Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,560 --> 00:00:13,960
Achtung!
2
00:00:55,560 --> 00:00:56,800
Was ist? Sie sind?
3
00:00:59,340 --> 00:01:02,200
Damals habt ihr die Straßensperre einer
Not derer errichtet.
4
00:01:02,640 --> 00:01:06,840
Meinen Sie mir, was heißt denn Nordsee?
Wir sind hier bei Kilometer 37,5.
5
00:01:08,500 --> 00:01:10,040
Hey, hey, hey, hey, hey!
6
00:01:11,500 --> 00:01:16,660
Ich wollte aber sicherlich die Fahrer
verschlagen.
7
00:01:17,160 --> 00:01:19,740
Hier hat gerade irgend so ein
Wahnsinniger die Absperrung
8
00:01:19,740 --> 00:01:20,740
durchbrochen.
9
00:02:26,160 --> 00:02:30,980
Ihr Revier ist die Autobahn. Ihr Tempo
ist mörderisch. Ihre Gegner Autoschiebe,
10
00:02:30,980 --> 00:02:34,920
Mörder und Erpresser. Einsatz rund um
die Uhr für die Männer von Cobra L.
11
00:02:35,440 --> 00:02:37,080
Unsere Sicherheit ist Ihr Job.
12
00:03:07,470 --> 00:03:09,010
Stopp, stopp, ganz ruhig, ganz ruhig.
13
00:03:09,970 --> 00:03:10,970
Hänge nach oben.
14
00:03:11,090 --> 00:03:12,450
Du siehst die Arme aus dem Wagen.
15
00:03:12,770 --> 00:03:13,770
Du siehst die Waffe.
16
00:03:16,110 --> 00:03:17,110
Ganz langsam.
17
00:03:18,690 --> 00:03:19,690
Langsam stehen, bitte.
18
00:03:20,230 --> 00:03:21,230
Halt auf.
19
00:03:21,450 --> 00:03:23,370
Bleib stehen bleiben. Hab sie verrückt.
20
00:03:25,470 --> 00:03:26,790
Die Nadelle ist verrückt geworden.
21
00:03:31,850 --> 00:03:32,850
Hast du ihn hier?
22
00:03:33,530 --> 00:03:34,530
Treff ihn.
23
00:03:34,910 --> 00:03:37,270
Nee, der Fahrer von dem Jeep, der ist im
Wald gelaufen. Er hat wahrscheinlich
24
00:03:37,270 --> 00:03:38,450
einen Schock, aber wir suchen ihn schon.
25
00:03:40,030 --> 00:03:41,030
Ja,
26
00:03:41,950 --> 00:03:43,590
Mensch, da lässt man dich einmal allein.
Was passiert?
27
00:03:43,910 --> 00:03:44,910
Schön, dass du auch schon da bist.
28
00:03:45,310 --> 00:03:46,610
Ich bin ein bisschen spät.
29
00:03:47,110 --> 00:03:48,110
Entschuldigung. Geht's dir gut?
30
00:03:48,330 --> 00:03:49,330
Ja, geht mir gut.
31
00:03:49,500 --> 00:03:51,680
Ich meine, kommst du spät, macht ja
nichts. Kann ja jedem mal passieren.
32
00:03:51,980 --> 00:03:52,879
Was ist mit dir los?
33
00:03:52,880 --> 00:03:55,120
Was mit mir los ist? Ich hab die
Schnauze voll davon, dass du permanent
34
00:03:55,120 --> 00:03:57,600
zu spät kommst. Ja, aber hier ist immer
die Kirche im Dorf. Was heißt hier
35
00:03:57,600 --> 00:04:01,060
permanent? Wir sind ein paar Minuten zu
spät. Ein paar Minuten? Hast du mal auf
36
00:04:01,060 --> 00:04:02,400
die Uhr geschaut? Zumindest eine halbe
Stunde.
37
00:04:02,740 --> 00:04:04,600
Na, guck dir mal an, was in einer halben
Stunde alles passieren kann.
38
00:04:04,820 --> 00:04:08,540
Ich weiß ja doch nicht mehr alle. Weißt
du was? Leg dich einfach wieder hin.
39
00:04:26,570 --> 00:04:28,690
Am letzten Dienstag? Am letzten
Dienstag?
40
00:04:28,930 --> 00:04:32,590
Mach dich doch nicht lächerlich. Du
warst plötzlich zu hell, wie am
41
00:04:32,590 --> 00:04:36,690
Dienstag. Achso, da war ich beim Zahner.
Ich habe mir jetzt die Zähne
42
00:04:36,690 --> 00:04:41,690
rausgebracht. Im Zahner ist immer was
anderes mit dir. Was ist mit euch? Habt
43
00:04:41,690 --> 00:04:42,690
ihr nichts zu arbeiten?
44
00:04:43,830 --> 00:04:45,850
Scheiße, lass lieber einen Kaffeebecher
rumstehen.
45
00:04:47,550 --> 00:04:49,670
Ist das hier eine spontane
Weihnachtsfeier?
46
00:04:52,330 --> 00:04:54,390
Die Jungs von der Superstelle haben
angerufen.
47
00:04:55,450 --> 00:04:57,550
Die haben in dem Jeep zwei Sturmhauben
gefunden.
48
00:05:00,850 --> 00:05:03,590
Daraufhin haben die die Fingerabdrücke
untersucht. Und siehe da, das waren die
49
00:05:03,590 --> 00:05:06,450
beiden Bankräuber, die heute Morgen die
Filiale in Bismarckstraße überfallen
50
00:05:06,450 --> 00:05:07,450
haben.
51
00:05:07,650 --> 00:05:10,650
Und laut Interpol handelt es sich bei
dem, der heute Morgen ins Krankenhaus
52
00:05:10,650 --> 00:05:14,870
eingeliefert worden ist, um den
28-jährigen Proaten Michael Tedesco. Und
53
00:05:14,870 --> 00:05:18,530
der andere, der geflohen ist, der heißt
Peter van Herlen, 39, Belgier.
54
00:05:19,010 --> 00:05:20,390
Beide einschlägig vorgestraut.
55
00:05:20,670 --> 00:05:22,470
Die Beute war leider in der Sporttasche.
56
00:05:25,810 --> 00:05:28,570
Helga, Axel, hier, komm mit. Wo willst
du hin?
57
00:05:29,810 --> 00:05:30,810
Wo wollen wir hin?
58
00:05:31,070 --> 00:05:32,070
Ins Krankenhaus.
59
00:05:32,310 --> 00:05:34,550
Vielleicht verrät uns ein Kollege, was
sie davon vorhat.
60
00:05:34,950 --> 00:05:36,590
Verstehe das nicht.
61
00:05:53,770 --> 00:05:55,590
Die Medikamente müssen längst
angeschlagen haben.
62
00:05:56,050 --> 00:05:58,490
Haben Sie schon die Blutwerte? Proben
Sie in Leutenlabors.
