All language subtitles for alarm.fur.cobra.11.s09e05.crash_kommerz

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,910 --> 00:00:46,910 Ja? 2 00:00:51,290 --> 00:00:52,390 Wo genau bist du jetzt? 3 00:00:52,630 --> 00:00:53,630 Bin gleich da. 4 00:01:26,440 --> 00:01:28,240 René? Rück drauf! 5 00:01:28,840 --> 00:01:30,920 Drei, zwei, eins! 6 00:02:37,870 --> 00:02:42,970 Ihr Revier ist die Autobahn. Ihr Tempo ist mörderisch. Ihre Gegner Autoschiebe, 7 00:02:42,990 --> 00:02:46,930 Mörder und Erpresser. Einsatz rund um die Uhr für die Männer von Cobra L. 8 00:02:47,350 --> 00:02:49,090 Unsere Sicherheit ist Ihr Job. 9 00:03:26,700 --> 00:03:28,880 Die wohnt gegenüber und ich kann genau in ihr Badezimmer gucken. 10 00:03:29,800 --> 00:03:30,960 Eine echte Traumfrau. 11 00:03:32,320 --> 00:03:34,080 Darum verschwindest du immer direkt nach Hause. 12 00:03:35,120 --> 00:03:37,980 Nein, besser als, besser als... Besser als Fußball? 13 00:03:39,760 --> 00:03:42,520 Ja, das darf doch nicht wahr sein. Du bist ein solcher Langweiler. 14 00:03:42,760 --> 00:03:46,410 Langweiler! Weißt du, was du willst? Du willst einen verdammten Spanner, ja? 15 00:03:46,530 --> 00:03:47,790 Einen Spanner? Ja, natürlich. 16 00:03:47,990 --> 00:03:51,250 Die wohnt seit ungefähr einem Monat in der Wohnung und von vorhin keine Spur. 17 00:03:51,350 --> 00:03:53,890 Ja, was ist das? Ihre Schuld, dass du sie anglaubst? Ja, ich weiß. Du hättest 18 00:03:53,890 --> 00:03:56,170 sie ja vorhin gekauft. Das ist keine schlechte Idee. 19 00:03:57,270 --> 00:03:59,510 Du kannst ja mal vorbeikommen. 20 00:04:00,070 --> 00:04:01,070 Guckst mal rüber. 21 00:04:02,150 --> 00:04:02,809 Wann denn? 22 00:04:02,810 --> 00:04:03,810 Heute? 23 00:04:04,970 --> 00:04:07,250 Wenn du eine Cola im Kühlschrank hast, mache ich das auch. 24 00:04:12,550 --> 00:04:13,550 Verstanden und Ende. 25 00:04:13,710 --> 00:04:14,710 Los geht's. 26 00:04:15,630 --> 00:04:16,630 Hallo? 27 00:04:20,290 --> 00:04:22,430 Gehen Sie mal bitte zurück zu Ihrem Wagen, ja? 28 00:04:23,210 --> 00:04:27,110 Hallo? Sie sollen zurück zu Ihrem Wagen gehen. Sehen Sie die Abstimmung da 29 00:04:27,110 --> 00:04:29,190 hinten? Haben wir für Sie gemacht, bitte. 30 00:04:32,790 --> 00:04:34,890 Oder was könntest du mit Bundenschmeißer fahren? 31 00:04:45,480 --> 00:04:49,660 Da vorne die Leiche, das war der Sportfahrer. 32 00:04:53,500 --> 00:05:00,400 Der Mann hatte keine 33 00:05:00,400 --> 00:05:02,960 Chance, war sofort tot. Sie würden Sie auch bitte in die Leitplanke gehen? 34 00:05:10,049 --> 00:05:12,010 Der ist verschwunden. Wie verschwunden? 35 00:05:12,310 --> 00:05:13,310 Der ist weg. 36 00:05:15,990 --> 00:05:18,390 Schwer vorzustellen, dass der noch in der Lage war, da rauszukommen. 37 00:05:18,810 --> 00:05:19,810 Ja. 38 00:06:42,320 --> 00:06:44,640 Das war Gottverdammtes Pech. Ich kann doch nicht ahnen, dass der in deine 39 00:06:44,640 --> 00:06:47,800 Karre donnert. Komm, komm, das war kein Pech, das war Absicht. Der Mann hatte 40 00:06:47,800 --> 00:06:49,840 vielleicht auch eine Chance, du hast den Eichkalt in die Luft gejagt. 41 00:06:50,060 --> 00:06:52,720 Das ist doch Unsinn. Für mich sah es aus, als würde er vorbeirutschen. 42 00:06:52,960 --> 00:06:55,320 Hör auf, ich glaube dir kein Wort. Dir geht es doch nur um deine dreckigen 43 00:06:55,320 --> 00:06:58,200 Crashfilme. Mit denen auch du, mein Freund, gutes Geld verdienst. 44 00:07:01,500 --> 00:07:02,500 Wir beide sind fertig. 45 00:07:03,300 --> 00:07:04,620 Mit Mord will ich nichts zu tun haben. 46 00:07:04,840 --> 00:07:06,380 Du hast nur zwei Jobs und die wirst du machen. 47 00:07:06,860 --> 00:07:07,860 Ich steige aus. 48 00:07:09,140 --> 00:07:11,640 Du steigst aus, wenn ich es dir sage. 49 00:07:15,530 --> 00:07:16,530 Du kannst mich nicht drohen. 50 00:07:17,370 --> 00:07:18,370 Na ja. 51 00:07:21,170 --> 00:07:22,870 Irgendein Hinweis auf die Unfallursache? 52 00:07:23,390 --> 00:07:26,630 Nicht den geringsten. Also fest steht nur, dass der Camaro-Fahrer ungebremst 53 00:07:26,630 --> 00:07:28,730 in die Leitplanke knallte. Die Bremsschwung gibt es nur für den Bord. 54 00:07:28,950 --> 00:07:31,510 Sieht ganz so aus, als ob er eingeschlafen wäre. Naja, im Moment der 55 00:07:31,510 --> 00:07:32,510 Fahrer ist weg. 56 00:07:32,710 --> 00:07:33,710 Wie? 57 00:07:34,050 --> 00:07:36,370 Vor zwei Wochen bei diesem Pick-up-Truck, da war das genau das 58 00:07:36,370 --> 00:07:39,090 Gleiche. Da ist der Fahrer aus Spur, ist verschwunden und in keinem Krankenhaus 59 00:07:39,090 --> 00:07:42,630 aufgetaucht. Aber dass sie das beide unverletzt überstanden haben, das ist ja 60 00:07:42,630 --> 00:07:43,630 mehr als unwahrscheinlich. 61 00:07:46,000 --> 00:07:50,640 Also, der Frau gehört der Stuntschule Tempo Mobi. Wurde gestern abgeklaut. 62 00:07:52,680 --> 00:07:54,100 Die Pickup war auch geklaut. 63 00:07:54,680 --> 00:07:56,540 So ein Stuntman könnte das doch schaffen. 64 00:07:56,840 --> 00:08:00,260 Ein Auto klauen? Nein, nicht das Auto klauen, sondern die Unfälle. Ich meine, 65 00:08:00,300 --> 00:08:02,740 so ein Stuntman, der könnte doch sowas überleben. 66 00:08:03,480 --> 00:08:07,020 Richtig. Ja, üben die. Die üben auf der Autobahn. Nein, weiß ich nicht, aber 67 00:08:07,020 --> 00:08:08,560 pass auf, ein Stuntman würde es schaffen. 