Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,791 --> 00:00:17,703
ln the east of Turkey, 1948
2
00:00:34,191 --> 00:00:37,308
To my father...
3
00:01:37,151 --> 00:01:40,029
The train is coming.
4
00:02:06,871 --> 00:02:09,101
Mehdi!
5
00:02:58,631 --> 00:03:02,624
Stop, stop, stop, y ou haven't
sent y our f amily to mine y et.
6
00:03:02,951 --> 00:03:06,466
-My f ather's coming today.
-Well, let him come f irst then.
7
00:03:22,511 --> 00:03:25,742
You know what, from now on l'm
the son of the Director of Customs.
8
00:03:26,191 --> 00:03:29,547
-Son of what?
-The Director of Customs.
9
00:03:29,831 --> 00:03:32,823
-What's that?
-Something like a cop.
10
00:03:33,111 --> 00:03:35,989
He's in charge.
-Something big, eh?
11
00:03:36,271 --> 00:03:39,149
-Very big.
-Bigger than...
12
00:03:39,511 --> 00:03:42,344
the gendarmerie?
-Bigger.
13
00:03:42,711 --> 00:03:45,942
-Than Yasar the Hood?
-Bigger. Sort of like the state.
14
00:03:46,231 --> 00:03:48,461
On top of everything.
15
00:03:48,751 --> 00:03:52,539
Mehdi, Azamet is y our
f ourth sister-in-law.
16
00:03:52,831 --> 00:03:56,540
So our sister is the village teacher?
Congratulations.
17
00:03:56,831 --> 00:04:00,506
Couldn't come to y our wedding
but didn't f orget y our present.
18
00:04:00,871 --> 00:04:03,783
Oh, how could y ou know
that l play the violin?
19
00:04:04,071 --> 00:04:07,268
-Sahane wrote me about it.
-Why go into all that trouble?
20
00:04:07,671 --> 00:04:15,180
Unload it. Quick, quick.
Unload it now.
21
00:04:21,311 --> 00:04:24,701
-And this is y our present, Mehdi.
-What's his name?
22
00:04:25,071 --> 00:04:27,585
lt has no name.
You name him.
23
00:04:27,991 --> 00:04:32,940
-Napoleon.
-My dear brother.
24
00:04:33,591 --> 00:04:36,628
You y ourself are a Napoleon, too.
25
00:04:36,991 --> 00:04:41,462
-The train will arrive any time now!
-The train never arrives on time.
26
00:04:42,511 --> 00:04:44,706
-What's this, Rahim?
-A weapon.
27
00:04:45,071 --> 00:04:48,620
-You carry a weapon?
-lt's a gift from y our late f ather.
28
00:04:49,111 --> 00:04:54,663
Let me take a look.
lt seems great!
29
00:04:55,391 --> 00:04:58,588
l'm f iring it f or y ou, Mehdi.
30
00:05:05,551 --> 00:05:10,466
-Where s my oldest? Where's Adem?
-He was here a moment ago.
31
00:05:10,751 --> 00:05:15,427
-Where's my oldest? Where's Filiz?
-She'll be here in a jiffy.
32
00:05:20,391 --> 00:05:24,623
-Welcome Uncle Mehdi.
-Thank y ou.
33
00:05:24,911 --> 00:05:27,186
-Where've y ou been, Filiz?
-l put the f ire out, f ather.
34
00:05:27,511 --> 00:05:31,550
-Welcome, f ather...Uncle Rahim.
-Where've y ou been, son?
35
00:05:32,031 --> 00:05:35,148
l put the f ire out, f ather.
36
00:06:24,391 --> 00:06:29,067
-What do y ou see here, Mr. Rahim?
-A hole.
37
00:06:37,431 --> 00:06:39,467
A hole...
38
00:06:41,751 --> 00:06:45,027
-So what's this, Uncle Rahim?
-lt's written, isn't it?
39
00:06:45,351 --> 00:06:52,063
State Directorate
of Customs..
40
00:07:06,111 --> 00:07:09,740
Hey, let me look.
41
00:07:11,591 --> 00:07:17,939
Barbed wire.
So, what's the story?
42
00:07:26,831 --> 00:07:34,226
Ankara, Ankara, Ankara oh so lovely
All without luck dream to see y ou
43
00:07:38,551 --> 00:07:45,343
1867 reels of barbed wire have been
taken over...
44
00:07:45,751 --> 00:07:50,984
...by the Directorate
of Customs of Hislihisar.
45
00:07:52,311 --> 00:07:57,465
-Exactly 1867.
-Exactly, we've counted them.
46
00:08:00,231 --> 00:08:03,940
-l'm signing.
-Sign it.
47
00:08:09,551 --> 00:08:12,827
-Melek, bring the sugar.
-O.K.
48
00:08:20,471 --> 00:08:24,384
-l'm so glad that y ou've come back.
-Thanks a lot.
49
00:08:24,671 --> 00:08:28,584
There's no one here village y ou can
chat with. l almost went crazy...
50
00:08:28,911 --> 00:08:32,460
...when y ou were away. After all
those y ears of friendship, 18 month...
51
00:08:32,911 --> 00:08:37,621
-never seemed to end.
-Same here. We've been friends...