63
00:05:58,810 --> 00:06:01,150
Wenn sich sein Zustand weiter
verschlechtert, informieren Sie mich
64
00:06:01,150 --> 00:06:02,150
sofort.
65
00:06:03,970 --> 00:06:05,670
Mehr können wir momentan nicht mehr tun.
66
00:06:13,010 --> 00:06:14,030
Herr Dr. Klausen?
67
00:06:14,790 --> 00:06:15,790
Ja?
68
00:06:15,970 --> 00:06:18,870
Entschuldigen Sie bitte, Herr Schampf,
so vor Autobahn ist mein Kollege Kahn.
69
00:06:18,870 --> 00:06:22,190
Ich werde ein paar Fragen an Patienten
von Ihnen, an Michael Tadescu.
70
00:06:23,330 --> 00:06:26,230
Unmöglich. Sein Zustand ist äußerst
kritisch.
71
00:06:30,050 --> 00:06:32,790
Einer hat einen Schock? Nein, nein, das
hat mit dem Unfall nichts zu tun.
72
00:06:33,990 --> 00:06:34,990
Wann denn?
73
00:06:35,250 --> 00:06:36,250
Das ist das Problem.
74
00:06:36,830 --> 00:06:38,350
Momentan tappen wir völlig in den
Dunkeln.
75
00:06:38,690 --> 00:06:39,850
Was hat er denn angestellt?
76
00:06:40,390 --> 00:06:42,270
Er hat heute Morgen eine Bank
überfallen.
77
00:06:42,510 --> 00:06:45,510
Wann ist er denn wieder
vernehmungsfähig? Wenn die Werte aus dem
78
00:06:45,510 --> 00:06:46,670
Labor kommen, dann wissen wir mehr.
79
00:06:47,590 --> 00:06:49,450
Bis dahin müssen Sie sich leider noch
gedulden.
80
00:06:50,290 --> 00:06:51,290
Dankeschön.
81
00:06:57,930 --> 00:07:00,810
Okay. Wenn es was Neues gibt, informiert
ihr die Zentrale. Ihr lasst niemanden
82
00:07:00,810 --> 00:07:03,050
rein, nur die Schwestern und die
Einzelhessigen. Das wird beim Personal
83
00:07:03,050 --> 00:07:04,050
gehen.
84
00:07:55,940 --> 00:07:59,600
Jetzt überleg mal, wenn du dieser von
Herren wärst, was würdest du tun?
85
00:08:00,480 --> 00:08:01,480
Aufgeben.
86
00:08:01,600 --> 00:08:03,920
Okay, jetzt gehen wir mal davon aus, er
ist nicht so clever wie du.
87
00:08:04,220 --> 00:08:06,920
Okay, sieh mir, ich würde versuchen, die
Polizeisperre zu durchbrechen, um ein
88
00:08:06,920 --> 00:08:07,920
Auto zu besorgen.
89
00:08:07,980 --> 00:08:11,140
Ja, und unsere Sperren sind hier und
hier. Wenn er es wirklich schafft, da
90
00:08:11,140 --> 00:08:14,680
durchzukommen, dann wäre dieser kleine
Rastplatz hier genau der richtige Punkt,
91
00:08:14,740 --> 00:08:15,960
um an sein Pflugtauto zu kommen.
92
00:08:17,900 --> 00:08:19,420
Aber das darf doch nicht wahr sein!
93
00:08:19,740 --> 00:08:20,740
Was denn jetzt schon wieder?
94
00:08:25,990 --> 00:08:30,050
Ja, Mensch, heute Morgen... Mensch, ich
möchte dich mal sehen. Mich? Was bin ich
95
00:08:30,050 --> 00:08:31,430
jetzt schuld, dass du dich gedankt hast?
96
00:08:45,450 --> 00:08:46,450
So.
97
00:08:47,490 --> 00:08:48,490
Bitteschön.
98
00:08:49,130 --> 00:08:51,610
Und? Wo ist er jetzt? Ich weiß es nicht.
99
00:08:51,850 --> 00:08:53,650
Ach, ich seh ihn, der kleine Bagger da.
100
00:08:54,680 --> 00:08:55,920
Gucken wir mal in den Bauwagen rein.
101
00:09:00,140 --> 00:09:01,140
Oberhelfernzentrale?
102
00:09:04,600 --> 00:09:08,200
Wir sind hier auf dem Autobahnrastplatz
bei Kilometer 42,4.
103
00:09:08,680 --> 00:09:11,440
Die Kollegen sollen mal den
Autobahnabschnitt im Auge behalten.
104
00:09:11,480 --> 00:09:12,480
Ende.
105
00:09:17,800 --> 00:09:19,140
Die Analyse aus dem Labor.
106
00:09:24,310 --> 00:09:25,930
Machen Sie diese
Fachverbindungsüberschrift jetzt an.
107
00:09:56,040 --> 00:09:57,040
Nummer 11 anzeigen.
108
00:09:59,740 --> 00:10:01,020
Los, einsteigen.
109
00:10:02,120 --> 00:10:03,120
Ganz ruhig.
110
00:10:03,480 --> 00:10:04,800
Besser halt, einsteigen.
111
00:10:10,880 --> 00:10:11,880
Sehen wir!
112
00:10:12,200 --> 00:10:13,280
Und losfahren.
113
00:10:13,500 --> 00:10:14,500
Los, mach hin!
114
00:10:29,670 --> 00:10:30,670
Herr Mensch!
115
00:10:30,950 --> 00:10:32,370
Hallo, ein Eisen, ein Eisen!
116
00:10:34,250 --> 00:10:35,570
Können Sie mal sagen, wie lange es
dauert?
117
00:10:36,550 --> 00:10:40,230
Ich bin verflucht, Herr Mensch!
118
00:10:42,870 --> 00:10:44,270
Ein Eisen, ein Eisen!
119
00:10:52,770 --> 00:10:54,930
War nicht die Superautobahn. Können Sie
bitte losfahren?
120
00:10:58,790 --> 00:11:00,870
Mit der Regierungspolitik.
121
00:11:02,950 --> 00:11:03,950
Angela?
122
00:11:07,630 --> 00:11:08,630
Was?
123
00:11:09,750 --> 00:11:10,810
Sind Sie sicher?
124
00:11:11,230 --> 00:11:12,230
Ja, ja.
125
00:11:13,790 --> 00:11:14,810
Oh nein.
126
00:11:16,710 --> 00:11:19,830
Wir haben einen Seuchenalarm. Einen
Risikogruppe 3.
127
00:11:20,490 --> 00:11:21,490
Müller?
128
00:11:21,870 --> 00:11:25,290
Sie schicken sofort alle verfügbaren
Beamten zur Unterstützung der
129
00:11:25,290 --> 00:11:29,610
Straßensperren und das Waldgebiet an der
A4. Und Sie, Balak, Sie informieren den
130
00:11:29,610 --> 00:11:30,710
dortigen Einsatzleiter.