68 00:08:09,740 --> 00:08:13,340 Okay, dann schauen wir uns die Schulungsmethoden von Tempo Mobi mal an. 69 00:08:14,340 --> 00:08:17,580 Vergiss das, ich hab da schon angerufen. Die haben seit zwei Stunden Feierabend. 70 00:08:19,040 --> 00:08:20,620 Na gut, machen wir auch Feierabend. 71 00:08:21,580 --> 00:08:22,580 Was ist denn mit der Cola? 72 00:08:22,660 --> 00:08:23,660 Ich hab solche Chips. 73 00:08:25,040 --> 00:08:26,040 Was habt ihr denn hier vor? 74 00:08:26,880 --> 00:08:27,880 Ähm, ja. 75 00:08:38,539 --> 00:08:39,760 Wo warst du denn so lange? 76 00:08:41,200 --> 00:08:42,400 Ich hab mir Sorgen gemacht. 77 00:08:43,120 --> 00:08:44,260 Wir mussten länger arbeiten. 78 00:08:45,340 --> 00:08:46,580 Warum hast du mich angerufen? 79 00:08:47,900 --> 00:08:49,700 Komm, Miriam, es geht halt nicht immer. 80 00:08:52,380 --> 00:08:53,640 Du arbeitest so viel. 81 00:08:55,300 --> 00:08:56,840 Jetzt habe ich erstmal ein paar Tage frei. 82 00:08:57,380 --> 00:08:59,900 Trotzdem. Der Weber nutzt dich doch total aus. 83 00:09:00,380 --> 00:09:02,040 Vergiss den Weber, ich arbeite nicht mehr für den. 84 00:09:03,640 --> 00:09:04,640 Was ist denn passiert? 85 00:09:06,460 --> 00:09:08,580 Komm, ich habe jetzt wirklich keine Lust, über Weber zu reden. 86 00:09:08,960 --> 00:09:10,060 Ich finde es jedenfalls super. 87 00:09:13,580 --> 00:09:15,080 Und das war doch sowieso kein richtiger Job. 88 00:09:17,600 --> 00:09:18,720 Fällt da eigentlich gar nichts auf? 89 00:09:25,180 --> 00:09:26,180 Hast du ein neues Shirt? 90 00:09:28,660 --> 00:09:30,940 Miriam, ich hab dir gesagt, du sollst nicht alleine in die Stadt gehen. Mach 91 00:09:30,940 --> 00:09:31,940 dir keine Sorgen. 92 00:09:32,340 --> 00:09:33,340 Ich schaff das schon. 93 00:09:33,520 --> 00:09:34,520 Heute war ein super Tag. 94 00:09:38,020 --> 00:09:39,020 Es steht dir wirklich gut. 95 00:09:41,670 --> 00:09:43,190 Und ich habe noch eine Überraschung für dich. 96 00:09:44,550 --> 00:09:45,550 Scaloppa alimone. 97 00:09:46,770 --> 00:09:48,890 Scheint es ja wirklich gut drauf zu sein. Ich sterbe von Hunger. 98 00:09:49,190 --> 00:09:50,410 In fünf Minuten gibt es Essen. 99 00:09:52,630 --> 00:09:54,010 Du bist meine liebe Schwester. 100 00:09:54,570 --> 00:09:56,050 Ich bin deine einzige Schwester. 101 00:10:04,810 --> 00:10:09,550 Wo wohnst du denn? 102 00:10:09,790 --> 00:10:10,790 Ja, Mensch. 103 00:10:11,040 --> 00:10:12,040 Hast du sie noch alle? 104 00:10:12,860 --> 00:10:14,280 Geht das noch eine Spur auffälliger? 105 00:10:14,500 --> 00:10:15,500 Ja, ist doch stark. 106 00:10:18,060 --> 00:10:19,740 Du hast ja nur Angst, dass er dich erwischt. 107 00:10:20,180 --> 00:10:21,840 Was sollen die Leute denken? 108 00:10:22,740 --> 00:10:24,100 Ich will nur eine Cola trinken. 109 00:10:24,660 --> 00:10:28,500 Guten Abend. 110 00:10:30,100 --> 00:10:31,100 Ist sie da? 111 00:10:31,780 --> 00:10:35,860 Guten Abend. 112 00:10:40,940 --> 00:10:41,940 Ja, das war sie. 113 00:10:42,960 --> 00:10:43,960 Was machen wir jetzt? 114 00:10:44,260 --> 00:10:45,260 Kommst du trotzdem noch mit hoch? 115 00:11:38,190 --> 00:11:39,190 Hey, wow. 116 00:11:40,610 --> 00:11:42,430 Ja, sehr gut, Max. 117 00:11:42,770 --> 00:11:45,250 Aber du kannst die Hüfte noch ein bisschen weiter vorschieben, ja? 118 00:11:45,630 --> 00:11:46,870 Okay, wir machen eine kurze Pause. 119 00:11:48,430 --> 00:11:49,430 Kommen Sie. 120 00:11:50,250 --> 00:11:52,370 Sagen Sie, wo genau wurde der Wagen denn gestohlen? 121 00:11:52,610 --> 00:11:55,910 Der stand hier auf dem Gelände, da drüben bei den anderen Autos. Ah ja? 122 00:11:56,490 --> 00:11:58,410 Spezialisieren sich die Jungs irgendwann mal oder können die nachher alles? 123 00:11:58,610 --> 00:12:00,930 Die müssen erstmal springen und landen lernen. Das ist wie eine 124 00:12:00,930 --> 00:12:04,530 Grundausbildung. Später spezialisieren die sich auf Motorrad oder Autostand. 125 00:12:05,080 --> 00:12:07,960 Wir bräuchten eine Liste von all ihren Stunt-Jungs und Mädchen. Von allen? 126 00:12:08,220 --> 00:12:12,220 Ich meine, wir arbeiten 13 Stunt-Leute fest und ich habe noch zwei nutzenfreie 127 00:12:12,220 --> 00:12:13,220 Mitarbeiter. 128 00:12:13,260 --> 00:12:16,060 Also wir bräuchten nur die, die sich auf die Autos dann spezialisiert haben. 129 00:12:16,300 --> 00:12:17,300 Gut. 130 00:12:25,280 --> 00:12:26,580 Mach dir keine Sorgen. 131 00:12:27,680 --> 00:12:29,800 So wie du aussiehst, hast du den Job schon. 132 00:12:30,620 --> 00:12:32,720 Kannst du dir mich vorstellen als Autoverkäufer? 133 00:12:33,590 --> 00:12:36,530 Den ganzen Tag in so einem Glaskasten. 134 00:12:37,470 --> 00:12:40,930 Du bist der beste Autoverkäufer der Welt. Und außerdem bist du am Abend 135 00:12:40,930 --> 00:12:41,930 immer pünktlich zu Hause. 136 00:12:42,210 --> 00:12:43,950 Oh ja, ein echter Traum. 137 00:12:47,230 --> 00:12:50,050 So, das sind alle, die im Moment für mich arbeiten. 138 00:12:50,410 --> 00:12:53,430 Danke. Aber von denen hat bestimmt keiner den Camaro geklaut. 139 00:12:54,550 --> 00:12:56,630 Es ist schön, wenn meine Chefin mir so vertrauen würde. 140 00:12:56,930 --> 00:12:58,950 Was ist denn mit den anderen? Hat vielleicht in letzter Zeit jemand 141 00:12:58,950 --> 00:13:00,970 gekündigt? Oder haben die einen entlassen? 142 00:13:01,500 --> 00:13:03,060 Nein, weggegangen sind eigentlich nur zwei. 143 00:13:03,540 --> 00:13:06,700 Einer vom Ausland und Danny Tochtermann. Der hatte einen ziemlich schweren Unfall 144 00:13:06,700 --> 00:13:08,440 vor einem Jahr mit einer fiesen Rückenverletzung. 