52
00:08:38,031 --> 00:08:43,105
...since the y ears of the War of
lndependence. l was wounded...
53
00:08:43,471 --> 00:08:47,305
...and y ou extracted the bullet.
lf it weren't f or y ou...
54
00:08:47,591 --> 00:08:51,300
-none of this would have come to be.
-Every medic would have done it.
55
00:08:51,711 --> 00:08:58,230
l was busy with my appointment.
Couldn't come to my f ather's funeral.
56
00:08:58,551 --> 00:09:02,339
-Was he cross with me?
-Not cross, but sad because...
57
00:09:02,671 --> 00:09:07,904
...he loved y ou so much. Even when
giving the gun, his ey es watered.
58
00:09:08,191 --> 00:09:12,787
-May he rest in peace.
-So he gave it to y ou, ha?
59
00:09:14,471 --> 00:09:20,819
That he did. And he said, ''Rahim,
my son, when Mehdi was away...
60
00:09:21,151 --> 00:09:26,350
in Ankara, y ou have done a lot f or us.
My most precious treasure is...
61
00:09:26,671 --> 00:09:30,584
...this gun. This'' he said,
''l'm giving to y ou.''
62
00:09:30,911 --> 00:09:37,828
His ey es watered. He praised God's
Oneness, and Mohammed, His Prophet.
63
00:09:38,311 --> 00:09:44,466
He f ought f or breath and was
gone. May he rest in peace.
64
00:09:55,711 --> 00:10:00,227
Off icial, did we measure the border
correctly? l mean...
65
00:10:00,511 --> 00:10:04,550
...some houses were left out.
-Measurements come from Ankara.
66
00:10:05,871 --> 00:10:10,228
So. Well, the old stones also indicate
this border. The great big Capital,
67
00:10:10,591 --> 00:10:13,628
they wouldn't err now, would they?
68
00:10:23,711 --> 00:10:28,546
-What's up, Mehdi?
-l better take care of this border
69
00:10:28,831 --> 00:10:32,426
business my self. They won't be able
to manage it.
70
00:10:32,711 --> 00:10:35,384
Wait, l'll see y ou off.
71
00:10:43,431 --> 00:10:46,821
-Mahmut, what is this?
-The border, Director.
72
00:10:47,191 --> 00:10:51,264
What sort of a border is this? Have
y ou looked at the measurements?
73
00:10:51,591 --> 00:10:54,503
l did. Border measurements are in line
with the position of the old stones.
74
00:10:54,791 --> 00:10:56,429
-They are, eh?
-Yes.
75
00:10:56,751 --> 00:10:59,424
-ln line?
-l have measured three times.
76
00:10:59,751 --> 00:11:04,381
Mahmut, there should be a mistake
somewhere. Just take a look.
77
00:11:04,711 --> 00:11:07,350
-Well, Director, this is the border.
-How come?
78
00:11:07,631 --> 00:11:12,227
The medic, the teacher
and the whore of the town are all
79
00:11:12,551 --> 00:11:15,702
-left on the other side.
-We cannot change the position ...
80
00:11:15,991 --> 00:11:19,984
...f or just a couple of houses, Director.
81
00:11:23,271 --> 00:11:26,422
Oh god, now what!
82
00:11:27,031 --> 00:11:32,025
-Close y our ey es. Did y ou?
-Come out.
83
00:11:33,231 --> 00:11:36,541
-Shall we open them?
-Don't.
84
00:11:37,351 --> 00:11:39,148
Do.
85
00:11:44,071 --> 00:11:51,147
How beautiful y ou are, Filiz.
lt becomes y ou so. Come.
86
00:12:00,831 --> 00:12:04,426
-What's wrong with her?
-They killed her husband
87
00:12:04,831 --> 00:12:09,905
at Nazmiy e's wedding. They shot him
eight times in front of our ey es.
88
00:12:10,311 --> 00:12:14,827
He had just arrived from lzmir.
Since that day, she can't talk.
89
00:12:15,071 --> 00:12:19,428
ln front of her, y ou say?
l would also cry...
90
00:12:19,791 --> 00:12:23,306
...if they had killed
my Adem.
91
00:12:58,471 --> 00:13:02,510
You should've seen Filiz's wedding
gown. There were no such...
92
00:13:02,751 --> 00:13:07,779
...wedding gowns in our day.
Am l talking to the wall, Mehdi?
93
00:13:08,111 --> 00:13:12,707
-Don't y ou act in a hurry, eh?
-Why? She waited two y ears...
94
00:13:13,031 --> 00:13:16,387
...f or Adem to f inish his military
service. Then 1,5 y ears f or y ou.
95
00:13:16,711 --> 00:13:22,024
-What else should we wait f or?
-Just wait a little more.
96
00:13:22,351 --> 00:13:29,143
Till the barbed wire and Customs
is ready. See what happens.
97
00:13:40,151 --> 00:13:45,145
-l m cooking y ou some chickpeas.
-Put plenty of meat. ls Adem asleep?
98
00:13:45,471 --> 00:13:50,101
-He is. Came late last night.
-Sadiy e, watch y our mathematics.
99
00:13:50,471 --> 00:13:53,668
-Make Cemil study, too. Come on.
