Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:30,060 --> 00:02:32,529
My darling, do you ever
feel like the world around us
2
00:02:32,663 --> 00:02:34,765
is getting stranger and
stranger?
3
00:02:35,666 --> 00:02:39,903
Like it was all just a--a...
4
00:02:40,036 --> 00:02:41,071
A what?
5
00:03:11,702 --> 00:03:14,305
What a beautiful
morning. I love you.
6
00:03:14,971 --> 00:03:16,840
Good morning,
love of my life.
7
00:03:16,973 --> 00:03:19,476
You look radiant this
morning.
8
00:04:10,794 --> 00:04:13,296
Hey! Turn that down!
9
00:04:19,670 --> 00:04:21,271
Stop running,
Ronnie Duck!
10
00:04:21,405 --> 00:04:22,706
We're your friends!
11
00:04:24,575 --> 00:04:25,976
Ronnie Duck!
12
00:04:31,214 --> 00:04:35,386
Help me, please!
Somebody get me outta here!
13
00:04:36,119 --> 00:04:37,754
It's an ALMA TV
show.
14
00:04:37,888 --> 00:04:41,858
Almighty Limitless
Megacorporative Agency.
15
00:04:44,828 --> 00:04:47,030
Arnold,
please turn down the volume.
16
00:04:47,163 --> 00:04:48,599
I'm trying to work here.
17
00:04:48,732 --> 00:04:50,367
B--b--but it's
"The Adventures of Ronnie Duck."
18
00:04:50,501 --> 00:04:51,568
He's my favorite.
19
00:04:52,803 --> 00:04:55,005
But darling,
Ronnie Duck is just a cartoon.
20
00:04:55,138 --> 00:04:56,206
This is your life.
21
00:04:56,339 --> 00:04:57,641
And you're wasting it.
22
00:04:57,841 --> 00:04:59,776
What time is it?
23
00:04:59,910 --> 00:05:01,378
I'm gonna be late for work.
24
00:05:01,512 --> 00:05:04,715
Arnold, you've been
unemployed for years.
25
00:05:17,694 --> 00:05:20,330
Hello! How are you
this morning, Mr. Arnold?
26
00:05:20,464 --> 00:05:22,232
Good morning, Mrs.
Bearcub.
27
00:05:22,365 --> 00:05:23,534
Did you see what
happened to
28
00:05:23,667 --> 00:05:24,901
the forest last night?
29
00:05:25,035 --> 00:05:27,037
Who do you think could have
started it?
30
00:05:28,304 --> 00:05:29,640
It was probably one
of those
31
00:05:29,773 --> 00:05:31,542
deadbeat possums up to no good.
32
00:05:31,675 --> 00:05:33,276
Don't you think so, Miss
Micaela?
33
00:05:33,410 --> 00:05:34,811
I may be new here but
34
00:05:34,945 --> 00:05:36,413
I can tell you that
the poor always try
35
00:05:36,547 --> 00:05:38,915
to find ways to spread their
sorrow.
36
00:05:40,917 --> 00:05:42,185
Hello.
37
00:05:42,318 --> 00:05:44,020
Good morning, dear
neighbor!
38
00:05:44,154 --> 00:05:45,722
Mother, our neighbors
are no more
39
00:05:45,856 --> 00:05:47,390
than well-carved marionettes.
40
00:05:47,524 --> 00:05:48,725
Shadows on our cave all.
41
00:05:48,859 --> 00:05:50,193
Shapeless, voiceless
forms that leave
42
00:05:50,326 --> 00:05:51,895
no impressions on our memories.
43
00:05:52,028 --> 00:05:53,497
Hey!
44
00:05:54,998 --> 00:05:55,966
Hey!
45
00:05:59,335 --> 00:06:00,937
Good morning, Mr.
Arnold.
46
00:06:01,071 --> 00:06:04,641
Would you like to buy any
ALMA-brand products today?
47
00:06:04,775 --> 00:06:07,811
A lavender air freshener to
cover up that pesky fire smell?
48
00:06:07,944 --> 00:06:11,782
Or maybe a brand new TV for the
"Best of Ronnie Duck" marathon?
49
00:06:14,150 --> 00:06:16,419
I don't need anything
today, Mr. Mushroom.
50
00:06:16,553 --> 00:06:18,522
Mr. Arnold,
please!
51
00:06:18,655 --> 00:06:20,390
You have to buy something from
me! Please, please!
52
00:06:20,524 --> 00:06:22,793
I don't want anything!
I don't need your products.
53
00:06:22,926 --> 00:06:25,395
I don't need your gadgets.
I just need money!
54
00:06:26,563 --> 00:06:27,764
That's so shallow.
55
00:06:27,898 --> 00:06:29,966
But what do I do?
56
00:06:30,100 --> 00:06:32,435
I don't have the money to sell
you money!
57
00:07:22,653 --> 00:07:23,820
Hey, you're
not one of those
58
00:07:23,954 --> 00:07:25,656
pathetic unemployed
mice, are you?
59
00:07:29,325 --> 00:07:30,627
Yeah, I am.
60
00:07:30,761 --> 00:07:32,128
I've been looking
for a job for years,
61
00:07:32,262 --> 00:07:34,531
but I haven't been
able to find one.
62
00:07:34,665 --> 00:07:36,833
I can't stand
parasites like you!
63
00:07:36,967 --> 00:07:38,902
I'm an essential worker, you
know!
64
00:07:39,035 --> 00:07:40,837
Every day I carry important
mail-
65
00:07:48,111 --> 00:07:50,046
Hey, Arnold.
66
00:07:50,180 --> 00:07:51,682
How's life treating you?
67
00:07:51,815 --> 00:07:53,183
You remember me, don't you?
68
00:07:53,316 --> 00:07:54,951
Hello, Mr. Gregory.
69
00:07:55,752 --> 00:07:57,588
Well, you know, I'm trying.
70
00:07:57,721 --> 00:07:59,122
But how are you?
71
00:07:59,255 --> 00:08:01,725
Honestly, Arnold,
I can't complain.
72
00:08:01,858 --> 00:08:04,194
Listen, how has María been?
73
00:08:04,327 --> 00:08:05,962
I haven't heard from her
in quite a while.
74
00:08:06,663 --> 00:08:08,264
Well, she's okay.
75
00:08:08,398 --> 00:08:11,334
She's a little stressed about
her work, but it'll be fine.
76
00:08:11,467 --> 00:08:13,169
Send her my warmest
regards.
77
00:08:13,303 --> 00:08:16,439
That poor woman.
I think of her often.
78
00:08:17,874 --> 00:08:19,843
Well, I better leave.
79
00:08:19,976 --> 00:08:23,279
Being ALMA's deputy director
is a big responsibility.
80
00:08:23,413 --> 00:08:27,651
There's a long workflow pipeline
to manage and, the masses,
81
00:08:27,784 --> 00:08:29,252
they don't really want to work.
82
00:08:29,385 --> 00:08:30,987
I've been out of work
for years!
83
00:08:31,121 --> 00:08:33,289
Is there anything--anything
at all you could give me?
84
00:08:50,573 --> 00:08:52,208
Get a move on,
Sempronius.
85
00:08:52,342 --> 00:08:53,877
I have an urgent letter to
write.
86
00:09:12,362 --> 00:09:14,464
You're truly
pathetic!
87
00:09:26,943 --> 00:09:27,944
Help!
88
00:09:30,546 --> 00:09:32,315
We don't want
poor people here!
89
00:09:32,448 --> 00:09:34,184
Hey! Hey, stop!
90
00:09:34,317 --> 00:09:35,786
Stop it!
91
00:09:35,919 --> 00:09:37,654
Leave him alone!
92
00:09:39,222 --> 00:09:41,357
He's just a poor beggar.
93
00:09:41,624 --> 00:09:42,793
I'm calling the police.
94
00:09:43,660 --> 00:09:45,996
Look, we are
the police, you idiot!
95
00:09:51,134 --> 00:09:53,670
You need to
learn to mind your own business.
96
00:10:02,679 --> 00:10:04,981
Excuse me, Mr. Beggar?
97
00:10:07,450 --> 00:10:11,121
Wait, aren't you the
famous actor, Ronnie Duck?
98
00:10:12,122 --> 00:10:13,990
Me? No, no, no!
99
00:10:15,191 --> 00:10:17,127
Yes! Yes, you are!
100
00:10:17,260 --> 00:10:19,495
You're bloated and have maybe
peed on yourself,
101
00:10:19,629 --> 00:10:21,965
but I'd recognize Ronnie Duck
anywhere!
102
00:10:22,098 --> 00:10:24,567
You were my favorite ALMA star
when I was a kid.
103
00:10:24,701 --> 00:10:27,637
It's been so long
since someone recognized me.
104
00:10:27,771 --> 00:10:29,372
You were my idol.
105
00:10:29,505 --> 00:10:32,008
Yeah, I had it all.
106
00:10:32,142 --> 00:10:34,244
And look where I am now.
107
00:10:34,377 --> 00:10:38,614
Cast aside, just like
a child's broken toy.
108
00:10:38,749 --> 00:10:43,253
I laugh, but I cry.
I laugh, but I cry!
109
00:10:46,189 --> 00:10:49,125
Say, got any spare change on
you?
110
00:10:49,259 --> 00:10:51,027
It'd really help your idol out.
111
00:10:51,995 --> 00:10:56,199
Sorry. I don't have
any money, but, um...
112
00:11:01,471 --> 00:11:03,373
Hey, what the hell's this?
113
00:11:03,506 --> 00:11:05,675
You couldn't even spare a
dollar?
114
00:11:05,809 --> 00:11:07,110
How 'bout a quarter?
115
00:11:07,243 --> 00:11:09,746
Or spare change?
Spare change!
116
00:11:27,163 --> 00:11:29,665
Am I crazy or is there
weird stuff going on lately?
117
00:11:29,800 --> 00:11:31,467
Like we're constantly being
watched?
118
00:11:32,869 --> 00:11:35,005
Our neighbors, other people.
119
00:11:35,138 --> 00:11:37,573
Ronnie Duck is out there begging
for spare change.
120
00:11:38,208 --> 00:11:40,743
Poor Ronnie Duck.
What happened to him?
121
00:11:43,013 --> 00:11:44,180
Stop!
122
00:11:44,614 --> 00:11:47,350
The same thing is going to
happen to us, Arnold. Look!
123
00:11:52,055 --> 00:11:54,590
We only have two months
before they kick us out.
124
00:11:54,724 --> 00:11:55,959
Just two months!
125
00:11:56,092 --> 00:11:57,928
We'll end up living on the
streets.
126
00:11:58,061 --> 00:11:59,796
Or worse, in the forest!
127
00:12:01,965 --> 00:12:04,067
Where are we gonna get the money
from, Arnold?
128
00:12:04,767 --> 00:12:06,469
I don't know, darling.
129
00:12:06,602 --> 00:12:09,572
I mean, how can I find a job
if the market is so bad that
130
00:12:09,705 --> 00:12:11,574
the great Ronnie Duck is
panhandling?
131
00:12:11,707 --> 00:12:15,145
Arnold, I already have
enough on my plate supporting us
132
00:12:15,278 --> 00:12:16,847
without having to worry about
you.
133
00:12:18,081 --> 00:12:20,350
Do whatever you want, but do
something.
134
00:12:20,951 --> 00:12:22,652
I just want you to be happy.
135
00:12:23,686 --> 00:12:27,323
I try. Sometimes I feel
like I'm completely worthless.
136
00:12:29,292 --> 00:12:30,260
Hey!
137
00:12:46,142 --> 00:12:48,544
A nice, long vacation.
138
00:12:50,046 --> 00:12:51,381
That's exactly what I
need now.