131
00:11:31,190 --> 00:11:34,610
Wir müssen diesen flüchtigen Bankräuber
finden, bevor er zu einer Epidemie
132
00:11:34,610 --> 00:11:35,610
kommt.
133
00:11:36,330 --> 00:11:37,730
Ja? Wer hat sie mir?
134
00:11:37,990 --> 00:11:38,990
Wer hat sie mir?
135
00:11:39,030 --> 00:11:42,970
Der verdammte Van Halen hat sie mir
gekidnappt. Oh nein, das ist nicht wahr.
136
00:11:43,370 --> 00:11:44,810
Doch, wer hat sie zu?
137
00:11:45,070 --> 00:11:48,510
Der Regierungsminister hat soeben
Seuchenalarm ausgelöst.
138
00:11:48,800 --> 00:11:52,240
Einer dieser beiden Bankräuber ist an
einer äußerst ansteckenden und
139
00:11:52,240 --> 00:11:56,080
gefährlichen Art von Diphtheria krank.
Und wir vermuten, dass der andere,
140
00:11:56,180 --> 00:11:59,040
dieser Van Herlen, dass der bereits
infiziert ist.
141
00:11:59,300 --> 00:12:00,600
Habe ich das richtig verstanden?
142
00:12:01,420 --> 00:12:02,420
Seuchenalarm? Was?
143
00:12:03,240 --> 00:12:04,240
Achtung!
144
00:12:08,580 --> 00:12:11,620
Ja, wie heißt das, dass dem ja nicht nur
gekitzelt ist, sondern auch die Seuche
145
00:12:11,620 --> 00:12:13,440
am Eintrag? Genau das fürchte ich.
146
00:12:17,000 --> 00:12:18,280
Können Sie ein bisschen schneller
fahren?
147
00:12:18,480 --> 00:12:22,080
Gaspedal ist vorne rechts. Geht das? Das
ist ein Panda und kein Porsche. Der kann
148
00:12:22,080 --> 00:12:23,080
nicht schneller.
149
00:12:30,760 --> 00:12:31,760
Hören Sie.
150
00:12:32,600 --> 00:12:33,920
Sie machen es nur schlimmer damit.
151
00:12:34,500 --> 00:12:37,480
Gegenteil. Was Besseres als eine
Polizeigeisel kann mir doch gar nicht
152
00:12:37,480 --> 00:12:38,480
passieren.
153
00:12:38,680 --> 00:12:41,020
Nehmen Sie den Fuß vom Pedal. Wir wollen
doch nicht auffallen.
154
00:13:00,910 --> 00:13:03,370
Was kann ich für Sie tun, Frau
Engelhardt? Hören Sie gut zu, Van
155
00:13:03,370 --> 00:13:06,130
Herlen. Sie stecken bis zum Hals in
großen Schwierigkeiten.
156
00:13:06,790 --> 00:13:09,850
Erstens haben Sie einen meiner Leute in
Ihre Gewalt gebracht.
157
00:13:10,110 --> 00:13:14,010
Und zweitens sich an einer äußerst
aggressiven Form von Diphtherie
158
00:13:14,010 --> 00:13:17,230
angesteckt. Eine was? Ihr Partner liegt
im Sterben.
159
00:13:18,010 --> 00:13:21,870
Sie müssen Van Herlen überzeugen. Sie
haben nicht mehr viel Zeit.
160
00:13:22,230 --> 00:13:25,590
Ich glaube, Sie gucken zu viel
Fernsehen, Frau Engelhardt. Sie glauben
161
00:13:25,590 --> 00:13:28,450
doch nicht etwa, dass ich wegen Ihrer
albernen Diphtherie freiwillig in den
162
00:13:28,450 --> 00:13:29,450
Knast gehe.
163
00:13:30,280 --> 00:13:33,540
Da hätten Sie es schon mit Ebola oder
Geldfieber versuchen sollen. So nehmen
164
00:13:33,540 --> 00:13:35,000
Sie doch Vernunft an, von Herrn.
165
00:13:35,320 --> 00:13:38,520
Diese alberne Difterie wird Sie
umbringen, wenn Sie sich schleunigst
166
00:13:38,520 --> 00:13:39,520
behandeln lassen.
167
00:13:39,700 --> 00:13:41,700
Sowas lernt man auf einer Polizeischule?
168
00:13:42,240 --> 00:13:45,580
Hören Sie mal zu, Frau Engelhardt. Sie
kennen meinen Namen, das ist schön für
169
00:13:45,580 --> 00:13:48,060
Sie. Ich habe hier einen Kollegen und
das ist schön für mich.
170
00:13:49,060 --> 00:13:52,220
Und ob hier die ganze Sache ohne
Blutvergießen zu Ende geht, das hängt
171
00:13:52,220 --> 00:13:53,199
ganz von Ihnen ab.
172
00:13:53,200 --> 00:13:57,220
Wenn ich irgendwas irgendwo in meiner
Nähe sehe, was auch nur annähernder
173
00:13:57,220 --> 00:13:59,700
Polizei riecht, dann wird es dem
Kollegen schlecht gehen.
174
00:14:00,270 --> 00:14:01,570
Ich hoffe, Sie haben mich verstanden.
175
00:14:04,150 --> 00:14:05,810
Ihre Chefin hat Sinn für Humor.
176
00:14:06,630 --> 00:14:09,330
Difterie. Was glauben Sie denn, was mit
Ihnen los ist?
177
00:14:10,390 --> 00:14:11,390
Schauen Sie sich doch mal an.
178
00:14:13,330 --> 00:14:14,330
Mir geht's gut.
179
00:14:16,510 --> 00:14:17,850
Das glauben Sie doch selber nicht.
180
00:14:20,830 --> 00:14:23,330
Sind die anderen Patienten der
Intensivstation detailliert worden?
181
00:14:23,650 --> 00:14:24,930
Der Netz kümmert sich darum.
182
00:14:25,670 --> 00:14:26,509
Hören Sie mal.
183
00:14:26,510 --> 00:14:27,690
Es wird alle untersucht.
184
00:14:28,220 --> 00:14:29,900
Seine Abteilung steht unter Quarantäne.
185
00:14:34,300 --> 00:14:37,420
Bis der Krisenstab eine Entscheidung
getroffen hat, möchte ich das händische
186
00:14:37,420 --> 00:14:40,520
Kollegen sich zurückhalten. Mit diesem
Van Herlen ist nicht zu sparen.
187
00:14:40,760 --> 00:14:41,760
Und das NDK?
188
00:14:42,360 --> 00:14:44,800
Informieren Sie den Einsatzleiter, er
soll sich bereithalten.
189
00:14:45,020 --> 00:14:48,320
Aber solange der Gangster Semien seine
Gewalt hat, ist sein Zugriff nicht
190
00:14:48,320 --> 00:14:52,280
gefährlich. Andrea, ich möchte wissen,
was dieser Van Herlen vorhat.
