Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,290 --> 00:00:10,930
[Hwang Inyoup]
2
00:00:12,750 --> 00:00:15,100
[Jung Chaeyeon]
3
00:00:15,100 --> 00:00:17,610
[Bae Hyeonseong]
4
00:00:22,780 --> 00:00:25,850
[Choi Wonyoung / Choi Moosung]
5
00:00:25,850 --> 00:00:27,750
[Seo Jihye / Kim Hyeeun / Baek Eunhye]
6
00:00:38,170 --> 00:00:42,010
[Family by Choice]
7
00:01:02,220 --> 00:01:03,970
What's going on?
8
00:01:05,680 --> 00:01:07,800
Oppa, you see...
9
00:01:11,400 --> 00:01:13,600
It's as you see.
10
00:01:13,600 --> 00:01:15,350
We're dating.
11
00:01:17,160 --> 00:01:18,770
What?
12
00:01:18,770 --> 00:01:20,820
So...
13
00:01:20,820 --> 00:01:23,630
what happened was...
14
00:01:26,630 --> 00:01:29,810
No way! You're playing me, right?
15
00:01:29,810 --> 00:01:32,360
Don't kid around like that.
16
00:01:36,370 --> 00:01:38,230
We're not kidding.
17
00:01:42,250 --> 00:01:44,860
Have you gone mad? Get away from her!
18
00:01:46,200 --> 00:01:48,220
It's Yoon Juwon.
19
00:01:48,220 --> 00:01:50,210
She's our sister.
20
00:01:50,210 --> 00:01:53,030
I said she's our sister!
21
00:02:12,570 --> 00:02:15,080
Kim Sanha lost his mind for a moment.
22
00:02:15,080 --> 00:02:17,010
He'll be fine in the morning.
23
00:02:17,010 --> 00:02:19,860
I'll scold him tomorrow, so just forget this whole thing.
24
00:02:21,450 --> 00:02:23,080
Sorry...
25
00:02:24,570 --> 00:02:26,830
for not telling you sooner.
26
00:02:27,580 --> 00:02:30,390
We weren't trying to deceive you.
27
00:02:31,390 --> 00:02:34,420
Our dads don't know yet
28
00:02:36,450 --> 00:02:38,090
and...
29
00:02:40,460 --> 00:02:43,030
it hasn't been long since we started dating.
30
00:02:45,680 --> 00:02:47,130
"We"?
31
00:02:48,530 --> 00:02:50,220
Kang Haejun.
32
00:02:51,920 --> 00:02:54,640
You said you and I couldn't.
33
00:02:54,640 --> 00:02:56,270
Because I'm your oppa.
34
00:02:56,270 --> 00:02:58,260
You are!
35
00:02:59,360 --> 00:03:01,950
Then, Kim Sanha is your oppa, too.
36
00:03:01,950 --> 00:03:04,490
He's your oppa, just like I am!
37
00:03:04,490 --> 00:03:09,220
We have different surnames and are not blood-related, but we're still your brothers!
38
00:03:09,220 --> 00:03:11,280
Haejun.
39
00:03:11,280 --> 00:03:14,820
Juwon and I really like each other.
40
00:03:14,820 --> 00:03:17,230
What about me?
41
00:03:22,390 --> 00:03:25,040
Why am I always getting left behind?
42
00:03:30,820 --> 00:03:32,820
Who's leaving you behind-
43
00:03:38,600 --> 00:03:40,460
I'll go.
44
00:03:48,960 --> 00:03:51,900
- Nice catch!
- Yeah.
45
00:03:53,850 --> 00:03:55,480
Where's Haejun?
46
00:03:55,480 --> 00:03:57,700
He went to get beer from our house.
47
00:03:57,700 --> 00:04:00,770
Kim Sanha and Kang Haejun won't be coming any time soon.
48
00:04:00,770 --> 00:04:02,410
Why not?
49
00:04:02,410 --> 00:04:03,620
Later.
50
00:04:03,620 --> 00:04:05,920
We can't drink anymore anyway.
51
00:04:05,920 --> 00:04:07,520
Get up! Let's go home.
52
00:04:07,520 --> 00:04:10,060
Yeah, let's go!
53
00:04:14,550 --> 00:04:17,230
Do you really like Haejun?
54
00:04:17,230 --> 00:04:19,010
- Sorry?
- Gosh.
55
00:04:19,010 --> 00:04:21,710
Huiju also still pines for Haejun.
56
00:04:21,710 --> 00:04:23,990
Why is everyone head over heels for Haejun?
57
00:04:23,990 --> 00:04:25,800
Sunbae's drunk.
58
00:04:25,800 --> 00:04:27,360
- Hurry and take him home.
- Yeah.
59
00:04:27,360 --> 00:04:28,610
I'm not!
60
00:04:28,610 --> 00:04:30,720
I'm a hundred times more handsome!
61
00:04:30,720 --> 00:04:33,890
That's right! My baby is a thousand times more handsome.
62
00:04:33,890 --> 00:04:35,940
We're leaving!
63
00:04:35,940 --> 00:04:38,850
Okay, take care!
64
00:04:43,840 --> 00:04:47,120
Why? What happened? Huh?
65
00:05:00,560 --> 00:05:02,230
Go away.
66
00:05:02,230 --> 00:05:04,230
I have nothing to say to you.
67
00:05:06,720 --> 00:05:09,610
You told me to open up just yesterday.
68
00:05:09,610 --> 00:05:13,950
Can't you think of how worried Juwon will be if you leave like this?
69
00:05:17,040 --> 00:05:20,090
Did you follow me to ease your girlfriend's mind?
70
00:05:20,090 --> 00:05:21,750
Get lost.
71
00:05:21,750 --> 00:05:24,500
Juwon and I are dating.
72
00:05:24,500 --> 00:05:27,870
What do you say you're getting left behind?
73
00:05:32,760 --> 00:05:36,100
You're Ahjussi's son, and Juwon is Dad's daughter.
74
00:05:36,100 --> 00:05:39,080
If you two get married, you all become family.
75
00:05:39,080 --> 00:05:42,090
As the odd one out, I'm nothing now.
76
00:05:43,620 --> 00:05:45,240
How quick of you.
77
00:05:45,240 --> 00:05:48,690
You projected that much in such a short time.
78
00:05:48,690 --> 00:05:50,390
Get lost.
79
00:05:50,390 --> 00:05:52,000
You annoy me.
80
00:05:52,740 --> 00:05:55,850
So, do you think we'd discard you, saying we no longer need you?
81
00:05:57,240 --> 00:06:00,170
Yes! That's right.
82
00:06:01,320 --> 00:06:04,570
My dad abandoned me before I was even born.
83
00:06:04,570 --> 00:06:06,540
My mom abandoned me.
84
00:06:08,960 --> 00:06:11,760
My dad took me and then abandoned me again.
85
00:06:15,680 --> 00:06:18,130
That's just how my life is, isn't it?
86
00:06:21,890 --> 00:06:23,520
Go, then.
87
00:06:25,320 --> 00:06:29,860
If you think that's all we're capable of, then go.
88
00:06:30,900 --> 00:06:34,450
I have no intention of begging you to trust us.
89
00:06:44,950 --> 00:06:46,080
[Episode 14]
90
00:06:46,080 --> 00:06:49,000
I can understand how Haejun feels.
91
00:06:49,000 --> 00:06:51,920
I knew he was sad because of Ahjumma,
92
00:06:51,920 --> 00:06:54,380
but I didn't know it was this bad.
93
00:06:55,410 --> 00:06:58,590
That's because he didn't want you to know.
94
00:06:58,590 --> 00:07:00,480
What?
95
00:07:00,480 --> 00:07:02,190
It's nothing.
96
00:07:02,190 --> 00:07:05,360
Sanha will comfort him and bring him back, right?
97
00:07:13,530 --> 00:07:15,650
What happened? Where's Kang Haejun?
98
00:07:15,650 --> 00:07:17,020
Why are you alone?
99
00:07:17,020 --> 00:07:20,870
It's not like he's a teenager. He'll come back in time.
100
00:07:24,350 --> 00:07:27,160
You should've consoled him and brought him back.
101
00:07:27,160 --> 00:07:28,620
Where did he go?
102
00:07:28,620 --> 00:07:30,750
There's nowhere to go alone at this hour.
103
00:07:30,750 --> 00:07:31,920
Did he go to Dad?
104
00:07:31,920 --> 00:07:34,300
He wouldn't have, afraid he'd worry him.
105
00:07:34,300 --> 00:07:36,410
Don't worry.
106
00:07:36,410 --> 00:07:38,870
He probably wants to be alone right now.
107
00:07:39,890 --> 00:07:42,270
He'll be okay, right?
108
00:07:42,270 --> 00:07:43,660
Of course.
109
00:07:43,660 --> 00:07:45,920
I'll go ahead.
110
00:07:48,080 --> 00:07:49,570
By the way,
111
00:07:49,570 --> 00:07:53,440
since when did you find out we were dating?
112
00:07:55,240 --> 00:07:58,200
There's probably nothing Dal doesn't know.
113
00:07:58,200 --> 00:07:59,700
Laters!