-Have a good day f ather.
100
00:13:53,991 --> 00:13:58,587
-Thank y ou.
-We also have some rice dish.
101
00:14:10,831 --> 00:14:13,903
-Good day, Mahmut, my man.
-And a good day to y ou.
102
00:14:14,231 --> 00:14:17,780
What a good thing this border is.
Our entering and leaving...
103
00:14:18,071 --> 00:14:21,620
...gained a signif icance.
-ll will be more signif icant...
104
00:14:21,871 --> 00:14:26,308
-...when y ou realize its importance.
-lsn't it so? Mehdi, how are y ou?
105
00:14:26,591 --> 00:14:29,424
-Thanks, f ine. And y ourself?
-l'm going to the circumcision...
106
00:14:29,671 --> 00:14:32,902
of Ramazan's son. What about
Cemil's, now?
107
00:14:33,271 --> 00:14:37,184
-Shall we do it this week?
-Hope so, if nothing comes up.
108
00:14:37,591 --> 00:14:40,901
What can come up?
Or isn't a medic...
109
00:14:41,231 --> 00:14:44,940
good enough f or the circumcision,
now that y ou're a Director?
110
00:14:45,391 --> 00:14:48,781
-Will y ou have the doctor cut it?
-lt ain't a matter of a doctor cutting.
111
00:14:49,271 --> 00:14:52,627
When the customs off icially opens,
y ou should have a pass...
112
00:14:52,951 --> 00:14:56,148
How can l tell y ou? Anything can
happen in this world.
113
00:14:56,511 --> 00:14:59,981
Look, l've brought y ou some
Turkish delight. From this side.
114
00:15:00,351 --> 00:15:03,821
-Go over, woman. Best wishes.
-Same to y ou.
115
00:15:04,231 --> 00:15:07,462
When Customs starts to operate
this will be considered bribery.
116
00:15:07,791 --> 00:15:11,420
-You don't mean it?
-Well, we better be careful.
117
00:15:46,431 --> 00:15:50,788
...and not without a leading light.
This is noone's colony.
118
00:15:51,231 --> 00:15:55,144
We are a free country
full with heroes and no masters.
119
00:15:55,431 --> 00:15:59,583
Where greed reigns and not
the heart, there is no progress.
120
00:16:00,031 --> 00:16:05,059
Theref ore take y our hand ladies,
make music and dance.
121
00:16:05,471 --> 00:16:12,149
Shake y our hips and
f ling y our hair.
122
00:16:22,471 --> 00:16:26,908
We're calling Mr. Mehdi
to the platf orm.
123
00:16:39,271 --> 00:16:43,583
My very esteemed district governor,
esteemed pref ect...
124
00:16:43,911 --> 00:16:48,939
... worthy commanders. Dear
colleagues. Very dear citizens.
125
00:16:49,231 --> 00:16:53,190
There's an important reason f or
our gathering here today.
126
00:16:53,511 --> 00:16:59,620
-He thinks he's the President.
-This reason is the establishment...
127
00:16:59,951 --> 00:17:06,743
...of the Directorate of Customs. Here
we'll open the Directorate.
128
00:17:08,871 --> 00:17:11,624
We will establish it and let it
prosper. What is customs?
129
00:17:11,911 --> 00:17:14,869
ls it clear
or do l have to explain it?
130
00:17:15,151 --> 00:17:20,464
-Do! Do!
-So l will.
131
00:17:20,791 --> 00:17:26,263
Well, if there is Customs, we have to
preserve it. lf we don't preserve it...
132
00:17:26,591 --> 00:17:32,427
then in God's name who ever will?
O.K. what's Customs then?
133
00:17:32,831 --> 00:17:37,746
Clearly something valuable,
since it has to be preserved.
134
00:17:38,191 --> 00:17:43,265
Barbed wire is the ornamental rim
of the country. Take ornamental rim...
135
00:17:43,591 --> 00:17:48,062
...seriously. What is it f or?
When y ou look at the map y ou see...
136
00:17:48,351 --> 00:17:55,939
...y our country. You are
both sensitive and intelligent.
137
00:17:56,311 --> 00:18:02,659
You understand what l'm say ing,
don't y ou?
138
00:18:15,151 --> 00:18:19,429
Well, that's it.
139
00:18:21,871 --> 00:18:29,551
l now ask our district governor
to open the Customs. Follow me.
140
00:18:46,751 --> 00:18:50,869
May it prove benef icial
f or the country and the people.
141
00:18:51,151 --> 00:18:56,271
-Thank y ou.
-May it be f or the good of all of us.
142
00:20:15,991 --> 00:20:19,540
-Rahim?
-What's up?
143
00:20:19,791 --> 00:20:27,141
-Come.
-Yes, my dear Mehdi?
144
00:20:27,471 --> 00:20:32,545
-Come, let me kiss y ou once.
-My friend.
145
00:20:33,751 --> 00:20:37,869
-Did y ou f eel like it?
-l f elt like it.
146
00:20:38,191 --> 00:20:43,185
Thank y ou.
147
00:21:24,871 --> 00:21:29,023
-l brought cookies f or y ou.
-Thanks teacher, madam.