145 00:13:08,680 --> 00:13:10,000 Können wir die Adresse von dem auch haben? 146 00:13:10,600 --> 00:13:12,140 Ja, die müsste hier irgendwo sein. 147 00:13:13,300 --> 00:13:16,480 Aber dafür tun sie ihre Zeit. Danny war ein feiner Kerl, einer meiner besten. 148 00:13:16,780 --> 00:13:19,600 Der wollte auch wieder arbeiten nach dem Unfall, aber die Versicherung hat das 149 00:13:19,600 --> 00:13:20,600 Risiko nicht übernommen. 150 00:13:21,240 --> 00:13:24,400 Hier, Danny Tochtermann, Merowingerstraße 58. 151 00:13:24,820 --> 00:13:25,940 Was macht er jetzt? 152 00:13:26,180 --> 00:13:27,180 Ich habe keine Ahnung. 153 00:13:38,410 --> 00:13:39,450 Dauert bestimmt nicht mehr lange. 154 00:13:40,510 --> 00:13:42,870 Ja, danke, das hat mir der Kollege schon vor einer halben Stunde gesagt. 155 00:13:43,250 --> 00:13:44,250 Es tut mir leid. 156 00:13:46,070 --> 00:13:47,150 Das nächste Mal komme ich zu Ihnen. 157 00:13:57,410 --> 00:13:59,370 Entschuldigen Sie, Herr Tochtermann, aber ich musste noch ein paar Fragen 158 00:13:59,370 --> 00:14:00,770 erklären. Und, ist jetzt alles klar? 159 00:14:01,350 --> 00:14:04,370 Tja, Herr Tochtermann, es tut mir wirklich leid, aber ich muss Ihnen auch 160 00:14:04,370 --> 00:14:06,590 diesmal sagen, dass wir Ihnen einen Kredit in dieser Höhe nicht gewähren 161 00:14:06,590 --> 00:14:07,590 können. 162 00:14:10,500 --> 00:14:11,880 Warum nicht? Ich kann ihn zurückzahlen. 163 00:14:12,760 --> 00:14:15,420 Wovon denn, Herr Tochtermann? Wie wovon, die Frage verstehe ich nicht. Sie kennen 164 00:14:15,420 --> 00:14:16,420 doch meine Halterbrechnung. 165 00:14:16,460 --> 00:14:18,480 Das ist richtig, aber die ist vom letzten Monat. 166 00:14:19,320 --> 00:14:22,300 Und wie uns Herr Weber eben mitteilte, wurde das Beschäftigungsverhältnis 167 00:14:22,300 --> 00:14:23,500 gestern von ihm aufgelöst. 168 00:14:25,940 --> 00:14:30,020 Sie werden verstehen, Herr Tochtermann, dass wir Ihnen unter diesen Umständen 169 00:14:30,020 --> 00:14:31,020 keinen Kredit geben können. 170 00:14:34,000 --> 00:14:35,420 Ja, das verstehe ich sehr gut. 171 00:15:21,290 --> 00:15:22,290 Meine Lieblingsstelle. 172 00:15:22,950 --> 00:15:23,950 Fantastisch. 173 00:15:24,610 --> 00:15:25,730 Wie haben Sie das gemacht? 174 00:15:26,050 --> 00:15:29,350 Mit einer Benzinbombe. Lieber, diesmal haben Sie sich selbst übertroffen. 175 00:15:29,810 --> 00:15:31,830 Danke. Der Junge ist wirklich gut. 176 00:15:32,150 --> 00:15:33,470 Macht er die anderen Stunts auch? 177 00:15:33,750 --> 00:15:34,750 Ja, sicher. 178 00:15:35,230 --> 00:15:36,230 Sehr gut. 179 00:15:36,590 --> 00:15:38,990 Der bringt genau das, was unsere Gaffer sehen wollen. 180 00:15:39,250 --> 00:15:40,250 Pflegen Sie ihn gut. 181 00:15:40,810 --> 00:15:42,270 Das Geschäft wird immer härter. 182 00:15:43,070 --> 00:15:44,430 Extreme Filme sind gefragt. 183 00:15:44,970 --> 00:15:46,030 Kann ich noch mal sehen? 184 00:15:58,660 --> 00:15:59,580 Das ist 185 00:15:59,580 --> 00:16:12,120 jetzt 186 00:16:12,120 --> 00:16:13,120 die Anzahlung. 187 00:16:13,280 --> 00:16:15,580 Sorgen Sie dafür, dass die anderen Fans genauso gut werden. 188 00:16:17,010 --> 00:16:18,250 Kein Problem, ich habe das im Griff. 189 00:16:22,930 --> 00:16:23,970 Er hat gearbeitet. 190 00:16:24,490 --> 00:16:26,570 Warum? Wo arbeitet er denn? 191 00:16:27,070 --> 00:16:30,970 Er ist momentan auf Jobsuche, weil er gestern bei der Agentur Weber gekündigt 192 00:16:30,970 --> 00:16:31,970 hat. 193 00:16:32,450 --> 00:16:33,710 Was hat er denn da gemacht? 194 00:16:34,330 --> 00:16:36,330 Er war da so eine Art Mädchen für alles. 195 00:16:37,250 --> 00:16:39,170 Warum sagen Sie mir nicht endlich, was passiert ist? 196 00:16:40,190 --> 00:16:41,190 Da kommt er. 197 00:16:43,730 --> 00:16:45,110 Das sind zwei Leute von der Polizei. 198 00:16:46,310 --> 00:16:47,310 Polizei. 199 00:16:50,650 --> 00:16:51,629 Guten Tag. 200 00:16:51,630 --> 00:16:54,150 Guten Tag, der Erkrankte für Autobahn. Gar nicht. 201 00:16:54,870 --> 00:16:56,370 Ja, und? Was wollen Sie von uns? 202 00:16:57,250 --> 00:17:00,370 Ähm, ja, gestern gab es einen ziemlich schweren Unfall auf der Autobahn mit 203 00:17:00,370 --> 00:17:02,850 einem blauen Camaro. Ich wollte mal fragen, ob Sie uns da weiterhelfen 204 00:17:02,850 --> 00:17:03,849 können. 205 00:17:03,850 --> 00:17:04,849 Ah ja? 206 00:17:05,410 --> 00:17:06,410 Und wie? 207 00:17:07,790 --> 00:17:08,790 Entschuldigung. 208 00:17:09,310 --> 00:17:12,470 Ja, ähm, der Fahrer des Wagens, der Spule ist verschwunden. 209 00:17:21,480 --> 00:17:23,520 Und was habe ich damit zu tun? 210 00:17:23,880 --> 00:17:26,599 Ja, der Wagen wurde gestern bei der Firma Tempo Movie geklaut, diese 211 00:17:26,599 --> 00:17:29,400 Stuntfirma. Wir wollten Sie in dem Zusammenhang fragen, was Sie gestern so 212 00:17:29,400 --> 00:17:30,780 gegen 17 Uhr gemacht haben. 213 00:17:31,340 --> 00:17:33,280 Was soll das heißen? Die Verdächtigen meinen Bruder? 214 00:17:34,240 --> 00:17:36,660 Hören Sie, das war ein ziemlich böser Unfall und wir sind der Meinung, dass da 215 00:17:36,660 --> 00:17:38,780 nur ein Profi hatte Leben draußen. Ja, mein Gott, was machen Sie denn hier? 216 00:17:38,800 --> 00:17:39,800 Suchen Sie sich Ihren Profi. 