114
00:08:24,600 --> 00:08:37,000
♫ I know you're in pain even if you don't tell me ♫
115
00:08:37,000 --> 00:08:50,600
♫ That these hidden feelings that grew on their own like wildflowers are painful ♫
116
00:08:55,400 --> 00:09:02,110
♫ Hope that's shorter than my height ♫
117
00:09:02,110 --> 00:09:08,850
♫ I know it can't be a tree you can lean on ♫
118
00:09:08,850 --> 00:09:12,400
♫ Like warm sunshine ♫
119
00:09:12,400 --> 00:09:16,570
♫ Like the pretty moon ♫
120
00:09:16,570 --> 00:09:29,640
♫ I'll always be with you ♫
121
00:09:33,100 --> 00:09:36,240
[Haedong Park Village]
122
00:09:52,100 --> 00:09:53,640
Kang Haejun went to work out.
123
00:09:53,640 --> 00:09:55,610
Don't worry.
124
00:10:13,120 --> 00:10:14,710
Hey, are you okay?
125
00:10:15,480 --> 00:10:17,040
Oh, I'm fine- Ow!
126
00:10:17,040 --> 00:10:19,350
Hey, as if! Let me take a look.
127
00:10:19,350 --> 00:10:20,950
Here?
128
00:10:31,060 --> 00:10:32,440
What happened?
129
00:10:32,440 --> 00:10:34,440
Did you tell her to follow me?
130
00:10:34,440 --> 00:10:37,120
How could you tell someone who can't even run to follow me?
131
00:10:37,120 --> 00:10:39,200
When did I ever-
132
00:10:42,310 --> 00:10:43,530
Is Sunbae okay?
133
00:10:43,530 --> 00:10:45,240
I don't know. He went to exercise.
134
00:10:45,240 --> 00:10:47,810
I'll follow him and talk things out.
135
00:10:50,050 --> 00:10:51,590
Yes.
136
00:10:53,460 --> 00:10:56,860
How am I supposed to run my store if you suddenly do this today?
137
00:10:56,860 --> 00:10:58,280
What about the tomatoes?
138
00:10:58,280 --> 00:11:02,120
Never mind, I'll go right now and check the fruits.
139
00:11:03,370 --> 00:11:06,990
- What is it?
- The grapes must not be good.
140
00:11:06,990 --> 00:11:09,670
I was going to see Kang Haejun before I go.
141
00:11:11,870 --> 00:11:14,380
Right. Why did I do that?
142
00:11:14,380 --> 00:11:16,560
Dal is fragile as is.
143
00:11:16,560 --> 00:11:18,890
Keep the ankle guard on for two to three weeks.
144
00:11:18,890 --> 00:11:20,430
Try not to move it if you can.
145
00:11:20,430 --> 00:11:23,420
You'll get better soon with physical therapy.
146
00:11:23,420 --> 00:11:25,160
- Yes.
- Are you okay?
147
00:11:25,160 --> 00:11:26,520
Does it hurt a lot?
148
00:11:26,520 --> 00:11:29,680
What about your office? Don't you need to go to work?
149
00:11:29,680 --> 00:11:32,750
I'll go home and change first.
150
00:11:32,750 --> 00:11:35,270
How will you go to work in this state?
151
00:11:35,270 --> 00:11:38,550
It'll become chronic if you don't treat a stretched ligament properly.
152
00:11:39,730 --> 00:11:41,460
Yoon Juwon.
153
00:11:41,460 --> 00:11:42,700
Come here for a second.
154
00:11:42,700 --> 00:11:44,540
Your boyfriend's calling.
155
00:11:44,540 --> 00:11:47,240
You can go. I'll take her home.
156
00:11:47,240 --> 00:11:49,000
It's okay-
157
00:11:55,750 --> 00:11:57,240
Let's go.
158
00:11:59,510 --> 00:12:03,290
You should talk to Kang Haejun and appease him. Why make it worse?
159
00:12:05,350 --> 00:12:10,030
He called me from the U.S. in less than a year after his surgery.
160
00:12:13,200 --> 00:12:16,100
- Hey.
- How are you doing?
161
00:12:16,100 --> 00:12:17,800
Same old.
162
00:12:19,490 --> 00:12:21,840
I got a younger sister.
163
00:12:21,840 --> 00:12:24,080
She's really pretty.
164
00:12:25,690 --> 00:12:29,300
But now that I have a sister,
165
00:12:29,300 --> 00:12:32,140
I've become more of a fake family member again.
166
00:12:34,630 --> 00:12:37,490
Where should I go now?
167
00:12:37,490 --> 00:12:39,650
I have nowhere to go.
168
00:12:41,580 --> 00:12:43,240
Why do people...
169
00:12:44,250 --> 00:12:46,560
keep throwing me away?
170
00:12:46,560 --> 00:12:48,040
And so I told him.
171
00:12:48,040 --> 00:12:50,140
"What do you mean you don't have a place to go?"
172
00:12:50,140 --> 00:12:52,980
"When you have people waiting for you here?"
173
00:12:52,980 --> 00:12:55,390
"Dad, Juwon, and I are all here."
174
00:12:55,390 --> 00:12:57,650
"So, how are you alone?"
175
00:12:57,650 --> 00:13:00,090
He's such a fool.
176
00:13:00,090 --> 00:13:03,000
Why did he put himself through that all the way there?
177
00:13:03,000 --> 00:13:05,940
He should've come back sooner. He should've come back right away.
178
00:13:05,940 --> 00:13:08,180
We waited for him for so long.
179
00:13:08,180 --> 00:13:09,890
Exactly.
180
00:13:09,890 --> 00:13:13,550
I don't think he still gets it, even after I've said all that.
181
00:13:14,410 --> 00:13:16,710
That's why I also got angry.
182
00:13:32,350 --> 00:13:34,620
By the way...
183
00:13:34,620 --> 00:13:37,660
I followed you today because I was worried-
184
00:13:37,660 --> 00:13:38,990
It's okay.
185
00:13:38,990 --> 00:13:42,970
I know Juwon told you to because she was worried about me.
186
00:13:44,310 --> 00:13:46,030
I see.
187
00:13:47,570 --> 00:13:50,160
Did you hear what happened?
188
00:13:52,170 --> 00:13:53,620
Yes.
189
00:13:56,440 --> 00:14:01,490
But the two of them were worried sick about you all night.
190
00:14:01,490 --> 00:14:04,100
They both cherish you dearly,
191
00:14:04,100 --> 00:14:07,070
but they didn't want to upset you in the slightest.
192
00:14:07,070 --> 00:14:08,620
I know.
193
00:14:09,700 --> 00:14:13,900
I also know I'm being unreasonable.
194
00:14:16,660 --> 00:14:19,020
But they don't know.
195
00:14:19,020 --> 00:14:21,100
They don't know anything.
196
00:14:25,350 --> 00:14:27,800
Even if you're being unreasonable,
197
00:14:27,800 --> 00:14:30,460
I'll be on your side unconditionally.
198
00:14:32,360 --> 00:14:34,780
Please don't be too upset.
199
00:14:38,660 --> 00:14:43,620
You know, you always say the sweetest things.
200
00:14:54,910 --> 00:14:57,620
The crab stew? Did Haejun crave it?
201
00:14:57,620 --> 00:14:59,000
Then, come home and eat.
202
00:14:59,000 --> 00:15:02,440
No, I'm going to make it. Hurry up and tell me.
203
00:15:02,440 --> 00:15:04,720
Add green onions and chili pepper.
204
00:15:04,720 --> 00:15:08,790
I got it. I'll make it as good as yours, Dad.
205
00:15:13,300 --> 00:15:17,160
Dinner is at our place. Please make sure to come.
206
00:15:18,890 --> 00:15:20,570
Here we go!
207
00:15:21,470 --> 00:15:23,090
Ta-da!
208
00:15:23,930 --> 00:15:29,870
I chose the biggest crab at the market to feed you and made it nice and spicy...
209
00:15:32,900 --> 00:15:35,390
- It's good.
- Right? It's delicious, right?
210
00:15:35,390 --> 00:15:38,500
I put lots of love and effort into it.
211
00:15:41,270 --> 00:15:43,610
Lighten up, please?
212
00:15:43,610 --> 00:15:44,770
Think about it.
213
00:15:44,770 --> 00:15:47,650
If Kim Sanha messes up from now on, you can scold him.
214
00:15:47,650 --> 00:15:52,850
Also, Kang Haejun is Yoon Juwon's oppa, so you're his hyungnim.
215
00:15:52,850 --> 00:15:55,110
If Kim Sanha and I fight, whose side will you be on?
216
00:15:55,110 --> 00:15:58,370
Gosh, you two shouldn't fight.
217
00:15:58,370 --> 00:16:01,870
Of course, I'll be on your side. I'm on your side, no matter what!
218
00:16:02,800 --> 00:16:04,310
You eat, too.
219
00:16:07,290 --> 00:16:10,840
Should we go get some ice cream after? Some freezies?
220
00:16:10,840 --> 00:16:12,540
If you want.
221
00:16:13,790 --> 00:16:15,580
I'm here.