148
00:21:29,351 --> 00:21:33,105
-And how delicious they are.
-Well, who should we f eed but y ou?
149
00:21:33,471 --> 00:21:37,225
Heroic Turkish soldiers protecting
us from the enemy.
150
00:21:37,591 --> 00:21:41,220
Open it so l will pass.
This gate is a good thing...
151
00:21:41,511 --> 00:21:45,345
...but it will be hard to open and
close it all the time. l'll pass my self.
152
00:21:45,751 --> 00:21:48,424
-Forbidden!
-What do y ou think y ou're doing?
153
00:21:48,751 --> 00:21:51,948
-l'll just pass!
-Forbidden.
154
00:21:56,911 --> 00:22:00,062
-What now?
-l'm the one asking that.
155
00:22:00,471 --> 00:22:04,623
What's this. Cookies! How can y ou
eat that cookie?
156
00:22:05,031 --> 00:22:08,944
-Turkish soldiers aren't to be bribed.
-l'll go to my school.
157
00:22:09,311 --> 00:22:12,860
-So l've brought y ou breakf ast.
-You can't pass over the border.
158
00:22:13,151 --> 00:22:15,824
-What?
-Do y ou have a passport?
159
00:22:16,191 --> 00:22:18,659
-l don't.
-Then y ou can't pass.
160
00:22:18,991 --> 00:22:23,189
But passports are f or f oreigners.
This is my village.
161
00:22:23,471 --> 00:22:26,065
On y our way home, now.
No passport, no passage.
162
00:22:26,351 --> 00:22:28,740
Why haven't y ou
told us bef ore?
163
00:22:29,031 --> 00:22:32,307
-What does it mean?
-Come on now, come on.
164
00:22:32,591 --> 00:22:36,140
-They don't let the teacher pass.
-She was no good...
165
00:22:36,511 --> 00:22:39,947
...f or the children anyway.
-That serves her right. What's that...
166
00:22:40,271 --> 00:22:44,822
...y oung bride doing with that
old man? Maybe she has...
167
00:22:45,831 --> 00:22:49,301
-...ey es f or that adopted boy, Adnan.
-Don t exaggerate.
168
00:22:52,271 --> 00:22:56,708
Adem, y ou wouldn't know what
secret services we off er.
169
00:22:57,191 --> 00:23:00,467
-He's the Customs Director's son.
-Who cares if he's the Director...
170
00:23:00,791 --> 00:23:02,782
...or the Sultan himself?
171
00:23:03,071 --> 00:23:08,065
Mind y our step,
or else l'll f ix y ou.
172
00:23:20,911 --> 00:23:24,062
Thanks my lovely girl.
173
00:23:24,711 --> 00:23:27,703
-What's up, why are y ou back?
-l couldn't get to school.
174
00:23:28,071 --> 00:23:30,744
-Why?
-They wouldn't let me pass.
175
00:23:31,151 --> 00:23:33,949
-Who wouldn't let y ou pass?
-That man, what's his name?
176
00:23:34,351 --> 00:23:38,390
Mahmut, he didn't let me pass.
There's the border now.
177
00:23:38,791 --> 00:23:42,386
-We can't pass over.
-Was Mehdi there?
178
00:23:42,711 --> 00:23:46,420
l saw no Mehdi.
179
00:23:48,351 --> 00:23:53,425
-What's it, f ather?
-l'll talk to Mehdi.
180
00:23:56,191 --> 00:24:02,061
Hey Selami, my nutty boy, did the
state put a border f or y ou, too?
181
00:24:21,311 --> 00:24:25,748
-Mehdi, my brother, how are y ou?
-Thanks, l'm f ine, and y ou?
182
00:24:26,151 --> 00:24:29,939
Praise be to the Lord. l haven't seen
y ou only one day and l've missed y ou.
183
00:24:30,231 --> 00:24:35,988
-Let me pass, so we'll meet.
-Stop Rahim! Forbidden.
184
00:24:36,231 --> 00:24:40,224
Now why would y ou say such a thing.
Kader, make two teas, l'm coming.
185
00:24:40,591 --> 00:24:46,382
-l said it's f orbidden.
-But why?
186
00:24:46,631 --> 00:24:50,340
Because now there's a border.
187
00:24:59,791 --> 00:25:04,103
Mehdi, what a beautiful Customs
building it is that y ou've built.
188
00:25:04,431 --> 00:25:07,707
And what a beautiful borderline
it is that y ou drew. So straight.
189
00:25:08,031 --> 00:25:11,307
-Take y our leg in.
-What a beautiful barbed wire...
190
00:25:11,591 --> 00:25:14,503
...y ou have put up.
-What's that?
191
00:25:14,871 --> 00:25:17,339
And we won't be
able to pass, is that so?
192
00:25:17,671 --> 00:25:22,301
-No. Just take that f oot in.
-You mean we won't be able...
193
00:25:24,311 --> 00:25:29,339
-...to visit each other?
-That's it, but y ou may pass...
194
00:25:29,751 --> 00:25:36,589
-...if conditions prove f avorable.
-Look, there's Uncle Mustaf a coming.
195
00:25:36,911 --> 00:25:39,744
-Won't he be able to pass?
-What's this?