217 00:17:40,300 --> 00:17:42,620 Ich arbeite seit fast einem Jahr nicht mehr als Stuntman und gestern habe ich 218 00:17:42,620 --> 00:17:43,620 den ganzen Tag gearbeitet. 219 00:17:44,060 --> 00:17:45,700 Ja, bei Weber arbeiten Sie aber auch nicht mehr. 220 00:17:46,660 --> 00:17:48,020 Nein, nicht mehr. 221 00:17:49,370 --> 00:17:50,470 In Danny's Hot Distance? 222 00:17:51,570 --> 00:17:54,110 Ja, das sind alles alte Arbeiten aus meiner Zeit bei Tempomovie. 223 00:17:56,090 --> 00:17:58,130 Darf ich mir die vielleicht ausleihen, also nur so aus Interesse mal? 224 00:17:59,910 --> 00:18:01,170 Ja, von mir aus. 225 00:18:02,410 --> 00:18:03,410 Ja, vielen Dank. 226 00:18:03,690 --> 00:18:04,770 Lass ihn zurückbringen, ja? Ja. 227 00:18:04,970 --> 00:18:07,530 Nehmen Sie mal eine Karte. Wenn ich doch noch irgendwas einfahren sollte, können 228 00:18:07,530 --> 00:18:08,530 Sie mich jederzeit anrufen. 229 00:18:10,150 --> 00:18:11,150 Wiedersehen. 230 00:18:13,390 --> 00:18:14,710 Was willst du eigentlich mit dem Video? 231 00:18:15,030 --> 00:18:18,350 Was ich mit... Sag mal, wer kam auf die Idee, dass da vielleicht Profis am Werk 232 00:18:18,350 --> 00:18:19,339 sind? 233 00:18:19,340 --> 00:18:20,360 Außerdem stehe ich auf Action. 234 00:18:20,960 --> 00:18:21,960 Ja? 235 00:18:22,100 --> 00:18:23,100 Was hältst du von dem? 236 00:18:23,760 --> 00:18:28,500 Der Stuntman kannte sich bei Tempo-Movie aus und ist ein bisschen nervös, aber... 237 00:18:28,500 --> 00:18:33,080 Sag mal, der hat doch gestern bei dieser Werbung eine Tour gekündigt. Ja. Dann 238 00:18:33,080 --> 00:18:34,080 soll er da mal hinfahren. 239 00:18:36,380 --> 00:18:38,600 Wann ist gestern eigentlich deine Nachbarin nach Hause gekommen? 240 00:18:40,320 --> 00:18:41,460 Jedenfalls nicht vor Mitternacht. 241 00:18:43,660 --> 00:18:45,600 Nein, nicht wie morgens, du Idiot. 242 00:18:47,370 --> 00:18:48,790 Ich brauche die Sache morgen früh. 243 00:18:49,990 --> 00:18:51,070 Ja, ich melde mich später nochmal. 244 00:18:53,050 --> 00:18:55,170 Guten Tag. 245 00:18:56,590 --> 00:18:57,590 Gar nicht. 246 00:18:57,810 --> 00:18:59,070 Gerkan. Ja, bitte? 247 00:18:59,490 --> 00:19:01,690 Wir interessieren uns für einen Angestellten von Ihnen. Daniel 248 00:19:01,690 --> 00:19:02,690 Tochtermann. 249 00:19:03,110 --> 00:19:04,069 Was hat er gemacht? 250 00:19:04,070 --> 00:19:05,070 Sein Auto falsch geparkt? 251 00:19:05,510 --> 00:19:06,810 Ja, so könnte man das auch sehen. 252 00:19:07,290 --> 00:19:08,390 Er hat gestern bei Ihnen gekündigt? 253 00:19:09,210 --> 00:19:11,310 Ja, schon. Aber das nehme ich nicht für ernst. Das macht er öfter. 254 00:19:11,550 --> 00:19:13,870 Nicht leicht für ihn, dass er nicht mal stand, wenn er arbeiten kann. 255 00:19:14,550 --> 00:19:15,770 Wie lange war er denn gestern hier? 256 00:19:16,590 --> 00:19:17,590 Bis um neun ungefähr. 257 00:19:18,250 --> 00:19:19,350 War zwischendurch mal weg? 258 00:19:20,250 --> 00:19:21,250 Nein. 259 00:19:21,390 --> 00:19:24,090 Es gab noch nicht mal eine Mittagspause. Das ist eigentlich immer so gegen Ende 260 00:19:24,090 --> 00:19:25,090 einer Produktion. 261 00:19:25,330 --> 00:19:26,350 Sie machen Dabefilme? 262 00:19:26,910 --> 00:19:27,910 Ja. 263 00:19:28,210 --> 00:19:29,750 Haben Sie Lust, mir zu sagen, worum es geht? 264 00:19:31,250 --> 00:19:33,890 Ja, es hat gestern Toten auf der Autobahn gegeben. Wir suchen den Fahrer 265 00:19:33,890 --> 00:19:34,890 eines blauen Camaro. 266 00:19:35,830 --> 00:19:37,170 Fahrerflucht. Schlimme Sache. 267 00:19:38,630 --> 00:19:40,690 Und Sie glauben ernsthaft, Danny hat was damit zu tun? 268 00:19:40,910 --> 00:19:41,910 Wir glauben gar nichts. 269 00:19:46,290 --> 00:19:49,310 Wir sind dann soweit, Chef. Ja, okay, Mick, ich komme gleich. 270 00:19:50,270 --> 00:19:53,470 Ja, wie Sie sehen, meine Herren, ich habe zu tun. Also, wenn Sie noch Fragen 271 00:19:53,470 --> 00:19:54,790 haben... Dann kommen wir wieder. 272 00:19:55,230 --> 00:19:56,230 Dann kommen Sie wieder. 273 00:19:59,850 --> 00:20:00,850 Wiedersehen. 274 00:20:02,170 --> 00:20:03,170 Wiedersehen. 275 00:20:11,330 --> 00:20:12,710 Bei dem würde ich auch kündigen. 276 00:20:17,230 --> 00:20:18,590 Ja, sehen wir, Bonnard, was gibt es? 277 00:20:18,830 --> 00:20:21,890 Wir haben die ersten zwei Stunts und überprüft, die sind absolut sauber. 278 00:20:22,170 --> 00:20:25,150 Und der dritte ist seit ungefähr einer Woche im Urlaub auf Teneriffa. Was ist 279 00:20:25,150 --> 00:20:26,150 mit den letzten beiden? 280 00:20:26,430 --> 00:20:28,530 Die sind aber auch in der Nähe, die könnt ihr übernehmen. 281 00:20:29,890 --> 00:20:32,510 Oh ne, du Bonnard, lass mal, wir haben was Besseres zu tun. Ende. 282 00:20:38,130 --> 00:20:39,990 Wir haben wahrscheinlich noch eine offene Rechnung zu haben. 283 00:20:47,500 --> 00:20:48,500 dann mitkriegen. 284 00:20:50,840 --> 00:20:51,880 Wie sieht's denn aus? 285 00:20:56,660 --> 00:20:57,660 So vergessen? 286 00:20:58,120 --> 00:20:59,660 Du hast gestern gekündigt. 287 00:21:00,040 --> 00:21:02,620 Dass dir deine Bank deswegen keinen Verdienst gibt, das finde ich peinlich, 288 00:21:02,640 --> 00:21:04,400 aber... Ich spiele sofort meinen Anteil. 289 00:21:04,840 --> 00:21:05,840 Ist doch kein Problem. 