of ladies first?
193
00:14:47,900 --> 00:14:49,900
In these uncertain times,
194
00:14:50,000 --> 00:14:52,800
it's a bit much to ask us to switch companies just on your word.
195
00:14:53,300 --> 00:14:55,599
For stylists like us, our resumes are built...
196
00:14:55,600 --> 00:14:57,270
on the celebrities we work with.
197
00:14:57,810 --> 00:15:00,710
You know I'm the breadwinner in my family, right?
198
00:15:01,340 --> 00:15:05,950
I'm the sole provider for my mom back home and sibling's tuition...
199
00:15:06,550 --> 00:15:07,610
I'm sorry.
200
00:15:54,730 --> 00:15:57,130
- Sir, you can't do that. - What do you mean, I can't?
201
00:15:58,130 --> 00:15:59,930
Buy 1, get 1 free, right?
202
00:16:00,200 --> 00:16:03,369
- Why can't you give me the other? - The sale ended yesterday.
203
00:16:03,370 --> 00:16:04,840
Then you should've taken the sign down.
204
00:16:05,340 --> 00:16:07,369
Anyway, it's your mistake, so I'm taking this.
205
00:16:07,370 --> 00:16:09,510
- Sir, you can't. - What do you mean, I can't?
206
00:16:09,640 --> 00:16:10,640
Excuse me.
207
00:16:11,210 --> 00:16:13,509
- Look over here. - What?
208
00:16:13,510 --> 00:16:17,380
- Sir, you know who I am, right? - How would I know who you are?
209
00:16:19,020 --> 00:16:20,720
They say fame is fleeting.
210
00:16:22,660 --> 00:16:25,660
You're Yu Ji An, right? Oh, my gosh.
211
00:16:26,030 --> 00:16:29,230
- Yes. It's me. - Oh, the bullying one?
212
00:16:29,630 --> 00:16:34,299
Of course I do. The Nation's Brat. In this day and age,
213
00:16:34,300 --> 00:16:36,539
how dare you go on bullying? Jeez.
214
00:16:36,540 --> 00:16:39,369
You know that well, but why are you acting this way?
215
00:16:39,370 --> 00:16:41,179
- What? - Well...
216
00:16:41,180 --> 00:16:43,380
You want me to pass the "bullying" title on to you?
217
00:16:44,680 --> 00:16:47,849
My popularity may have dropped, but I still have all my followers.
218
00:16:47,850 --> 00:16:49,019
The second I post this video,
219
00:16:49,020 --> 00:16:51,290
I can make you the next bullying star of the nation.
220
00:16:54,520 --> 00:16:55,590
Darn it.
221
00:16:56,720 --> 00:16:57,720
Just one.
222
00:16:58,960 --> 00:17:00,160
Gosh.
223
00:17:09,170 --> 00:17:10,400
Thank you so much.
224
00:17:12,869 --> 00:17:14,979
Don't get me wrong. It's not fair for one person...
225
00:17:14,980 --> 00:17:17,440
to get 2 for the same price while another only gets 1.
226
00:17:18,210 --> 00:17:21,150
I can tolerate injustice, but I can't tolerate being shortchanged.
227
00:17:37,460 --> 00:17:41,170
Of course I know that bullying woman.
228
00:17:41,800 --> 00:17:43,040
The Nation's Brat.
229
00:18:23,280 --> 00:18:25,810
- Are you okay? - Yes.
230
00:18:26,510 --> 00:18:27,650
Well, that's a relief.
231
00:18:30,050 --> 00:18:31,050
All right then.
232
00:18:32,350 --> 00:18:33,420
Excuse me.
233
00:18:34,720 --> 00:18:35,720
Yes?
234
00:18:37,290 --> 00:18:39,260
Aren't you hungry?
235
00:18:41,190 --> 00:18:43,860
No, I'm not.
236
00:18:46,530 --> 00:18:47,900
Well, I am.
237
00:19:08,160 --> 00:19:09,360
But you said you were hungry?
238
00:19:11,160 --> 00:19:13,830
If I ate every time I was hungry, I couldn't maintain this figure.
239
00:19:13,990 --> 00:19:15,000
So?
240
00:19:16,330 --> 00:19:18,470
You want me to eat all of this by myself?
241
00:19:19,870 --> 00:19:21,230
Can't you just eat it?
242
00:19:23,970 --> 00:19:27,640
When I see someone in front of me enjoying their food,
243
00:19:27,770 --> 00:19:29,310
it makes me feel good.
244
00:19:30,740 --> 00:19:32,150
I guess it's a kind of vicarious satisfaction.
245
00:19:35,450 --> 00:19:39,550
To be honest, I'm feeling a bit down and bitter today.