191
00:14:52,620 --> 00:14:56,060
Bevor Sie den Verkriegter vielleicht
finden, irgendwas, was uns weiterholt.
192
00:14:56,160 --> 00:14:57,160
Ja, mach es!
193
00:15:19,820 --> 00:15:20,799
Geht doch.
194
00:15:20,800 --> 00:15:23,460
Frag dich nur, wie lange der Motor noch
mitspielt.
195
00:15:24,400 --> 00:15:25,400
Quatsch.
196
00:15:30,540 --> 00:15:31,540
Das ist er.
197
00:15:31,980 --> 00:15:38,020
Schön ranbleiben. Jetzt ist der Kühler
hin.
198
00:15:38,360 --> 00:15:39,440
Was ist das denn jetzt?
199
00:15:40,040 --> 00:15:42,100
Und ich sag noch, das ist kein Porsche.
200
00:15:42,340 --> 00:15:43,660
Das darf doch nicht wahr sein.
201
00:15:44,040 --> 00:15:45,040
Na, herzlichen Dank.
202
00:15:49,819 --> 00:15:50,880
Okay. Geh rüber.
203
00:15:51,180 --> 00:15:52,500
Was? Ich steig aus.
204
00:15:52,780 --> 00:15:53,780
Schön dich dran fahren.
205
00:15:54,040 --> 00:15:55,320
Sind sie wahnsinnig geworden?
206
00:15:56,000 --> 00:15:57,000
Okay.
207
00:17:45,830 --> 00:17:46,830
Was hat er denn da?
208
00:18:17,139 --> 00:18:18,480
Hey Mann, was soll denn da?
209
00:18:18,680 --> 00:18:19,740
Karl, ich kippe Autobahn.
210
00:18:20,120 --> 00:18:21,560
Franzi, bitte den blauen CLK hinterher.
211
00:18:22,520 --> 00:18:23,520
Wie, was so?
212
00:18:23,560 --> 00:18:25,360
Bitte Franzi, ich möchte dich alles
fünfmal erklären.
213
00:18:46,220 --> 00:18:48,740
Diphtherie beginnt zunächst wie ein
grippaler Infekt.
214
00:18:49,400 --> 00:18:51,600
Fieber, Halsschmerzen,
Schluckbeschwerden usw.
215
00:18:51,920 --> 00:18:56,260
Dann verschlimmert sich der Zustand sehr
schnell. Das Bakterium produziert
216
00:18:56,260 --> 00:19:00,700
Giftstoffe, die systematisch den Körper
vergiften. Und zum Schluss kommt es dann
217
00:19:00,700 --> 00:19:02,820
zu einem sogenannten Multiorganversagen.
218
00:19:03,080 --> 00:19:07,680
Die größte Gefahr einer Epidemie. Im
Gegensatz zu Risikogruppe 4 Erkrankungen
219
00:19:07,680 --> 00:19:11,360
wie Ebola oder Lassafieber wird
Diphtherie durch Tröpfcheninfektion
220
00:19:11,360 --> 00:19:14,480
übertragen. Das heißt, ein herzhaftes
Niesen genügt.
221
00:19:14,700 --> 00:19:19,020
um Dutzende von Menschen anzustecken.
Und die Inkubationszeit beträgt nur zwei
222
00:19:19,020 --> 00:19:20,020
Tage.
223
00:19:22,080 --> 00:19:23,080
Na endlich.
224
00:19:23,520 --> 00:19:24,520
Ja, tut mir leid.
225
00:19:25,020 --> 00:19:30,140
Anna Engelhardt, Leiterin der Kölner
Autobahnpolizei. Dr. Riesmann, solcher
226
00:19:30,140 --> 00:19:31,280
Experte des Gesundheitsamtes.
227
00:19:31,540 --> 00:19:33,940
Meine Assistenten kennen Sie ja. Und das
ist Herr Baumeister, unser
228
00:19:33,940 --> 00:19:38,060
Pressesprecher. Ich dachte, hier in
Deutschland würde jedes Kind gegen
229
00:19:38,060 --> 00:19:39,060
Listerie geimpft.
230
00:19:39,360 --> 00:19:40,360
Jedes Kind ja.
231
00:19:40,980 --> 00:19:43,760
Aber ich wette 10 zu 1, dass keiner von
Ihnen mehr...
232
00:19:44,030 --> 00:19:45,610
einen ausreichenden Impfschutz hat.
233
00:19:46,650 --> 00:19:49,510
Wissen wir denn, wo dieser Tedesco sich
angesteckt hat?
234
00:19:49,750 --> 00:19:53,630
Sehr wahrscheinlich in seiner Heimat.
Die Story kommt vor allem in Osteuropa
235
00:19:53,630 --> 00:19:54,169
noch vor.
236
00:19:54,170 --> 00:19:56,130
Herr Dr. Riedmann, was also schlagen Sie
vor?
237
00:19:56,490 --> 00:20:00,010
Wir müssen unbedingt diesen Van Herlen
aus dem Verkehr ziehen, bevor er noch
238
00:20:00,010 --> 00:20:03,850
weitere Leute infiziert und es zu einer
unkontrollierbaren Ausbreitung kommt.
239
00:20:04,210 --> 00:20:05,210
Okay.
240
00:20:05,450 --> 00:20:08,470
Hauptkommissarin Engelhardt, da die
Autobahn Ihr Ressort ist, übernehmen Sie
241
00:20:08,470 --> 00:20:09,490
die Leitung der Aktion.
242
00:20:10,370 --> 00:20:12,870
Informieren Sie bitte das STK. Ich
möchte, dass dieser Bankräuber
243
00:20:12,870 --> 00:20:13,870
ausgeschaltet wird.
244
00:20:14,150 --> 00:20:15,150
Sofort.
245
00:20:16,090 --> 00:20:17,310
Das ist nicht so einfach.
246
00:20:17,910 --> 00:20:20,330
Van Herlen hat einer meiner Leute in
seiner Gewalt.
247
00:20:20,630 --> 00:20:23,690
Und Sie können sich darauf verlassen,
dass ich alles dafür tun werde, dass
248
00:20:23,690 --> 00:20:25,430
dieser auch wieder heil aus der Sache
rauskommt.
249
00:20:25,630 --> 00:20:27,290
Wollen Sie sich meine Anordnung bitte
setzen?
250
00:20:28,530 --> 00:20:32,370
Einer meiner besten Leute ist ihm auf
den Fersen. Wir sind dran, sämtliche Auf
251
00:20:32,370 --> 00:20:35,930
- und Abfahrten der Autobahn zu sperren
und die Rastplätze zu evakuieren.
252
00:20:36,670 --> 00:20:38,870
Van Herlen kann uns also nicht
entkommen.