290 00:21:06,340 --> 00:21:07,340 Was er dir gibt. 291 00:21:07,560 --> 00:21:08,560 Hier. 292 00:21:12,640 --> 00:21:14,000 100.000 für drei Tanz. 293 00:21:18,410 --> 00:21:19,650 Ich habe meine Meinung nicht geändert. 294 00:21:20,250 --> 00:21:22,150 Ich bin Stuntman und kein Mörder. 295 00:21:24,990 --> 00:21:26,850 Das könnte die Polizei aber ganz anders sehen. 296 00:21:29,650 --> 00:21:30,810 Was würdest du damit sagen? 297 00:21:31,570 --> 00:21:35,090 Der bedauernswerte Fortbacher ist in deinen Camaro geknallt, den du bei Tempo 298 00:21:35,090 --> 00:21:36,090 Movie geklaut hast. 299 00:21:36,710 --> 00:21:39,550 Und ich bin mir auch ziemlich sicher, dass du die Benzinbombe präpariert hast. 300 00:21:43,850 --> 00:21:46,430 Du hast den Mann umgebracht. Und zwar du ganz allein. 301 00:21:47,690 --> 00:21:49,230 Das sieht auf dem Video anders aus. 302 00:21:51,290 --> 00:21:52,810 Ja, warte, ich pünktlich um zwei. 303 00:22:09,830 --> 00:22:11,010 Der ist echt gut. 304 00:22:11,450 --> 00:22:15,350 Das ist total unrealistisch. Ja, aber es kommt total klar darüber. 305 00:22:16,280 --> 00:22:19,560 Mir reicht es, wenn ich das jeden Tag auf der Autobahn sehen muss. Auch heute 306 00:22:19,560 --> 00:22:20,560 darfst du nicht so eng sehen. 307 00:22:20,960 --> 00:22:23,640 Sieht so aus, als ob ihr mit eurer Stunman-Idee richtig liegt. 308 00:22:23,900 --> 00:22:27,560 Der Camaro-Unfall war nämlich kein Unfall, sondern ein geplanter Stunt, der 309 00:22:27,560 --> 00:22:29,020 möglichst spektakulär aussehen sollte. 310 00:22:29,700 --> 00:22:31,740 Na, ist das hier eine Betriebsversammlung? 311 00:22:32,000 --> 00:22:34,860 Chefin, der Camaro ist mit einer Benzinbauer prepariert worden und hat 312 00:22:34,860 --> 00:22:35,980 Fernzündung hochgegangen. 313 00:22:36,180 --> 00:22:39,760 Aber warum lässt jemand mitten auf der Autobahn ein Camaro explodieren? Das ist 314 00:22:39,760 --> 00:22:40,699 doch Wahnsinn. 315 00:22:40,700 --> 00:22:43,300 Vielleicht geht es hier um Crash-Videos. Das ist ein Riesengeschäft. 316 00:22:43,520 --> 00:22:46,260 Was sind für Crash-Videos? Das ist ungefähr das, was du dir gerade 317 00:22:46,260 --> 00:22:50,020 reingezogen hast. Nur mit richtigen Toten, zumindest Verletzten. Ja, genau. 318 00:22:50,120 --> 00:22:52,820 Und den Dreck kannst du ja nämlich ganz anonym aus dem Internet runterladen. 319 00:22:53,160 --> 00:22:56,040 Der Benni-Tochtermann inszeniert die Pflanzen, der Weber vertickt die. 320 00:22:56,980 --> 00:23:00,280 Andrea, sie recherchieren sofort alles im Internet über diese Crash-Videos. 321 00:23:00,280 --> 00:23:01,159 Weber-Tochtermann? 322 00:23:01,160 --> 00:23:02,139 Tochtermann, der Quatsch, ja. 323 00:23:02,140 --> 00:23:03,880 Haben Sie eine Ahnung, wie kompliziert das ist? 324 00:23:04,120 --> 00:23:05,120 Ja, 325 00:23:06,340 --> 00:23:07,860 da haben Sie wenigstens was zu tun. 326 00:23:08,220 --> 00:23:09,640 Wir sind schon weg, Schäuble. 327 00:23:38,440 --> 00:23:39,440 Ja, Mick, wo bist du jetzt? 328 00:23:41,860 --> 00:23:43,520 Nein, dieser Bastard ist wirklich nicht gekommen. 329 00:23:46,240 --> 00:23:47,280 Lass uns diesen Bojan. 330 00:23:53,580 --> 00:23:54,900 Gut, wir treffen uns auf dem Parkplatz. 331 00:24:18,190 --> 00:24:19,190 Ja, was gibt's noch? 332 00:24:19,210 --> 00:24:20,870 Wir haben noch ein, zwei Fragen an Sie. 333 00:24:21,210 --> 00:24:22,230 Ich hab wirklich keine Zeit. 334 00:24:22,450 --> 00:24:23,450 Auch dauert nicht lang. 335 00:24:25,690 --> 00:24:28,110 Also uns würde interessieren, worüber haben Sie gestern gestritten mit Weber 336 00:24:28,110 --> 00:24:29,110 vor seinem Büro? 337 00:24:29,790 --> 00:24:30,810 Das ist ja wohl meine Sache. 338 00:24:31,050 --> 00:24:32,050 Das sehe ich ein bisschen anders. 339 00:24:32,430 --> 00:24:34,830 Jetzt haben Sie nämlich nicht nur ein Problem mit Weber, sondern auch eins mit 340 00:24:34,830 --> 00:24:35,970 uns. Wie also? 341 00:24:36,990 --> 00:24:38,270 Also ich werde ab jetzt nichts mehr sagen. 342 00:24:38,710 --> 00:24:41,310 Dann sag ich Ihnen, was gestern passiert ist. Sie haben sich einen Wagen bei 343 00:24:41,310 --> 00:24:44,410 Tempo Movie geklaut und hatten dann nichts anderes zu tun, als sich einen 344 00:24:44,410 --> 00:24:45,670 Wagen mit dir zwölf übergeschnappt. 345 00:24:46,190 --> 00:24:50,290 Ich habe mit dieser Sache nichts zu tun, ja? Wir können uns auch auf dem Revier 346 00:24:50,290 --> 00:24:51,850 weiter unterhalten, wenn Sie das wollen. Kein Problem. 347 00:24:54,370 --> 00:24:55,410 Wieso auf dem Revier? 348 00:24:56,050 --> 00:24:57,750 Ich meine, Sie haben nichts gegen mich in der Hand, oder? 349 00:24:57,950 --> 00:25:00,250 Weber hat Ihnen doch gesagt, ich habe gestern den ganzen Tag gearbeitet. 350 00:25:00,710 --> 00:25:03,130 Weber, Weber, Weber, der steckt genauso tief in der Scheiße wie Sie. 351 00:25:03,510 --> 00:25:06,770 Wenn Ihre Fingerabdrücke mit denen in dem Kamaro nicht übereinstimmen, dann 352 00:25:06,770 --> 00:25:07,970 haben Sie doch sowieso nichts zu befürchten. 353 00:25:12,330 --> 00:25:13,330 Gut. 354 00:25:14,129 --> 00:25:15,330 Ich hole noch mal die Jacke, ja? 355 00:25:16,770 --> 00:25:17,770 Bitte. 356 00:25:25,530 --> 00:25:26,530 Hey! 357 00:25:27,010 --> 00:25:29,010 Mach doch mal an! Mach die Tür auf! 358 00:25:29,270 --> 00:25:30,270 Komm mal raus! 359 00:25:42,310 --> 00:25:43,430 Verdammt, das gibt es doch nicht. 