139
00:12:51,514 --> 00:12:53,016
To get out of here for a while,
bro.
140
00:12:53,583 --> 00:12:55,251
Yeah.
I'd spend all day
141
00:12:55,385 --> 00:12:56,953
in that lake if I
could afford to.
142
00:12:57,087 --> 00:12:59,956
I wish we had some
money, Chicken Crazy.
143
00:13:00,090 --> 00:13:01,557
What a shitty life.
144
00:13:08,098 --> 00:13:10,033
It totally sucks being
poor, dude.
145
00:13:10,166 --> 00:13:12,202
Hey, well you should at
least be grateful that you have
146
00:13:12,335 --> 00:13:14,070
a place that's paid off.
147
00:13:14,204 --> 00:13:15,671
Place where you feel safe,
148
00:13:15,805 --> 00:13:17,107
place they
can't take away from you, place-
149
00:13:17,240 --> 00:13:20,743
Checkmate!
150
00:13:20,877 --> 00:13:23,346
It's not
fair!
151
00:13:28,018 --> 00:13:30,220
You're crazy, Chicken
Crazy.
152
00:13:30,653 --> 00:13:32,222
Very, very crazy.
153
00:13:35,758 --> 00:13:37,393
It's not fair.
It's not fair!
154
00:13:37,527 --> 00:13:40,096
No matter what I do,
I always lose! Why?
155
00:13:40,230 --> 00:13:42,098
You two don't even hear
a word I'm saying.
156
00:13:42,232 --> 00:13:45,235
We only have two months before
the bank forecloses on us.
157
00:13:48,004 --> 00:13:49,839
Arnold, you know ALMA
158
00:13:49,973 --> 00:13:51,707
doesn't care about
little people like us.
159
00:13:51,841 --> 00:13:53,343
But you're not alone, bro.
160
00:13:54,144 --> 00:13:55,878
You'll always have your best
friend, remember?
161
00:13:57,313 --> 00:13:58,581
We'll end up on the
streets!
162
00:13:58,714 --> 00:14:00,116
Or worst, in the forest!
163
00:14:00,250 --> 00:14:03,586
The forest isn't
as bad as they say.
164
00:14:03,719 --> 00:14:05,956
I can take you.
I know it real well.
165
00:14:06,089 --> 00:14:07,890
Come on, let's go right now!
166
00:14:08,024 --> 00:14:10,226
B--b--but it's
dangerous. It's dangerous!
167
00:14:11,761 --> 00:14:13,896
It's dangerous.
It's dangerous!
168
00:14:15,431 --> 00:14:16,599
Dangerous!
169
00:14:35,451 --> 00:14:37,787
God, we shouldn't be
here.
170
00:14:37,920 --> 00:14:39,889
They're gonna put us in prison!
171
00:14:40,023 --> 00:14:41,424
Calm down, Arnold.
172
00:14:41,557 --> 00:14:43,426
Already investigated the place.
173
00:14:43,559 --> 00:14:47,663
The forest is full
of secrets and mysteries.
174
00:14:51,567 --> 00:14:54,404
All sorts of different
animals are living out here.
175
00:14:55,071 --> 00:14:57,607
Folks who have had a hard time
adapting.
176
00:14:58,108 --> 00:14:59,409
Look, there's little Jerry.
177
00:14:59,542 --> 00:15:00,610
You remember him?
178
00:15:02,212 --> 00:15:05,081
Yeah, we used to play in
the park together.
179
00:15:06,616 --> 00:15:07,817
My God!
180
00:15:07,950 --> 00:15:09,285
Don't worry. He's
all right.
181
00:15:09,419 --> 00:15:11,254
He gets to spend
all day laughin'
182
00:15:11,387 --> 00:15:12,788
and hangin' out
with his friends.
183
00:15:13,923 --> 00:15:15,325
This way, this way.
184
00:15:15,458 --> 00:15:17,127
* Decorado *
185
00:15:17,260 --> 00:15:19,362
There are also evil
creatures.
186
00:15:19,495 --> 00:15:21,897
Unholy demons who
can steal your soul,
187
00:15:22,032 --> 00:15:24,067
but with devilish musical flair.
188
00:15:24,200 --> 00:15:26,636
* Decorado *
189
00:15:26,769 --> 00:15:30,306
* Decorado *
190
00:15:35,078 --> 00:15:37,847
Here's something
you're really gonna appreciate.
191
00:15:38,448 --> 00:15:41,617
There are mermaids here!
Beautiful mermaids!
192
00:15:42,585 --> 00:15:45,588
Mermaids? Are you
serious?
193
00:15:45,721 --> 00:15:47,157
I heard
they're half fish,
194
00:15:47,290 --> 00:15:49,659
half female, and 100% passion!
195
00:16:08,010 --> 00:16:10,346
Hello. What's your name?
196
00:16:22,158 --> 00:16:23,426
But why?
197
00:16:23,993 --> 00:16:26,429
Why won't anybody love me?
198
00:16:26,562 --> 00:16:29,365
Why am I such a monster?
199
00:16:40,476 --> 00:16:43,413
Ramiro, this place is
horrible.
200
00:16:48,784 --> 00:16:50,853
We need to go home now.
201
00:16:50,986 --> 00:16:54,524
Besides, María must be worried
sick.
202
00:16:54,824 --> 00:16:56,092
At least you
have someone
203
00:16:56,226 --> 00:16:57,860
who worries about you, bro.
204
00:16:57,993 --> 00:17:00,096
Someone who really loves you.
205
00:17:00,730 --> 00:17:02,932
There aren't a lot of folks you
can trust these days.
206
00:17:16,279 --> 00:17:17,980
Hey, what's going on?
207
00:17:18,114 --> 00:17:19,982
You're acting weird.
208
00:17:21,651 --> 00:17:25,688
there's something that's
been bothering me for a while.
209
00:17:26,256 --> 00:17:31,727
I've been keeping it a secret,
but I know I can trust you two.
210
00:17:35,931 --> 00:17:38,868
Okay, this might sound crazy,
but...
211
00:17:39,669 --> 00:17:42,605
But doesn't our world feel
strange to you?
212
00:17:44,240 --> 00:17:46,676
Our neighbors,
the people,
213
00:17:46,809 --> 00:17:49,612
the ALMA company,
even your own families?
214
00:17:50,413 --> 00:17:51,881
Do you not see it?
215
00:17:52,014 --> 00:17:54,184
The people are actors, man!
They've been watching us!
216
00:17:56,486 --> 00:17:58,288
You noticed it, too?
217
00:17:58,421 --> 00:17:59,689
I thought I was the only one!
218
00:17:59,822 --> 00:18:02,292
I thought I was crazy!
They all told me I was!
219
00:18:02,425 --> 00:18:04,294
I've been called
crazy, too!
220
00:18:04,427 --> 00:18:06,162
No, you're absolutely
not!
221
00:18:06,296 --> 00:18:08,698
They're the crazy ones, not us!
Listen.
222
00:18:08,831 --> 00:18:11,834
I've been investigating
and collecting clues,
223
00:18:11,967 --> 00:18:14,204
and I think there's a way out of
here, you guys.
224
00:18:14,337 --> 00:18:16,839
Have you ever wondered what lies
beyond?
225
00:18:16,972 --> 00:18:18,474
Beyond what?
226
00:18:18,608 --> 00:18:20,376
Beyond this forest, man!
227
00:18:20,510 --> 00:18:22,445
Another place, another way of
livin'!
228
00:18:22,578 --> 00:18:24,547
Somewhere we can be free!
229
00:18:36,592 --> 00:18:38,127
No. Run!
230
00:18:54,544 --> 00:18:56,812
No!
231
00:19:02,352 --> 00:19:05,221
-No! Ramiro!
-Ramiro!
232
00:19:05,355 --> 00:19:08,724
No!
233
00:19:16,332 --> 00:19:18,868
* organ music playing *
234
00:19:19,001 --> 00:19:20,570
But why?
235
00:19:20,703 --> 00:19:23,239
Why did you have to take him
from us?
236
00:19:23,806 --> 00:19:25,408
Why?
237
00:19:28,844 --> 00:19:30,513
Damn you, Giant
Owl!
238
00:19:30,646 --> 00:19:32,882
Damn you!
239
00:19:35,485 --> 00:19:38,621
* organ music ends *
240
00:19:40,256 --> 00:19:41,824
What a thoughtful
gesture from ALMA.
241
00:19:41,957 --> 00:19:43,793
It's the most expensive wreath
they make.
242
00:19:43,926 --> 00:19:46,028
Ramiro would have
wanted it that way.
243
00:19:46,161 --> 00:19:48,531
They say he'd sneak
into the forest.
244
00:19:48,664 --> 00:19:50,433
Who'd ever want to go
in there?
245
00:19:50,900 --> 00:19:53,135
Yeah.
Ramiro was crazy
246
00:19:53,269 --> 00:19:55,070
for wandering around in
the forest all alone.
247
00:19:56,706 --> 00:19:58,708
I heard he
was doing drugs with possums.
248
00:19:58,841 --> 00:20:00,610
Always say no to drugs,
my child.
249
00:20:00,743 --> 00:20:01,744
No!
250
00:20:02,445 --> 00:20:04,480
María, dear, how have you
been?
251
00:20:04,614 --> 00:20:06,549
You have to come by the center
soon.
252
00:20:06,682 --> 00:20:08,284
We never see you anymore.
253
00:20:09,084 --> 00:20:12,422
Well,
I barely have free time.
254
00:20:12,555 --> 00:20:14,189
-So much work.
-Hah.
255
00:20:14,324 --> 00:20:16,759
You'd have more time if you
divorced that useless husband.
256
00:20:17,727 --> 00:20:19,429
Like I did with your father.
257
00:20:20,596 --> 00:20:21,864
Mom, it's just that...
258
00:20:21,997 --> 00:20:23,333
Arnold.
259
00:20:24,634 --> 00:20:26,168
Stay strong,
Arnold.
260
00:20:26,302 --> 00:20:28,571
At least you and I still have
each other.
261
00:20:28,704 --> 00:20:31,641
Now I'm your best friend
in this crazy world.
262
00:20:46,055 --> 00:20:48,958
Stop! Stop right
there, Mr. Chicken Crazy!
263
00:20:49,091 --> 00:20:50,326
You're under arrest!
264
00:20:50,460 --> 00:20:52,595
No! No!
265
00:20:54,263 --> 00:20:55,898
You have the
right to remain silent.
266
00:20:56,031 --> 00:20:58,000
Everything you say will be used
against you in a court of law.
267
00:20:58,133 --> 00:20:59,569
Let go of me!
268
00:20:59,702 --> 00:21:02,538
You are hereby
under arrest for arson!
269
00:21:02,672 --> 00:21:05,274
For burning the forest!
270
00:21:05,408 --> 00:21:07,510
* organ music playing *
271
00:21:07,643 --> 00:21:10,179
Leave me alone,
you lying dogs!
272
00:21:11,647 --> 00:21:13,248
I didn't do
anything!
273
00:21:13,383 --> 00:21:15,150
Yeah? Then how
come we found multiple cans
274
00:21:15,284 --> 00:21:17,353
of gasoline stockpiled in your
egg house?
275
00:21:17,487 --> 00:21:19,321
Enough to burn down half the
forest!
276
00:21:19,455 --> 00:21:21,691
I always knew that
chicken was crazy.
277
00:21:21,824 --> 00:21:26,328
Please! No!
I told you it wasn't me!
278
00:21:26,462 --> 00:21:30,366
I love plants! I swear! No!
279
00:21:33,636 --> 00:21:35,805
No!
280
00:21:35,938 --> 00:21:39,341
Cock-a-doodle do!
281
00:21:39,475 --> 00:21:42,712
Cock-a-doodle-doo!