246
00:19:43,460 --> 00:19:45,729
And since I happen to be a therapist,
247
00:19:45,730 --> 00:19:47,930
I can't stand to see someone so down.
248
00:19:52,100 --> 00:19:55,440
Okay. Which one? This one?
249
00:20:02,780 --> 00:20:04,780
Feeling any better?
250
00:20:05,850 --> 00:20:06,950
A little.
251
00:20:07,910 --> 00:20:09,650
Come on, you should have some too.
252
00:20:10,150 --> 00:20:12,590
Direct satisfaction is much better than vicarious satisfaction.
253
00:20:13,190 --> 00:20:14,190
Don't you think?
254
00:20:18,330 --> 00:20:19,790
If I cross that line,
255
00:20:20,990 --> 00:20:22,530
I'm afraid I really won't be able to go back.
256
00:20:32,870 --> 00:20:35,210
This is as far as I'll stray today.
257
00:20:42,450 --> 00:20:44,250
You don't need to pity me.
258
00:20:47,190 --> 00:20:48,190
Who does?
259
00:20:48,920 --> 00:20:50,090
Me? When?
260
00:20:50,790 --> 00:20:52,430
Oh, come on. You do.
261
00:20:54,930 --> 00:20:56,800
It's like you can feel exactly what I'm feeling...
262
00:21:00,300 --> 00:21:01,300
I know.
263
00:21:02,870 --> 00:21:04,640
It really feels like I can.
264
00:21:05,410 --> 00:21:06,410
What?
265
00:21:07,040 --> 00:21:08,540
That's ridiculous.
266
00:21:11,650 --> 00:21:13,580
It's almost like I can really hear it.
267
00:21:15,820 --> 00:21:16,820
What?
268
00:21:21,090 --> 00:21:23,060
I have to go. Something urgent came up.
269
00:21:23,160 --> 00:21:24,189
To celebrate the reunion with Ji An,
270
00:21:24,190 --> 00:21:26,360
the beef tartare is on the house. Go on in.
271
00:21:29,030 --> 00:21:30,960
Hey, what's with her?
272
00:21:31,300 --> 00:21:34,600
Hey. What the hell did you do to make our Ji An bolt like that?
273
00:21:34,700 --> 00:21:35,700
I don't know.
274
00:21:37,240 --> 00:21:40,570
Hey, but do you think she can read minds?
275
00:21:41,680 --> 00:21:42,680
Read minds?
276
00:21:43,810 --> 00:21:45,850
It's weird. She keeps guessing what I'm thinking.
277
00:21:48,780 --> 00:21:50,150
So,
278
00:21:50,320 --> 00:21:54,420
you're saying you keep hearing other people's voices?
279
00:21:55,260 --> 00:21:56,560
Strictly speaking,
280
00:21:57,060 --> 00:21:59,230
it's not multiple unspecified people.
281
00:21:59,860 --> 00:22:00,860
It's a specific person.
282
00:22:02,230 --> 00:22:04,100
Whenever I'm with this one man,
283
00:22:04,730 --> 00:22:07,630
it sometimes feels like I can hear his words directly,
284
00:22:07,930 --> 00:22:09,700
and other times, it's like...
285
00:22:09,940 --> 00:22:14,410
his feelings are being conveyed to me vaguely.
286
00:22:18,580 --> 00:22:19,650
Sounds strange, doesn't it?
287
00:22:22,780 --> 00:22:25,850
You've been under a lot of stress lately, haven't you?
288
00:22:26,250 --> 00:22:29,220
When you're suffering from extreme stress,
289
00:22:29,460 --> 00:22:31,530
you can sometimes experience auditory hallucinations.
290
00:22:31,790 --> 00:22:34,629
Okay, calming your mind and body is most important.
291
00:22:34,630 --> 00:22:38,000
- I'll prescribe you medication. - Could it be...
292
00:22:39,430 --> 00:22:41,200
that you can hear them because you like him?
293
00:22:42,140 --> 00:22:43,440
It's not something like that, is it?
294
00:22:44,400 --> 00:22:47,270
- Excuse me? - It's absolutely not like that.
295
00:22:47,770 --> 00:22:50,140
I may be a brat, but I still have a sense of ethics.
296
00:22:51,280 --> 00:22:52,380
I would never look at...
297
00:22:52,950 --> 00:22:54,980
another woman's man.
298
00:22:58,450 --> 00:22:59,490
Okay.
299
00:23:05,560 --> 00:23:08,500
Yes, I wouldn't believe me either.
300
00:23:09,930 --> 00:23:12,570
Feeling someone else's emotions? Gosh, that's insane.