360 00:25:46,240 --> 00:25:47,240 Was ist denn hier? 361 00:25:55,740 --> 00:25:56,740 Jan. 362 00:25:58,540 --> 00:26:01,300 Jan, du hast ihn hier. Gib bitte sofort eine Verhandlung, sonst nimmt den die 363 00:26:01,300 --> 00:26:02,620 Tochter mal raus. Der ist abgehauen. 364 00:26:04,480 --> 00:26:07,200 Meine Waffe ist total ausgebadet. Ich weiß gar nicht, was mein Finger deutet. 365 00:26:08,380 --> 00:26:09,380 Ich auch nicht. 366 00:26:16,490 --> 00:26:17,429 Jetzt geradeaus. 367 00:26:17,430 --> 00:26:18,550 Hast du mich verstanden? 368 00:26:18,770 --> 00:26:21,110 Egal was passiert, du fällst einfach immer geradeaus. 369 00:26:21,350 --> 00:26:22,350 Klar? 370 00:26:24,130 --> 00:26:25,130 Geradeaus. 371 00:26:26,610 --> 00:26:27,650 Immer geradeaus. 372 00:27:26,680 --> 00:27:28,360 Jetzt wollen wir ihn noch dort liegen lassen. 373 00:28:00,680 --> 00:28:02,000 Wir sind auf dem Weg zu Weber. 374 00:28:03,580 --> 00:28:04,580 Was, wo? 375 00:28:06,400 --> 00:28:08,260 Ja, wir fahren sofort hin. Ja, bis dann. Ciao. 376 00:28:08,660 --> 00:28:09,660 Wo fahren wir hin? 377 00:28:10,240 --> 00:28:12,300 Schwerer Unfall auf der A1. Das gleiche Muster. 378 00:28:12,560 --> 00:28:14,020 Lass mich raten, der Fahrer ist verschwunden. 379 00:28:14,300 --> 00:28:16,100 Nee, der ist tot. Da war der Sturzlehrer drauf. 380 00:28:37,930 --> 00:28:40,290 Ich hab doch nichts gemacht, der ist mir doch direkt reingefahren. 381 00:28:41,570 --> 00:28:43,230 Ja, nur bei drei geplappten Reifen. 382 00:28:47,010 --> 00:28:48,009 Weißt du was? 383 00:28:48,010 --> 00:28:49,870 Papier hat da keiner gehabt, aber ich hab ein Handyschiff. 384 00:28:50,650 --> 00:28:52,470 Ich mach keine Vorwürfe, ich bin nicht dafür. 385 00:28:52,930 --> 00:28:53,930 Kobra 11 an Zentrale. 386 00:28:54,310 --> 00:28:55,289 Kobra 11. 387 00:28:55,290 --> 00:28:58,730 Ja, Semir, pass auf, Andrea soll mal den Besitzer von dem Handyschiff rausfinden. 388 00:28:58,830 --> 00:28:59,830 Ich geb dir die Nummer. 389 00:29:21,580 --> 00:29:24,460 Die Sache mit den Reifen? Was mich interessiert, ist die Nummer mit der 390 00:29:24,460 --> 00:29:27,260 Brücke. Das muss heute noch über die Bühne gehen, ab morgen sind die 391 00:29:27,260 --> 00:29:28,260 Bauarbeiter wieder da. 392 00:29:28,780 --> 00:29:30,280 Und sie sind verdammt spät dran, Weber. 393 00:29:30,920 --> 00:29:32,460 Keine Panik, es läuft alles nach Plan. 394 00:29:33,840 --> 00:29:35,560 Was mit diesem Danny, macht der wieder mit? 395 00:29:37,560 --> 00:29:39,000 Bin jetzt kein Thema, den hab ich im Griff. 396 00:29:39,560 --> 00:29:40,560 Will ich hoffen. 397 00:29:40,580 --> 00:29:41,680 Für uns beide, Weber. 398 00:29:41,960 --> 00:29:44,800 Bei der Sache darf nichts tief gehen, also sorgen Sie dafür, dass dieser Danny 399 00:29:44,800 --> 00:29:45,800 aufkreuzt. 400 00:29:46,820 --> 00:29:48,720 Sie können sich wie immer ganz auf mich verlassen. 401 00:29:49,040 --> 00:29:50,040 Gut. 402 00:29:50,160 --> 00:29:51,240 Ich werde pünktlich da sein. 403 00:29:52,220 --> 00:29:53,260 Sie wollen selber kommen? 404 00:29:53,640 --> 00:29:55,580 So eine Live-Show lasse ich mir doch nicht hingehen. 405 00:29:56,220 --> 00:29:57,220 Tja dann. 406 00:30:21,560 --> 00:30:24,280 Äh, Boran Britt und Humanity. Zweiter Tüder. 407 00:30:26,420 --> 00:30:27,420 Ja, 408 00:30:34,180 --> 00:30:38,480 bitte. 409 00:30:41,640 --> 00:30:42,640 Ja, 410 00:30:48,340 --> 00:30:49,340 ich bin's, Danny. 411 00:30:50,220 --> 00:30:51,360 Mann, lass mich in Ruhe, Weber. 412 00:30:51,960 --> 00:30:53,060 Jetzt schau mal gut zu, Danny. 413 00:30:53,680 --> 00:30:56,500 Ich geb dir eine letzte Chance. Ich vergesse, dass du mich gerade versetzt 414 00:30:56,500 --> 00:30:59,740 hast. Du kriegst deine 100.000, wenn du den Brückenstand noch machst, okay? 415 00:31:00,200 --> 00:31:03,040 So, ich hab dir gesagt, ich mach's nicht und dabei bleibst. Ich will in den Knast 416 00:31:03,040 --> 00:31:04,040 oder was. 417 00:31:04,260 --> 00:31:07,100 Danny, in den Knast kommst du nur, wenn die Bullen das Video in die Hände 418 00:31:07,100 --> 00:31:08,100 kriegen. 419 00:31:08,480 --> 00:31:09,600 Was wird dann aus mir, ja? 420 00:31:10,200 --> 00:31:12,000 Hör mal zu, meine Schwester geht dich in den Dreck an, klar? 421 00:31:12,380 --> 00:31:13,380 Nimmst mich nicht wieder an. 422 00:31:19,530 --> 00:31:20,530 Jetzt hör mal zu! 423 00:31:22,150 --> 00:31:23,330 Ach, du bist Miriam. 424 00:31:23,830 --> 00:31:25,690 Für wen hat Ihr Freund gearbeitet? 425 00:31:26,110 --> 00:31:27,270 Woher soll ich das wissen? 426 00:31:27,590 --> 00:31:29,270 Warum fragen Sie Bojan nicht selber? 427 00:31:30,590 --> 00:31:31,590 Bojan ist tot. 428 00:31:36,110 --> 00:31:37,510 Ich habe ihn gewarnt. 429 00:31:41,570 --> 00:31:47,310 Der Kerl, der kam hier und hat einen guten Autofahrer gesucht. 430 00:31:49,160 --> 00:31:50,760 5.000 Mark sollte Bojan bekommen. 431 00:31:52,540 --> 00:31:55,140 Ich habe ihn gewarnt, aber er wollte nicht auf mich hören. 432 00:31:55,840 --> 00:31:56,920 Wie sah der Mann aus? 433 00:31:57,720 --> 00:31:59,520 Ich habe sein Gesicht nicht richtig gesehen. 434 00:31:59,840 --> 00:32:01,840 Er hatte so eine Baseballkappe auf. 435 00:32:02,340 --> 00:32:04,020 Und noch so eine Sonnenbrille. 436 00:32:05,280 --> 00:32:08,600 Hatte der auch so eine Jeansjacke an und so Spots oder so Turnschuhe? 