282
00:21:42,845 --> 00:21:46,582
I didn't cock-a-doodle-do it!
283
00:21:57,359 --> 00:21:59,395
I think you should come
downstairs.
284
00:21:59,529 --> 00:22:00,996
You'll feel better.
285
00:22:03,065 --> 00:22:05,234
You have to eat something.
286
00:22:07,302 --> 00:22:10,406
Come on. Your favorite cartoons
are on right now.
287
00:22:16,412 --> 00:22:19,915
Your rapid
heartbeat is cause for concern.
288
00:22:20,049 --> 00:22:21,417
You need some rest
289
00:22:21,551 --> 00:22:23,919
and relaxation,
and most importantly,
290
00:22:24,053 --> 00:22:26,956
never go into the forest like
Ramiro did.
291
00:22:28,491 --> 00:22:30,660
Mr. Arnold, you're suffering
292
00:22:30,793 --> 00:22:33,195
from a condition called
derealization disorder.
293
00:22:45,541 --> 00:22:47,409
Sometimes
life presents us
294
00:22:47,543 --> 00:22:49,612
with extreme worries
and problems.
295
00:22:49,745 --> 00:22:51,947
And those stressors can
make us experience
296
00:22:52,081 --> 00:22:54,416
bizarre things that
aren't entirely real.
297
00:23:04,393 --> 00:23:06,796
It is no measure of
health to be well-adjusted
298
00:23:06,929 --> 00:23:08,664
to a profoundly sick society.
299
00:23:10,399 --> 00:23:12,568
Well, it's "normal."
300
00:23:12,702 --> 00:23:14,403
Whenever you have
these feelings,
301
00:23:14,537 --> 00:23:16,105
these pills can really help.
302
00:23:16,238 --> 00:23:19,441
They're the same ones I take,
and they work great for me.
303
00:23:24,647 --> 00:23:27,683
Doctor, I can't even
tell if any of this is real,
304
00:23:27,817 --> 00:23:29,384
or it's all just a bad dream.
305
00:23:29,519 --> 00:23:33,188
Arnold, in this world,
it's impossible to dream.
306
00:24:27,009 --> 00:24:30,913
* Decorado *
307
00:24:46,662 --> 00:24:49,732
The world
is a spectacular stage.
308
00:24:49,865 --> 00:24:53,035
But it has a cast of deplorable
actors.
309
00:25:17,893 --> 00:25:21,063
No! No, please
don't!
310
00:25:22,832 --> 00:25:24,934
So I hear you
like to burn things, do ya?
311
00:25:25,067 --> 00:25:25,968
No!
312
00:25:26,101 --> 00:25:28,270
No, no!
313
00:25:28,403 --> 00:25:30,039
No!
314
00:25:32,207 --> 00:25:33,876
There's your
fire, you degenerate!
315
00:25:38,914 --> 00:25:40,149
Look away, guys.
316
00:25:40,282 --> 00:25:42,517
That chicken is just so crazy!
317
00:25:42,652 --> 00:25:45,154
He's a foul fowl arsonist!
318
00:25:49,591 --> 00:25:51,260
Am I an arsonist?
319
00:25:57,099 --> 00:25:58,467
Look alive, Sparky.
320
00:25:58,968 --> 00:26:01,003
You've got a visitor.
321
00:26:05,841 --> 00:26:06,909
You have to hold on.
322
00:26:07,042 --> 00:26:08,177
Be strong.
323
00:26:10,980 --> 00:26:12,014
You look good, man.
324
00:26:14,549 --> 00:26:17,519
Here, I brought you your
favorite food to cheer you up.
325
00:26:18,487 --> 00:26:20,589
Wings!
326
00:26:21,290 --> 00:26:23,125
Thank you, Arnold!
327
00:26:23,258 --> 00:26:24,626
I'm starving in here!
328
00:26:26,461 --> 00:26:27,797
This place is
hell!
329
00:26:29,264 --> 00:26:31,100
The food is just
horrible!
330
00:26:31,633 --> 00:26:33,468
And I'm surrounded by criminals!
331
00:26:33,602 --> 00:26:35,037
I know you're innocent!
332
00:26:35,170 --> 00:26:37,973
I swear I will make ALMA get you
a public defender.
333
00:26:38,107 --> 00:26:39,508
It's useless.
334
00:26:39,641 --> 00:26:41,510
Every society needs
its fair share
335
00:26:41,643 --> 00:26:43,813
of criminals to maintain
its equilibrium.
336
00:26:44,446 --> 00:26:46,148
This is all very
strange.
337
00:26:46,281 --> 00:26:48,183
You being unfairly imprisoned?
338
00:26:48,650 --> 00:26:50,052
Poor Ramiro.
339
00:26:50,185 --> 00:26:52,387
Poor Ramiro.
340
00:26:52,521 --> 00:26:53,789
Arnold!
341
00:26:53,923 --> 00:26:56,458
Ramiro had a plan!
He told me about it!
342
00:26:56,591 --> 00:26:59,228
He'd been spending a lot of time
investigating in the forest,
343
00:26:59,361 --> 00:27:01,663
trying to find a way out of
here!
344
00:27:02,297 --> 00:27:04,233
And you've gotta keep his flame
burning, Arnold!
345
00:27:04,366 --> 00:27:06,335
Search! Search his house!
346
00:27:06,468 --> 00:27:08,704
You're the only one who can do
it!
347
00:27:08,838 --> 00:27:10,740
Keep the fire alive, Arnold!
348
00:27:10,873 --> 00:27:11,974
Follow the fire!
349
00:27:12,107 --> 00:27:13,508
Quit your
squawking.
350
00:27:13,642 --> 00:27:15,610
Time's up, pal.
351
00:27:15,745 --> 00:27:17,379
No!
352
00:27:17,512 --> 00:27:19,248
Help, please!
353
00:27:19,381 --> 00:27:20,883
Stop!
354
00:27:21,016 --> 00:27:22,918
No!
355
00:27:23,052 --> 00:27:25,154
Arnold! Arnold!
356
00:27:25,520 --> 00:27:26,889
Water my garden!
357
00:27:27,022 --> 00:27:31,026
Please, go water my garden!
358
00:27:43,305 --> 00:27:45,707
Hey! What are you doing?
359
00:27:47,309 --> 00:27:49,912
-Hey!
-Can't you see?
360
00:27:50,045 --> 00:27:50,913
We're building.
361
00:27:55,050 --> 00:27:57,753
But what about when he
gets out of prison?
362
00:27:58,687 --> 00:28:00,222
Where's he gonna live?
363
00:28:00,355 --> 00:28:01,957
Don't know, don't care.
364
00:28:02,091 --> 00:28:05,060
He should have accepted the
buyout when he had the chance.
365
00:28:11,901 --> 00:28:13,168
Now, before you
say anything, I
366
00:28:13,302 --> 00:28:14,369
already know
what you're thinking.
367
00:28:14,503 --> 00:28:16,705
Sure, it's a little lived-in,
368
00:28:16,839 --> 00:28:19,875
but this rustic property has
just been waiting a long time
369
00:28:20,009 --> 00:28:22,544
for the right couple to give it
some love.
370
00:28:22,677 --> 00:28:24,814
You'll probably have to do a bit
of renovating,
371
00:28:24,947 --> 00:28:28,050
but if you ask me,
it's a worthwhile investment.
372
00:28:29,251 --> 00:28:31,887
This is a pig sty in
the middle of nowhere!
373
00:28:32,021 --> 00:28:33,188
Look sweetheart,
374
00:28:33,322 --> 00:28:35,224
it's a charming
country get-away.
375
00:28:35,357 --> 00:28:39,128
Besides, with Paradise Three-B
goin' up over here soon,
376
00:28:39,261 --> 00:28:42,031
you'll be at the center of
everything before you know it.
377
00:28:44,566 --> 00:28:46,568
Mr. Ronnie, I speak
for both of us
378
00:28:46,701 --> 00:28:48,370
when I say we're
extremely interested.
379
00:28:48,503 --> 00:28:50,272
You have a nose
for real estate.
380
00:28:50,405 --> 00:28:52,241
This is a perfect
opportunity for
381
00:28:52,374 --> 00:28:54,844
the right kind of
investor or speculator.
382
00:28:54,977 --> 00:28:57,679
Why don't we head back
to my office for the paperwork?
383
00:28:57,813 --> 00:29:00,816
We can discuss all
of your financing options there.
384
00:29:04,019 --> 00:29:05,687
You know, the
previous tenant, Mr. Ramiro,
385
00:29:05,821 --> 00:29:07,622
was actually a close friend of
mine.
386
00:29:07,756 --> 00:29:10,492
Sadly, he passed away in
the Giant Owl attack.
387
00:30:09,018 --> 00:30:11,353
You should quit.
Why push yourself?
388
00:30:11,486 --> 00:30:13,722
Drawing's tough when you have no
talent.
389
00:30:14,323 --> 00:30:16,191
What? Why would you say
that?
390
00:30:16,325 --> 00:30:17,893
Because I've been
watching you and I
391
00:30:18,027 --> 00:30:20,362
see your work ethic, or lack of.
392
00:30:20,495 --> 00:30:23,332
You waste hours dwelling
on your insecurities.
393
00:30:24,566 --> 00:30:26,068
And who are you, anyway?
394
00:30:26,201 --> 00:30:27,702
I'm a fairy.
395
00:30:27,836 --> 00:30:29,071
I can see that.
396
00:30:29,204 --> 00:30:30,505
But what is your name?
397
00:30:30,639 --> 00:30:33,342
Sorry.
Let's start over.
398
00:30:34,243 --> 00:30:36,946
My name is Depression.
399
00:30:46,721 --> 00:30:48,623
See those happy
lovers down there?
400
00:30:48,757 --> 00:30:49,758
Look at them.
401
00:30:49,891 --> 00:30:52,061
Let yourself dwell on the past.
402
00:30:52,194 --> 00:30:54,629
The nostalgia, the memories.
403
00:30:54,763 --> 00:30:57,566
Those better days that
are never coming back.
404
00:31:00,269 --> 00:31:02,037
You were quite the
looker,
405
00:31:02,171 --> 00:31:04,173
and you had such grand plans
for the future, remember?
406
00:31:04,306 --> 00:31:05,975
All you wanted was
to save money,
407
00:31:06,108 --> 00:31:08,077
enjoy life, and be happy.
408
00:31:27,862 --> 00:31:29,498
You were so close.
409
00:31:29,631 --> 00:31:31,933
You did everything together.
410
00:31:43,212 --> 00:31:45,680
You'll never feel
that kind of love again.
411
00:31:45,814 --> 00:31:48,517
You'll never regain the passion
you had for each other.
412
00:31:56,725 --> 00:31:58,527
You were together
against everything.
413
00:31:58,660 --> 00:32:03,632
Against the system, ALMA,
your families, even yourselves.
414
00:32:11,940 --> 00:32:14,509
The two of you, you're
fired! Get out!
415
00:32:15,510 --> 00:32:18,147
But sometimes young
people don't consider
416
00:32:18,280 --> 00:32:20,649
the consequences of their
actions.
417
00:32:26,355 --> 00:32:29,024
So you decided
to work on your little drawings
418
00:32:29,158 --> 00:32:31,126
instead of working towards your
future.
419
00:32:32,627 --> 00:32:34,729
But what can you achieve with
your art?
420
00:33:01,156 --> 00:33:03,892
Life has a way
of putting us in our place.
421
00:33:12,401 --> 00:33:14,903
You walked away
like an immature child.
422
00:33:15,036 --> 00:33:18,573
Actually, you've
never been able to help him.