222
00:16:17,810 --> 00:16:20,360
I'm almost done lightening him up.
223
00:16:28,210 --> 00:16:29,660
I'm done eating.
224
00:16:29,660 --> 00:16:31,550
Let's go eat ice cream.
225
00:16:31,550 --> 00:16:34,520
- Already?
- Let's go.
226
00:16:34,520 --> 00:16:37,570
- O-Okay.
- You can stay and eat.
227
00:16:37,570 --> 00:16:39,030
Huh?
228
00:16:56,130 --> 00:16:58,490
Gosh, Kang Haejun, you crazy punk.
229
00:16:59,340 --> 00:17:01,130
He could eat this?
230
00:17:03,840 --> 00:17:06,730
Why haven't you told the dads?
231
00:17:06,730 --> 00:17:09,210
What if they find out?
232
00:17:09,210 --> 00:17:12,720
We were going to, but the timing was a bit...
233
00:17:12,720 --> 00:17:14,630
The timing for what?
234
00:17:15,630 --> 00:17:17,630
Why?
235
00:17:17,630 --> 00:17:19,250
Are you hiding something else from me?
236
00:17:19,250 --> 00:17:21,350
Nope, there's none.
237
00:17:23,240 --> 00:17:26,140
I'm still against it.
238
00:17:26,140 --> 00:17:28,360
I'm sure the dads will feel the same.
239
00:17:29,670 --> 00:17:34,220
People break up even after marriage, get divorced, and so on.
240
00:17:35,230 --> 00:17:37,700
What if you break up while dating?
241
00:17:37,700 --> 00:17:39,600
Will you cut ties?
242
00:17:40,960 --> 00:17:42,560
I won't do that.
243
00:17:42,560 --> 00:17:44,410
Can you do that as you please?
244
00:17:44,410 --> 00:17:47,390
I can't do that as I please...
245
00:17:47,390 --> 00:17:49,700
but what can I do when I like him?
246
00:17:49,700 --> 00:17:53,060
Gosh, what do you like about that arrogant brat?
247
00:17:54,050 --> 00:17:56,320
You know you like him, too.
248
00:17:56,320 --> 00:17:58,440
- I don't.
- You do.
249
00:17:58,440 --> 00:17:59,870
Why'd I like that punk?
250
00:17:59,870 --> 00:18:01,310
You know you like him!
251
00:18:01,310 --> 00:18:03,190
- I don't.
- You do.
252
00:18:03,190 --> 00:18:05,110
- I don't.
- You do.
253
00:18:05,110 --> 00:18:07,990
You know you do. Right?
254
00:18:09,600 --> 00:18:11,160
[My Love♥]
255
00:18:14,120 --> 00:18:15,780
Pick up.
256
00:18:15,780 --> 00:18:17,720
Oh, okay.
257
00:18:21,770 --> 00:18:23,810
Yes, I'm on patrol.
258
00:18:23,810 --> 00:18:25,760
Oh, really?
259
00:18:25,760 --> 00:18:28,860
Okay, I got it. All right.
260
00:18:31,790 --> 00:18:35,190
She told me to buy a cake on the way home.
261
00:18:35,190 --> 00:18:37,590
I couldn't do anything for her last week since I was on the night shift.
262
00:18:37,590 --> 00:18:40,060
I'll have to do my best to survive this week.
263
00:18:40,060 --> 00:18:44,880
You know what happens if you don't treat her well at times like that, right?
264
00:18:44,880 --> 00:18:46,600
Yes.
265
00:18:46,600 --> 00:18:50,730
I was ignorant about such things.
266
00:18:50,730 --> 00:18:54,580
I do pass by the hospital pretty often.
267
00:18:54,580 --> 00:18:58,650
So, we can eat in the city, too. Right?
268
00:18:58,650 --> 00:19:01,220
You can call me anytime.
269
00:19:01,220 --> 00:19:03,510
Or you can just come by, too.
270
00:19:04,490 --> 00:19:07,060
Drop me off at the hospital.
271
00:19:07,060 --> 00:19:08,940
I'll eat lunch and get home on my own.
272
00:19:08,940 --> 00:19:11,770
So suddenly? Where are you going?
273
00:19:11,770 --> 00:19:14,810
I'll have lunch with Sanha before going home.
274
00:19:14,810 --> 00:19:18,160
I guess I'll buy a cake from Juwon's store, then.
275
00:19:18,160 --> 00:19:21,920
Juwon's cake gets me double the points, you see.
276
00:19:23,330 --> 00:19:26,400
Juwon's doing an important job, huh?
277
00:19:26,400 --> 00:19:28,730
Just give up on Kang Haejun. You still don't get it?
278
00:19:28,730 --> 00:19:30,310
He won't ever go back on his no.
279
00:19:30,310 --> 00:19:31,750
You said he doesn't even answer your texts.
280
00:19:31,750 --> 00:19:35,230
That's why I'm seeking your cooperation.
281
00:19:35,230 --> 00:19:37,000
I can't cooperate anymore.
282
00:19:37,000 --> 00:19:38,920
And I don't even talk to Haejun these days.
283
00:19:38,920 --> 00:19:40,860
Why? Did you fight?
284
00:19:40,860 --> 00:19:42,740
Gosh, we didn't.
285
00:19:44,980 --> 00:19:48,430
- Dad.
- Yes, I was just passing by.
286
00:19:48,430 --> 00:19:50,080
Did you eat lunch?
287
00:19:51,220 --> 00:19:54,580
I figured you wouldn't know. There's a great noodle place nearby,
288
00:19:54,580 --> 00:19:56,610
so I dropped by.
289
00:19:56,610 --> 00:19:59,790
I was trying to figure out what to eat. Let's go together.
290
00:19:59,790 --> 00:20:01,430
Shall we?
291
00:20:02,430 --> 00:20:04,660
How do you do?
292
00:20:06,330 --> 00:20:08,880
She's my high school friend. We work at the same hospital.
293
00:20:08,880 --> 00:20:10,910
Oh, really? I see.
294
00:20:10,910 --> 00:20:12,880
Please enjoy your lunch.
295
00:20:12,880 --> 00:20:14,930
Why don't you join us?
296
00:20:14,930 --> 00:20:18,120
Gosh, she'll be uncomfortable. See you later.
297
00:20:18,120 --> 00:20:20,490
Oh, okay, then.
298
00:20:20,490 --> 00:20:21,920
What about Haejun?
299
00:20:21,920 --> 00:20:23,870
- Excuse me, Father.
- Yes.
300
00:20:23,870 --> 00:20:27,030
If you don't mind, could I join you for lunch?
301
00:20:27,030 --> 00:20:29,610
Aigoo, what's there to mind? You can come along.
302
00:20:29,610 --> 00:20:31,680
All right. Let's go. I'd love to.
303
00:20:31,680 --> 00:20:32,940
I'll buy you tangsuyuk, too.
304
00:20:32,940 --> 00:20:34,680
Thank you, Father!
305
00:20:34,680 --> 00:20:36,280
Aigoo, okay. Let's go now.
306
00:20:36,280 --> 00:20:38,600
Hey, hurry up.
307
00:20:38,600 --> 00:20:41,020
- Hurry along!
- Seriously.
308
00:20:41,020 --> 00:20:42,940
I heard it's really famous.
309
00:20:42,940 --> 00:20:45,720
People line up in the U.S. and hit it big in Seoul, too.
310
00:20:45,720 --> 00:20:47,770
They opened a second Busan branch this time and-
311
00:20:47,770 --> 00:20:51,160
Does it make sense to ask a café owner to go to a rival café?
312
00:20:51,160 --> 00:20:52,780
It's for market research, so-
313
00:20:52,780 --> 00:20:55,940
So, why would I go there with you?
314
00:20:55,940 --> 00:20:58,280
You and I can just-
315
00:20:58,280 --> 00:20:59,950
Oh, you're here.
316
00:20:59,950 --> 00:21:02,450
Yes. Do you have a mango cake?
317
00:21:02,450 --> 00:21:05,230
Of course. Do you want a slice or one whole?
318
00:21:06,370 --> 00:21:08,650
Hey, I'm busy. Get going now.
319
00:21:08,650 --> 00:21:10,090
Let's go. We'll go for a drive, too.
320
00:21:10,090 --> 00:21:12,180
I'm busy. Get going.
321
00:21:12,180 --> 00:21:14,180
I'll be back in the evening, okay?
322
00:21:29,120 --> 00:21:31,630
Haejun said he couldn't come.
323
00:21:31,630 --> 00:21:32,800
- Really?
- Yes.
324
00:21:32,800 --> 00:21:34,970
Why? Where did he say he is?
325
00:21:34,970 --> 00:21:36,220
I don't know.
326
00:21:36,220 --> 00:21:38,010
Did you tell him you're with your dad?
327
00:21:38,010 --> 00:21:39,910
I'll have black bean noodles.
328
00:21:42,320 --> 00:21:44,990
It'd be nice to eat together on days like this. Right?
329
00:21:44,990 --> 00:21:47,110
She's right about that.
330
00:21:48,650 --> 00:21:50,750
By the way...
331
00:21:50,750 --> 00:21:53,420
how should I address you?