437 00:32:09,100 --> 00:32:10,100 Ja. 438 00:32:10,440 --> 00:32:12,880 Das ist der Spielberg-Verschnitt aus Webers Büro. Wie ist der Tipp? 439 00:32:13,220 --> 00:32:14,220 Mick. 440 00:32:14,480 --> 00:32:15,480 Mick. 441 00:32:17,060 --> 00:32:18,060 Okay, schönen Dank. 442 00:32:24,520 --> 00:32:25,660 Es tut mir leid wegen dem Freund. 443 00:32:30,420 --> 00:32:34,620 Ja, Herr Yassini hier. Wir brauchen ein Durchsuchungsbefehl für Webers Büro. 444 00:32:34,900 --> 00:32:35,900 Alles klar. 445 00:32:36,140 --> 00:32:39,540 Übrigens, ich habe interessante Neuigkeiten zu Danny Tochtermann. 446 00:32:39,840 --> 00:32:43,240 Bei dem Unfall vorige Tage, in dem er seinen Job verloren hat, der ist jetzt 447 00:32:43,240 --> 00:32:45,940 zwar zu schnell gefahren. Er hatte den Unfall selbst verschuldet? Eben nicht, 448 00:32:46,020 --> 00:32:48,500 also nur Teilschuld. Der andere hat ihm die Vorfahrt genommen. 449 00:32:48,800 --> 00:32:50,040 Er war ihm einfach nur zu schnell. 450 00:32:50,610 --> 00:32:54,030 Was ich eigentlich erzählen wollte, ist, dass seine Schwester Miriam neben ihm 451 00:32:54,030 --> 00:32:56,090 gesessen hat. Und die hat es richtig schlimm erwischt. 452 00:32:56,790 --> 00:32:57,790 Wieso, was ist denn passiert? 453 00:32:57,970 --> 00:33:02,170 Schwere Kopfverletzung mit Folgeschäden. Sie lag danach monatelang im Krankenhaus 454 00:33:02,170 --> 00:33:04,050 und weidet seitdem an epileptischen Anfällen. 455 00:33:04,690 --> 00:33:07,670 Ich war bei x Spezialisten, aber es konnte ihr wohl niemand helfen. 456 00:33:08,430 --> 00:33:09,830 Ich kann es immer noch nicht glauben. 457 00:33:10,390 --> 00:33:13,290 Morgen soll ich nach Chicago fliegen und am Mittwoch will ich schon operieren. 458 00:33:14,030 --> 00:33:15,030 Ja, ist echt toll. 459 00:33:15,740 --> 00:33:19,440 Hey, mach dir keine Sorgen. Es wird alles gut werden. Ich werde wieder 460 00:33:19,440 --> 00:33:20,440 gesund, Danny. 461 00:33:20,820 --> 00:33:24,260 Und ich kann wieder arbeiten. Ich kann alles machen, was ich will. 462 00:33:25,300 --> 00:33:26,420 Ich freue mich für dich wirklich. 463 00:33:28,120 --> 00:33:29,120 Komm schon. 464 00:33:29,540 --> 00:33:32,280 Du kannst mir doch nichts vormachen. Was ist denn los mit dir? 465 00:33:32,640 --> 00:33:34,920 Bist du immer noch sauer, weil du den Job nicht gekriegt hast? 466 00:33:36,020 --> 00:33:38,000 Nee, der war sowieso nichts für mich. 467 00:33:38,700 --> 00:33:39,700 Ich bin schon auf. 468 00:33:39,980 --> 00:33:41,060 Was ist denn dann? 469 00:33:41,260 --> 00:33:42,800 Gibt es irgendwie Probleme mit dem Geld? 470 00:33:45,400 --> 00:33:47,280 Komm, du machst dir jetzt keine Sorgen. 471 00:33:47,540 --> 00:33:48,540 Morgen noch Chicago. 472 00:33:49,920 --> 00:33:53,060 Aber so eine Lebensversicherung muss man doch eigentlich zuerst kündigen, oder? 473 00:33:53,620 --> 00:33:57,260 Ja, das ist alles schon organisiert. Das Geld ist schon auf meinem Konto. 474 00:33:57,560 --> 00:33:58,560 Und reicht das auch? 475 00:34:00,000 --> 00:34:01,920 Ja, die Bank hat mir noch einen neuen Kredit gegeben. 476 00:34:02,220 --> 00:34:04,980 Und wie willst du das zurückzahlen? Komm, jetzt hör auf, damit ist das alles 477 00:34:04,980 --> 00:34:05,980 geregelt, ja? 478 00:34:07,800 --> 00:34:09,460 Ich will vor allem für dich gesund werden. 479 00:34:09,840 --> 00:34:10,840 Wieso für mich? 480 00:34:11,440 --> 00:34:12,520 Was soll der Unsinn? 481 00:34:12,969 --> 00:34:15,510 Ich will verdammt nochmal, dass du endlich aufhörst, dir Vorwürfe zu 482 00:34:15,510 --> 00:34:17,770 machen. Du bist nicht schuld, es war ein Unfall. 483 00:34:18,070 --> 00:34:19,370 Wann begreifst du das endlich? 484 00:34:20,469 --> 00:34:22,150 Wenn du wieder gesund nach Hause kommst. 485 00:34:29,810 --> 00:34:30,810 Weber. 486 00:34:32,630 --> 00:34:33,630 Jenny. 487 00:34:37,750 --> 00:34:38,750 Freut mich zu hören. 488 00:34:39,510 --> 00:34:40,510 Doch. 489 00:34:42,060 --> 00:34:43,780 Ach, vergiss es. Gezahlt wird hinterher wie immer. 490 00:34:44,020 --> 00:34:46,940 Entweder du zahlst im Voraus oder du kannst dir jemand anders suchen. Was ist 491 00:34:46,940 --> 00:34:48,500 los mit dir, Daniel? Traust du mir nicht? 492 00:34:48,739 --> 00:34:50,239 Ja, genau, Weber. Ich trau dir nicht. 493 00:34:50,940 --> 00:34:52,040 Also gut, du kriegst das Geld. 494 00:34:53,920 --> 00:34:56,040 Gib mir eine halbe Stunde. Wir treffen uns in der gleichen Zeit. 495 00:34:58,920 --> 00:35:00,600 Was? Was war denn das jetzt? 496 00:35:01,860 --> 00:35:02,860 Moment! 497 00:35:04,000 --> 00:35:04,919 Wo ist Weber? 498 00:35:04,920 --> 00:35:06,120 Er ist mit Mick raus zum Drehen. 499 00:35:06,420 --> 00:35:09,060 Das wissen wir schon. Wo dreht er denn? Ich hab wirklich keine Ahnung. 500 00:35:09,540 --> 00:35:10,980 Hat dieser Mick auch einen richtigen Namen? 501 00:35:11,500 --> 00:35:12,940 Ja? Michael Wagner. 502 00:35:13,880 --> 00:35:16,420 Andrea! Wir sind schon da. 503 00:35:16,740 --> 00:35:19,400 Du ja, dann setz diesen Weber unter... Wie heißt der Kerl? Michael Wagner. 504 00:35:19,580 --> 00:35:21,160 Michael Wagner mit auf die Verhandlungsliste. 505 00:35:21,460 --> 00:35:22,379 Ja, bis gleich. 506 00:35:22,380 --> 00:35:23,380 Was ist denn? 507 00:35:23,440 --> 00:35:25,460 Andrea hat den Christen mit dem Camaro im Internet gefunden. 508 00:35:51,880 --> 00:35:54,600 Hau mir, Danny. Das ist ein super Schlitten. Damit schaffst du den Stand 509 00:35:54,600 --> 00:35:55,600 mit links. 