423
00:33:24,179 --> 00:33:26,181
And you can no
longer even pinpoint
424
00:33:26,315 --> 00:33:29,084
the moment when you started
asking yourself,
425
00:33:29,218 --> 00:33:31,019
"What's the point of it all?"
426
00:34:27,209 --> 00:34:28,343
Come on,
427
00:34:28,477 --> 00:34:29,944
we gotta
finish this as soon as possible.
428
00:34:35,484 --> 00:34:36,651
Careful, man.
429
00:34:36,785 --> 00:34:39,120
This place is crawling with
cops.
430
00:34:39,254 --> 00:34:41,623
Come on. I'll take you somewhere
safe.
431
00:34:42,924 --> 00:34:43,958
Follow me.
432
00:34:46,495 --> 00:34:48,763
You're lucky we found
you when we did.
433
00:35:08,917 --> 00:35:10,485
Drink that.
It'll help you relax.
434
00:35:15,490 --> 00:35:17,792
But why are you living
out here?
435
00:35:18,493 --> 00:35:21,330
Anything or anyone
that society doesn't want you
436
00:35:21,463 --> 00:35:23,498
to see ends up here in the
forest.
437
00:35:24,266 --> 00:35:28,370
I used to be a lawyer for
ALMA. Seems like a lifetime ago.
438
00:35:28,503 --> 00:35:30,071
And I was an engineer,
439
00:35:30,205 --> 00:35:32,207
but sometimes
things happen in life
440
00:35:32,341 --> 00:35:34,075
that are just out
of your control.
441
00:35:36,511 --> 00:35:39,348
But have you ever
wondered what lies beyond?
442
00:35:40,849 --> 00:35:42,651
Beyond what?
443
00:35:42,784 --> 00:35:44,486
Beyond this damn forest!
444
00:35:44,619 --> 00:35:46,054
Look at this map.
445
00:35:48,056 --> 00:35:49,558
See?
446
00:35:49,691 --> 00:35:51,226
It looks like there's some sort
of path that leads out of here.
447
00:35:51,693 --> 00:35:53,762
Maybe you guys could come with
me and we could-
448
00:35:53,895 --> 00:35:56,531
Hey, let me see! This
could be valuable, you know.
449
00:35:57,399 --> 00:35:59,234
Wow! An unofficial
450
00:35:59,368 --> 00:36:01,202
map of all the secrets
of the forest.
451
00:36:01,336 --> 00:36:04,005
Hey, how much do you think ALMA
would pay for this?
452
00:36:04,138 --> 00:36:05,173
Alma?
453
00:36:05,840 --> 00:36:08,410
Who do you think gives
us this, you idiot?
454
00:36:11,913 --> 00:36:14,115
Come on! Give us your
sneakers and empty your pockets,
455
00:36:14,249 --> 00:36:16,050
and we promise not to hurt ya!
456
00:36:16,985 --> 00:36:19,854
Okay, this isn't
a very funny joke, you guys.
457
00:36:22,090 --> 00:36:24,259
No, I refuse to hand
over-
458
00:38:45,133 --> 00:38:46,167
Hello?
459
00:38:48,236 --> 00:38:49,704
Excuse me, sir.
460
00:38:49,838 --> 00:38:51,740
Is the exit this way?
461
00:38:53,141 --> 00:38:55,444
What exactly
are you searching for?
462
00:38:56,511 --> 00:38:57,879
The way out!
463
00:38:58,012 --> 00:38:59,347
There's gotta be
some road across
464
00:38:59,481 --> 00:39:00,682
these mountains, isn't there?
465
00:39:01,516 --> 00:39:03,785
These are the Mountains
of Death.
466
00:39:04,653 --> 00:39:07,689
Not even my mountain goats
dare cross them.
467
00:39:07,822 --> 00:39:10,825
Everything's surrounded by
mountains.
468
00:39:10,959 --> 00:39:13,462
Sharp as an old man's teeth.
469
00:39:13,595 --> 00:39:16,731
Cold as they are steep.
470
00:39:16,865 --> 00:39:19,233
There is only death.
471
00:39:22,303 --> 00:39:25,574
So you're saying there's
no way to leave?
472
00:39:28,009 --> 00:39:30,211
What are you escaping
from?
473
00:39:30,344 --> 00:39:31,646
Everything!
474
00:39:31,780 --> 00:39:33,548
I just wanna live an authentic
life!
475
00:39:33,682 --> 00:39:35,850
To be free!
476
00:39:35,984 --> 00:39:39,053
Freedom isn't determined
by physical location,
477
00:39:39,187 --> 00:39:41,723
but rather by your
own emotional stasis
478
00:39:41,856 --> 00:39:43,558
and the balance
within ourselves.
479
00:39:44,726 --> 00:39:46,695
The only true freedom is freedom
480
00:39:46,828 --> 00:39:49,831
from letting go
all your desires.
481
00:39:51,800 --> 00:39:53,334
You may stay here with me.
482
00:39:53,468 --> 00:39:56,170
In the mountains,
you can live a blissful life,
483
00:39:56,304 --> 00:39:58,072
devoid of any attachments.
484
00:39:58,206 --> 00:40:00,308
Stay here?
No, no, no, no, no, no, no.
485
00:40:00,441 --> 00:40:02,744
Anyways, I could never leave
without María.
486
00:40:02,877 --> 00:40:05,279
I have to go back
and fix all of this!
487
00:40:06,715 --> 00:40:07,949
I hear you.
488
00:40:08,082 --> 00:40:09,618
Sometimes our struggle
489
00:40:09,751 --> 00:40:11,486
for balance requires
us to turn around
490
00:40:11,620 --> 00:40:13,522
and confront what we've left
behind.
491
00:40:13,655 --> 00:40:16,324
Safe travels and good luck, I
guess.
492
00:40:16,457 --> 00:40:18,827
B--but how do I get home from
here?
493
00:40:29,303 --> 00:40:30,939
Good luck, my friend.
494
00:40:31,506 --> 00:40:32,941
Good luck.
495
00:41:02,637 --> 00:41:04,205
Where have you been?
496
00:41:04,338 --> 00:41:05,874
I've been worried sick!
497
00:41:06,007 --> 00:41:08,342
And where did those bruises come
from?
498
00:41:08,476 --> 00:41:09,778
Tell me where you were!
499
00:41:09,911 --> 00:41:12,046
I was just out
looking for work.
500
00:41:12,180 --> 00:41:14,415
Until 3:00 in the
morning, Arnold?
501
00:41:14,549 --> 00:41:17,018
Ms. Micaela and
Mr. Bear came by earlier.
502
00:41:17,151 --> 00:41:18,920
They were asking for you.
503
00:41:19,053 --> 00:41:20,589
What?
504
00:41:20,722 --> 00:41:23,157
Yeah! I had to lie
and tell them you were sick!
505
00:41:23,892 --> 00:41:26,527
I know they're watching
me! Watching both of us!
506
00:41:26,661 --> 00:41:28,763
Please, stop this
already!
507
00:41:30,464 --> 00:41:32,934
María, is there really
no way for us to leave?
508
00:41:33,067 --> 00:41:34,569
Leave what, Arnold?
509
00:41:34,703 --> 00:41:36,204
Do you not hear what you're
saying?
510
00:41:36,337 --> 00:41:38,306
Our relationship is
falling apart
511
00:41:38,439 --> 00:41:40,008
and all you wanna do is run!
512
00:41:41,576 --> 00:41:42,977
Maybe you're right.
513
00:41:43,111 --> 00:41:44,946
Maybe there isn't a way out.
514
00:41:47,348 --> 00:41:49,383
I think we should
separate for a while,
515
00:41:49,517 --> 00:41:51,252
see if we can reset our lives.
516
00:41:56,691 --> 00:41:57,959
I don't know.
517
00:41:58,092 --> 00:42:00,394
Nowadays you just feel so
distant from me.
518
00:42:00,528 --> 00:42:03,364
Like how you always disappear
when things get tough.
519
00:42:04,232 --> 00:42:06,267
You're completely
tethered to the past!
520
00:42:06,400 --> 00:42:07,769
You're clinging
to your delusions
521
00:42:07,902 --> 00:42:09,671
while avoiding responsibilities,
522
00:42:09,804 --> 00:42:11,239
instead of growing
up and getting a
523
00:42:11,372 --> 00:42:12,907
job like the rest of us.
524
00:42:15,409 --> 00:42:16,945
But María,
525
00:42:17,078 --> 00:42:19,714
don't you see that everything in
your life revolves around work?
526
00:42:20,214 --> 00:42:24,118
Do you still love me? Do you
have any feelings left for me?
527
00:43:18,840 --> 00:43:20,809
There's a letter here for you!
528
00:43:21,976 --> 00:43:23,611
A letter for you!
529
00:43:24,578 --> 00:43:25,880
A letter!
530
00:43:26,014 --> 00:43:27,882
No.
Another letter from the bank.
531
00:43:31,285 --> 00:43:32,153
Wait.
532
00:44:03,217 --> 00:44:04,485
Ramiro,
533
00:44:04,618 --> 00:44:06,687
I don't know what to do.
I've tried everything!
534
00:44:12,326 --> 00:44:14,362
Mr. Mushroom, is that
you?
535
00:44:14,495 --> 00:44:16,164
What are you doing here?
536
00:44:21,202 --> 00:44:24,005
Hey, what's going on?
Why are you following me?
537
00:44:24,138 --> 00:44:27,141
Why are you all watching me?
538
00:44:27,275 --> 00:44:28,943
Please don't hurt
me, Mr. Arnold!
539
00:44:29,077 --> 00:44:31,345
I just wanna show you our new
line of products!
540
00:44:31,479 --> 00:44:33,181
I'm too poor to buy
anything!
541
00:44:33,314 --> 00:44:34,615
I'm broke, remember?
542
00:44:34,749 --> 00:44:36,317
But Mr. Arnold,
543
00:44:36,450 --> 00:44:39,153
you're the only person who will
still listen to my sales pitch!
544
00:44:39,287 --> 00:44:42,390
You're the only real person in
this town!
545
00:44:42,523 --> 00:44:44,725
I'm just a poor mushroom
working to make
546
00:44:44,859 --> 00:44:46,194
a better life for my family!
547
00:44:46,327 --> 00:44:47,796
Just like you!
548
00:44:49,530 --> 00:44:53,868
I live in Zone E5, Mr. Arnold.
The worst in the whole city!
549
00:44:54,268 --> 00:44:57,338
In a moldy mushroom house
with a sagging roof.
550
00:44:57,471 --> 00:45:00,842
ALMA has already given an
ultimatum to its sellers,
551
00:45:00,975 --> 00:45:03,311
and I have mouths to feed, you
know?
552
00:45:03,444 --> 00:45:06,580
Dada,
I'm starving to death!
553
00:45:06,714 --> 00:45:08,716
Dad,
is there anything
554
00:45:08,850 --> 00:45:10,819
to eat besides dirt soup?
555
00:45:10,952 --> 00:45:13,421
Son, gnaw on your
arm like I showed you.
556
00:45:13,554 --> 00:45:15,389
That will mimic the sensation of
eating!
557
00:45:15,523 --> 00:45:16,624
Daddy,
558
00:45:16,757 --> 00:45:19,160
Pippo's trying to eat me alive.
559
00:45:19,293 --> 00:45:23,064
Dad! Dad! Dad! Dad! Dad!
560
00:45:27,135 --> 00:45:28,702
It's hard.
561
00:45:28,837 --> 00:45:31,139
It's so very hard.
562
00:45:33,241 --> 00:45:35,443
Say, would you like to buy a
mushroom kid?
563
00:45:35,576 --> 00:45:36,811
Adopting a needy child
564
00:45:36,945 --> 00:45:37,846
could bring back
565
00:45:37,979 --> 00:45:38,980
the passion to your marriage!