301
00:23:18,810 --> 00:23:20,670
(Han Ji Hoon, CEO, Lumibella Cosmetics)
302
00:23:25,710 --> 00:23:29,550
(Complaint P: Han Ji-Hoon, CEO, D: Yu Ji An, Claim For Indemnity)
303
00:23:34,450 --> 00:23:35,620
I said let go.
304
00:23:40,560 --> 00:23:42,200
(CEO Kim Jun Sik)
305
00:23:42,400 --> 00:23:43,400
What is this?
306
00:23:43,660 --> 00:23:44,970
What do you mean a claim for indemnification?
307
00:23:45,300 --> 00:23:46,930
Don't tell me you're asking because you don't know what it means.
308
00:23:47,170 --> 00:23:50,539
Are you kidding me? You told me when we signed the contract,
309
00:23:50,540 --> 00:23:53,539
- the company would be responsible. - That's what I said.
310
00:23:53,540 --> 00:23:55,780
Then why the hell did I get served these papers?
311
00:23:59,010 --> 00:24:00,180
Look, Ji An.
312
00:24:00,750 --> 00:24:02,250
Like I always told you,
313
00:24:02,880 --> 00:24:05,520
you have to read contracts carefully.
314
00:24:06,220 --> 00:24:08,289
Regarding all penalty fees and legal disputes caused...
315
00:24:08,290 --> 00:24:10,320
by the artist during the contract period,
316
00:24:10,920 --> 00:24:12,759
the company will be fully responsible for them.
317
00:24:12,760 --> 00:24:15,760
Meaning, until when? During the contract period.
318
00:24:20,700 --> 00:24:24,140
Our contract ended on December 13, 2025,
319
00:24:24,240 --> 00:24:27,170
and the abuse of power controversy broke on December 24.
320
00:24:27,740 --> 00:24:29,439
So, about all the penalty fees and legal costs...
321
00:24:29,440 --> 00:24:30,710
that have come up since then,
322
00:24:30,880 --> 00:24:32,810
the company has no responsibility for them, right?
323
00:24:34,350 --> 00:24:37,749
That's why you should have just done it when I was trying...
324
00:24:37,750 --> 00:24:38,820
to persuade you to sign the renewal.
325
00:24:39,650 --> 00:24:41,660
Then you wouldn't have been left holding the bag like this.
326
00:24:42,760 --> 00:24:44,320
But you had to be stubborn, saying there was no rush.
327
00:24:46,730 --> 00:24:50,230
This amount is quite large. Can you handle it on your own?
328
00:24:51,560 --> 00:24:52,670
If it's too much,
329
00:24:53,130 --> 00:24:55,670
maybe you should try calling your mother in the States.
330
00:24:56,100 --> 00:24:58,300
After all, you're the one who earned all that money for her.
331
00:25:00,140 --> 00:25:02,810
You can spare me the fake sympathy.
332
00:25:03,110 --> 00:25:05,280
If you refuse, there's nothing I can do.
333
00:25:06,410 --> 00:25:08,080
If we're done here, would you please leave?
334
00:25:08,450 --> 00:25:10,450
I have a prior engagement. All right?
335
00:25:15,660 --> 00:25:16,820
Why are you here?
336
00:25:20,190 --> 00:25:21,800
And why are they standing next to her?
337
00:25:22,400 --> 00:25:23,760
Say hello.
338
00:25:25,930 --> 00:25:28,170
She's our company's new top star.
339
00:25:30,070 --> 00:25:33,970
And next to her is our company's elite team to support our new face.
340
00:25:41,780 --> 00:25:42,820
Ji An.
341
00:25:50,490 --> 00:25:51,520
Thanks.
342
00:25:53,890 --> 00:25:55,129
You know, I've been getting stabbed...
343
00:25:55,130 --> 00:25:56,500
in the back so much these past few days.
344
00:25:56,800 --> 00:25:58,400
I was losing my mind.
345
00:25:59,770 --> 00:26:02,300
But getting betrayed one last time like this...
346
00:26:03,470 --> 00:26:06,270
has snapped me back to my senses.
347
00:26:07,740 --> 00:26:09,580
You think I'm finished, don't you?
348
00:26:11,980 --> 00:26:13,180
As if.
349
00:26:14,050 --> 00:26:15,480
I'm Yu Ji An.
350
00:26:17,850 --> 00:26:19,720
Take a good look at me now.
351
00:26:20,550 --> 00:26:23,390
Because this is the last time you'll ever see me looking this pathetic.
352
00:26:26,030 --> 00:26:27,160
I'll be seeing you.