332
00:21:53,420 --> 00:21:55,820
You can just call me Huiju.
333
00:21:56,910 --> 00:21:59,130
You can call her Dr. Do.
334
00:22:00,010 --> 00:22:03,990
I-Is it okay for me to skip the honorifics?
335
00:22:03,990 --> 00:22:06,180
Of course, Father.
336
00:22:08,040 --> 00:22:09,810
There you go.
337
00:22:19,650 --> 00:22:24,010
It seems she saw Sanha's mom in Seoul.
338
00:22:25,520 --> 00:22:28,680
Sanha was acting prickly, but she wasn't even that fazed.
339
00:22:28,680 --> 00:22:31,440
I saw her at the hospital once, too.
340
00:22:31,440 --> 00:22:32,950
They looked good together!
341
00:22:32,950 --> 00:22:34,450
Right?
342
00:22:35,640 --> 00:22:39,470
I was worried he might take after me and only look at appearances.
343
00:22:39,470 --> 00:22:42,880
But she's pretty, and she's very well-mannered, too.
344
00:22:44,010 --> 00:22:47,300
Going after appearance is nothing to brag about.
345
00:22:49,330 --> 00:22:53,120
Anyhow, what's more important
346
00:22:53,120 --> 00:22:56,630
is that Juwon seems to have someone, too.
347
00:22:56,630 --> 00:22:58,500
Someone? Who?
348
00:22:58,500 --> 00:23:02,270
Officer Kim went to Juwon's store
349
00:23:02,270 --> 00:23:04,160
and judging by the atmosphere,
350
00:23:04,160 --> 00:23:07,710
it seemed like they go on dates, too.
351
00:23:07,710 --> 00:23:09,240
Really?
352
00:23:09,240 --> 00:23:11,690
What was he like? Did he look okay?
353
00:23:14,380 --> 00:23:19,210
He's handsome and apparently hangs on to Juwon's every word.
354
00:23:24,440 --> 00:23:28,260
Madam warned me that the three would never find anyone at this rate.
355
00:23:28,260 --> 00:23:31,840
I was worried because of her negative comments, but I worried in vain!
356
00:23:31,840 --> 00:23:34,100
Don't even listen to that old granny!
357
00:23:34,100 --> 00:23:36,410
Of course! Everyone has their own match.
358
00:23:36,410 --> 00:23:40,650
None of our children are lacking in any way.
359
00:23:42,970 --> 00:23:45,730
He's not lacking in any way!
360
00:23:45,730 --> 00:23:48,190
Then, are you saying Dal is lacking?
361
00:23:48,190 --> 00:23:50,320
I'm not!
362
00:23:50,320 --> 00:23:52,870
If my baby says it's Dal, then it's dal*.
(Dal means "moon" in Korean)
363
00:23:52,870 --> 00:23:55,320
If you say it's the sun, then it's the sun.
364
00:23:56,850 --> 00:24:00,250
My baby's sense of humor is killer!
365
00:24:00,250 --> 00:24:02,420
Gosh, you're so cute.
366
00:24:02,420 --> 00:24:05,580
Why don't you go since you picked up your cake?
367
00:24:07,510 --> 00:24:11,590
By the way, why can't I reach Haejun?
368
00:24:11,590 --> 00:24:14,230
He must be busy, I guess.
369
00:24:14,980 --> 00:24:18,170
For some time now, I'm not sure what he's up to during the day,
370
00:24:18,170 --> 00:24:20,950
but I can't get a hold of him at times.
371
00:24:20,950 --> 00:24:22,920
It's suspicious.
372
00:24:24,620 --> 00:24:25,870
Why?
373
00:24:26,500 --> 00:24:31,040
It seems like Kang Haejun has something else going on beside us.
374
00:24:31,040 --> 00:24:33,120
He must have something to do.
375
00:24:33,120 --> 00:24:35,410
Exactly! What would that be?
376
00:24:35,410 --> 00:24:37,850
Is he looking for a new store? That can't be.
377
00:24:37,850 --> 00:24:40,340
Dad isn't planning to move stores.
378
00:24:40,340 --> 00:24:42,450
What if he's fallen into a pyramid scheme?
379
00:24:43,450 --> 00:24:45,560
Is it me or Kang Haejun?
380
00:24:45,560 --> 00:24:47,780
- Huh?
- I mean...
381
00:24:47,780 --> 00:24:50,010
while we walked around this area three times,
382
00:24:50,010 --> 00:24:53,400
you only spoke about Haejun for the past 48 minutes!
383
00:24:53,400 --> 00:24:55,040
I'm worried about him.
384
00:24:55,040 --> 00:24:56,840
Kang Haejun isn't a little kid.
385
00:24:56,840 --> 00:24:59,440
He's a 29-year-old who earned that much money.
386
00:24:59,440 --> 00:25:01,730
You don't need to worry about him.
387
00:25:01,730 --> 00:25:03,500
I guess...
388
00:25:05,380 --> 00:25:09,690
So, can you look at your boyfriend who's next to you now?
389
00:25:11,930 --> 00:25:14,130
Oppa!*
(Using Busan dialect)
390
00:25:14,130 --> 00:25:16,690
Are you being jealous?
391
00:25:16,690 --> 00:25:19,430
Are you being jealous?
392
00:25:19,430 --> 00:25:21,290
Babe!
393
00:25:22,390 --> 00:25:23,820
It's not working.
394
00:25:24,480 --> 00:25:26,150
You're so lucky.
395
00:25:26,150 --> 00:25:29,260
Your girlfriend acts cute like this to appease your jealousy.
396
00:25:29,260 --> 00:25:30,830
I wasn't jealous, though.
397
00:25:30,830 --> 00:25:33,220
You're quite blessed.
398
00:25:33,830 --> 00:25:35,330
Am I?
399
00:25:35,330 --> 00:25:37,540
Am I right or wrong? Huh?
400
00:25:37,540 --> 00:25:39,410
Am I right or wrong?
401
00:25:40,980 --> 00:25:42,470
You're right.
402
00:25:51,500 --> 00:25:53,630
You two, follow me inside.
403
00:25:57,400 --> 00:25:58,800
Go.
404
00:26:04,450 --> 00:26:06,150
They're rules.
405
00:26:09,240 --> 00:26:11,010
[Dating rules]
As Yoon Juwon's oppa,
406
00:26:11,010 --> 00:26:13,800
these are rules for you to keep while you're dating her.
407
00:26:14,570 --> 00:26:17,070
Shit, are you kidding me?
408
00:26:17,070 --> 00:26:19,720
I would've done the same, even if it was some other guy!
409
00:26:19,720 --> 00:26:23,540
That's right. This much is acceptable as an oppa.
410
00:26:31,640 --> 00:26:33,530
[No staying out overnight! Yoon Juwon returns home by 12 a.m. no matter what.]
What's this?
411
00:26:33,530 --> 00:26:35,490
"Returns home by 12 a.m. no matter what"?
412
00:26:35,490 --> 00:26:37,730
Hey, that's too much!
413
00:26:38,410 --> 00:26:41,410
What are you planning to do out past 12 a.m.?
414
00:26:43,760 --> 00:26:45,300
Well, it's just...
415
00:26:46,050 --> 00:26:48,580
time flies when you're having fun...
416
00:26:48,580 --> 00:26:50,190
You can't.
417
00:26:52,350 --> 00:26:54,280
You can't.
418
00:26:54,280 --> 00:26:55,700
Understand?
419
00:26:55,700 --> 00:26:57,420
Yes, Haejun.
420
00:26:57,420 --> 00:26:58,490
["Hyungnim"]
421
00:26:58,490 --> 00:27:00,020
Hyungnim?
422
00:27:00,020 --> 00:27:01,740
Hyungnim?
423
00:27:03,540 --> 00:27:05,280
I'm clearly the elder here.
424
00:27:05,280 --> 00:27:07,230
You must call me Hyungnim.
425
00:27:14,370 --> 00:27:15,750
Hyungnim, my foot.
426
00:27:15,750 --> 00:27:18,800
Did- D-Did you just rip that?
427
00:27:18,800 --> 00:27:20,140
Wow!
428
00:27:20,960 --> 00:27:22,870
Geez! This just won't do!
429
00:27:22,870 --> 00:27:25,300
Juwon, he's no good.
430
00:27:25,300 --> 00:27:27,550
I'm totally against him!
431
00:27:44,160 --> 00:27:45,700
Hyungnim.
432
00:27:51,320 --> 00:27:53,400
Hey, Hyungnim.
433
00:27:54,500 --> 00:27:57,880
Please take it easy on me.
434
00:27:59,160 --> 00:28:01,950
Come on.
435
00:28:01,950 --> 00:28:04,260
I'll be good.
436
00:28:04,260 --> 00:28:06,960
I'll be good.
437
00:28:06,960 --> 00:28:08,670
I'll be good, too.
438
00:28:08,670 --> 00:28:10,860
Gosh, get off me!
439
00:28:10,860 --> 00:28:12,490
Why, Hyungnim?
440
00:28:12,490 --> 00:28:13,950
I'll be good!
441
00:28:13,950 --> 00:28:16,200
All right! All right!
