All language subtitles for fame-hungry-brunette-spreads-her-legs-for-stranger-s-cock_320p
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,720 --> 00:00:33,720
Co vy děláte?
2
00:00:33,900 --> 00:00:40,560
Já, já tady teďko chodím a jsem takový
paparazzi a provokuju tady ty hvězdy. Jo
3
00:00:40,560 --> 00:00:44,680
takhle. Ty jsi ta hvězda, nejsi, ale
třeba budeš, takže jako mít tě na
4
00:00:44,680 --> 00:00:47,380
kamerze natočenou, to je výborná věc.
5
00:00:48,080 --> 00:00:49,080
No.
6
00:00:49,340 --> 00:00:52,840
A já si, kdyby jsi nebyla, kdyby jsi
nebyla herečka, jakože by jsi měla být
7
00:00:52,840 --> 00:00:56,520
herečka, si myslím. A určitě budeš. A
teď jde o to, jestli jsi exhibicionistka
8
00:00:56,520 --> 00:00:59,160
trošku. No trošku, jo. No jestli se ráda
předvádíš malinko.
9
00:00:59,420 --> 00:01:00,440
Trošku. Jo?
10
00:01:01,160 --> 00:01:02,160
No.
11
00:01:04,500 --> 00:01:10,840
Tak sláně, když bych tě teďko v rámci
tady té naší...
12
00:01:10,840 --> 00:01:12,660
Co to je? Ježišmarja, vidíš to?
13
00:01:13,640 --> 00:01:14,860
Pojď sem takhle, ukáž se mi.
14
00:01:15,160 --> 00:01:17,120
Za tebou ty ateliéry filmový.
15
00:01:17,740 --> 00:01:23,140
A kdybych tě teďko řekl, hele, máš tady
vejdelek.
16
00:01:24,660 --> 00:01:28,780
Jsi tady furt blbností s větýlkem.
Doufám, že tím moc nesvítím do očí. A je
17
00:01:28,780 --> 00:01:31,980
potřeba, aby ses tady trošku odhalila.
18
00:01:33,060 --> 00:01:34,420
Na půl minutky.
19
00:01:34,640 --> 00:01:37,300
No abys tady třeba ukázala prsa.
20
00:01:37,900 --> 00:01:44,520
Prsa? No dobře, tak ne prsa, ale abys
ukázala třeba ve spodním právě. Abyš si
21
00:01:44,520 --> 00:01:46,100
sundala ten, co to je?
22
00:01:47,900 --> 00:01:53,680
Sáčko. Vzala si ho na prstík prostě a
ukázala prstíčka.
23
00:01:53,920 --> 00:01:57,660
Vyhrnout ten tričko pod tím a ukázala
prstíčka.
24
00:01:58,120 --> 00:01:59,980
A hezky se tady takhle jakoby...
25
00:02:00,200 --> 00:02:04,300
prošla dva, tři kroky tam, dva, tři
kroky zpátky. To je celý. Jako vím, že
26
00:02:04,300 --> 00:02:08,620
to zní blbě, je to kravina, ale prostě
jenom takový... A k čemu to bude dobrý?
27
00:02:08,759 --> 00:02:12,180
To není dobrý k ničemu, to je jenom
proto, jestli na to máš psychicky,
28
00:02:12,320 --> 00:02:16,480
jestli jsi ochotná prostě trošku
experimentovat, trošku bejt
29
00:02:16,480 --> 00:02:17,880
exhibicionistka a tak.
30
00:02:18,760 --> 00:02:21,200
Tak to by se snad dalo zahájit. Jo.
31
00:02:22,340 --> 00:02:23,340
Tak uráda tam.
32
00:02:24,160 --> 00:02:25,160
Nesice.
33
00:02:25,740 --> 00:02:26,740
Teď to.
34
00:02:27,160 --> 00:02:29,200
Počkej, stoj, stoj, stoj, já to musím
vidět hezky.
35
00:02:29,720 --> 00:02:32,460
Tak, tak, jo.
36
00:02:35,080 --> 00:02:36,080
Wow.