353
00:26:53,950 --> 00:26:55,260
(Ward A)
354
00:26:55,360 --> 00:26:57,090
That bastard isn't even 40,
355
00:26:57,260 --> 00:26:59,730
and he has 13 priors for fraud. That rotten bastard.
356
00:26:59,990 --> 00:27:01,559
A guy like that should be in prison,
357
00:27:01,560 --> 00:27:03,360
but an innocent person is locked up instead.
358
00:27:04,830 --> 00:27:06,929
He's in room 1501 at Anjun Hospital.
359
00:27:06,930 --> 00:27:08,800
It's a disgusting task, but what can you do?
360
00:27:09,200 --> 00:27:10,600
You'll just have to persuade him in a sweet manner.
361
00:27:12,170 --> 00:27:13,340
You psycho.
362
00:27:17,080 --> 00:27:18,080
Who the hell are you?
363
00:27:22,380 --> 00:27:23,480
So you're the one...
364
00:27:23,950 --> 00:27:26,720
who made me get stabbed through crappy counselling.
365
00:27:28,450 --> 00:27:30,490
You're that son of a gun counsellor.
366
00:27:31,830 --> 00:27:32,890
Hey, you bastard.
367
00:27:33,260 --> 00:27:35,800
If you're going to give advice, you should at least do it right.
368
00:27:35,960 --> 00:27:37,599
You had to go gaslighting some fool,
369
00:27:37,600 --> 00:27:39,099
talking about revenge and whatnot,
370
00:27:39,100 --> 00:27:41,570
and an innocent guy like me got stabbed because of it. Look.
371
00:27:41,970 --> 00:27:45,740
- Any idea how much this hurts? - Oh my, it must have hurt a lot.
372
00:27:46,040 --> 00:27:48,009
I mean, have you ever been stabbed?
373
00:27:48,010 --> 00:27:50,580
Man, this thing hurts so... Gosh. What the hell?
374
00:27:50,980 --> 00:27:53,710
Hey, you psycho. Hey. My stomach. Mom.
375
00:27:53,980 --> 00:27:55,350
What a shame.
376
00:27:56,020 --> 00:27:59,820
- What? - You almost took a fall.
377
00:27:59,950 --> 00:28:02,420
Jeez, seriously. Hey, what's your deal?
378
00:28:02,590 --> 00:28:04,420
Who the hell are you to come here and start trouble?
379
00:28:06,490 --> 00:28:08,360
I hear you refused to settle with Lee Young Ji.
380
00:28:08,490 --> 00:28:09,530
Of course I did.
381
00:28:09,660 --> 00:28:12,570
You think I'm crazy enough to settle with the gun who stabbed me?
382
00:28:12,970 --> 00:28:14,730
It's not like I'd get anything from her.
383
00:28:16,570 --> 00:28:17,570
I see.
384
00:28:18,740 --> 00:28:21,840
You're here to ask me to settle.
385
00:28:22,180 --> 00:28:25,250
But you're the one in a bind. So why the cocky attitude?
386
00:28:25,510 --> 00:28:26,810
It is about a settlement,
387
00:28:28,080 --> 00:28:29,250
but I'm not here to ask.
388
00:28:30,420 --> 00:28:31,420
It's a threat.
389
00:28:32,120 --> 00:28:33,820
What? A threat?
390
00:28:38,460 --> 00:28:42,330
You started with scams involving used goods at 18, and now you're 39.
391
00:28:42,860 --> 00:28:44,229
You've done scams involving crypto,
392
00:28:44,230 --> 00:28:45,730
gift cards, employment, and real estate.
393
00:28:46,770 --> 00:28:48,500
You have quite the colourful resume.
394
00:28:49,570 --> 00:28:52,840
Well, I get bored easily.
395
00:28:54,140 --> 00:28:57,310
You have 13 priors. If we count the times you got away with it,
396
00:28:57,580 --> 00:28:59,950
the number of victims...
397
00:29:00,880 --> 00:29:04,320
is enough to fill an entire school field, right?
398
00:29:05,750 --> 00:29:08,620
So, what's your point?
399
00:29:10,220 --> 00:29:13,330
From now on, I'm going to track down every single one of your victims,
400
00:29:13,460 --> 00:29:18,060
and I'm going to counsel them. Just like I did with Lee Young Ji.
401
00:29:21,330 --> 00:29:24,370
Get angry. Don't hold back.
402
00:29:26,910 --> 00:29:27,940
Make him pay.
403
00:29:29,780 --> 00:29:33,080
If I keep that up, maybe a few of those "fools," as you called them,
404
00:29:33,650 --> 00:29:35,650
will end up being gaslighted by me too, don't you think?