442
00:28:16,200 --> 00:28:19,280
- Just be home by 12 a.m.
- 12 a.m.?
443
00:28:19,280 --> 00:28:22,260
I won't ask for much, Hyungnim. Let's go with 1 a.m.
444
00:28:22,260 --> 00:28:25,600
Fine! 12:30 a.m.!
445
00:28:25,600 --> 00:28:27,540
Give it some good thought.
446
00:28:27,540 --> 00:28:30,800
Who else in Haedong has played basketball in America other than you?
447
00:28:30,800 --> 00:28:35,460
What kind of teacher could I be when I can't even beat a middle school student?
448
00:28:35,460 --> 00:28:37,730
Just meet them first.
449
00:28:37,730 --> 00:28:41,040
Forget about it. I'm hanging up. I'm busy.
450
00:28:41,040 --> 00:28:43,630
What on earth are you doing these days-
451
00:28:51,420 --> 00:28:53,860
Hello!
452
00:28:53,860 --> 00:28:55,660
Would you like the same thing today, too?
453
00:28:55,660 --> 00:28:57,140
Yes.
454
00:28:59,290 --> 00:29:02,490
You must live around here.
455
00:29:03,620 --> 00:29:05,060
Yes.
456
00:29:18,870 --> 00:29:22,280
It's good to see you doing well.
457
00:29:22,280 --> 00:29:24,660
It's all thanks to you, Attorney.
458
00:29:24,660 --> 00:29:31,460
If it weren't for you, I might still be in prison.
459
00:29:31,460 --> 00:29:33,130
No.
460
00:29:33,130 --> 00:29:35,930
You were my first case as a lawyer.
461
00:29:35,930 --> 00:29:41,930
I'm just thankful to see my client doing this well.
462
00:29:44,080 --> 00:29:48,950
Have you met your son?
463
00:29:48,950 --> 00:29:50,970
No.
464
00:29:50,970 --> 00:29:54,810
I just saw his face in secret.
465
00:29:56,000 --> 00:29:59,260
Even if it was just an accident,
466
00:29:59,260 --> 00:30:05,510
I don't want him to know that someone died because of me.
467
00:30:05,510 --> 00:30:11,680
Furthermore, I don't want him to know how I've been living after I left him.
468
00:30:13,250 --> 00:30:17,930
Seohyeon, you led a diligent life.
469
00:30:20,440 --> 00:30:26,720
After the ruling, I was undoubtedly innocent by law,
470
00:30:26,720 --> 00:30:31,010
but I remained guilty in people's eyes.
471
00:30:38,100 --> 00:30:41,760
I must've seemed like an easy women.
472
00:30:41,760 --> 00:30:47,430
A woman who left her child behind to make money. How easy must I have looked?
473
00:30:47,430 --> 00:30:53,500
A wealthy man who tried to party with an easy woman
474
00:30:53,500 --> 00:30:55,620
had died.
475
00:30:56,730 --> 00:30:59,990
People felt bad for the dead man.
476
00:30:59,990 --> 00:31:03,520
That I'm the unlucky woman.
477
00:31:05,230 --> 00:31:08,330
It was an accident.
478
00:31:08,330 --> 00:31:12,310
Things like that usually happen to people who are born unlucky.
479
00:31:31,370 --> 00:31:33,800
- I'll stop by again.
- Yes.
480
00:31:33,800 --> 00:31:37,390
Please don't hesitate to call me if anything happens.
481
00:31:37,390 --> 00:31:38,810
Yes.
482
00:31:40,140 --> 00:31:43,820
I pray you meet your son.
483
00:31:45,280 --> 00:31:46,750
Yes.
484
00:32:09,400 --> 00:32:11,030
Haejun!
485
00:32:40,430 --> 00:32:42,270
Haejun.
486
00:32:44,170 --> 00:32:48,590
How... How did you find this place?
487
00:32:49,400 --> 00:32:50,850
Why?
488
00:32:52,680 --> 00:32:54,900
Am I not allowed to come here?
489
00:32:56,270 --> 00:32:58,500
You abandoned me, and
490
00:32:59,370 --> 00:33:01,210
lived happily,
491
00:33:01,210 --> 00:33:02,580
and even met a man.
492
00:33:02,580 --> 00:33:05,600
Shouldn't I have shown up in your great life?
493
00:33:07,250 --> 00:33:08,770
You...
494
00:33:10,120 --> 00:33:13,810
You knew I was here?
495
00:33:14,620 --> 00:33:16,060
Yes.
496
00:33:18,010 --> 00:33:20,410
It would've been better if I hadn't.
497
00:33:21,540 --> 00:33:24,680
I would've just pretended you didn't exist.
498
00:33:25,880 --> 00:33:27,890
What can I do since I know?
499
00:33:29,530 --> 00:33:32,750
If I come and see you smile,
500
00:33:32,750 --> 00:33:35,570
anger erupts inside me!
501
00:33:38,280 --> 00:33:40,310
But I know...
502
00:33:41,800 --> 00:33:44,360
I'll find you if I come here.
503
00:33:44,360 --> 00:33:47,140
And I missed you! How can I not come?
504
00:33:51,830 --> 00:33:54,180
When I see your smiling face,
505
00:33:55,160 --> 00:33:59,030
I'm relieved to see you're doing well.
506
00:33:59,030 --> 00:34:03,610
But then why won't you come find me?
507
00:34:04,820 --> 00:34:08,280
I couldn't understand, no matter how much I thought about it.
508
00:34:10,750 --> 00:34:14,160
But I came here every single day,
509
00:34:14,160 --> 00:34:17,240
thinking you might still miss me.
510
00:34:18,240 --> 00:34:20,160
I'm sorry.
511
00:34:22,650 --> 00:34:24,490
Don't be sorry.
512
00:34:25,590 --> 00:34:28,090
You weren't planning to see me anyway.
513
00:34:30,030 --> 00:34:32,820
Pretend you didn't see me today.
514
00:34:32,820 --> 00:34:35,120
I won't come back, either.
515
00:34:36,720 --> 00:34:39,620
I'll set my mind
516
00:34:39,620 --> 00:34:41,660
and never come back.
517
00:35:20,290 --> 00:35:21,910
Haejun.
518
00:35:28,390 --> 00:35:30,320
I'm sorry.
519
00:35:51,650 --> 00:35:53,620
Haejun did?
520
00:35:53,620 --> 00:35:56,950
I was worried because he left like that.
521
00:35:56,950 --> 00:36:01,070
Yes, I'll look for him.
522
00:36:01,070 --> 00:36:02,710
Yes, yes.
523
00:36:08,130 --> 00:36:09,430
[My son]
524
00:36:14,070 --> 00:36:18,720
The call is not going through. You'll be connected to the voicemail.
525
00:36:21,110 --> 00:36:23,930
I see. All right.
526
00:36:23,930 --> 00:36:25,590
Okay.
527
00:36:27,440 --> 00:36:30,540
He didn't go to Seokhun's, either.
528
00:36:30,540 --> 00:36:32,400
So...
529
00:36:32,400 --> 00:36:36,840
if we had just told him the truth, this wouldn't have happened.
530
00:36:36,840 --> 00:36:39,600
You two go home for now.
531
00:36:39,600 --> 00:36:41,980
I think he'll come home after getting some air.
532
00:36:58,040 --> 00:37:01,720
Hey, I'll get going first.
533
00:37:01,720 --> 00:37:06,000
Okay. Sure, you're probably tired. You go ahead.
534
00:37:06,000 --> 00:37:08,660
- Should I come with you?
- No, no.
535
00:37:08,660 --> 00:37:10,410
I'm going.
536
00:37:11,820 --> 00:37:14,020
I'll get going first.
537
00:37:31,500 --> 00:37:34,720
I'm sorry I called you with your leg in that state.
538
00:37:34,720 --> 00:37:36,120
It's fine.
539
00:37:36,120 --> 00:37:40,300
I was waiting for you with Juwon and Sanha anyway.
540
00:37:43,100 --> 00:37:46,820
Everyone knows I met my mom, right?
541
00:37:46,820 --> 00:37:48,240
Yes.
542
00:37:52,810 --> 00:37:55,680
I keep thinking the same thoughts.
543
00:37:55,680 --> 00:37:58,240
But I can't find an answer
544
00:37:58,240 --> 00:38:00,710
and I feel pathetic.
545
00:38:00,710 --> 00:38:03,200
I can't tell anyone.
546
00:38:04,380 --> 00:38:08,750
And Juwon and Kim Sanha will feel really sorry for me if I see them right now.
547
00:38:11,790 --> 00:38:14,820
You're the smartest person I know.
548
00:38:17,080 --> 00:38:20,440
Yes, feel free to talk to me.
549
00:38:22,850 --> 00:38:25,190
What should I do?
550
00:38:25,190 --> 00:38:27,100
Sorry?
551
00:38:27,100 --> 00:38:29,820
How can I pretend
552
00:38:29,820 --> 00:38:32,710
my mom doesn't exist when I have one?
553
00:38:37,900 --> 00:38:42,380
Did you ask Ahjumma why she did that?