196
00:25:40,111 --> 00:25:43,262
-Tube of the water pipe.
-ln it goes.
197
00:25:43,551 --> 00:25:46,588
And what if y ou want to
visit me?
198
00:25:46,911 --> 00:25:49,584
-Stop there, Daddy. Your passport!
-What's happening?
199
00:25:49,911 --> 00:25:53,745
No passport. Have never known it.
l'm taking bread to the children.
200
00:25:54,071 --> 00:25:58,826
As f ar as l understand, the conditions
are not f avorable f or Uncle Mustaf a.
201
00:25:59,311 --> 00:26:02,269
You understand so well.
202
00:26:02,991 --> 00:26:07,064
-Passport, Daddy.
-l know no passport.
203
00:26:07,471 --> 00:26:11,305
Never seen it.
ls this a new law?
204
00:26:11,631 --> 00:26:14,384
-Forbidden.
-Forbidden? This is my path.
205
00:26:14,751 --> 00:26:17,982
l'm 70, been passing through here
ever since l was a child. Are y ou...
206
00:26:18,391 --> 00:26:22,464
blocking my way? Say something.
What's he say ing, anyway?
207
00:26:22,831 --> 00:26:26,540
-Uncle Mustaf a, it's f orbidden.
-l'll pass through.
208
00:26:26,911 --> 00:26:31,507
What are y ou doing?
Are y ou blocking my way or what?
209
00:26:31,831 --> 00:26:37,463
-You need a passport.
-Never heard about a passport.
210
00:26:38,911 --> 00:26:41,789
Uncle Mustaf a y ou come with me,
211
00:26:42,271 --> 00:26:47,220
We'll go to my house, we'll have
a talk, a friendly chat, so that's it.
212
00:27:26,271 --> 00:27:34,189
Adem!
213
00:28:05,031 --> 00:28:07,386
-Stop! lt's f orbidden.
-What?
214
00:28:07,751 --> 00:28:09,582
-Passport.
-Move over, bro', l'll pass.
215
00:28:10,031 --> 00:28:14,900
-lt's f orbidden.
-Father! Father!
216
00:28:18,351 --> 00:28:21,582
-What did y ou want?
-Call Mr. Mehdi, will y ou?
217
00:28:21,871 --> 00:28:24,988
-He's busy. What did y ou want?
-l'll pass, bro', that's all.
218
00:28:25,391 --> 00:28:27,507
-Did y ou perhaps have a passport?
-Have a what?
219
00:28:27,831 --> 00:28:30,391
-What was y our name, again?
-Mahmut.
220
00:28:30,751 --> 00:28:33,709
That's my house over there.
l'll go to my village.
221
00:28:34,071 --> 00:28:38,383
-No passport, no passage.
-How do we get one?
222
00:28:38,871 --> 00:28:42,307
Ask y our f ather. Move!
223
00:28:59,191 --> 00:29:05,221
-Forbidden, man.
-Fucker, l'll push my f oot into here.
224
00:29:05,591 --> 00:29:07,900
-Forbidden!
-l'll put my ass, fucker.
225
00:29:08,391 --> 00:29:11,906
-Adem!
-Why didn't y ou come?
226
00:29:12,271 --> 00:29:17,584
-Can't y ou see the wires, Adem?
-There's the Customs gate.
227
00:29:17,991 --> 00:29:21,267
-Why haven't y ou passed from that?
-Port, they said.
228
00:29:21,591 --> 00:29:26,665
Passport.
Come with me, come.
229
00:29:30,911 --> 00:29:35,223
Mehdi, look, have y ou seen it?
l'll put my f oot through.
230
00:29:35,591 --> 00:29:41,348
-Take y ou f eet back or else.
-My f oot is both here and there.
231
00:29:41,671 --> 00:29:46,426
Filiz. l'll talk with my f ather,
Filiz, wait.
232
00:29:46,791 --> 00:29:51,546
-He doesn't let Filiz enter the village.
-Does she have a passport?
233
00:29:51,911 --> 00:29:56,223
She doesn't. But Filiz
is y our daughter too, f ather.
234
00:29:56,511 --> 00:30:02,950
But the state is f ather to us all.
That's why it has the last say.
235
00:30:03,231 --> 00:30:05,745
Filiz, my girl, move aside.
236
00:30:05,911 --> 00:30:10,462
Mehdi, look, l've put my back f oot
through the border.
237
00:30:12,351 --> 00:30:15,343
Do y ou see that, Mr. Director?
They take us f or naught.
238
00:30:15,671 --> 00:30:18,060
You're right.
239
00:30:18,351 --> 00:30:21,070
Even that nut case makes fun of us.
240
00:30:22,071 --> 00:30:25,029
-Forbidden bro.
-l'll put my whole f oot!
241
00:30:29,911 --> 00:30:33,187
We must act so as to be a warning
to all the villagers.
242
00:30:33,551 --> 00:30:36,509
-What can we do?
-We'll shoot him.
243
00:30:36,791 --> 00:30:39,624
-You don't mean it!
-Yes, we'll do.
244
00:30:39,991 --> 00:30:43,700
Selami, be careful or
this won't turn out any good.
245
00:30:44,071 --> 00:30:48,189
-Take y our f oot back!