405
00:29:41,450 --> 00:29:43,020
You got lucky this time,
406
00:29:44,690 --> 00:29:47,230
but there's no guarantee you'll be lucky every time, is there?
407
00:29:48,090 --> 00:29:50,330
You... You bastard.
408
00:29:51,060 --> 00:29:53,700
So if you don't want to get stabbed to death,
409
00:29:55,840 --> 00:29:57,170
you'd better think carefully.
410
00:30:02,080 --> 00:30:03,510
Hey, you son of a gun. Are you crazy?
411
00:30:05,080 --> 00:30:06,450
I heard you're facing the Disciplinary Committee.
412
00:30:07,250 --> 00:30:08,950
And that they're holding a hearing?
413
00:30:09,450 --> 00:30:11,880
If word gets out about what you did today, you're...
414
00:30:15,360 --> 00:30:16,390
Are you insane?
415
00:30:17,320 --> 00:30:19,189
You said you're not legally responsible,
416
00:30:19,190 --> 00:30:20,960
so why are you going nuts over this?
417
00:30:24,630 --> 00:30:26,770
I may not be legally responsible,
418
00:30:27,370 --> 00:30:29,740
but my conscience is killing me.
419
00:30:31,200 --> 00:30:33,040
A so-called counsellor...
420
00:30:33,810 --> 00:30:35,780
Because a counsellor did such a shitty job,
421
00:30:35,880 --> 00:30:38,210
an innocent person is going to jail.
422
00:30:39,450 --> 00:30:41,050
If my conscience didn't bother me, would I even be human?
423
00:30:43,580 --> 00:30:46,920
A bastard who uses people's emotions for his own success.
424
00:30:49,190 --> 00:30:50,720
How can I call myself a counsellor?
425
00:30:54,060 --> 00:30:55,160
Still, man.
426
00:30:55,830 --> 00:30:56,930
After all,
427
00:30:58,030 --> 00:31:00,870
there's no counsellor more sincere with their clients than you.
428
00:31:02,240 --> 00:31:03,900
You empathize more than anyone,
429
00:31:04,540 --> 00:31:06,010
and comfort them more than anyone.
430
00:31:07,770 --> 00:31:10,240
I can vouch for that. I know what I'm talking about.
431
00:31:10,710 --> 00:31:11,910
Don't be discouraged.
432
00:31:13,050 --> 00:31:14,110
You're doing great.
433
00:31:21,950 --> 00:31:22,990
I'm leaving.
434
00:31:26,330 --> 00:31:29,230
That poor bastard.
435
00:31:41,740 --> 00:31:44,610
Right. Pride won't pay the bills.
436
00:31:55,590 --> 00:32:00,290
CEO, I hope you're doing well. It's Ji An.
437
00:32:02,430 --> 00:32:04,860
What do you mean, "which one?" Yu Ji An, of course.
438
00:32:05,230 --> 00:32:08,730
You once said you wanted to sign a contract with me.
439
00:32:09,300 --> 00:32:11,099
You even said you'd pay my penalty.
440
00:32:11,100 --> 00:32:13,710
Sorry. I'm just so busy right now...
441
00:32:14,470 --> 00:32:16,140
Busy?
442
00:32:16,510 --> 00:32:18,480
Right, right. Okay, then I'll call you some other time...
443
00:32:28,690 --> 00:32:32,560
Director, hi. It's Ji An.
444
00:32:32,890 --> 00:32:33,960
Who is this?
445
00:32:34,590 --> 00:32:36,330
Excuse me, who are you?
446
00:32:38,300 --> 00:32:40,100
What? Did he change his number?
447
00:32:41,730 --> 00:32:42,740
The number you dialled is unavailable.
448
00:32:46,470 --> 00:32:49,640
Director, this is Ji An.
449
00:32:49,840 --> 00:32:52,080
Please call me back when you get a chance.
450
00:32:57,820 --> 00:33:01,420
- Hello? - Gosh. Writer Oh.
451
00:33:03,790 --> 00:33:05,360
Thank you, Writer Oh.
452
00:33:06,030 --> 00:33:08,229
Of the 100 people in my contacts,
453
00:33:08,230 --> 00:33:11,500
you're the only one who agreed to see me.
454
00:33:13,230 --> 00:33:14,869
You know this industry is all about...
455
00:33:14,870 --> 00:33:16,970
using people and tossing them aside, right?
456
00:33:20,840 --> 00:33:23,340
Still, I never thought it'd be this bad.
457
00:33:23,810 --> 00:33:26,810
I know. You should've been nicer when you were on top.
458
00:33:26,980 --> 00:33:29,280
An abuse of power controversy? How embarrassing.
459
00:33:30,750 --> 00:33:33,390
Is that video real?