566
00:45:39,113 --> 00:45:40,849
Just buy one! Please, Arnold!
567
00:45:40,982 --> 00:45:42,516
So the rest of us can eat!
568
00:45:43,251 --> 00:45:44,919
It shouldn't be like
this.
569
00:45:45,253 --> 00:45:46,787
How I hate ALMA.
570
00:45:46,921 --> 00:45:48,823
Me, too.
More than anything in the world.
571
00:45:48,957 --> 00:45:51,259
But, shh, they're always
listening!
572
00:45:53,261 --> 00:45:54,762
I miss Ramiro.
573
00:45:54,896 --> 00:45:56,630
He'd know exactly what to do
right now.
574
00:45:57,165 --> 00:45:58,432
Ramiro was my best friend.
575
00:45:59,267 --> 00:46:01,702
And he could always come up
with a plan to save us.
576
00:46:06,440 --> 00:46:09,210
If you want to see Ramiro,
I think I know how to.
577
00:46:09,343 --> 00:46:10,744
What? You do?
578
00:46:12,213 --> 00:46:13,547
When you're on the streets
as much as I am,
579
00:46:13,681 --> 00:46:15,683
you end up learning a thing or
two.
580
00:46:15,816 --> 00:46:17,818
And I'm pretty sure
I know a way for you
581
00:46:17,952 --> 00:46:20,154
to contact your friend
on the other side.
582
00:46:56,891 --> 00:46:58,726
Satisfaction guaranteed!
583
00:47:04,465 --> 00:47:06,034
Thank you for meeting
me, María.
584
00:47:06,167 --> 00:47:08,369
It's been much too long
since we last spoke.
585
00:47:11,672 --> 00:47:13,942
I'm not sure exactly
what you want.
586
00:47:14,075 --> 00:47:16,810
In your letter you said you need
to talk to me, but why?
587
00:47:17,278 --> 00:47:20,014
I just wanted to catch
up. So how are you?
588
00:47:20,148 --> 00:47:21,515
Not so great.
589
00:47:21,649 --> 00:47:24,552
I haven't had many commissions,
we owe months of rent,
590
00:47:24,685 --> 00:47:26,754
and our house is about
to get foreclosed on.
591
00:47:26,887 --> 00:47:28,289
I don't know what we're gonna
do.
592
00:47:28,422 --> 00:47:29,924
María, it's okay.
593
00:47:30,058 --> 00:47:32,961
Don't worry about the bank
anymore. I'll handle it.
594
00:47:33,094 --> 00:47:36,397
With all of my contacts there,
I'll get your debt canceled.
595
00:47:36,530 --> 00:47:38,732
Besides, my cousin
is the art director
596
00:47:38,866 --> 00:47:40,201
for the "Daily ALMA" newspaper.
597
00:47:40,334 --> 00:47:41,635
I'll talk to him for you.
598
00:47:41,769 --> 00:47:44,072
Look, your drawings are
fantastic, María.
599
00:47:44,205 --> 00:47:46,607
And they deserve to be
published.
600
00:47:46,740 --> 00:47:49,610
Gregory, I really don't
know how to thank you.
601
00:47:49,743 --> 00:47:51,245
You didn't have to be so
generous.
602
00:47:52,080 --> 00:47:54,782
Listen. Being the
deputy director of a company
603
00:47:54,915 --> 00:47:57,818
as complex as ALMA
is a great responsibility.
604
00:47:57,952 --> 00:48:01,422
As a mature mouse, I know
exactly what I want in life.
605
00:48:01,555 --> 00:48:03,591
You're a wonderful woman and you
606
00:48:03,724 --> 00:48:05,593
deserve
a better life than you have.
607
00:48:05,726 --> 00:48:07,728
María, if you wanted,
608
00:48:07,861 --> 00:48:10,831
we could leave this place
together and never come back.
609
00:48:11,365 --> 00:48:15,236
And I could give you
a stable life free of worry.
610
00:48:15,369 --> 00:48:17,571
You want to be free, right?
611
00:48:19,307 --> 00:48:21,976
María, he doesn't deserve you.
612
00:48:22,110 --> 00:48:25,646
He loves you, but I love you
more.
613
00:48:25,779 --> 00:48:26,981
I always did.
614
00:49:08,956 --> 00:49:10,391
What's wrong?
615
00:49:10,524 --> 00:49:12,393
I don't know! I'm stuck
on this!
616
00:49:12,526 --> 00:49:15,696
Drawing for the "Daily ALMA"
is such a big responsibility.
617
00:49:16,364 --> 00:49:17,698
Maybe
you're stuck because
618
00:49:17,831 --> 00:49:20,068
you weren't hired
for your talent.
619
00:49:20,201 --> 00:49:21,702
You're well-connected.
620
00:49:21,835 --> 00:49:24,305
You don't deserve this job,
and deep down you know it.
621
00:49:26,740 --> 00:49:28,609
Time for breakfast!
622
00:49:29,177 --> 00:49:30,911
Come on. You have to eat
something.
623
00:49:33,047 --> 00:49:34,682
What's wrong, María?
624
00:49:34,815 --> 00:49:36,050
Are you okay?
625
00:49:37,318 --> 00:49:38,652
I don't know, Arnold.
626
00:49:38,786 --> 00:49:40,754
What if I'm not really qualified
for this job?
627
00:49:40,888 --> 00:49:42,390
I don't have what it
takes.
628
00:49:42,523 --> 00:49:44,925
Why is everything always
so difficult?
629
00:49:45,059 --> 00:49:46,360
You were right.
630
00:49:46,494 --> 00:49:47,861
My whole life revolves
around work,
631
00:49:47,995 --> 00:49:49,230
and I'm not even good at it!
632
00:49:49,630 --> 00:49:52,166
I don't even know if I wanna
keep drawing anymore!
633
00:49:52,300 --> 00:49:54,668
Hey, hey, hey, hey, hey!
634
00:49:54,802 --> 00:49:58,339
You're an incredibly talented
artist. I admire you, really!
635
00:50:00,374 --> 00:50:02,210
At
least you have a passion.
636
00:50:02,343 --> 00:50:04,712
Something that drives and moves
you.
637
00:50:05,713 --> 00:50:07,415
Not like me.
638
00:50:07,981 --> 00:50:10,618
Arnold, you don't look
well lately.
639
00:50:10,751 --> 00:50:12,886
Have you been taking your
medication?
640
00:50:14,822 --> 00:50:16,056
I don't trust it.
641
00:50:17,158 --> 00:50:18,792
Why don't you trust it?
642
00:50:20,261 --> 00:50:23,431
María,
are you seeing other people?
643
00:50:26,267 --> 00:50:28,136
I don't...
644
00:50:29,937 --> 00:50:31,805
If you were,
I'd understand it.
645
00:50:31,939 --> 00:50:33,907
I know you haven't been happy
with me.
646
00:50:34,542 --> 00:50:36,777
I'd get it if you wanted to
leave.
647
00:50:39,113 --> 00:50:43,217
Before anything, we're friends,
and I love you as a person.
648
00:50:43,851 --> 00:50:46,587
I don't--I don't know.
649
00:50:47,855 --> 00:50:49,490
You're wonderful.
650
00:51:10,211 --> 00:51:12,346
Your life'll never
change if you stay.
651
00:51:12,480 --> 00:51:14,515
Darling, you deserve more.
652
00:51:14,648 --> 00:51:18,586
He's another manipulative liar
and everything is his fault.
653
00:51:19,052 --> 00:51:21,422
That's not true!
You're the liar!
654
00:51:32,166 --> 00:51:33,033
No!
655
00:51:41,141 --> 00:51:43,043
Psst, psst, come
here!
656
00:51:43,177 --> 00:51:44,778
This way, Mr. Arnold!
657
00:51:46,447 --> 00:51:49,450
I did it!
I swiped the magic harp!
658
00:51:49,583 --> 00:51:53,020
We can use this to contact any
spirit in the afterlife.
659
00:51:53,454 --> 00:51:55,022
All you have to do is strum
the strings...
660
00:51:55,155 --> 00:51:56,824
while dramatically incanting
661
00:51:56,957 --> 00:51:59,360
the departed's name forward
and backwards three times!
662
00:52:02,095 --> 00:52:03,564
Are you sure?
663
00:52:03,697 --> 00:52:05,566
Yes!
Yes, yes, yes, yes, yes.
664
00:52:06,967 --> 00:52:09,803
Ramiro, Orimar.
665
00:52:13,341 --> 00:52:16,310
Ramiro, Orimar.
666
00:52:23,351 --> 00:52:26,887
Ramiro, Orimar!
667
00:52:48,709 --> 00:52:51,412
Ooh!
668
00:52:52,012 --> 00:52:53,381
Arnold!
669
00:52:53,514 --> 00:52:55,349
Ha, ha, where's the party, bro?
670
00:52:55,483 --> 00:52:57,117
Ramiro, it's really you!
671
00:53:00,220 --> 00:53:02,823
I missed you so much, my
friend.
672
00:53:02,956 --> 00:53:04,425
Hey, got any beer?
673
00:53:09,697 --> 00:53:11,865
Thank you. I was
parched.
674
00:53:11,999 --> 00:53:13,867
Let's party tonight, bro!
675
00:53:14,001 --> 00:53:16,136
No, no, no, no,
no, no! We can't throw a party!
676
00:53:16,270 --> 00:53:18,606
Parties are dangerous.
677
00:53:18,739 --> 00:53:20,040
We're so goin' out.
678
00:53:21,342 --> 00:53:22,710
Stop! Police!
679
00:53:22,843 --> 00:53:23,977
Quick, run!
680
00:53:40,127 --> 00:53:41,429
What is this?
681
00:53:50,504 --> 00:53:54,475
You're not hiding any
ghosts at home, are you, María?
682
00:53:54,608 --> 00:53:55,909
Don't be silly, Micaela.
683
00:53:56,043 --> 00:53:57,611
There's no such thing as ghosts.
684
00:54:00,247 --> 00:54:02,282
God, they're gonna
find me!
685
00:54:02,416 --> 00:54:04,084
Why am I even here?
686
00:54:04,217 --> 00:54:05,586
I'm supposed to be in Heaven
with the other
687
00:54:05,719 --> 00:54:07,355
good animals and lots of cheese!
688
00:54:07,488 --> 00:54:10,391
Ramiro, I summoned your
spirit because I need answers.
689
00:54:10,524 --> 00:54:12,493
I found your map, I followed it
through the forest,
690
00:54:12,626 --> 00:54:14,762
and I spoke to the hermit,
but there are only mountains!
691
00:54:14,895 --> 00:54:16,029
There's no way out!
692
00:54:17,331 --> 00:54:18,298
I don't know, bro.
693
00:54:18,432 --> 00:54:21,301
I'm just a ghost--a reflection.
694
00:54:21,435 --> 00:54:24,938
I'm dead and empty inside.
My memories are all screwed up.
695
00:54:25,272 --> 00:54:28,175
I mean, the only thing--
the only thing I remember is...
696
00:54:30,277 --> 00:54:33,180
Those terrible eyes
that came from the sky.
697
00:54:35,182 --> 00:54:39,286
That bird took me and threw me
into his filthy nest.
698
00:54:43,424 --> 00:54:46,994
And in the distance,
I saw a path.
699
00:54:47,127 --> 00:54:48,662
A way out of the forest.
700
00:54:58,972 --> 00:55:00,808
I'm afraid the
only way outta here
701
00:55:00,941 --> 00:55:02,209
is guarded by the Giant Owl.
702
00:55:02,342 --> 00:55:03,944
Finding it is certain death.
703
00:55:04,077 --> 00:55:06,814
My God!
What am I gonna do now?
704
00:55:06,947 --> 00:55:09,483
No, what am I gonna
do?