554
00:38:46,270 --> 00:38:48,230
I didn't ask her.
555
00:38:48,230 --> 00:38:50,810
What good comes from asking?
556
00:38:50,810 --> 00:38:54,360
Ahjumma got into an accident when she went to Seoul to pay her debt.
557
00:38:54,360 --> 00:38:56,350
She was in prison.
558
00:38:56,350 --> 00:39:00,050
She said she couldn't come, afraid that she'd hurt Kang Haejun's future.
559
00:39:04,370 --> 00:39:08,370
There was a case when I was an intern.
560
00:39:08,370 --> 00:39:11,620
A man's high school son got into a huge car accident.
561
00:39:11,620 --> 00:39:17,580
After undergoing major surgery, it became difficult to live a normal life.
562
00:39:17,580 --> 00:39:23,150
The son begged for the perpetrator to be severely punished.
563
00:39:23,150 --> 00:39:27,870
But the father settled with the perpetrator without any punishment.
564
00:39:27,870 --> 00:39:31,940
His wife and son asked how he could do that.
565
00:39:31,940 --> 00:39:35,650
They got angry asking if he's all about the money.
566
00:39:36,600 --> 00:39:40,580
He got a divorce and became alone after that.
567
00:39:40,580 --> 00:39:43,430
There are parents who are only about the money.
568
00:39:45,670 --> 00:39:50,080
The father passed away from cancer not long after.
569
00:39:51,330 --> 00:39:53,460
Lonely by himself.
570
00:39:54,830 --> 00:40:00,290
He knew his wife and son would need money after he died.
571
00:40:00,290 --> 00:40:03,330
He didn't even receive any treatment
572
00:40:03,330 --> 00:40:06,730
and even though his family abandoned him,
573
00:40:06,730 --> 00:40:11,030
he believed that was a way to protect his family.
574
00:40:15,090 --> 00:40:17,050
Are you saying...
575
00:40:19,310 --> 00:40:22,060
my mom could also have a reason she couldn't tell me?
576
00:40:23,020 --> 00:40:28,880
I'm saying she might not have made that choice for her own sake.
577
00:40:58,310 --> 00:41:02,060
Did you not come for me, or couldn't come for me?
578
00:41:07,410 --> 00:41:09,130
The call is not going through...
579
00:41:09,130 --> 00:41:10,940
[My son]
580
00:41:13,090 --> 00:41:14,290
[Seohyeon]
581
00:41:18,160 --> 00:41:21,120
The call is not going through. You'll be connected to...
582
00:41:25,850 --> 00:41:28,600
It took almost six months
583
00:41:28,600 --> 00:41:32,260
undergoing trials and such while I was in prison.
584
00:41:33,850 --> 00:41:38,210
I think that was when you got into middle school.
585
00:41:38,210 --> 00:41:43,610
I secretly watched you from an alley having fun with your friends.
586
00:41:44,800 --> 00:41:50,920
Then, Jeongjae came and was so happy to find you.
587
00:41:50,920 --> 00:41:55,420
When I saw him take you home with the biggest smile,
588
00:41:56,690 --> 00:41:59,600
I couldn't...
589
00:41:59,600 --> 00:42:02,770
bring myself to show up in front of you
590
00:42:03,870 --> 00:42:07,240
saying I came back to take you...
591
00:42:08,890 --> 00:42:11,730
or just to see your face.
592
00:42:14,500 --> 00:42:17,210
I couldn't do anything for you.
593
00:42:18,220 --> 00:42:22,610
I felt so bad that someone like me was your mom.
594
00:42:24,310 --> 00:42:26,470
Do you think that makes sense?
595
00:42:27,770 --> 00:42:29,420
I'm sorry.
596
00:42:30,240 --> 00:42:32,200
I'm really sorry.
597
00:42:32,200 --> 00:42:36,520
Why do you keep saying you're sorry?
598
00:42:36,520 --> 00:42:38,720
While you were living like that,
599
00:42:38,720 --> 00:42:41,100
all I did was resent you.
600
00:42:42,470 --> 00:42:44,500
You don't know
601
00:42:44,500 --> 00:42:47,670
how hard I tried to hate you!
602
00:42:49,430 --> 00:42:53,780
It would've been better if you just left me to pursue a better life!
603
00:42:53,780 --> 00:42:55,400
What's this?
604
00:42:56,420 --> 00:42:58,300
Why did you live like that?
605
00:43:00,170 --> 00:43:04,760
Are you happy now that you made me out to be an ungrateful child?
606
00:43:04,760 --> 00:43:06,350
Tell me!
607
00:43:06,350 --> 00:43:08,690
Are you satisfied?
608
00:43:20,930 --> 00:43:22,330
Dad.
609
00:43:22,330 --> 00:43:25,190
Haejun, calm down
610
00:43:25,190 --> 00:43:27,240
and listen to me.
611
00:43:28,920 --> 00:43:32,150
Your mom had her own circumstances.
612
00:43:32,150 --> 00:43:34,560
You were aware, too?
613
00:43:40,970 --> 00:43:43,150
Did everyone know?
614
00:43:48,870 --> 00:43:50,180
What happened was-
615
00:43:50,180 --> 00:43:54,380
I told him not to tell you.
616
00:43:54,380 --> 00:43:58,320
Your mom wanted to come see you soon.
617
00:43:58,320 --> 00:44:01,680
She had asked us not to so you would hurt less.
618
00:44:01,680 --> 00:44:04,250
How could I hurt less?
619
00:44:05,930 --> 00:44:09,130
How could I feel less hurt
620
00:44:09,130 --> 00:44:11,630
in this shitty situation?
621
00:44:14,330 --> 00:44:15,820
Haejun.
622
00:44:15,820 --> 00:44:18,500
Why is everyone doing this to me?
623
00:44:20,360 --> 00:44:23,520
Why only make me out to be stupid?
624
00:44:23,520 --> 00:44:25,410
An idiot?
625
00:44:27,100 --> 00:44:30,920
I'm happy with just eating a hamburger with you.
626
00:44:32,680 --> 00:44:37,150
I'm just happy eating a bowl of noodles with you, Dad.
627
00:44:40,030 --> 00:44:41,530
Does it...
628
00:44:43,410 --> 00:44:46,080
Does it have to hurt like this?
629
00:44:48,390 --> 00:44:51,200
What everyone is born with...
630
00:44:52,180 --> 00:44:54,910
and what comes naturally to people...
631
00:44:57,890 --> 00:45:00,070
Why don't I have that?
632
00:45:01,580 --> 00:45:04,190
Why is it so hard for me?
633
00:45:55,310 --> 00:45:57,890
For now, we definitely didn't know anything.
634
00:45:57,890 --> 00:46:00,720
Dad said it would be catastrophic if we said we knew, too.
635
00:46:00,720 --> 00:46:03,700
All right. This is the third time already.
636
00:46:03,700 --> 00:46:07,370
I'm nervous. I wonder how happy they are.
637
00:46:07,370 --> 00:46:09,730
You said we have to watch our words.
638
00:46:09,730 --> 00:46:10,960
I'll be careful.
639
00:46:10,960 --> 00:46:15,260
We didn't even know Ahjumma was alive. Okay?
640
00:46:16,230 --> 00:46:18,000
You're making me nervous.
641
00:46:19,160 --> 00:46:20,540
Let's go.
642
00:46:29,900 --> 00:46:31,980
Oh, yes. Come in!
643
00:46:31,980 --> 00:46:33,860
Hello!
644
00:46:33,860 --> 00:46:36,990
It's hard to recognize you after 20 years!
645
00:46:36,990 --> 00:46:38,740
What are you saying?
646
00:46:38,740 --> 00:46:40,830
Mom looks the same.
647
00:46:40,830 --> 00:46:42,910
Really?
648
00:46:42,910 --> 00:46:46,560
My memory must be blurry since I was too young.
649
00:46:47,550 --> 00:46:49,050
Hello.
650
00:46:49,840 --> 00:46:51,620
It's been a while.
651
00:46:51,620 --> 00:46:53,430
I'm glad you came.
652
00:46:55,780 --> 00:46:57,360
Sit down. Sit down!
653
00:46:57,360 --> 00:46:59,480
Let's dig in.
654
00:46:59,480 --> 00:47:01,640
Braised short ribs?
655
00:47:09,610 --> 00:47:11,770
Yes, thank you.
656
00:47:12,720 --> 00:47:20,100
♫ However, time is still, never thought ♫
657
00:47:23,380 --> 00:47:33,310
♫ Everything is perfect prayer, fire 'cause I cry ♫
658
00:47:33,310 --> 00:47:35,490
This is really good.
659
00:47:37,510 --> 00:47:42,360
♫ The things that follow ♫
660
00:47:42,360 --> 00:47:44,310
Thank you,
661
00:47:45,890 --> 00:47:47,510
everyone.
662
00:47:48,330 --> 00:47:50,710
I didn't invite you to hear that.
663
00:47:50,710 --> 00:47:53,160
We just happened to have braised beef stew at home.
664
00:47:53,160 --> 00:47:56,740
And invited everyone for a meal together.
665
00:47:57,590 --> 00:47:59,290
Why did we happen to have braised beef stew?