460
00:33:34,350 --> 00:33:35,720
Did you really go on bullying like that?
461
00:33:36,590 --> 00:33:37,720
I...
462
00:33:40,430 --> 00:33:42,600
I don't even know anymore.
463
00:33:43,460 --> 00:33:48,130
Well, regardless of the video, I know who you are.
464
00:33:48,800 --> 00:33:53,470
And when I was struggling before my debut, you saw one of my scripts,
465
00:33:53,570 --> 00:33:55,710
picked me, and helped me debut, so I could be successful like this.
466
00:33:56,240 --> 00:33:59,409
Of course, after that, with all your demands,
467
00:33:59,410 --> 00:34:01,480
you made my life a living hell.
468
00:34:03,920 --> 00:34:07,690
But if there's one thing about me, I remember the favours I'm owed,
469
00:34:07,820 --> 00:34:11,120
and I hold grudges. I always pay people back.
470
00:34:13,190 --> 00:34:14,230
My new project.
471
00:34:17,100 --> 00:34:18,999
It's scheduled to air in the first half of next year,
472
00:34:19,000 --> 00:34:20,070
and we're casting now.
473
00:34:21,100 --> 00:34:23,739
Thank you, Writer Oh. I'll never forget this.
474
00:34:26,739 --> 00:34:28,138
(Kang Hee)
475
00:34:28,139 --> 00:34:30,639
Oh my, the character Kang Hee is amazing.
476
00:34:30,840 --> 00:34:32,750
She has that "girl crush" vibe that's so popular now.
477
00:34:34,550 --> 00:34:35,679
Not Kang Hee.
478
00:34:37,480 --> 00:34:40,989
- What? - You've got the wrong idea.
479
00:34:41,650 --> 00:34:43,989
Not Kang Hee. This one, Hee Joo.
480
00:34:47,790 --> 00:34:50,900
Not the main character, Kang Hee,
481
00:34:52,000 --> 00:34:53,600
but the supporting role, Hee Joo?
482
00:34:54,100 --> 00:34:55,940
You're still looking for a leading role in this situation?
483
00:34:56,469 --> 00:34:58,600
You still haven't grasped your situation, have you?
484
00:35:02,940 --> 00:35:04,180
If you don't want it, then forget it.
485
00:35:05,850 --> 00:35:06,850
I'll do it.
486
00:35:09,180 --> 00:35:10,180
Hee Joo.
487
00:35:12,020 --> 00:35:14,190
But it's not confirmed yet.
488
00:35:15,690 --> 00:35:17,220
The director's a bit picky.
489
00:35:17,560 --> 00:35:19,930
With the controversy and all, he's not too keen on you.
490
00:35:20,330 --> 00:35:22,089
He'll make the final decision after seeing...
491
00:35:22,090 --> 00:35:23,730
your character analysis and your acting.
492
00:35:24,460 --> 00:35:26,130
So don't get your hopes up.
493
00:35:27,770 --> 00:35:29,670
I know exactly how skilled you are.
494
00:35:41,950 --> 00:35:43,020
Who are you?
495
00:35:45,050 --> 00:35:46,090
What is this?
496
00:35:46,890 --> 00:35:48,490
Don't tell me you ran away from home at your age...
497
00:35:50,160 --> 00:35:53,560
- You live alone. - From today until the audition,
498
00:35:54,230 --> 00:35:55,590
we're having a training camp.
499
00:35:56,600 --> 00:36:01,169
Who is? Me? Why? And says who?
500
00:36:01,170 --> 00:36:04,039
What good is a teacher who won't help? Just help me this once.
501
00:36:04,040 --> 00:36:06,110
I'm really desperate this time.
502
00:36:10,680 --> 00:36:11,680
Right.
503
00:36:12,080 --> 00:36:14,649
I was just trying to survive, doing this and that,
504
00:36:14,650 --> 00:36:16,149
and this is where I ended up.
505
00:36:16,150 --> 00:36:19,220
How about reading it with a bit more emotion, a little more naturally?
506
00:36:20,090 --> 00:36:22,220
- Right. This is where I ended up. - One more time.
507
00:36:40,340 --> 00:36:41,710
(Not "What Would I Do?" But "What Would Hee Joo Do?")
508
00:36:52,550 --> 00:36:54,290
(Visitation Room)
509
00:36:54,390 --> 00:36:56,259
(CCTV Recording In Progress)
510
00:36:56,260 --> 00:36:58,220
(Ministry Of Justice)
511
00:37:01,930 --> 00:37:03,200
Visitor for Lee Young Ji?
512
00:37:22,950 --> 00:37:25,750
I heard from the detective.