37
00:02:46,240 --> 00:02:49,700
A teď se jakoby projde tak hezky.
38
00:02:49,920 --> 00:02:51,020
Pojď ke mně, hezky.
39
00:02:51,460 --> 00:02:56,100
Hoď si to sáčko přes pod to. A pojď ke
mně, výborně, výborně.
40
00:02:56,920 --> 00:03:00,360
Tak, teď se otoč, vyšpul na mě prdelku,
plásni se přes ní.
41
00:03:00,960 --> 00:03:02,740
Tak, a udělej pár krochů dopředu.
42
00:03:05,540 --> 00:03:06,540
Hele, jako dobrý.
43
00:03:07,140 --> 00:03:09,320
Ještě bych to chtěl trošku víc obrovat.
Ukaz si červená.
44
00:03:10,880 --> 00:03:12,960
Ani ne? A co prsta? Ještě ukáze trošku.
45
00:03:14,380 --> 00:03:16,280
Hele, tak se víc schováme, abyste to.
46
00:03:16,520 --> 00:03:17,540
Tak pojď takhle za mnou.
47
00:03:18,300 --> 00:03:19,300
Ne,
48
00:03:19,840 --> 00:03:23,000
pojď sem, pojď sem, pojď sem, pojď sem,
takhle. Neboj se, tady na tebe vidět
49
00:03:23,000 --> 00:03:24,500
nebude, tady jsme takhle schováni.
50
00:03:27,609 --> 00:03:28,609
Zkus to i s prsema.
51
00:03:29,270 --> 00:03:30,690
A já ti říkám, že na to máš.
52
00:03:31,110 --> 00:03:32,410
Psychicky a hlavně fyzicky.
53
00:03:33,130 --> 00:03:35,170
Fakt. Fakt. Dáš to nebo to nedáš?
54
00:03:38,650 --> 00:03:39,650
No, koukám, že jo.
55
00:03:39,830 --> 00:03:40,830
Tak jo.
56
00:04:01,200 --> 00:04:02,520
Ještě, ještě, ještě ukáž.
57
00:04:03,280 --> 00:04:04,900
Tak, podívej se mi sem do kamery.
58
00:04:07,420 --> 00:04:14,280
Ty vole, dobře. Tak jo, a prdelku.
59
00:04:15,960 --> 00:04:16,960
No, no tak.
60
00:04:21,300 --> 00:04:23,240
Takže, ty bys si zájem měla, to je
jasný.
61
00:04:24,240 --> 00:04:28,320
No, možná trošku, ale... Tebe akorát
nikdo neřekl, ale pojď dělat mobilku
62
00:04:28,320 --> 00:04:29,520
prostě. Tak.
63
00:04:37,000 --> 00:04:40,700
Podívej si na mě takhle a když budu na
mě ten zadeček, to umíš.
64
00:04:41,880 --> 00:04:44,880
Takhle se prodává spodní prádlo a
všechno to okolo.
65
00:04:45,920 --> 00:04:49,680
V pohodě?
66
00:04:50,340 --> 00:04:51,340
Jo.
67
00:05:06,700 --> 00:05:07,700
Jak se cítíš?
68
00:05:08,820 --> 00:05:09,820
Jde to, no.
69
00:05:10,860 --> 00:05:14,800
Jako ještě jsem tady jednu dělala,
takže... Co jsi ještě nikdy nedělala?
70
00:05:15,000 --> 00:05:17,240
Takhle jako se slíknout na ulici.
71
00:05:17,860 --> 00:05:18,980
Ne, můžu.
72
00:05:21,300 --> 00:05:25,220
A chtěla bys dělat erotiku taky? Ne, to
ne. Vůbec?
73
00:05:25,500 --> 00:05:26,500
Ne.
74
00:05:27,980 --> 00:05:29,680
Že bys to taky vyskoušela hned teď?
75
00:05:30,440 --> 00:05:31,440
Co ty na to?
76
00:05:32,360 --> 00:05:33,360
Co tě vyskoušet?
77
00:05:34,800 --> 00:05:36,910
Ne. Tak Čecho, to nejde.