705
00:55:09,617 --> 00:55:11,084
I'm the one who's dead,
remember?
706
00:55:11,218 --> 00:55:12,653
And not to be that guy,
707
00:55:12,786 --> 00:55:14,522
but it's very selfish
that you invoked
708
00:55:14,655 --> 00:55:16,490
my spirit without
asking my permission.
709
00:55:18,258 --> 00:55:19,827
Yeah, you're right.
710
00:55:19,960 --> 00:55:22,496
I summoned you without stopping
to think about your feelings.
711
00:55:23,030 --> 00:55:25,733
It's just that I really needed a
friend.
712
00:55:26,534 --> 00:55:27,835
I missed you.
713
00:55:29,002 --> 00:55:32,072
So, I'm sorry.
It was wrong of me.
714
00:55:38,512 --> 00:55:39,913
What's he doing up here?
715
00:55:42,049 --> 00:55:43,617
Don't look at me!
I was invoked!
716
00:55:43,751 --> 00:55:45,686
No, no, no, you see,
I invoked him because-
717
00:55:45,819 --> 00:55:47,555
You're practicing black
magic!
718
00:55:47,688 --> 00:55:48,989
Arnold, as we speak,
719
00:55:49,122 --> 00:55:50,424
the police are looking
everywhere for ghosts!
720
00:55:50,558 --> 00:55:52,125
You'll get arrested!
721
00:55:52,259 --> 00:55:53,627
Do you even realize
the mess
722
00:55:53,761 --> 00:55:54,762
we're getting ourselves into?
723
00:55:54,895 --> 00:55:56,063
You've gone mental!
724
00:55:56,196 --> 00:55:57,364
Both of you!
725
00:56:01,502 --> 00:56:04,137
Hey, don't stress about
it, bro.
726
00:56:04,271 --> 00:56:06,707
Now we get to spend all day,
every day together.
727
00:56:06,840 --> 00:56:08,542
What more could you want?
728
00:56:16,584 --> 00:56:18,285
I'm so sorry I hit you.
729
00:56:18,418 --> 00:56:20,754
Well, you've hurt
me.
730
00:56:20,888 --> 00:56:23,256
But no matter how hard you try,
731
00:56:23,390 --> 00:56:26,059
you can never get rid of me,
María.
732
00:56:27,861 --> 00:56:29,229
I feel so bad.
733
00:56:29,362 --> 00:56:31,899
You're the only person
who actually listens to me.
734
00:56:41,241 --> 00:56:42,643
I might
not come back,
735
00:56:42,776 --> 00:56:44,778
but one of my sisters will!
736
00:56:45,445 --> 00:56:48,649
Melancholy, Anxiety, or Anguish!
737
00:56:48,782 --> 00:56:50,484
So you better watch your back!
738
00:57:03,396 --> 00:57:05,733
You're a disgrace
to this company!
739
00:57:05,866 --> 00:57:08,201
This is the gravest
and most vile infraction
740
00:57:08,335 --> 00:57:10,237
that any employee can commit.
741
00:57:10,971 --> 00:57:13,641
You traded
in unofficial ALMA products!
742
00:57:14,307 --> 00:57:17,110
Piracy is destroying
businesses.
743
00:57:17,244 --> 00:57:19,312
You are a
disappointment! As punishment,
744
00:57:19,446 --> 00:57:23,016
you're being reassigned to a job
more fitting of your station!
745
00:57:38,966 --> 00:57:41,434
Arnold.
746
00:57:41,569 --> 00:57:43,904
Arnold!
747
00:57:45,505 --> 00:57:47,207
Mr. Mushroom?
748
00:57:47,340 --> 00:57:49,076
Is that you?
749
00:57:49,209 --> 00:57:51,712
Yes, it's me, Mr.
Arnold!
750
00:57:52,546 --> 00:57:56,183
They're forcing me to clean
the sewers now as punishment!
751
00:57:56,316 --> 00:57:59,352
It's so dark and lonely here.
752
00:58:00,788 --> 00:58:02,489
I don't understand
what's going on anymore!
753
00:58:02,623 --> 00:58:05,225
They know you're
not taking your pills, Arnold!
754
00:58:05,358 --> 00:58:06,594
They know everything!
755
00:58:06,727 --> 00:58:08,428
Everything!
756
00:58:08,562 --> 00:58:09,763
Hey, shut up
and get
757
00:58:09,897 --> 00:58:11,131
back to work, filthy mushroom!
758
00:58:12,733 --> 00:58:14,067
Take this, and
take this!
759
00:58:17,204 --> 00:58:19,039
Former child star
and multi-hyphenate artist
760
00:58:19,172 --> 00:58:21,441
Little Ronnie Duck starred
in such classics
761
00:58:21,575 --> 00:58:25,378
as "A Little Duck in Duckburg"
and "The Duck's Shoes."
762
00:58:27,815 --> 00:58:29,549
Overworked and robbed
of a childhood,
763
00:58:29,683 --> 00:58:31,218
a young independent producer
764
00:58:31,351 --> 00:58:32,853
saved him
from his father's claws
765
00:58:32,986 --> 00:58:34,755
and became his manager.
766
00:58:37,524 --> 00:58:40,894
Little Ronnie Duck grew up and
found his most enduring success
767
00:58:41,028 --> 00:58:43,063
with "The Crazy
Ronnie Duck Show."
768
00:58:44,397 --> 00:58:45,733
Universally adored,
769
00:58:45,866 --> 00:58:47,935
he was appointed
as the town crier
770
00:58:48,068 --> 00:58:50,604
of ALMA's famous annual parade--
771
00:58:50,738 --> 00:58:52,940
the most important event of the
year.
772
00:58:53,073 --> 00:58:54,642
A blessed ALMA Day
to everyone!
773
00:58:56,777 --> 00:58:58,812
A year later,
in a dramatic turn,
774
00:58:58,946 --> 00:59:02,282
he wrote, directed, and starred
in "A Peak of Ridiculousness."
775
00:59:02,415 --> 00:59:05,418
The critics of prestigious
festivals fell at his feet.
776
00:59:07,621 --> 00:59:09,089
But a
general lack of interest
777
00:59:09,222 --> 00:59:11,324
in auteur cinema
found him destitute.
778
00:59:13,160 --> 00:59:14,628
After plummeting into
a cycle of addiction,
779
00:59:14,762 --> 00:59:16,630
he is rumored to have tried to
escape,
780
00:59:16,764 --> 00:59:18,465
but was found by
childhood friends
781
00:59:18,598 --> 00:59:20,567
nearly dead in the mountains.
782
00:59:21,534 --> 00:59:24,504
Broke and lost to the annals
of entertainment history,
783
00:59:24,638 --> 00:59:26,774
he's said to be making
a comeback film
784
00:59:26,907 --> 00:59:28,308
in which he plays a beggar.
785
00:59:29,677 --> 00:59:33,113
I'm broken,
just like a child's toy!
786
00:59:33,246 --> 00:59:36,984
I laugh, but I cry.
I laugh, but I cry!
787
00:59:38,618 --> 00:59:39,987
Did you see that,
Ramiro?
788
00:59:40,120 --> 00:59:42,522
That was Gregory
and our creepy neighbor Micaela!
789
00:59:42,656 --> 00:59:44,091
They brainwashed Ronnie Duck!
790
00:59:44,224 --> 00:59:46,626
He tried to escape like us,
but he didn't get away!
791
00:59:46,760 --> 00:59:48,195
It makes sense now!
792
00:59:48,328 --> 00:59:50,798
Hey, Ramiro, are you even
listening to me right now?
793
00:59:57,437 --> 01:00:02,042
Please someone,
help me get out of here!
794
01:00:12,285 --> 01:00:14,988
Ronnie! Where are you?
795
01:00:18,591 --> 01:00:20,060
Get out here now!
796
01:00:23,430 --> 01:00:25,432
Good morning!
797
01:00:30,804 --> 01:00:32,072
Grr, come here!
798
01:00:35,342 --> 01:00:37,344
Stop it, no!
Don't hurt me!
799
01:00:37,477 --> 01:00:38,812
You lied to me, Ronnie!
800
01:00:38,946 --> 01:00:41,715
It's all a big cover-up!
I saw a report on TV!
801
01:00:41,849 --> 01:00:42,883
Who are you?
802
01:00:43,016 --> 01:00:44,651
Who are you really, goddamn it?
803
01:00:47,120 --> 01:00:48,121
You don't remember?
804
01:00:48,255 --> 01:00:50,557
I'm Ronnie Duck. I'm your idol!
805
01:00:50,690 --> 01:00:53,360
My destiny and yours are linked
forever.
806
01:00:53,493 --> 01:00:56,930
I'm also suffering from
derealization, like you!
807
01:00:58,398 --> 01:00:59,767
That's right.
I know what
808
01:00:59,900 --> 01:01:02,102
it's like to feel like a
mere spectator
809
01:01:02,235 --> 01:01:05,438
to your own life, like you're
outside of your own body.
810
01:01:05,572 --> 01:01:07,707
Everything's nonsense--unreal!
811
01:01:07,841 --> 01:01:09,442
Like some kind of dream.
812
01:01:09,576 --> 01:01:12,045
It's normal!
813
01:01:14,647 --> 01:01:17,017
Who's laughing? Who?
814
01:01:17,684 --> 01:01:21,755
Arnold,
don't try to argue with it.
815
01:01:21,889 --> 01:01:23,957
Remember, the audience is always
right.
816
01:01:25,893 --> 01:01:27,795
You're lying to me
again, aren't you?
817
01:01:29,262 --> 01:01:30,297
You're like everyone else!
818
01:01:30,430 --> 01:01:31,965
Just like everyone else!
819
01:01:39,672 --> 01:01:41,975
Stop resisting!
I'm placing you under arrest.
820
01:01:42,109 --> 01:01:44,577
We can do this the easy way
or the hard way.
821
01:01:46,013 --> 01:01:47,380
Are you okay, Mr.
Ronnie?
822
01:01:47,514 --> 01:01:49,783
We came as fast as we could.
Need anything?
823
01:01:49,917 --> 01:01:52,252
No, no. I'm
fine.
824
01:01:53,787 --> 01:01:55,722
Thank you very
much, officer.
825
01:01:55,856 --> 01:01:58,425
And good morning!
826
01:02:15,742 --> 01:02:17,310
I'm sorry.
827
01:02:17,444 --> 01:02:19,179
I'm so sorry.
828
01:02:19,312 --> 01:02:22,749
Thank you for using the last
of our savings to pay my bail.
829
01:02:22,883 --> 01:02:25,152
You should be thanking
Gregory.
830
01:02:25,285 --> 01:02:27,254
He's the one who ended up
bailing you out.
831
01:02:27,387 --> 01:02:29,556
Without his help,
you'd be in prison right now.
832
01:02:32,960 --> 01:02:36,329
María, I need to figure
out what's happening to me.
833
01:02:37,097 --> 01:02:39,967
Haven't you noticed
how everything's so strange?
834
01:02:40,100 --> 01:02:41,634
It's like we're in a-
835
01:02:41,768 --> 01:02:43,170
Arnold, you're obsessed,
836
01:02:43,303 --> 01:02:45,305
but you need to
drop this idea, okay?
837
01:02:46,139 --> 01:02:48,675
Look, I'm getting more
commissions from the paper,
838
01:02:48,808 --> 01:02:50,477
and the bank is forgiving our
debt.
839
01:02:51,178 --> 01:02:53,813
I just need you to take your
pills and get healthy for me.
840
01:02:53,947 --> 01:02:55,615
All I want is just to be
free.
841
01:02:58,118 --> 01:03:01,321
So do I, Arnold.
So do I.
842
01:03:06,994 --> 01:03:09,629
You're shaking a lot.