-They're watching.
246
00:30:48,551 --> 00:30:53,705
My leg goes over the border
duty-free.
247
00:30:54,031 --> 00:30:57,023
They're all watching..
248
00:30:59,911 --> 00:31:03,665
Take care, son,
or l'll shoot!
249
00:31:04,071 --> 00:31:08,462
lt's my f ault no more,
take aim.
250
00:31:09,431 --> 00:31:14,710
-Will y our f ather have him shot?
-He won't, of course.
251
00:31:15,111 --> 00:31:19,582
-Put y our leg in over there.
-Now here, now there.
252
00:31:19,951 --> 00:31:22,670
Take aim.
253
00:31:22,991 --> 00:31:26,427
Director, shall l f ire Director?
254
00:31:31,031 --> 00:31:34,387
-What's it that he doesn't have?
-A passport.
255
00:31:36,231 --> 00:31:38,665
Shoot him now, shoot!
256
00:31:39,191 --> 00:31:42,786
-Do they shoot if y ou don't have it?
-But of course not.
257
00:31:43,191 --> 00:31:45,830
-Shoot now.
-Fire!!
258
00:31:46,311 --> 00:31:50,384
-My f oot!!
-They do, it seems.
259
00:32:59,791 --> 00:33:05,263
Father...
l'll marry Adem.
260
00:33:07,991 --> 00:33:12,507
Director, a truck is coming towards
the border, Director.
261
00:33:20,831 --> 00:33:24,346
Run away, it's coming toward us.
262
00:33:41,431 --> 00:33:43,501
Will this border pass from
here exactly, Mehdi?
263
00:33:43,791 --> 00:33:46,021
-Yes.
-Then could l never pass...
264
00:33:46,391 --> 00:33:49,064
-..as Turkish citizen?
-You can't.
265
00:33:49,511 --> 00:33:52,309
-But who can hinder it?
-Me.
266
00:33:52,711 --> 00:33:55,305
And who are y ou, Mehdi?
You are my friend.
267
00:33:55,671 --> 00:33:58,981
l'm a civil servant putting
Ankara's decisions into practice.
268
00:33:59,311 --> 00:34:02,621
Let's say my daughter is pregnant,
can't she pass to the other side,
269
00:34:03,031 --> 00:34:06,580
-...to the health center?
-Why don't y ou understand?
270
00:34:06,951 --> 00:34:10,910
l'm say ing The Capital,
y ou're talking of health center.
271
00:34:11,231 --> 00:34:14,428
Congratulations to y ou then.
You'll have an illegal grandchild...
272
00:34:14,751 --> 00:34:18,141
in a f oreign country.
273
00:34:22,791 --> 00:34:29,424
My grandchild, in a f oreign country
and illegal, l swear they'll banish me.
274
00:34:40,911 --> 00:34:44,620
One, two, three, f our...
275
00:34:52,111 --> 00:34:56,184
You came and put a wire
in this ancient Hislihisar of ours.
276
00:34:56,511 --> 00:34:59,867
-l didn't t, the state did.
-So why didn't y ou...
277
00:35:00,191 --> 00:35:03,979
-...resist?
-Somebody else would have done it.
278
00:35:04,351 --> 00:35:08,139
We put it to protect
the borders of the country.
279
00:35:08,511 --> 00:35:12,470
And how well y ou protect it! From
poor Selami the Nut, from Rahim.
280
00:35:12,831 --> 00:35:16,870
l can't see
my friends.
281
00:35:19,991 --> 00:35:23,540
-Make chickpeas with plenty of meat.
-As if there was meat.
282
00:35:23,911 --> 00:35:28,746
-Sadiy e, how's math?
-As if there was a teacher.
283
00:35:29,391 --> 00:35:34,829
Draw a border, leave the sheep at
the other side and then ask f or meat.
284
00:36:11,511 --> 00:36:15,629
-Mr. Director, what are they say ing?
-Just y ou wait, l'll get it.
285
00:36:19,551 --> 00:36:23,226
-What the hell is he say ing?
-Couldn't get a thing.
286
00:36:33,111 --> 00:36:36,387
Could he perhaps be say ing something
bad, about the state, our f ather?
287
00:36:36,751 --> 00:36:39,424
Could be.
288
00:36:42,071 --> 00:36:46,110
Will every one come just like that
and pass through? Goods will go in...
289
00:36:46,511 --> 00:36:50,982
...go out, eh? Who are we then,
what's Customs f or? You can't...
290
00:36:51,351 --> 00:36:55,867
circulate freely. Customs is
very important. lt protects...
291
00:36:56,351 --> 00:37:00,629
...international economy.
What's freedom anyway?
292
00:37:00,991 --> 00:37:04,063
We won't let
y ou free, man.
293
00:37:15,551 --> 00:37:18,907
Cut it out. Move on.
294
00:37:19,231 --> 00:37:23,304
Muzaff er, come, we couldn't cheat
the guy. l'll fuck...
295
00:37:23,671 --> 00:37:29,348
...y our Customs. Here.
Say something, don't be afraid.
296
00:37:32,191 --> 00:37:36,423
We won't pass from here anymore,
we'll pass from over there.