510 00:35:55,780 --> 00:35:56,960 Das ist die Sensation. 511 00:35:59,320 --> 00:36:00,320 Erst das Gehen. 512 00:36:01,780 --> 00:36:03,020 Dann deine Sensation. 513 00:36:10,720 --> 00:36:11,720 17.05. 514 00:36:14,020 --> 00:36:15,080 18 Uhr. 515 00:36:41,970 --> 00:36:44,210 Heute, Andrea, diese Spur müssen wir folgen. 516 00:36:45,170 --> 00:36:47,310 Nein, die Adresse leider nicht. 517 00:36:49,310 --> 00:36:55,270 Weil so eine E-Mail-Adresse kann man von überall aus einrüsten. Sie können hier 518 00:36:55,270 --> 00:36:57,710 nicht einfach so rein. Jetzt beruhigen Sie sich. 519 00:36:58,190 --> 00:36:59,190 Was ist denn passiert? 520 00:37:00,350 --> 00:37:07,330 Ich habe solche 521 00:37:07,330 --> 00:37:08,390 Angst, dass mir was passiert. 522 00:37:08,830 --> 00:37:09,830 Ganz ruhig. 523 00:37:19,950 --> 00:37:23,250 Wie lange ist denn Ihr Bruder schon weg? 524 00:37:23,670 --> 00:37:24,670 Vielleicht eine Stunde. 525 00:37:24,950 --> 00:37:26,210 Haben Sie eine Ahnung, wo das sein kann hier? 526 00:37:28,070 --> 00:37:29,070 Konrad! 527 00:37:29,410 --> 00:37:31,530 Ja? Haben Sie eine Ahnung, wo das sein soll hier? 528 00:37:32,670 --> 00:37:36,010 Keine Ahnung, es ist eine Baustelle. Ach Mensch, damit das sehe ich doch, dass es 529 00:37:36,010 --> 00:37:37,010 eine Baustelle ist. 530 00:37:37,740 --> 00:37:40,980 Das ist bei der Ausfahrt Köln-Portz 159. 531 00:37:41,580 --> 00:37:42,580 Woher siehst du das? 532 00:37:42,780 --> 00:37:43,780 Na, im Schild. 533 00:37:44,100 --> 00:37:47,040 Im Schild? Na, Flughafen. 534 00:37:48,140 --> 00:37:51,920 Sie können aber nicht mitfahren. 535 00:37:52,960 --> 00:37:54,380 Mein Bruder braucht mich vielleicht. 536 00:37:54,800 --> 00:37:56,660 Und ich fahre dahin, weil sein muss auch alleine. 537 00:37:56,960 --> 00:37:57,960 Schippin. 538 00:37:59,420 --> 00:38:00,420 Ihr kommt auch mit. 539 00:38:15,120 --> 00:38:17,780 Was ist los mit dir, Danny? Traust du mir jetzt überhaupt nicht mehr? 540 00:38:20,380 --> 00:38:21,940 Das verstehe ich überhaupt nicht. 541 00:38:31,460 --> 00:38:32,780 Okay, wie geht es jetzt weiter? 542 00:38:33,080 --> 00:38:34,200 Siehst du die Rampe da vorne? 543 00:38:34,580 --> 00:38:35,840 Das ist dein Sprungbrett. 544 00:38:38,500 --> 00:38:39,860 Und das bringe ich rein, ja? 545 00:38:40,160 --> 00:38:42,680 Genau. Dann kriegst du damit verbundenen Augen. 546 00:38:43,500 --> 00:38:44,820 Du musst nur schnell genug sein. 547 00:38:49,040 --> 00:38:51,580 Da brauche ich mindestens 90 Sachen, sonst schaffe ich es nicht. Wenn du die 548 00:38:51,580 --> 00:38:55,280 Rampe richtig triffst, dann landest du putzmunter in dem Spatthaufen da unten. 549 00:38:55,780 --> 00:38:57,320 Kann doch für dich gar kein Problem sein. 550 00:38:57,920 --> 00:38:59,180 Alles klar, Danny? 551 00:39:04,060 --> 00:39:05,960 Alles nur wegen dieser verdammten Abstraktion. 552 00:39:06,760 --> 00:39:11,460 Seit Monaten redet er von dieser Klinik in Chicago und hat stundenlang mit dem 553 00:39:11,460 --> 00:39:12,600 Arzt telefoniert und... 554 00:39:12,890 --> 00:39:15,910 Er hat sämtliche Berichte über diese Operationstechnik gelesen. 555 00:39:18,270 --> 00:39:19,910 Und ich habe auch nur noch an mich gedacht. 556 00:39:22,250 --> 00:39:24,970 Ich habe noch nicht mal mehr gemerkt, wie verzweifelt er eigentlich war. 557 00:39:26,690 --> 00:39:30,170 Ich hätte wissen müssen, dass er niemals so viel Geld auftreiben kann. 558 00:39:38,650 --> 00:39:40,550 Okay, Danny, wir sind soweit. Wie sieht es aus bei dir? 559 00:39:41,030 --> 00:39:42,190 Okay, von mir aus kann es losgehen. 560 00:39:42,700 --> 00:39:43,700 Dann mach die Kamera an. 561 00:39:49,640 --> 00:39:51,120 Okay, Danny, wir haben dich. Fahr los. 562 00:40:40,170 --> 00:40:41,170 Das muss er sein. 563 00:40:46,030 --> 00:40:47,150 Jetzt versuch zu brennen. 564 00:40:48,850 --> 00:40:49,850 Ja, was ist? 565 00:40:50,050 --> 00:40:51,170 Ja, was ist halt an? 566 00:40:51,790 --> 00:40:52,790 Kommt mal an! 567 00:40:53,950 --> 00:40:56,570 Kommt mal an, also kommt mal! Oh mein Gott, oh mein Gott! Diese Bombe im 568 00:40:56,570 --> 00:40:58,110 Wagen, der kommt ja gar nicht aus dem Teufel. 569 00:41:00,110 --> 00:41:01,110 Was war das? 570 00:41:04,390 --> 00:41:05,730 Ich will raus. 571 00:41:18,899 --> 00:41:21,120 Ja. Ja, ich nehme an, halt! Komm, komm, komm, dann geh. 572 00:41:48,650 --> 00:41:51,510 Vorsicht, Vorsicht, Vorsicht. Die Köln-Ports-Autobahn wird geschickt. 573 00:41:51,530 --> 00:41:52,530 Krankenwagen, beeilt euch. 574 00:41:52,690 --> 00:41:53,690 Ja. 575 00:41:55,370 --> 00:41:56,370 Tom? 576 00:43:13,480 --> 00:43:14,480 Woop! 577 00:44:03,500 --> 00:44:05,420 Demir, gib die Karre weit aus dem Haus! 578 00:44:39,650 --> 00:44:41,210 Ja, war ganz schön knapp, Dicker. 579 00:45:02,130 --> 00:45:03,210 So, das gehört Ihnen. 580 00:45:14,350 --> 00:45:16,810 Das war aber eben auch nicht gerade Dienstnachwortschrift. Seit wann 581 00:45:16,810 --> 00:45:18,530 erzählst du nicht, dass wir die Dienstnachwortschrift haben? 582 00:45:19,870 --> 00:45:20,950 Dann mach's heute Abend. 583 00:45:21,330 --> 00:45:22,330 Ich nicht, warum? 584 00:45:22,490 --> 00:45:28,090 Ich dachte, eine kalte Cola bei dir und... Ach, nee, vergiss es. Wieso? 585 00:45:28,350 --> 00:45:29,350 Geht jetzt vorhängen. 46388

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.