78
00:05:37,530 --> 00:05:38,530
To nejde?
79
00:05:38,850 --> 00:05:42,990
A pak se nestydíš, což mě strašně baví
tady, já opravdu jsem s tebe nadrženej.
80
00:05:43,590 --> 00:05:44,590
Promiň.
81
00:05:47,010 --> 00:05:48,010
Pojď něco províst.
82
00:05:48,490 --> 00:05:51,730
Ne, to nejde prostě. Prostě nejde. Ne,
to ne.
83
00:05:52,370 --> 00:05:53,269
Pojď, hele.
84
00:05:53,270 --> 00:05:54,530
Ne, to fakt nejde.
85
00:05:54,890 --> 00:05:56,890
Nebo já si jenom takhle přiblížím.
86
00:06:00,050 --> 00:06:01,310
Ale to nejde.
87
00:06:01,530 --> 00:06:02,530
Tak.
88
00:06:03,710 --> 00:06:05,530
Nebo... Vyprdně se na kompas.
89
00:06:05,810 --> 00:06:07,810
Podělám modelku. Já ti ho zařídím.
90
00:06:08,670 --> 00:06:09,670
Fakt? Hele.
91
00:06:11,950 --> 00:06:14,810
Nějaký kompas u filmu jste, stejně tam z
toho nic nikdy nebude.
92
00:06:15,090 --> 00:06:16,210
Ale podělám modelku.
93
00:06:16,590 --> 00:06:20,870
Nejdu. Začne se ti to líbit a uvidíš, za
chvíli budeš točit nějaký erotický
94
00:06:20,870 --> 00:06:23,230
filmy. Ne, já nebudu točit erotiku.
95
00:06:23,510 --> 00:06:24,510
Ne?
96
00:06:24,590 --> 00:06:25,590
Dobře.
97
00:06:26,350 --> 00:06:27,650
A co se mnou takhle teď?
98
00:06:28,850 --> 00:06:31,570
To taky já mám přítele, to nejde. Máš
přítele?
99
00:06:32,530 --> 00:06:37,110
Dobrá. Tak co by se stalo, kdybych teďka
vzal tady to, co jsem tady natočil s
100
00:06:37,110 --> 00:06:42,150
tebou a odnesl jim to tam těm filmařům a
ukázal jim to, koho si to budou na
101
00:06:42,150 --> 00:06:48,530
komparz. Cože? No to ne. To můžu teďka
vzít a můžu to tam jít odníst.
102
00:06:48,750 --> 00:06:51,130
Ne, to bys neudělal. A už se nezahraješ.
103
00:06:53,350 --> 00:06:54,350
Tak co?
104
00:06:55,230 --> 00:06:56,310
Fakt? Já to udělám.
105
00:06:56,750 --> 00:06:57,910
Ne, to bys neudělal.
106
00:06:58,170 --> 00:06:59,170
Udělám to.
107
00:07:00,570 --> 00:07:01,770
Neudělám to pod jednou podmínkou.
108
00:07:03,910 --> 00:07:05,490
A? Většinu nebudí.
109
00:07:06,570 --> 00:07:07,570
Počkejme.
110
00:09:35,100 --> 00:09:37,340
Protože já tu mám tu kabelku. Tak si tu
kabelku.
111
00:09:43,540 --> 00:09:45,680
To bylo nebezpečný, takže jsem si tě
přivecen.
112
00:09:45,920 --> 00:09:47,880
Tak, odlož si klidně, odleč si tu
kabelku.
113
00:09:49,220 --> 00:09:50,220
Rozevni si to tady.
114
00:09:56,380 --> 00:09:58,640
A teď mi ukaž ty prstíčky ještě. No,
pojď.
115
00:10:04,680 --> 00:10:05,680
Takhle či se má?
116
00:10:06,820 --> 00:10:07,820
Jste jo.
117
00:10:34,120 --> 00:10:36,260
Fakt, povíď, jestli to sáčko na sebe
klidně pal.
118
00:10:39,640 --> 00:10:40,640
Wow,
119
00:10:42,320 --> 00:10:44,120
dobrý, takový tohle je, to je krásný.