297
00:37:40,071 --> 00:37:45,225
God willing.
All right.
298
00:37:45,551 --> 00:37:48,065
lt's over and done with.
299
00:37:56,751 --> 00:38:00,027
Filiz, this ring belonged
to my mother's mother.
300
00:38:00,431 --> 00:38:04,470
l asked if l'll give it to y ou,
she said y eah. Give me y our hand.
301
00:38:04,791 --> 00:38:07,544
-Did y ou like it?
-lt's beautiful.
302
00:38:07,911 --> 00:38:11,221
-lt becomes y ou very much.
-Yes, very much.
303
00:38:15,631 --> 00:38:20,182
-l want y ou so.
-Me, too.
304
00:38:25,631 --> 00:38:30,386
The thorns hurt.
305
00:38:34,111 --> 00:38:36,944
They really hurt.
306
00:38:37,831 --> 00:38:40,470
lt hurts.
307
00:39:07,231 --> 00:39:09,381
-The gendarme!
-Filiz.
308
00:39:10,111 --> 00:39:11,942
-What's wrong?
-What are y ou doing here?
309
00:39:12,311 --> 00:39:13,983
-We were making love.
-Forbidden.
310
00:39:14,391 --> 00:39:16,302
-ls making love also f orbidden?
-There's violation of the border.
311
00:39:16,631 --> 00:39:18,622
-What?
-Your hand goes through...
312
00:39:18,951 --> 00:39:22,023
...as well as something else. Adem.
-Look, Hamdi, l'll tell my f ather...
313
00:39:22,311 --> 00:39:24,779
-...mind y ou.
-lt's y our f ather's orders anyway.
314
00:39:25,111 --> 00:39:27,466
Go away!
315
00:39:34,311 --> 00:39:36,586
-What s up?
-Open it up, l'll pass.
316
00:39:36,951 --> 00:39:39,784
-With what?
-Here's the passport.
317
00:39:50,071 --> 00:39:53,427
-ls this a passport?
-Yes, my Director.
318
00:39:53,831 --> 00:40:02,864
Yes, passport. What a beautiful
passport y ou have. Here, take it.
319
00:40:15,711 --> 00:40:22,310
-Open up, l'll pass.
-Open up, son.
320
00:40:29,791 --> 00:40:33,943
Look how nice he passes.
Close it, sonny.
321
00:40:34,351 --> 00:40:36,990
-Just a moment, Mehdi.
-What s up?
322
00:40:37,271 --> 00:40:41,423
-l'll pass through again.
-Do y ou think this a freeway?
323
00:40:41,751 --> 00:40:48,304
-l have a passport and l'll pass.
-Open up son.
324
00:40:54,191 --> 00:41:00,221
He keeps going back and
f orth every minute, what'll we do?
325
00:41:00,511 --> 00:41:02,069
-Mehdi.
-What?
326
00:41:02,311 --> 00:41:04,984
-l'll pass once more.
-Mahmut, what time is it?
327
00:41:05,271 --> 00:41:08,149
-Five o clock Director, sir.
-Working hours are over...
328
00:41:08,591 --> 00:41:12,061
-...y ou can't pass.
-What shall l do in a f oreign country?
329
00:41:12,431 --> 00:41:16,629
As if l care.
330
00:42:21,271 --> 00:42:24,627
Mehdi, congratulations,
y ou have another border now.
331
00:42:24,911 --> 00:42:27,186
-Where?
-Here.
332
00:42:27,471 --> 00:42:31,544
-You can't pass from there to here.
-Why not, l have a passport.
333
00:42:31,791 --> 00:42:36,387
-Our marriage certif icate.
-lt's not valid. Go to Ankara.
334
00:42:36,711 --> 00:42:40,545
Solve the problem
or else f orget about me.
335
00:43:01,671 --> 00:43:04,981
What's up, Director sir, why are
y ou here at this hour?
336
00:43:05,391 --> 00:43:09,066
-Or have we been at f ault somehow?
-Nothing of the sort. Had a little...
337
00:43:09,551 --> 00:43:13,590
...argument with the missus.
-l'm sorry, it's private...
338
00:43:13,871 --> 00:43:23,189
...ex cept my apologies.
-Mahmut, can't we give a permit...
339
00:43:23,591 --> 00:43:28,346
f or this Rahim
and his f amily?
340
00:43:28,671 --> 00:43:32,664
But y ou know, Director,
lt's against the regulations.
341
00:43:33,591 --> 00:43:37,300
Rahim is my oldest friend.
My friend since childhood.
342
00:43:37,591 --> 00:43:42,346
lf l knew that f ate would thus
separate us, l wouldn't have...
343
00:43:42,671 --> 00:43:46,710
...accepted this post.
l'm thinking of resigning.
344
00:43:46,991 --> 00:43:51,826
You are a great big Customs Director!
You don't leave such a post!
345
00:43:52,111 --> 00:43:56,468
l took two people as examples in lif e.
One is my f ather, the other is y ou.
346
00:43:56,751 --> 00:44:02,860
We were born civil servants, and
will die as civil servants, Director Sir.
347
00:44:10,471 --> 00:44:13,463
-Rahim!
-Yes?
348
00:44:13,751 --> 00:44:15,742
-Rahim?