253
00:20:39,370 --> 00:20:43,550
Und wenn wir wissen, wo er hin will,
dann, dann werden wir die entsprechenden
254
00:20:43,550 --> 00:20:46,150
Maßnahmen ergreifen. Aber dann ist es
vielleicht zu spät. Also Ende der
255
00:20:46,150 --> 00:20:49,390
Diskussion. Stoppen Sie das
Flugsfahrzeug und es ist mir egal, ob
256
00:20:49,390 --> 00:20:50,930
dieser von Herrn drauf geht oder nicht.
257
00:20:51,550 --> 00:20:52,550
Halten Sie mich auf dem Laufenden.
258
00:21:01,410 --> 00:21:04,750
Engelhardt, geben Sie mir den Leiter des
SEK.
259
00:21:35,660 --> 00:21:36,960
Warte, ich lass meinen Kumpels erzählen.
260
00:21:37,600 --> 00:21:38,720
Verfolgung ist ja wie im Kino.
261
00:21:38,980 --> 00:21:40,580
Ich glaub's einfach nicht.
262
00:21:40,900 --> 00:21:42,460
Können Sie sich mal ein bisschen
beruhigen? Können Sie sich ein bisschen
263
00:21:42,460 --> 00:21:43,940
auf die Straße konzentrieren, ja? Ja.
264
00:21:48,420 --> 00:21:50,920
Tom, ich hab jetzt die Akte von diesen
Kanälen.
265
00:21:51,460 --> 00:21:52,660
Also geboren 1961.
266
00:21:52,940 --> 00:21:57,740
Von 81 bis 89 belgischer Berufssoldat.
Teilweise in Deutschland stationiert.
267
00:21:58,280 --> 00:21:59,440
Spezialeinheit der Luftwaffe.
268
00:22:00,220 --> 00:22:00,899
und so weiter.
269
00:22:00,900 --> 00:22:04,080
Hat die Armee verlassen, als er aus dem
aktiven Dienst ausgemustert wurde.
270
00:22:04,280 --> 00:22:05,880
Halbes Jahr später, erster Raubüberfall.
271
00:22:06,780 --> 00:22:09,640
Im Knast hat er dann diesen Kroaten
kennengelernt, einen Zellengenossen.
272
00:22:09,920 --> 00:22:10,920
Gibt's da irgendeine Adresse?
273
00:22:11,360 --> 00:22:13,420
Ja, die letzte Eintragung ist aber drei
Jahre alt.
274
00:22:13,780 --> 00:22:16,100
Irgendein Haus in Flandern, steht aber
seit einem Jahr leer.
275
00:22:16,340 --> 00:22:19,040
Okay, dann, dann, dann, dann, dann,
schau, nimm dir doch mal diese Akte von
276
00:22:19,040 --> 00:22:20,680
dem Tadesco, wir müssen noch
rauskriegen, wo der hin will.
277
00:22:21,120 --> 00:22:23,240
Okay, ich melde mich, sobald ich was
hab, ja? Ja, ciao.
278
00:22:24,960 --> 00:22:25,960
Ja?
279
00:22:27,360 --> 00:22:30,220
Der Regierungspräsident hat einen
sofortigen Zugriff befohlen, Tom.
280
00:22:30,780 --> 00:22:32,220
Das SEK ist schon unterwegs.
281
00:22:32,800 --> 00:22:36,780
Ist der jetzt völlig durchgeknallt? Ist
der sich unklar, dass es ihm das Leben
282
00:22:36,780 --> 00:22:40,540
kosten kann, wenn das SEK den Gehwag von
der Autobahn abschießt? Tja, ich
283
00:22:40,540 --> 00:22:42,120
fürchte, das interessiert ihn nicht
sonderlich.
284
00:22:42,700 --> 00:22:46,240
Seiner Meinung nach haben wir es mit der
Gefahr einer landesweiten Epidemie zu
285
00:22:46,240 --> 00:22:49,400
tun. Und in einem solchen Fall spielen
persönliche Interessen eine
286
00:22:49,400 --> 00:22:50,400
untergeordnete Rolle.
287
00:22:51,180 --> 00:22:55,130
Tom, sehen wir es dann erst... Ein
erstklassiger Polizist, der weiß, was er
288
00:22:55,130 --> 00:22:56,810
in einer solchen Situation zu tun hat.
289
00:22:57,310 --> 00:22:59,930
Chefin, Sie, mir ist nicht nur ein
erstklassiger Polizist, er ist auch mein
290
00:22:59,930 --> 00:23:03,470
Partner. Und ich vergesse meine gute
Kinderstube, wenn ihr mal zustößt. Haben
291
00:23:03,470 --> 00:23:04,470
Sie eine bessere Idee?
292
00:23:04,830 --> 00:23:10,190
Ja, aber die Chefin... Der muss runter
von der Straße, der muss irgendwie...
293
00:23:10,190 --> 00:23:11,270
Was ist mit der Raststätte?
294
00:23:12,530 --> 00:23:14,750
Raststätte Eiffeltor, Kilometer 102, na
klar.
295
00:23:15,530 --> 00:23:19,750
Ja, das sind doch gut 40 Kilometer, da
hat das Etika dicke Zeit, da eine Falle
296
00:23:19,750 --> 00:23:21,250
aufzubauen. Ja.
297
00:23:21,640 --> 00:23:24,580
Das ist mit Sicherheit besser als
Zugriff hier auf der Autobahn.
298
00:23:24,820 --> 00:23:28,060
Chefin, jetzt müssen Sie sich nur noch
etwas einfallen lassen, um Sie mir dahin
299
00:23:28,060 --> 00:23:29,060
zu lotsen.
300
00:23:29,140 --> 00:23:30,900
Oh, nur noch irgendwie.
301
00:23:31,980 --> 00:23:32,980
Mensch, gar nicht.
302
00:23:34,280 --> 00:23:37,560
Wenn diese Aktion daneben geht, dann
wird mich der Regierungspräsident
303
00:23:37,560 --> 00:23:40,540
vierteilen. Oh, Chefin, das ist doch
viel zu zäh zu, ja?
304
00:23:49,700 --> 00:23:50,700
Wenig Verkehr, was?
305
00:23:51,070 --> 00:23:52,450
Was glauben Sie wohl, an wem das liegt?
306
00:23:53,650 --> 00:23:55,510
Ah, an der Seuche, habe ich ganz
vergessen.
307
00:23:56,850 --> 00:24:00,530
Meine Herren, hier spricht noch einmal
Hauptkommissarin Engelhardt.
308
00:24:01,190 --> 00:24:02,610
Schön, Ihre Stimme zu hören.
309
00:24:03,530 --> 00:24:06,150
Warten Sie auf, ich habe mit der
Staatsanwaltschaft gesprochen.
310
00:24:06,990 --> 00:24:10,570
Unter Berücksichtigung der besonderen
Umstände... Sollten Sie nicht so einen
311
00:24:10,570 --> 00:24:14,670
Scheiß erzählen. Wir sind ungefähr einer
Stunde am Flughafen Düsseldorf.