513
00:37:26,250 --> 00:37:28,990
That you hired a lawyer for me with your own money, Mr. Cha.
514
00:37:29,620 --> 00:37:31,260
And that you went to that bastard...
515
00:37:32,260 --> 00:37:33,630
and got him to agree to a settlement.
516
00:37:34,960 --> 00:37:37,160
Why would you go that far?
517
00:37:38,900 --> 00:37:40,270
For someone like me.
518
00:37:41,900 --> 00:37:42,970
I'm sorry.
519
00:37:46,670 --> 00:37:49,240
I'm sorry. It was because of my greed.
520
00:37:51,640 --> 00:37:53,010
I'm so sorry.
521
00:37:56,880 --> 00:37:57,950
I'm sorry.
522
00:38:02,350 --> 00:38:03,520
I'm sorry.
523
00:38:19,410 --> 00:38:21,569
Hey, I heard from you, but I couldn't...
524
00:38:21,570 --> 00:38:23,779
believe it. The great Yu Ji An is actually here...
525
00:38:23,780 --> 00:38:25,439
for a meeting about a supporting role.
526
00:38:25,440 --> 00:38:27,280
She must be really desperate, right?
527
00:38:27,480 --> 00:38:29,349
What's your problem? She can hear what you are saying here.
528
00:38:29,350 --> 00:38:30,350
Fine.
529
00:38:34,990 --> 00:38:37,390
- Hello. - Yes, hello.
530
00:38:45,060 --> 00:38:46,370
So, you've read the script?
531
00:38:47,300 --> 00:38:48,300
Yes.
532
00:38:48,730 --> 00:38:51,640
Let's see if you've actually analysed the character correctly.
533
00:38:53,640 --> 00:38:55,510
Episode 1, scene 35.
534
00:38:56,080 --> 00:38:57,210
Go ahead.
535
00:38:58,480 --> 00:38:59,549
Okay.
536
00:38:59,550 --> 00:39:01,480
(Season Of God, Episode 1)
537
00:39:04,720 --> 00:39:06,449
On today's Culture Walk,
538
00:39:06,450 --> 00:39:07,849
we're meeting with the couple artists...
539
00:39:07,850 --> 00:39:09,290
who recently held a solo exhibition in the US,
540
00:39:09,390 --> 00:39:13,329
- Song Jin Ho and Kim Yoo Jung. - Hello.
541
00:39:13,330 --> 00:39:15,760
You guys are such a handsome couple.
542
00:39:16,200 --> 00:39:18,459
You were voted 1 of the top 10 couples...
543
00:39:18,460 --> 00:39:20,570
envied by those in their 20s and 30s. You knew that, right?
544
00:39:20,800 --> 00:39:21,930
What's the secret?
545
00:39:22,970 --> 00:39:25,939
I think it's because we were each other's support system...
546
00:39:25,940 --> 00:39:27,340
during a very difficult time.
547
00:39:28,170 --> 00:39:32,040
When I met her, I was going through a tough time.
548
00:39:32,780 --> 00:39:36,720
During that time, she was on my side and told me that I wasn't wrong.
549
00:39:37,080 --> 00:39:38,080
And most importantly,
550
00:39:38,920 --> 00:39:41,120
she was always smiling.
551
00:39:41,550 --> 00:39:43,820
Gosh, that's so romantic.
552
00:39:46,030 --> 00:39:47,129
According to this file,
553
00:39:47,130 --> 00:39:50,530
your counselling sessions have always been quite aggressive.
554
00:39:50,630 --> 00:39:54,030
Didn't you expect that a problem like this would eventually occur?
555
00:39:54,330 --> 00:39:58,170
So you were doing so well you got arrogant? Is that it?
556
00:39:58,900 --> 00:40:00,040
That's not what I meant.
557
00:40:00,640 --> 00:40:01,870
As you all know,
558
00:40:02,540 --> 00:40:04,610
negative emotions like anger and resentment...
559
00:40:05,240 --> 00:40:07,710
are psychological motivators of human behaviour.
560
00:40:08,150 --> 00:40:10,320
I believe that rather than simply suppressing these emotions,
561
00:40:10,620 --> 00:40:13,350
rechannelling them into a useful, motivational energy source...
562
00:40:14,320 --> 00:40:17,590
- is more effective for my clients. - And what good did that do?
563
00:40:17,890 --> 00:40:21,660
- This still happened in the end. - The nerve.
564
00:40:22,090 --> 00:40:24,729
Do you have any idea how much our reputation...
565
00:40:24,730 --> 00:40:26,470
has plummeted because of you?
566
00:40:35,410 --> 00:40:37,680
What did the Association say? Did you get the results of the hearing?