120
00:10:44,360 --> 00:10:45,360
Tady se píde jít.
121
00:10:48,180 --> 00:10:49,240
Uvěřte si, to se píde nahoru.
122
00:11:27,479 --> 00:11:28,600
Jo, moc rád.
123
00:11:28,960 --> 00:11:30,560
To spolu mě to dělá konta.
124
00:12:14,390 --> 00:12:15,390
Nezlobíš se?
125
00:12:15,690 --> 00:12:16,690
Ne?
126
00:12:18,190 --> 00:12:19,190
Vyšpulí na mě.
127
00:12:32,520 --> 00:12:33,760
Tam je mokré, že ne?
128
00:12:34,080 --> 00:12:35,080
Ne.
129
00:13:41,080 --> 00:13:42,480
Děkuji.
130
00:14:00,120 --> 00:14:01,520
Děkuji.
131
00:15:02,800 --> 00:15:03,800
Můj.
132
00:16:01,469 --> 00:16:02,510
Roztáhně se do prdele, koukaš.
133
00:16:04,350 --> 00:16:05,350
Roztáhně se ručičkou.
134
00:16:05,830 --> 00:16:06,830
Tak jo, to je ono.
135
00:16:49,440 --> 00:16:52,240
Ahoj děje.
136
00:17:13,160 --> 00:17:14,040
Pěkný nepokus, strašně
137
00:17:14,040 --> 00:17:26,980
pěkný.
138
00:17:26,980 --> 00:17:31,500
Jo, podívej se sem, podívej se mi do té
kamery, podívej se mi sem.
139
00:17:31,880 --> 00:17:33,480
Tak jo, hezky zvedni oči.
140
00:17:36,900 --> 00:17:37,900
Vyzej mi koule.
141
00:17:42,440 --> 00:17:43,440
Děkuji.
142
00:18:11,690 --> 00:18:12,970
Pomalinku a hluboko. Pojď.
143
00:18:14,090 --> 00:18:15,090
Bez ručičky.
144
00:18:15,390 --> 00:18:16,990
A sama a pomalinku.
145
00:18:48,770 --> 00:18:49,770
Snad je to.
146
00:19:32,850 --> 00:19:34,250
Ještě?
147
00:20:05,390 --> 00:20:06,390
To je ono.
148
00:20:53,450 --> 00:20:55,450
Neotříkej, můžeš. Já tě dobár taky
potřebuju.
149
00:22:11,520 --> 00:22:12,720
Ne, ne, ne nakonec.
150
00:23:43,400 --> 00:23:44,400
Mějte to božeské.
151
00:24:46,210 --> 00:24:47,210
Jo,
152
00:24:52,110 --> 00:24:52,949
drž, drž.
153
00:24:52,950 --> 00:24:54,330
Jo, zveni hožičky do prachu.
154
00:24:55,110 --> 00:24:57,230
Tak jo, tepře do konce.
155
00:25:06,070 --> 00:25:07,470
Jo.
156
00:26:40,910 --> 00:26:42,490
Jo. Jo.
157
00:26:43,250 --> 00:26:44,410
Jo.
158
00:30:30,440 --> 00:30:31,760
Ještě lepší než ten modeling, ne?
159
00:30:32,640 --> 00:30:33,640
Aha.
160
00:30:33,860 --> 00:30:38,980
Dneska to bylo zadarmo, ale zítra. Ne
zadarmo, zítra za peníze. Dnes zadarmo,
161
00:30:38,980 --> 00:30:39,980
příště za peníze.
162
00:30:40,240 --> 00:30:42,160
Dobře. Budeš? Tak beru, teda.
163
00:30:42,400 --> 00:30:43,660
Ty kecák, jsem zvědavý, teda.
164
00:30:44,560 --> 00:30:45,560
Takže se uvidíme.
165
00:30:45,820 --> 00:30:47,240
Jo. Jo? Takže.
166
00:30:47,660 --> 00:30:48,660
Dobrý, fajn.
167
00:30:50,000 --> 00:30:51,000
Fá, fá, lá, lá.
11177
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.