312
00:24:15,470 --> 00:24:17,950
Ich will, dass Sie mir dort eine Cessna
bereitstellen.
313
00:24:18,270 --> 00:24:21,850
Vollgetankt, Hangar 26 und mit
sofortiger Starterlaubnis.
314
00:24:22,110 --> 00:24:23,850
Aber der Flughafen, der ist voller
Menschen.
315
00:24:24,670 --> 00:24:28,430
Eben, deswegen sollten Sie nicht
versuchen, Zeit zu schinden. Eine Stunde
316
00:24:28,430 --> 00:24:29,430
und keine Minute länger.
317
00:24:29,690 --> 00:24:31,770
Und vergessen Sie nicht, wer neben mir
sitzt.
318
00:24:32,330 --> 00:24:36,990
Bei uns in der Eifel, da gibt es ein
Sprichwort, das heißt... Ein Tor ist,
319
00:24:37,350 --> 00:24:40,190
wer das Tor zur letzten Chance
zuschlägt.
320
00:24:41,030 --> 00:24:43,210
Das hat sich schön gesagt, Frau
Engelhardt.
321
00:24:45,179 --> 00:24:47,200
Ja, die Chefin hat eine künstlerische
Ader, was?
322
00:24:49,780 --> 00:24:51,000
Sie bastelt auch gern.
323
00:24:54,860 --> 00:24:57,760
Ja, Gott, jetzt mach doch den Weg frei.
Pum, pum, pum.
324
00:24:58,800 --> 00:24:59,800
Mann,
325
00:25:00,520 --> 00:25:01,520
ich bin im Einsatz.
326
00:25:41,100 --> 00:25:46,240
Ich muss mal aufs Klo.
327
00:25:52,400 --> 00:25:54,940
Ja, aber ohne Sprit wird es ein bisschen
schwer, den Flughafen zu erreichen.
328
00:25:58,520 --> 00:26:01,420
Okay. Aber wenn du nur einen Mucks
machst, dann lege ich dich um.
329
00:26:09,680 --> 00:26:10,680
Was ist das da?
330
00:26:11,840 --> 00:26:12,840
Mensch, okay.
331
00:26:13,380 --> 00:26:15,460
Das ist die Vollsperrung, von der meine
Chefin erzählt hat.
332
00:26:16,180 --> 00:26:18,320
Lass mir nicht nochmal sagen, dass ich
zu spät komme. Kommen wir da rechts
333
00:26:18,320 --> 00:26:19,320
vorbei? Ja, du.
334
00:26:20,100 --> 00:26:21,100
Okay, dann los.
335
00:26:24,000 --> 00:26:25,000
Oh.
336
00:26:25,820 --> 00:26:26,820
Au.
337
00:26:48,270 --> 00:26:49,270
Guten Tag, kann ich Ihnen helfen?
338
00:26:50,190 --> 00:26:51,190
Volltanken bitte.
339
00:26:52,130 --> 00:26:53,770
Solle ich darf das Öl kontrollieren?
340
00:26:54,090 --> 00:26:55,090
Volltanken hat er gesagt.
341
00:26:59,430 --> 00:27:01,470
Kann ich jetzt mal auf die Toilette
gehen?
342
00:27:02,450 --> 00:27:04,030
Okay, aber denken Sie an die Pistole.
343
00:27:04,690 --> 00:27:05,690
Nehmen Sie das hier.
344
00:27:06,530 --> 00:27:07,890
Es gibt so viel Gewindel.
345
00:27:09,450 --> 00:27:10,450
Schlechte Welt.
346
00:27:11,910 --> 00:27:12,910
Langsam.
347
00:27:52,490 --> 00:27:54,030
Die Zielperson betritt gerade die...
348
00:27:54,030 --> 00:28:15,270
Was
349
00:28:15,270 --> 00:28:20,350
glauben Sie denn, was Sie sich da
eingefangen haben?
350
00:28:25,520 --> 00:28:26,520
als normale Grippe.
351
00:28:29,840 --> 00:28:32,820
Sind die Kohle so viel wert, dass wir
dafür ihr Leben riskieren wollen?
352
00:28:33,420 --> 00:28:35,540
Ist nicht das ganze Leben ein Risiko?
353
00:28:36,940 --> 00:28:38,860
Wir könnten es auch ein bisschen ruhiger
haben.
354
00:28:39,720 --> 00:28:41,460
So habe ich das auch geglaubt.
355
00:28:41,780 --> 00:28:46,600
Ganze Quatsch, Gerechtigkeit,
Pflichterfüllung, die gesamte Palette.
356
00:28:47,460 --> 00:28:48,820
Sie waren doch Polizist?
357
00:28:52,140 --> 00:28:53,680
Dienstgruß, Belgisch, Vaterland.
358
00:28:54,200 --> 00:28:55,200
Berufssoldat.
359
00:28:56,020 --> 00:28:57,020
Luftwaffe.
360
00:28:58,180 --> 00:28:59,180
Was ist denn passiert?
361
00:29:00,880 --> 00:29:02,780
Was immer passiert, wird trotzdem
notwendig.
362
00:29:04,000 --> 00:29:07,600
Und dann merkst du, dass der ganze Kram,
an den du geglaubt hast, nun scheißwert
363
00:29:07,600 --> 00:29:11,040
ist. Und wenn du dir nicht einen Teil
vom Leben nimmst, dann landest du im
364
00:29:11,040 --> 00:29:12,040
Dreck.
365
00:29:13,040 --> 00:29:14,340
Genau da will ich dich hin.
366
00:29:25,420 --> 00:29:26,700
Versammelt! Einsatzleitung bestreut!
367
00:29:27,200 --> 00:29:28,200
Hochgranaten krabbern!
368
00:29:45,000 --> 00:29:49,040
Hilfersohn hat Geiseln in seiner Gewalt!
Erbitten Anweisung! Er hat die Geiseln!
369
00:29:49,100 --> 00:29:51,200
Ich wiederhole es! Zugriff! Sofort
abbrechen!
370
00:30:18,640 --> 00:30:19,640
Den Schlüssel her.
371
00:30:19,680 --> 00:30:20,860
Ja, nun machen Sie es schon.
372
00:30:21,440 --> 00:30:22,440
Schlüssel her.
373
00:30:22,580 --> 00:30:23,580
Waffe weg.
374
00:30:24,120 --> 00:30:29,460
Wo geht es da rein?
375
00:30:30,940 --> 00:30:32,100
Da bringt doch nichts.
376
00:30:32,320 --> 00:30:33,320
Da rein habe ich gesagt.
377
00:30:33,880 --> 00:30:34,880
Verschwinde.
378
00:31:16,650 --> 00:31:17,650
Verflucht an mit!
379
00:31:18,050 --> 00:31:21,690
Die Idioten wollen nach Straßensperre.