666
00:47:59,290 --> 00:48:01,070
Is it someone's birthday?
667
00:48:03,220 --> 00:48:04,650
Why?
668
00:48:07,050 --> 00:48:10,340
We just happened to have braised beef stew at home, huh?
669
00:48:14,160 --> 00:48:17,580
♫ How much I miss this ♫
670
00:48:17,580 --> 00:48:20,730
♫ Now it's time to forward ♫
671
00:48:20,730 --> 00:48:22,900
It's delicious.
672
00:48:22,900 --> 00:48:25,900
I can never manage to get this taste.
673
00:48:25,900 --> 00:48:27,880
You don't need to be a good cook, Mom.
674
00:48:27,880 --> 00:48:30,450
I'm pretty good since I take after Dad.
675
00:48:33,380 --> 00:48:34,360
Oh, right.
676
00:48:34,360 --> 00:48:38,500
I made your signature crab stew for Kang Haejun last time.
677
00:48:38,500 --> 00:48:40,440
He absolutely loved it.
678
00:48:40,440 --> 00:48:43,480
I must take after you, too.
679
00:48:43,480 --> 00:48:45,060
Don't.
680
00:48:47,640 --> 00:48:48,970
You don't have to cook, either.
681
00:48:48,970 --> 00:48:52,620
Why not? You really enjoyed it!
682
00:48:52,620 --> 00:48:55,720
I wish you'd only bake cakes.
683
00:48:58,430 --> 00:49:00,690
No, I'm probably good at it.
684
00:49:00,690 --> 00:49:02,650
Hey, but how do you bake cakes?
685
00:49:02,650 --> 00:49:04,520
You, be quiet.
686
00:49:11,080 --> 00:49:13,650
Gosh, this is nice!
687
00:49:14,480 --> 00:49:16,070
What is?
688
00:49:17,380 --> 00:49:19,710
It's nice, isn't it?
689
00:49:19,710 --> 00:49:21,200
I absolutely love it.
690
00:49:21,200 --> 00:49:22,870
I feel the tingling.
691
00:49:22,870 --> 00:49:26,860
As if the moment I had imagined had really become a reality.
692
00:49:28,980 --> 00:49:30,710
I feel that way, too.
693
00:49:31,710 --> 00:49:33,630
It's not like you found your moms.
694
00:49:33,630 --> 00:49:35,320
Why are you so happy?
695
00:49:35,320 --> 00:49:38,540
Are you going to live with your mom now?
696
00:49:38,540 --> 00:49:40,610
We didn't talk about those things yet.
697
00:49:40,610 --> 00:49:44,080
Tell Ahjumma to move here so we can all live together.
698
00:49:56,140 --> 00:49:58,430
The kids always go up after eating
699
00:49:58,430 --> 00:50:01,910
and hang out there until they're done digesting.
700
00:50:01,910 --> 00:50:04,290
It's been 20 years.
701
00:50:07,560 --> 00:50:10,500
I can't believe it's already been that long.
702
00:50:12,720 --> 00:50:14,480
I thought...
703
00:50:15,890 --> 00:50:19,110
you were quite strange back then.
704
00:50:20,120 --> 00:50:21,490
Why?
705
00:50:22,230 --> 00:50:27,250
I wondered if it was possible to cook a warm meal for a stranger.
706
00:50:29,320 --> 00:50:30,810
Gosh.
707
00:50:31,850 --> 00:50:35,590
I asked you for too many shameless favors, didn't I?
708
00:50:35,590 --> 00:50:40,600
I'll be upset if you keep saying things like that.
709
00:50:44,440 --> 00:50:46,250
Thank you.
710
00:50:51,570 --> 00:50:53,130
- The kids are here-
- Tread gently!
711
00:50:53,130 --> 00:50:55,350
Why do you enter so abruptly?
712
00:50:55,350 --> 00:50:57,910
Oh, you had a guest.
713
00:50:59,210 --> 00:51:00,780
This is...
714
00:51:02,100 --> 00:51:04,230
Haejun's mom.
715
00:51:05,070 --> 00:51:06,500
Hello.
716
00:51:06,500 --> 00:51:10,080
Aigoo, yes! I'm glad you came.
717
00:51:10,080 --> 00:51:13,850
Thank you for taking care of Haejun until now.
718
00:51:13,850 --> 00:51:16,090
Oh, what did I do? I didn't do any-
719
00:51:16,090 --> 00:51:20,580
I told you to stop thanking everyone now.
720
00:51:22,010 --> 00:51:24,260
Please sit down.
721
00:51:27,900 --> 00:51:31,460
Oh, all the kids must be on the rooftop.
722
00:51:31,460 --> 00:51:33,700
I'll head up to see my son.
723
00:51:33,700 --> 00:51:36,960
All of a sudden? You've never gone up to the rooftop.
724
00:51:36,960 --> 00:51:40,090
They'll be down soon. Just stay here.
725
00:51:40,090 --> 00:51:42,020
Oh, then...
726
00:51:42,020 --> 00:51:45,730
I'm going to get changed and come down.
727
00:51:59,520 --> 00:52:03,370
Dad said he'll take you home. Why didn't you accept his offer?
728
00:52:03,370 --> 00:52:05,570
Aren't you tired?
729
00:52:05,570 --> 00:52:08,190
I'm not tired at all.
730
00:53:02,730 --> 00:53:04,520
Are you with Kang Haejun?
731
00:53:04,520 --> 00:53:06,900
[Kim Sanha]
No, I'm alone.
732
00:53:06,900 --> 00:53:09,360
He's going to sleep over at Ahjumma's.
733
00:53:09,360 --> 00:53:11,440
At Ahjumma's?
734
00:53:11,440 --> 00:53:13,070
Good for him.
735
00:53:13,070 --> 00:53:14,250
What are you up to?
736
00:53:14,250 --> 00:53:16,840
I didn't eat dinner, so I'll whip something up.
737
00:53:16,840 --> 00:53:18,630
- Right now?
- Yeah.
738
00:53:18,630 --> 00:53:20,240
I'm going to eat ramen.
739
00:53:20,240 --> 00:53:22,990
Ramen? Why would you eat ramen?
740
00:53:22,990 --> 00:53:25,580
Hold on. I'll bring over some side dishes.
741
00:53:25,580 --> 00:53:27,480
No! Don't come!
742
00:53:27,480 --> 00:53:29,060
Juwon?
743
00:53:31,310 --> 00:53:33,550
Oh, what do I do?
744
00:53:37,670 --> 00:53:40,980
No, I'm alone.
745
00:53:42,790 --> 00:53:44,490
I'm alone.
746
00:54:16,380 --> 00:54:18,790
It's just the two of us here.
747
00:54:41,030 --> 00:54:42,730
Like this...
748
00:54:44,970 --> 00:54:46,540
Naturally.
749
00:54:46,540 --> 00:54:49,450
Hey, Juwon. You're here?
750
00:54:50,670 --> 00:54:53,450
Hey, Juwon. You're here?
751
00:54:54,700 --> 00:54:56,230
Whatever!
752
00:55:14,360 --> 00:55:16,290
You're done, right?
753
00:55:16,290 --> 00:55:19,750
You shouldn't sleep right after you eat, so wait 30 minutes.
754
00:55:20,890 --> 00:55:22,180
Did you wash up?
755
00:55:22,180 --> 00:55:23,730
Yeah- What?
756
00:55:23,730 --> 00:55:24,910
No, I...
757
00:55:24,910 --> 00:55:27,940
Yeah. I-I didn't wash yet.
758
00:55:27,940 --> 00:55:30,230
I'll wash up and then sleep.
759
00:55:30,230 --> 00:55:31,700
Sure.
760
00:55:31,700 --> 00:55:34,730
I should wash up at home and go to sleep, too.
761
00:55:34,730 --> 00:55:36,120
Just leave the bowl.
762
00:55:36,120 --> 00:55:38,140
I'll take them in the morning.
763
00:55:38,990 --> 00:55:41,030
Juwon.
764
00:55:41,030 --> 00:55:42,610
Yeah?
765
00:55:42,610 --> 00:55:45,240
Let's get permission from our dads.
766
00:55:48,200 --> 00:55:50,490
I want their permission soon.
767
00:55:53,100 --> 00:55:54,510
Okay.
768
00:55:57,370 --> 00:55:58,840
Good nigh-
769
00:56:17,100 --> 00:56:19,000
Thank you.
770
00:56:20,350 --> 00:56:22,300
I can walk by myself now.
771
00:56:22,300 --> 00:56:23,640
What did I say?
772
00:56:23,640 --> 00:56:25,530
I received so much help from you.
773
00:56:25,530 --> 00:56:27,050
I can do this much.
774
00:56:27,050 --> 00:56:28,650
I'll buy you dinner, too.
775
00:56:28,650 --> 00:56:31,140
Let's go. Grab my arm.
776
00:56:33,510 --> 00:56:36,090
Get a good grip!
777
00:56:41,060 --> 00:56:42,740
Did you get hurt?
778
00:56:42,740 --> 00:56:44,190
Yeah.
779
00:56:45,480 --> 00:56:47,800
Are you two dating?