567
00:40:45,220 --> 00:40:46,550
Why are you so...
568
00:40:47,150 --> 00:40:49,119
- Where are you now? - Auntie.
569
00:40:49,120 --> 00:40:50,690
She's having another episode.
570
00:40:59,060 --> 00:41:00,499
Have you ever sacrificed anything...
571
00:41:00,500 --> 00:41:02,670
for anyone in your life, Yu Ji An?
572
00:41:03,970 --> 00:41:07,810
But this character, Hee Joo, is your polar opposite.
573
00:41:08,270 --> 00:41:12,040
She's so afraid her sadness will hurt the ones she loves...
574
00:41:12,380 --> 00:41:14,879
that she can't even bring herself to cry or grieve,
575
00:41:14,880 --> 00:41:17,820
and forces herself into this painful smile.
576
00:41:19,420 --> 00:41:21,919
Having spent her whole life sacrificing for others,
577
00:41:21,920 --> 00:41:24,160
she even sacrifices her own feelings after all.
578
00:41:26,230 --> 00:41:27,390
Yu Ji An,
579
00:41:27,790 --> 00:41:31,130
do you have any idea what a pained, heartbreaking smile even is?
580
00:41:32,630 --> 00:41:33,700
Ji An, I'm sorry.
581
00:41:34,200 --> 00:41:35,470
Let's work together next time.
582
00:41:48,310 --> 00:41:49,320
What's this?
583
00:41:49,820 --> 00:41:50,980
This belongs to the person across the hall.
584
00:41:56,920 --> 00:41:57,920
Excuse me.
585
00:42:00,490 --> 00:42:01,930
I wonder why he is running in such a hurry.
586
00:42:08,870 --> 00:42:12,640
- Gosh, what took you so long? - Dad.
587
00:42:13,840 --> 00:42:16,110
It's okay, Ha Yul. Daddy's here. It's okay.
588
00:42:18,010 --> 00:42:19,579
She'd been quiet for a while,
589
00:42:19,580 --> 00:42:21,380
but her drinking problem flared up again.
590
00:42:22,750 --> 00:42:23,950
Auntie, can you watch Ha Yul for a bit?
591
00:42:24,380 --> 00:42:28,090
I'll just take her over to my place. Ha Yul, let's go to Grandma's house.
592
00:42:38,360 --> 00:42:39,500
Why only me...
593
00:42:40,030 --> 00:42:42,230
Why do I have to be the only one who's miserable? Why?
594
00:42:48,740 --> 00:42:50,410
We have to stop this. Okay?
595
00:42:51,610 --> 00:42:52,910
You'll collapse again if you keep this up.
596
00:42:55,480 --> 00:42:57,250
This is all your fault.
597
00:42:58,150 --> 00:43:00,520
I'm like this because of you.
598
00:43:09,030 --> 00:43:10,200
Please, stop.
599
00:43:13,770 --> 00:43:14,930
Just stop it.
600
00:43:16,470 --> 00:43:19,200
Fine, I'm sorry. It was my fault.
601
00:43:20,310 --> 00:43:23,280
- So, for today... - If it hadn't been for you...
602
00:43:25,010 --> 00:43:26,010
Why...
603
00:43:27,080 --> 00:43:28,150
I just wish...
604
00:43:29,980 --> 00:43:32,620
I wish it had been you instead.
605
00:43:38,390 --> 00:43:41,530
I know. I wish I had been the one who got hurt.
606
00:43:43,460 --> 00:43:44,700
It would've been better.
607
00:43:57,780 --> 00:43:58,810
Please.
608
00:43:59,580 --> 00:44:00,580
Song Hwan.
609
00:44:01,610 --> 00:44:02,610
I...
610
00:44:03,450 --> 00:44:04,880
I'm having a really hard time too.
611
00:44:07,820 --> 00:44:11,560
She's so afraid her sadness will hurt the ones she loves...
612
00:44:12,220 --> 00:44:14,630
that she can't even bring herself to cry or grieve,
613
00:44:14,760 --> 00:44:17,560
and forces herself into this painful smile.
614
00:44:18,860 --> 00:44:20,030
Yu Ji An,
615
00:44:20,470 --> 00:44:23,840
do you have any idea what a pained, heartbreaking smile even is?
616
00:44:25,870 --> 00:44:29,410
I don't think I'm the one who's crying. I think it's you.
617
00:44:29,810 --> 00:44:31,580
It really feels like I can.
618
00:44:31,980 --> 00:44:33,809
It's almost like I can really hear it.
619
00:44:33,810 --> 00:44:38,120
It's like his feelings are being conveyed to me.
46523
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.