In Deutschland, wo sind die? In Roter
380
00:31:21,690 --> 00:31:22,690
Volvo.
381
00:31:23,190 --> 00:31:24,630
KMH 3436.
382
00:31:41,550 --> 00:31:44,650
Die meisten Organe sind bereits von den
Giftstoffen überschwemmt. Leber und
383
00:31:44,650 --> 00:31:46,170
Nieren arbeiten nicht mehr einwandfrei.
384
00:31:46,490 --> 00:31:47,490
Ja, ja.
385
00:31:47,750 --> 00:31:50,770
Und was ist mit den anderen
Kontaktpersonen? Unser eigentliches
386
00:31:50,770 --> 00:31:53,590
Problem ist die Dunkelziffer. Die
Personen, welche bereits vor längerer
387
00:31:53,590 --> 00:31:55,830
Zeit infiziert wurden. Oder noch
infiziert werden.
388
00:31:56,210 --> 00:31:58,410
Der Zeitfaktor spielt die alles
entscheidende Rolle.
389
00:31:58,630 --> 00:32:02,490
Je länger dieser infizierte Bankräuber
da draußen rumläuft. Ich denke, das
390
00:32:02,490 --> 00:32:03,890
Problem werden wir bald gelöst haben.
391
00:32:27,630 --> 00:32:30,550
Das SEK hat auf einem Ratsplatz eine
Falle aufgebaut. Irgendwie ist es dem
392
00:32:30,550 --> 00:32:31,550
Kerl gelungen abzuhauen.
393
00:32:33,990 --> 00:32:37,330
Was zum Teufel soll das, Frau
Engelhardt? Die Anweisung war eindeutig.
394
00:32:37,330 --> 00:32:40,470
Ich habe angeordnet, dass dieser Fall
Herrn aus dem Verkehr gezogen wird. Egal
395
00:32:40,470 --> 00:32:43,950
wie. Zuerst bin immer noch ich zuständig
für die Polizeiaktion.
396
00:32:44,290 --> 00:32:48,030
Und zum anderen geht es dabei auch um
eine meiner Leute. Falsch. Es geht hier
397
00:32:48,030 --> 00:32:49,090
um nationale Interessen.
398
00:32:49,350 --> 00:32:53,210
Dieser Tedesco ist gerade gestorben. Und
was Ihre Zuständigkeit betrifft, das
399
00:32:53,210 --> 00:32:54,550
kann auf der Stelle geändert werden.
400
00:32:55,630 --> 00:32:58,290
Ich entziehe Ihnen hiermit das Kommando,
Frau Engelhardt.
401
00:32:58,550 --> 00:32:59,550
Sie sind draußen.
402
00:33:02,950 --> 00:33:04,390
Geben Sie mir den Leiter des SEK.
403
00:33:10,630 --> 00:33:13,890
Deine Chefin schaltet ja nicht besonders
zu mögen. Was hättest du denn an ihrer
404
00:33:13,890 --> 00:33:16,190
Stelle getan? Die haben den Schoß
gelegt, gewarnt wird alles vorbei.
405
00:33:17,450 --> 00:33:19,530
Wenn das eine Grippe sein soll, hättest
du die Bäume verschwunden von
406
00:33:19,530 --> 00:33:22,210
Hundproblemen. Ja, jetzt maul ich und
nachdenke. Was gibt's da noch
407
00:33:22,210 --> 00:33:25,250
nachzudenken? Du willst gewinnen! Eins,
zwei, drei, vier, sieben, sechs, sieben,
408
00:33:25,410 --> 00:33:27,790
sechs, sieben, sechs, sieben, sieben,
sieben, sieben, sieben, sieben, sieben,
409
00:33:27,790 --> 00:33:28,450
sieben, sieben, sieben, sieben, sieben,
sieben, sieben, sieben, sieben, sieben,
410
00:33:28,450 --> 00:33:28,530
sieben, sieben, sieben, sieben, sieben,
sieben, sieben, sieben, sieben, sieben,
411
00:33:28,530 --> 00:33:28,530
sieben, sieben, sieben, sieben, sieben,
sieben, sieben, sieben, sieben, sieben,
412
00:33:28,530 --> 00:33:28,929
sieben, sieben, sieben, sieben, sieben,
sieben, sieben, sieben, sieben, sieben,
413
00:33:28,930 --> 00:33:37,670
sieben,
414
00:33:38,710 --> 00:33:45,580
sieben, sieben, sieben Passen Sie auf,
ungefähr 10 Kilometer
415
00:33:45,580 --> 00:33:49,740
hinter der Raststätte ist eine
langgezogene Rechtskurve. Und am Ende
416
00:33:49,740 --> 00:33:52,220
dieser Rechtskurve wird das SEK den
Wagen stoppen.
417
00:33:52,740 --> 00:33:53,740
Alles klar.
418
00:34:15,949 --> 00:34:19,230
Ich dachte, wir hätten Abmachung gehabt,
Frau Engelhardt. Noch ein so ein Ding...
419
00:34:19,230 --> 00:34:20,949
Frau Gerner und ihr Freund, Herr Wendt
ist tot.
420
00:34:21,270 --> 00:34:24,330
So nehmen Sie doch endlich Vernunft an.
Es geht schon längst nicht mehr um
421
00:34:24,330 --> 00:34:25,870
diesen bescheuerten Banküberfall.
422
00:34:26,110 --> 00:34:27,730
Wie blöd halten Sie mich eigentlich?
423
00:34:27,989 --> 00:34:31,050
Selbst wenn Ihre alberne Geschichte
stimmt, ich habe hier genug Kohle, um
424
00:34:31,050 --> 00:34:32,790
mir den besten Arzt Europas kaufen zu
können.
425
00:34:33,150 --> 00:34:34,150
Zum letzten Mal.
426
00:34:34,610 --> 00:34:37,389
Wenn das Flugzeug nicht in einer Stunde
bereitsteht, dann ist Schluss mit
427
00:34:37,389 --> 00:34:38,389
lustig.
428
00:34:39,449 --> 00:34:41,230
Glaubst du wirklich, Sie werden mich zum
Flughafen lassen?
429
00:34:42,429 --> 00:34:44,530
Sie werden deinem Charme schwer
widerstehen können.
430
00:34:45,109 --> 00:34:47,690
Ist denen scheißegal, ob du in die
Polizei geisen lässt. Nicht, wenn die
431
00:34:47,690 --> 00:34:48,690
Gefahr von einer Epidemie besteht.
432
00:34:49,010 --> 00:34:49,968
Fahr da rein.
433
00:34:49,969 --> 00:34:52,810
Was? Ich hab gesagt, fahr da rein, sonst
lege ich dich um.
434
00:35:14,120 --> 00:35:15,120
machen zum Zugriff.
435
00:35:47,440 --> 00:35:48,440
Wir haben sie mir verloren.
436
00:35:50,660 --> 00:35:51,660
Warten wir.