780
00:56:47,800 --> 00:56:49,350
We're not.
781
00:56:50,480 --> 00:56:54,500
Why go that far if you're not her boyfriend?
782
00:56:54,500 --> 00:56:56,440
I need to take care of her.
783
00:56:56,440 --> 00:56:58,290
What?
784
00:56:58,290 --> 00:57:00,910
She's important to me in many ways.
785
00:57:08,020 --> 00:57:10,730
Spare me some time today. I need to tell you something.
786
00:57:10,730 --> 00:57:12,980
Sunbae doesn't have time later.
787
00:57:12,980 --> 00:57:15,060
He's going to have dinner with me.
788
00:57:15,060 --> 00:57:17,570
Yeah, she's right.
789
00:57:20,250 --> 00:57:24,130
I'm a little busy, so I'd like to see you today.
790
00:57:24,130 --> 00:57:26,410
You can grab dinner next time.
791
00:57:26,410 --> 00:57:28,660
I'm a little busy, too.
792
00:57:28,660 --> 00:57:33,160
And I'll have dinner with Sunbae every chance I get. Not only today and tomorrow.
793
00:57:33,160 --> 00:57:36,670
Yeah, I'll buy her food whenever she asks me to.
794
00:57:36,670 --> 00:57:39,080
I don't have much to say to you anyway.
795
00:57:39,080 --> 00:57:40,740
We're leaving.
796
00:57:59,730 --> 00:58:02,250
You can get on first.
797
00:58:08,560 --> 00:58:10,220
Another one will come soon.
798
00:58:10,220 --> 00:58:15,290
You're so kind like this, but you really put Do Huiju in her place earlier.
799
00:58:15,290 --> 00:58:18,050
You were helping me so she wouldn't bother me, right?
800
00:58:19,070 --> 00:58:21,140
I think it'll work.
801
00:58:23,910 --> 00:58:28,320
I didn't do that to help you.
802
00:58:32,000 --> 00:58:37,820
I didn't hurt my leg because Juwon made me follow you.
803
00:58:37,820 --> 00:58:41,250
I followed you because I was worried about you.
804
00:58:42,440 --> 00:58:46,320
Even today, I only said that
805
00:58:46,320 --> 00:58:49,950
so Huiju would give up on you.
806
00:58:49,950 --> 00:58:53,720
And I never liked Sanha.
807
00:58:58,490 --> 00:59:00,880
I like you, Sunbae!
808
00:59:37,130 --> 00:59:39,740
Hey! You shouldn't run!
809
00:59:39,740 --> 00:59:42,530
Please don't follow me!
810
00:59:45,630 --> 00:59:48,070
[Haedong Park Village]
811
00:59:48,070 --> 00:59:50,820
So, you just ran away after confessing?
812
00:59:50,820 --> 00:59:52,370
Yeah.
813
00:59:53,320 --> 00:59:55,990
You need to hear the answer to your confession!
814
00:59:55,990 --> 01:00:01,200
That wasn't even a proper confession.
815
01:00:02,280 --> 01:00:07,040
I shouldn't have spitted out my 10-year-old one-sided love like that.
816
01:00:09,600 --> 01:00:11,660
It's okay.
817
01:00:19,640 --> 01:00:21,710
Give that to Dal!
818
01:00:34,830 --> 01:00:37,500
He must've run really fast to get these.
819
01:00:43,220 --> 01:00:45,860
Pain relief spray!
820
01:00:50,830 --> 01:00:54,030
How do you feel, huh? Tell me.
821
01:00:54,030 --> 01:00:57,060
Don't worry about it. I'll take care of it.
822
01:00:57,060 --> 01:00:59,310
You don't like Dal? Huh?
823
01:00:59,310 --> 01:01:01,360
It's not that I don't-
824
01:01:02,690 --> 01:01:05,600
I don't think you should be worried about that right now.
825
01:01:06,830 --> 01:01:08,360
You're right.
826
01:01:14,390 --> 01:01:16,480
I'll see how the dads react first.
827
01:01:16,480 --> 01:01:20,200
If things start going south, I'll mediate.
828
01:01:20,200 --> 01:01:23,750
Hey, you should actively support us. Right?
829
01:01:25,080 --> 01:01:26,920
Are you nervous right now?
830
01:01:26,920 --> 01:01:29,410
Kang Haejun, look! Kim Sanha must be nervous!
831
01:01:29,410 --> 01:01:30,860
I'm not.
832
01:01:30,860 --> 01:01:34,570
You put on such a bravado! You scared now?
833
01:01:34,570 --> 01:01:36,030
I'm not scared.
834
01:01:36,030 --> 01:01:40,940
Should I just say, "Dad, I like Kim Sanha"?
835
01:01:40,940 --> 01:01:44,480
Then, wouldn't Dad just accept it without a choice?
836
01:01:44,480 --> 01:01:48,940
I think Dad will slap you on the back and tell you to wake up.
837
01:01:49,880 --> 01:01:52,330
You're right. He would.
838
01:01:53,840 --> 01:01:57,540
What made you think of kalguksu?
839
01:01:57,540 --> 01:01:59,320
We haven't had kalguksu in a while.
840
01:01:59,320 --> 01:02:01,360
There's no kalguksu like this in the city.
841
01:02:01,360 --> 01:02:03,390
- Nowhere in the nation.
- Yeah.
842
01:02:04,440 --> 01:02:08,540
You all don't need to gather at the house now.
843
01:02:08,540 --> 01:02:10,720
It's the weekend and your days off.
844
01:02:10,720 --> 01:02:14,120
You must each have your own plans, too.
845
01:02:14,120 --> 01:02:15,600
- We don't, though.
- We don't...
846
01:02:15,600 --> 01:02:21,690
Hey, you should meet your friends and significant others!
847
01:02:21,690 --> 01:02:24,690
You guys are the age to date and marry now.
848
01:02:24,690 --> 01:02:26,470
How long will you stick together like this, huh?
849
01:02:26,470 --> 01:02:29,110
Yeah, Ahjussi is right.
850
01:02:29,110 --> 01:02:31,850
We're glad you guys get along,
851
01:02:31,850 --> 01:02:34,290
but you should meet your own partners.
852
01:02:34,290 --> 01:02:37,680
And make your own families, too.
853
01:02:40,450 --> 01:02:43,920
Well, actually, the thing is-
854
01:02:43,920 --> 01:02:47,430
That girl, Huiju...
855
01:02:47,430 --> 01:02:49,570
- I like her.
- Yeah.
856
01:02:49,570 --> 01:02:51,210
Me, too.
857
01:02:54,120 --> 01:02:55,570
Wait.
858
01:02:55,570 --> 01:02:58,590
And Juwon, that alumni of yours at Myungju Hospital.
859
01:02:58,590 --> 01:03:03,090
He was the one who always gave you love letters, wasn't he?
860
01:03:03,090 --> 01:03:08,480
If he's still pursuing you after all these years, he's a good one.
861
01:03:08,480 --> 01:03:11,040
Even if it's not them,
862
01:03:11,040 --> 01:03:14,910
you should give anyone who catches your eye a chance.
863
01:03:14,910 --> 01:03:16,940
Your dads aren't picky.
864
01:03:16,940 --> 01:03:19,860
If you think they're a good person,
865
01:03:19,860 --> 01:03:22,620
we won't oppose them or argue!
866
01:03:22,620 --> 01:03:25,690
- Right?
- Of course.
867
01:03:29,480 --> 01:03:32,850
Then, don't oppose us.
868
01:03:39,840 --> 01:03:43,190
We're dating.
869
01:03:43,190 --> 01:03:44,700
What?
870
01:04:12,100 --> 01:04:18,800
♫ There was a time when I was filled with hopes about my dream ♫
871
01:04:20,190 --> 01:04:25,540
♫ That dream made me feel like I owned the world ♫
872
01:04:25,540 --> 01:04:27,340
[Family by Choice]
873
01:04:27,340 --> 01:04:31,130
Our Mr. Yoon has aged so much while raising Haejun.
874
01:04:31,130 --> 01:04:33,840
Haejun's mom, you take care of him.
875
01:04:33,840 --> 01:04:36,810
Calling you Mom and Dad makes it seem like you really are Mom and Dad.
876
01:04:36,810 --> 01:04:39,060
Aren't you moving in together with Haejun's mom?
877
01:04:39,060 --> 01:04:41,320
Jaeeun set Dal up on a blind date.
878
01:04:41,320 --> 01:04:42,780
I guess that's today.
879
01:04:42,780 --> 01:04:43,960
Blind date?
880
01:04:43,960 --> 01:04:46,170
I don't need you, Oppa.
881
01:04:46,170 --> 01:04:49,110
I'll take Dal with me today.
882
01:04:50,030 --> 01:04:51,880
Are you dating my Sanha?
883
01:04:51,880 --> 01:04:54,760
What you guys are doing isn't love.
884
01:04:54,760 --> 01:04:56,690
It's delusional.
885
01:04:56,690 --> 01:04:59,270
I came to win against you.
886
01:04:59,270 --> 01:05:06,770
♫ We were shining so brightly and so united ♫
61968
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.