843
01:03:10,898 --> 01:03:11,999
Just a little cold.
844
01:03:31,851 --> 01:03:35,188
Music was my refuge in
the darkness.
845
01:03:35,322 --> 01:03:38,525
I could express any emotion
through my harp,
846
01:03:38,658 --> 01:03:42,395
but without it,
my life no longer has meaning.
847
01:03:42,529 --> 01:03:48,168
In this world, monsters are the
only ones who truly know love.
848
01:03:52,172 --> 01:03:54,507
Bein' a ghost sucks.
849
01:03:55,042 --> 01:03:58,145
What kinda life can you lead
when you don't have one?
850
01:03:58,511 --> 01:04:02,916
You feel lonely, invisible,
and empty inside.
851
01:04:05,818 --> 01:04:08,555
These fences are
barriers that prevent us
852
01:04:08,688 --> 01:04:11,858
from understanding the absurdity
of our lives.
853
01:04:12,559 --> 01:04:15,795
I'm afraid I'll never learn
who I really am.
854
01:04:16,263 --> 01:04:19,967
Because I've always just done
what I was told to.
855
01:04:22,235 --> 01:04:25,872
Sometimes we're forced to
make choices we don't want to.
856
01:04:26,940 --> 01:04:28,141
For our own good.
857
01:04:30,177 --> 01:04:31,811
I just want a normal life.
858
01:04:31,945 --> 01:04:33,580
Like everyone else.
859
01:04:34,948 --> 01:04:39,786
With vacations,
a respectable job, hobbies.
860
01:04:41,021 --> 01:04:43,223
I'm sorry I couldn't understand
you.
861
01:04:45,258 --> 01:04:46,926
But I choose this for myself.
862
01:04:48,595 --> 01:04:50,330
Even if it hurts.
863
01:04:53,133 --> 01:04:54,934
I hope you can forgive
me.
864
01:04:58,405 --> 01:04:59,572
María.
865
01:05:51,224 --> 01:05:53,960
María's gone,
Arnold. For good.
866
01:05:55,062 --> 01:05:57,164
Leave me alone, Ramiro.
867
01:05:58,965 --> 01:06:00,800
It's better this
way, brother.
868
01:06:00,933 --> 01:06:04,471
Don't forget, she's never
let you be yourself.
869
01:06:04,604 --> 01:06:06,539
It's better to go
live in the forest
870
01:06:06,673 --> 01:06:08,708
where you can escape
reality through drugs.
871
01:06:08,841 --> 01:06:10,677
Don't you think, bro?
872
01:06:13,480 --> 01:06:14,747
Yeah, of course.
873
01:06:14,881 --> 01:06:17,184
Hey, do you want another
beer?
874
01:06:17,317 --> 01:06:19,186
No, no!
I'd much prefer
875
01:06:19,319 --> 01:06:21,054
a delicious cup of ALMA coffee.
876
01:06:21,188 --> 01:06:24,057
Wait a minute!
You're not Ramiro!
877
01:06:28,027 --> 01:06:30,897
Why are you following me?
Why?
878
01:06:51,184 --> 01:06:52,685
Poor animals.
879
01:06:59,058 --> 01:07:00,793
Come in, please.
880
01:07:00,927 --> 01:07:03,996
Hello, good afternoon!
Is this Citizen Resources?
881
01:07:04,131 --> 01:07:07,567
I'm Pippo and I'm excited
to be your new sales intern.
882
01:07:07,700 --> 01:07:10,036
Yes, yes. Come
in. Of course.
883
01:07:10,170 --> 01:07:11,338
We've been expecting you, Pippo.
884
01:07:11,904 --> 01:07:13,140
Good boy.
885
01:07:13,273 --> 01:07:14,741
Please, follow
me.
886
01:07:16,443 --> 01:07:17,977
How are you feeling, kid?
887
01:07:18,111 --> 01:07:19,712
I'm very nervous, sir.
888
01:07:19,846 --> 01:07:22,549
I've been trying to memorize
the entire ALMA catalog.
889
01:07:22,682 --> 01:07:24,584
Just memorize
the addresses.
890
01:07:25,585 --> 01:07:28,121
Addresses? But why?
What am I gonna do?
891
01:07:28,255 --> 01:07:29,822
What we all do,
Pippo.
892
01:07:29,956 --> 01:07:31,791
What we all do.
893
01:07:31,924 --> 01:07:33,893
It's always the same.
894
01:07:34,026 --> 01:07:37,264
Every year we have several
characters who deviate,
895
01:07:37,397 --> 01:07:39,132
and we have to get them back.
896
01:07:39,266 --> 01:07:41,734
Look what happened to your
father, Pippo.
897
01:07:41,868 --> 01:07:44,504
I hope you never follow in his
footsteps.
898
01:07:45,071 --> 01:07:46,573
And those
who go off script
899
01:07:46,706 --> 01:07:49,142
or never learn to
adapt tend to disappear.
900
01:07:49,576 --> 01:07:51,010
Yes, it's a
shame.
901
01:07:51,144 --> 01:07:52,912
Take Arnold, for instance.
902
01:07:53,045 --> 01:07:54,647
We've tried everything with him.
903
01:07:54,781 --> 01:07:56,749
We've made him suffer,
we broke him,
904
01:07:56,883 --> 01:07:58,685
but Arnold has no values.
905
01:07:58,818 --> 01:08:00,753
He only wants to destroy
everything!
906
01:08:00,887 --> 01:08:03,656
ALMA, his partner, his life.
907
01:08:03,790 --> 01:08:06,626
And he had a life where
he could feel free!
908
01:08:06,759 --> 01:08:09,629
But no. He only thinks
about his own desires,
909
01:08:09,762 --> 01:08:12,232
not about the good of society.
910
01:08:12,365 --> 01:08:14,334
Do you think he'll
die, Boss?
911
01:08:14,467 --> 01:08:16,102
He's already
dead.
912
01:08:16,236 --> 01:08:19,038
María, on the other
hand, is valuable.
913
01:08:19,172 --> 01:08:21,808
She already accepted the offer
and gone with Gregory.
914
01:08:21,941 --> 01:08:23,510
They make such a wonderful
couple!
915
01:08:23,643 --> 01:08:24,711
Now the only
thing left to
916
01:08:24,844 --> 01:08:26,546
do is to catch Ramiro's ghost.
917
01:08:26,679 --> 01:08:28,147
How's the investigation going?
918
01:08:28,281 --> 01:08:29,716
Any updates, Fake Ghost?
919
01:08:35,021 --> 01:08:37,156
Why are you crying?
Wait a second!
920
01:08:37,290 --> 01:08:38,358
Who are you?
921
01:08:40,460 --> 01:08:41,794
It's Arnold! Ooh!
922
01:08:43,162 --> 01:08:44,531
Hey, hurry! Catch
him!
923
01:08:44,664 --> 01:08:46,233
Don't let him escape!
924
01:08:46,366 --> 01:08:47,900
Arnold!
925
01:08:48,034 --> 01:08:49,369
Arnold, stop!
926
01:08:49,502 --> 01:08:52,905
W--we're your best
friends, Arnold! Wait!
927
01:08:53,673 --> 01:08:55,242
Warning. Warning.
928
01:08:55,375 --> 01:08:58,478
An escaped lunatic with violent
tendencies is at large.
929
01:08:58,611 --> 01:08:59,979
Danger! Danger!
930
01:09:07,186 --> 01:09:09,556
Hey! Stop right
there!
931
01:09:14,627 --> 01:09:16,929
Hey, we're your
friends! Don't run away!
932
01:09:21,368 --> 01:09:22,702
Where do you think
you're goin'?
933
01:09:22,835 --> 01:09:24,537
No, please! Don't hurt
me!
934
01:09:27,507 --> 01:09:28,908
Please, don't! No!
935
01:09:31,511 --> 01:09:34,914
I still can't tell how
much of this is real,
936
01:09:35,047 --> 01:09:37,750
or if it's all just a dream.
937
01:09:39,986 --> 01:09:44,591
Arnold, in this world,
it's impossible to dream.
938
01:09:52,265 --> 01:09:53,533
It's true.
939
01:09:53,666 --> 01:09:57,203
In this world,
it's impossible to dream.
940
01:10:04,344 --> 01:10:05,712
María!
941
01:10:05,845 --> 01:10:09,215
María, no!
Come back, María!
942
01:10:29,936 --> 01:10:32,138
Where am I?
943
01:11:22,154 --> 01:11:24,023
Of course.
It's obvious.
944
01:11:25,858 --> 01:11:27,326
This is the only way
to ever
945
01:11:27,460 --> 01:11:30,296
really truly be free, isn't it?
946
01:11:36,903 --> 01:11:38,371
Arnold!
947
01:11:39,439 --> 01:11:40,907
Arnold!
948
01:11:42,842 --> 01:11:44,877
No!
949
01:11:49,849 --> 01:11:51,350
María!
950
01:11:52,485 --> 01:11:56,389
Hold on. Is this real life?
Or just another bad dream?
951
01:12:00,359 --> 01:12:02,695
I'm sorry!
I'm so, so sorry!
952
01:12:04,664 --> 01:12:06,733
But what happened to
you?
953
01:12:07,233 --> 01:12:08,568
You don't even
want to know
954
01:12:08,701 --> 01:12:10,403
what I went through to
escape from there!
955
01:12:11,838 --> 01:12:13,105
Look at us!
956
01:12:13,606 --> 01:12:15,374
Look at what they've done to us!
957
01:12:16,876 --> 01:12:17,777
María!
958
01:12:18,411 --> 01:12:22,281
They brought us both here
for this exact moment!
959
01:12:23,082 --> 01:12:25,217
But I know what I feel is
real.
960
01:12:26,986 --> 01:12:29,422
I've realized my life is
meaningless.
961
01:12:30,256 --> 01:12:34,226
But with you--
with you, I felt free.
962
01:12:36,996 --> 01:12:39,732
Forgive me.
I think I'm going crazy.
963
01:12:43,903 --> 01:12:45,304
And who isn't?
964
01:12:46,706 --> 01:12:48,741
Do you think we can start
over?
965
01:12:48,875 --> 01:12:50,577
As if none of this had happened?
966
01:13:02,354 --> 01:13:06,258
María, it doesn't matter
what forces brought us here.
967
01:13:07,026 --> 01:13:08,528
What only matters is
968
01:13:08,661 --> 01:13:11,598
what we choose to build for
ourselves from here on out.
969
01:16:10,609 --> 01:16:12,444
Hi, good afternoon,
Mr. Arnold.
970
01:16:13,045 --> 01:16:14,981
Hello, sir.
Is something wrong?
971
01:16:15,114 --> 01:16:16,415
If there's any problem,
972
01:16:16,548 --> 01:16:18,184
I'll happily go to the
factory and fix it.
973
01:16:18,317 --> 01:16:20,987
No, no, it's not
that.
974
01:16:21,120 --> 01:16:22,989
I just wanted to
see your face...
975
01:16:23,122 --> 01:16:25,024
when I gave you the good news in
person.
976
01:16:25,157 --> 01:16:26,525
Are you ready?
977
01:16:26,659 --> 01:16:28,594
It's the best news ever!
978
01:16:28,728 --> 01:16:32,965
You're the guest speaker
for this year's ALMA Day parade!
979
01:16:34,667 --> 01:16:36,836
My darling,
I'm so proud of you!
980
01:16:38,637 --> 01:16:40,673
But--but me?
Are you sure?
981
01:16:40,807 --> 01:16:42,441
Yes, Arnold. You!
982
01:16:42,574 --> 01:16:44,110
'Cause of your model behavior,
983
01:16:44,243 --> 01:16:46,713
ALMA has decided to show you off
as an example
984
01:16:46,846 --> 01:16:48,647
of what all citizens should
aspire to.