437
00:35:54,760 --> 00:36:01,740
Warum sagst du mir nicht endlich, wo es
hingehen
438
00:36:01,740 --> 00:36:03,020
soll? Wart's einfach ab!
439
00:36:04,860 --> 00:36:06,580
Was ist mit dem Flughafen, was du hier
erfindest?
440
00:36:07,000 --> 00:36:07,999
Nicht ganz.
441
00:36:08,000 --> 00:36:10,200
Wir fahren doch nicht dahin, wo deine
Kollegen uns erwarten.
442
00:36:15,790 --> 00:36:19,990
Du, hör mal, dieser Van Halen, der war
doch belgischer Soldat. Du, warte mal.
443
00:36:22,330 --> 00:36:25,510
Ich glaube, die Stelle, wo die
abgefahren sind, vorne im Rhein, der
444
00:36:25,510 --> 00:36:27,530
sind ja Kilometer 165.
445
00:36:30,630 --> 00:36:36,050
Du, was ich nicht verstehe, die wollten
zum Düsseldorfer Flughafen.
446
00:36:36,530 --> 00:36:38,750
Das begreife ich nicht, weil Bonn liegt
doch viel näher.
447
00:36:39,750 --> 00:36:43,410
Mensch, der war doch Luftwaffenoffizier.
Ja, genau, der war doch in Deutschland
448
00:36:43,410 --> 00:36:44,410
stationiert.
449
00:36:44,760 --> 00:36:47,600
Da können vom Bomber bis der Tschechner
alle fliegen.
450
00:36:47,840 --> 00:36:50,480
Andrea, dann check doch mal, ob es
irgendwo belgische Kasernen an der Nähe
451
00:36:50,480 --> 00:36:51,780
gibt. Okay, ich kümmere mich drum.
452
00:36:53,620 --> 00:36:55,960
Halt an, hab ich gesagt.
453
00:37:00,080 --> 00:37:01,140
Jetzt. Halt
454
00:37:01,140 --> 00:37:08,100
an.
455
00:37:17,900 --> 00:37:18,900
Fällt mir die Methode.
456
00:37:25,800 --> 00:37:30,040
Ja? Tom, du hast recht gehabt. Von Herrn
war von 85 bis 87 in der belgischen
457
00:37:30,040 --> 00:37:33,340
Kaserne bei Bischofswinkel stationiert.
Das ist bei euch ganz in der Nähe. Das
458
00:37:33,340 --> 00:37:34,820
ist ungefähr 12 Kilometer entfernt.
459
00:37:35,360 --> 00:37:38,060
96 haben sie die Kaserne dicht gemacht.
Moment, ich verstehe kein Wort.
460
00:37:38,260 --> 00:37:41,620
Was ist mit der Kaserne? Von Herrn
wollte nie zum Düsseldorfer Flughafen.
461
00:37:41,620 --> 00:37:43,560
Mensch, er hat uns die ganze Zeit an der
Nase rumgeführt.
462
00:37:43,780 --> 00:37:44,780
Ich informiere sofort.
463
00:37:44,900 --> 00:37:45,900
Lassen Sie mich das machen.
464
00:37:47,080 --> 00:37:48,680
Wenn er die Karte von uns fährt, dann
gibt es ein Blutbad.
465
00:37:50,700 --> 00:37:51,700
Chefin?
466
00:38:19,340 --> 00:38:21,900
Du musst zum Arzt! Du musst zum Arzt!
467
00:38:51,720 --> 00:38:52,900
Ganz langsam rauskommen. Rauskommen.
468
00:38:54,220 --> 00:38:55,220
Langsam, langsam.
469
00:38:56,260 --> 00:38:57,420
Was mit dem Sack? Stell ihn weg.
470
00:38:58,060 --> 00:38:59,060
Weg damit.
471
00:39:02,100 --> 00:39:03,100
Ja,
472
00:39:10,480 --> 00:39:11,480
ich brauche eine Krankenbahn.
473
00:39:43,670 --> 00:39:44,670
Ich bin okay. Was ist mit dir?
474
00:39:45,190 --> 00:39:46,190
Machst du mich los?
475
00:39:47,370 --> 00:39:48,710
Na, hast du dich um mich gesorgt?
476
00:39:48,970 --> 00:39:50,430
Ich habe zu viel um die Uhr nicht
begreift.
477
00:40:21,190 --> 00:40:23,490
Willst du einfach nicht durch, du? Ja,
ich will einfach nicht durch!
478
00:40:38,090 --> 00:40:39,090
Vorsicht!
479
00:40:58,250 --> 00:41:01,570
Die Dinger unter Verwandten verarschen!
480
00:41:14,760 --> 00:41:17,140
Wenn er es zum See schafft, dann hängt
er uns ab. Das werden wir sehen.
481
00:41:18,140 --> 00:41:20,300
Kommt mal ein bisschen dichter ran. Ich
versuche, in den Motorweg zu schießen.
482
00:41:20,400 --> 00:41:21,400
Okay.
483
00:41:23,400 --> 00:41:26,120
Hält doch mal die Karre ruhig, so
schaffe ich es nicht. Das geht nicht,
484
00:41:26,140 --> 00:41:27,740
das ruckelt hier doch. Wie soll ich denn
ruhig halten?
485
00:41:49,250 --> 00:41:50,590
Komm, jetzt halt uns die Dinger ab!
486
00:41:56,130 --> 00:41:57,830
Zieh auf die Autobahn, geh rein und zieh
mal aus!
487
00:42:01,950 --> 00:42:02,950
Komm!
488
00:42:12,730 --> 00:42:14,350
Pass auf, der hat die Waffe noch!
489
00:42:15,000 --> 00:42:16,800
Okay, ich nehm die Linke, Leute.
490
00:44:11,280 --> 00:44:14,860
Ein paar Tage müsst ihr es miteinander
schon noch aushalten. Aber pünktlich zu
491
00:44:14,860 --> 00:44:17,120
Beginn des Ferienstaus. Seid wieder
draußen.
492
00:44:24,260 --> 00:44:31,020
Übrigens, gestern, ähm... Als ich dich
so angemacht hab, das, äh...
493
00:44:31,020 --> 00:44:32,020
Was denn?
494
00:44:32,940 --> 00:44:34,500
Das war nicht so gemein, es tut mir
leid.
495
00:44:38,740 --> 00:44:40,000
Weißt du, was ich ihm verstanden hab?
496
00:44:41,630 --> 00:44:42,970
Dann muss ich wohl verhört haben.
497
00:44:45,470 --> 00:44:46,570
Das ist doch verrückt, du.
498
00:44:47,590 --> 00:44:50,410
Dann muss man auf eine Seuchenstation
eine Entschuldigung von sich meckern,
499
00:44:50,630 --> 00:44:51,630
kannst du bekommen.
500
00:44:51,930 --> 00:44:53,510
Aber dafür hat es sich ja gelohnt.
41554
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.