985
01:16:48,781 --> 01:16:51,017
They want you to speak about
the new housing plans
986
01:16:51,150 --> 01:16:54,020
and how excited you are
for Paradise Three-B!
987
01:16:58,324 --> 01:17:00,359
You're the ideal
ALMA citizen.
988
01:17:00,492 --> 01:17:03,696
Thank you very
much, Mr. Ronnie, sir.
989
01:17:03,830 --> 01:17:07,033
It's a great honor.
Thank you. Thank you.
990
01:17:08,935 --> 01:17:10,569
Good morning!
991
01:17:17,810 --> 01:17:19,912
Arnold, tomorrow.
992
01:17:20,646 --> 01:17:21,848
Tomorrow?
993
01:17:21,981 --> 01:17:23,349
I dunno, María.
994
01:17:23,482 --> 01:17:24,683
It feels like for the first time
995
01:17:24,817 --> 01:17:26,418
in a long time,
we're doing all right.
996
01:17:26,552 --> 01:17:29,021
I'm getting promoted, and I'm
the commencement speaker.
997
01:17:29,655 --> 01:17:32,691
We are turning into them,
Arnold. Tomorrow.
998
01:17:34,026 --> 01:17:35,394
Tomorrow.
999
01:17:43,335 --> 01:17:44,336
Tomorrow.
1000
01:17:45,004 --> 01:17:46,072
Tomorrow.
1001
01:17:47,807 --> 01:17:49,108
Tomorrow.
1002
01:17:52,444 --> 01:17:55,447
* marching band playing *
1003
01:18:07,860 --> 01:18:09,695
Hello,
our esteemed neighbor.
1004
01:18:09,829 --> 01:18:12,098
Do you want to walk down
to the parade with us?
1005
01:18:12,999 --> 01:18:14,901
No, thank you.
1006
01:18:15,034 --> 01:18:16,769
I'm just, way too nervous.
1007
01:18:16,903 --> 01:18:18,404
I should stay and prepare my
speech.
1008
01:18:18,537 --> 01:18:20,072
It's a great
responsibility.
1009
01:18:20,206 --> 01:18:21,707
A word of advice.
1010
01:18:21,841 --> 01:18:23,442
Always be yourself.
1011
01:18:24,243 --> 01:18:27,046
* band playing continues *
1012
01:18:36,488 --> 01:18:37,924
Do you need
help, Mrs. Old Lady?
1013
01:18:55,207 --> 01:18:57,443
Follow me, Boss.
I'll lead the way.
1014
01:19:03,082 --> 01:19:05,517
I believe this
is the safest route, Boss!
1015
01:19:05,651 --> 01:19:06,886
Please don't call me
Boss.
1016
01:19:07,019 --> 01:19:09,455
You sure it's this
way?
1017
01:19:22,301 --> 01:19:23,836
Come on!
It's right here!
1018
01:19:32,444 --> 01:19:33,345
Whoa!
1019
01:19:36,348 --> 01:19:37,984
It stinks!
1020
01:19:38,117 --> 01:19:39,518
I kinda like it.
1021
01:19:57,836 --> 01:20:00,006
And so for
the culmination of
1022
01:20:00,139 --> 01:20:02,074
the great ALMA Day festivities,
1023
01:20:02,208 --> 01:20:03,742
we christen this brand new
1024
01:20:03,876 --> 01:20:05,978
lower-middle-class
housing development,
1025
01:20:06,112 --> 01:20:08,014
Paradise Three-B!
1026
01:20:15,721 --> 01:20:17,189
Now,
then, let's give
1027
01:20:17,323 --> 01:20:19,225
a round of applause
to Mr. Arnold
1028
01:20:19,358 --> 01:20:21,860
who is ALMA's employee of the
year!
1029
01:20:24,163 --> 01:20:27,399
We're so proud of
you, Arnold.
1030
01:20:29,868 --> 01:20:30,869
Mr. Arnold?
1031
01:20:32,738 --> 01:20:34,173
Mr. Arnold!
1032
01:20:34,306 --> 01:20:36,542
Please, find your
way to the stage!
1033
01:20:38,410 --> 01:20:39,611
Mr. Arnold?
1034
01:20:39,745 --> 01:20:41,313
Where are you?
1035
01:20:42,181 --> 01:20:44,050
He's not here! Not here!
1036
01:20:53,425 --> 01:20:54,893
They escaped to the
sewers!
1037
01:20:55,594 --> 01:20:58,264
They've fled, sir.
They're going into the forest!
1038
01:20:58,397 --> 01:21:00,099
They've escaped!
1039
01:21:01,667 --> 01:21:03,769
I can't believe it!
1040
01:21:03,902 --> 01:21:06,438
Let's rile
ourselves up into an angry mob
1041
01:21:06,572 --> 01:21:08,240
and drag them out of the forest!
1042
01:21:26,292 --> 01:21:27,526
No!
1043
01:21:27,659 --> 01:21:29,661
We won't be able to get through!
1044
01:21:32,231 --> 01:21:33,332
It's your fault!
1045
01:21:33,832 --> 01:21:36,502
You're the ones who created me!
1046
01:21:46,378 --> 01:21:47,846
I hope Chicken's okay.
1047
01:21:48,914 --> 01:21:51,517
Come on!
We have to stick to the plan!
1048
01:22:00,626 --> 01:22:02,261
I think this is
the exit.
1049
01:22:07,266 --> 01:22:08,867
Hey, this way!
1050
01:22:25,517 --> 01:22:27,753
Stand back.
It's my time to shine.
1051
01:22:56,515 --> 01:22:57,549
He's not here, guys.
1052
01:22:58,650 --> 01:22:59,985
He's not here?
1053
01:23:00,119 --> 01:23:01,520
What luck!
1054
01:23:12,298 --> 01:23:14,733
Where do you think
you're going, María?
1055
01:23:16,868 --> 01:23:18,036
Gregory?
1056
01:23:27,679 --> 01:23:28,614
I'm so scared!
1057
01:23:30,316 --> 01:23:33,219
After all I've done for
you, for both of you,
1058
01:23:33,352 --> 01:23:34,586
you go and do this?
1059
01:23:34,720 --> 01:23:36,588
You have betrayed ALMA!
1060
01:23:37,256 --> 01:23:38,924
We're leaving, you filthy
rat!
1061
01:23:39,057 --> 01:23:40,859
Don't try to stop us!
1062
01:23:42,628 --> 01:23:44,130
You don't know
what you're doing.
1063
01:23:44,263 --> 01:23:45,831
Come back to me, María.
1064
01:23:45,964 --> 01:23:47,399
I promise this won't happen
again.
1065
01:23:47,533 --> 01:23:49,468
I'd rather die
than go back with you!
1066
01:23:49,601 --> 01:23:50,869
We're getting out of
here!
1067
01:23:52,771 --> 01:23:54,406
Arnold, just forget
about her.
1068
01:23:54,540 --> 01:23:56,742
If you stay,
you could live in Zone A,
1069
01:23:56,875 --> 01:23:59,245
have a nice car,
and a big swimming pool.
1070
01:23:59,378 --> 01:24:00,979
We could even get you a new
wife.
1071
01:24:01,113 --> 01:24:03,715
You'll be Deputy Director.
Deputy Director!
1072
01:24:05,351 --> 01:24:08,887
Really? Deputy Director?
But who's the Director?
1073
01:24:11,257 --> 01:24:14,059
Yeah, who's the director
of ALMA, Gregory?
1074
01:24:16,262 --> 01:24:18,264
That's not what's
important.
1075
01:24:18,397 --> 01:24:20,499
What's important is the system.
1076
01:24:20,632 --> 01:24:22,468
People conforming to society.
1077
01:24:22,601 --> 01:24:24,170
That's being civilized.
1078
01:24:25,871 --> 01:24:27,306
You're wrong, Gregory!
1079
01:24:27,439 --> 01:24:29,341
What really matters is love.
1080
01:24:29,475 --> 01:24:31,677
Love's the only real thing in
this whole world,
1081
01:24:31,810 --> 01:24:34,613
which means everything else is
fake!
1082
01:24:36,248 --> 01:24:39,084
You don't know what it's
like to truly love, Gregory!
1083
01:24:40,752 --> 01:24:43,054
I--I...
1084
01:24:44,823 --> 01:24:47,493
Gregory can't answer
you because he is incapable
1085
01:24:47,626 --> 01:24:49,528
of knowing the meaning of love.
1086
01:24:50,128 --> 01:24:53,098
He is a shell of a
man in a nice suit
1087
01:24:53,232 --> 01:24:54,766
who only does what ALMA says.
1088
01:24:54,900 --> 01:24:57,969
Hey, you! Just shut up!
What do you know, dumb bird?
1089
01:24:58,103 --> 01:24:59,271
Don't you dare-
1090
01:25:05,844 --> 01:25:08,146
Be thankful you're
much smarter
1091
01:25:08,280 --> 01:25:09,648
than poor Gregory is.
1092
01:25:09,781 --> 01:25:12,218
You are the only ones who
1093
01:25:12,351 --> 01:25:15,521
have figured out
that the true answer is love.
1094
01:25:15,654 --> 01:25:18,790
It's the only real thing in this
world.
1095
01:25:32,504 --> 01:25:35,307
You are free to go.
1096
01:25:35,441 --> 01:25:38,043
Please.
Get me out of here.
1097
01:26:07,839 --> 01:26:09,275
It's beautiful.
1098
01:26:39,638 --> 01:26:41,273
What's happening?
1099
01:26:49,848 --> 01:26:50,949
Arnold!
1100
01:26:51,082 --> 01:26:52,418
You were right!
1101
01:26:52,551 --> 01:26:54,252
Forgive me!
1102
01:26:54,386 --> 01:26:56,087
I never believed you!
1103
01:26:56,888 --> 01:26:58,223
This is all fake!
1104
01:26:58,357 --> 01:26:59,591
It's not real!
1105
01:26:59,725 --> 01:27:01,159
Like it was a...
1106
01:27:02,227 --> 01:27:03,295
A...
1107
01:27:03,429 --> 01:27:04,496
Decorado!
1108
01:27:41,433 --> 01:27:45,804
* Decorado *
1109
01:27:45,937 --> 01:27:49,007
* Decorado *
1110
01:27:50,876 --> 01:27:55,547
* Decorado *
1111
01:27:55,681 --> 01:27:58,484
* Decorado *
1112
01:28:02,754 --> 01:28:05,323
* Decorado *
1113
01:28:05,457 --> 01:28:07,993
* Decorado *
1114
01:28:08,126 --> 01:28:09,495
So it was true all
along!
1115
01:28:09,628 --> 01:28:11,397
Everything is a movie set!
1116
01:28:13,699 --> 01:28:16,435
Yes, Arnold.
It's all a movie set.
1117
01:28:16,568 --> 01:28:18,804
But at least this is our movie.
1118
01:28:24,410 --> 01:28:29,047
* Decorado *
1119
01:28:33,652 --> 01:28:38,590
* Decorado *
1120
01:28:38,724 --> 01:28:40,826
* Decorado *
1121
01:28:42,994 --> 01:28:48,066
* Decorado *
1122
01:28:48,199 --> 01:28:53,004
* Decorado *
1123
01:28:57,976 --> 01:29:02,614
* Decorado *
1124
01:29:02,748 --> 01:29:07,385
* Decorado *
1125
01:29:07,519 --> 01:29:12,257
* Decorado *
1126
01:29:12,390 --> 01:29:17,028
* Decorado *
1127
01:29:22,167 --> 01:29:26,738
* Decorado *
1128
01:29:26,872 --> 01:29:31,443
* Decorado *
79947
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.