-Who's there?
349
00:44:16,071 --> 00:44:19,859
lt's me, Mehdi.
Come here f or a moment.
350
00:44:26,271 --> 00:44:29,900
-Come.
-Why should l?
351
00:44:30,551 --> 00:44:33,827
-Let's talk.
-About what?
352
00:44:35,031 --> 00:44:40,708
Rahim, let's bring the two
f amilies together, f ind a way.
353
00:44:40,991 --> 00:44:42,709
-ls that so?
-Yeah.
354
00:44:43,031 --> 00:44:46,421
-l'll come and we'll talk.
-No.
355
00:44:46,991 --> 00:44:50,427
Shall we come to y ou,
or will y ou come to us?
356
00:44:50,791 --> 00:44:54,864
-Neither.
-Then how do we talk?
357
00:45:19,191 --> 00:45:20,988
What's up, Mehdi?
358
00:45:21,311 --> 00:45:25,623
We came here to sit
and reach an agreement.
359
00:45:25,911 --> 00:45:29,267
-And how, l wonder.
-Rahim don't be stubborn.
360
00:45:29,591 --> 00:45:32,901
-Go and take this passport.
-Of course, why not...
361
00:45:33,231 --> 00:45:36,303
...they're distributing them right here.
362
00:45:36,631 --> 00:45:38,906
l have something f or y ou!
363
00:45:39,271 --> 00:45:41,944
Hey, Adem. Sadiy e, Cemil.
364
00:45:42,431 --> 00:45:47,300
How many times need l tell y ou?
365
00:45:49,031 --> 00:45:52,865
Hey, catch that sheep.
366
00:45:55,311 --> 00:45:58,906
Stop! Where's y our pass?
367
00:46:00,511 --> 00:46:05,301
You cannot run around
without an off icial permit.
368
00:46:09,511 --> 00:46:12,503
Take it to the Customs Depot
and f ill out the f orms.
369
00:46:12,831 --> 00:46:14,583
Yes, sir.
370
00:46:18,391 --> 00:46:21,269
He's coming, he's coming.
Cut off the barter.
371
00:46:24,471 --> 00:46:29,226
Don't commit violation of the border,
son. Rahim let's not sit here...
372
00:46:29,751 --> 00:46:36,463
...if we'll trample down the
customs border, or shall we?
373
00:46:36,991 --> 00:46:41,348
Congratulations Mehdi, if it weren't
f or y ou who would've caught these...
374
00:46:41,711 --> 00:46:46,865
...creatures? Thank God y ou're
here to put states on peaceful terms.
375
00:46:47,191 --> 00:46:51,150
l'm the state, Rahim.
Will y ou tell on me to me?
376
00:46:51,511 --> 00:46:55,823
Humans may err, y ou are the State,
so God will accept. God's merciful,
377
00:46:56,231 --> 00:47:00,190
-God will f orgive y ou, hopefully.
-Just think now. What would have ...
378
00:47:00,511 --> 00:47:04,629
-happened if there were no state?
-What would have, now? What?
379
00:47:05,231 --> 00:47:07,062
What?
380
00:47:12,831 --> 00:47:17,222
Am l not right. You're a big director,
just look what y ou're doing.
381
00:47:17,551 --> 00:47:21,146
What do these couple of barbed wires
serve, ex cept puncturing us?
382
00:47:21,471 --> 00:47:26,181
Did y ou need to go to Ankara and
get trained f or this?
383
00:47:26,591 --> 00:47:29,788
For God's sake! My f ather sent y ou
to school, y ou couldn't f inish it...
384
00:47:30,151 --> 00:47:33,507
...l did. You're jealous, of course,
and ignorant.
385
00:47:33,951 --> 00:47:37,830
-You can't understand what state is.
-Why shouldn't l, am l y ou?
386
00:47:38,191 --> 00:47:43,902
You idiot. The state protects
a person's belongings...
387
00:47:44,311 --> 00:47:49,988
...his lif e, his chastity and honor.
l mean, it's something like me.
388
00:47:50,351 --> 00:47:54,230
But y our state has not protected
my chastity and honor.
389
00:47:54,591 --> 00:47:58,266
Your son's sperms have passed
through the borders of my daughter.
390
00:47:58,631 --> 00:48:02,704
What? What do y ou mean?
391
00:48:09,471 --> 00:48:13,987
Hood, hey y ou Hood, y ou did
have a passport, didn't t y ou?
392
00:48:14,311 --> 00:48:15,983
Yeah.
393
00:48:16,391 --> 00:48:19,940
Pass over this evening,
l'll be y our host.
394
00:48:20,511 --> 00:48:25,380
-What's up Rahim, bro ?
-Something good is up, Hood.
395
00:48:25,711 --> 00:48:30,466
O.K., l will. Since l'm coming, is there
anything y ou want from this side?
396
00:48:30,751 --> 00:48:36,826
Yes, there is. l'm looking f or a f ine
y oung man...
397
00:48:37,111 --> 00:48:40,660
...to make my daughter s husband.
398
00:48:47,351 --> 00:48:51,583
ls that so? So y ou will give y our
daughter to me, Rahim?
399
00:48:51,871 --> 00:48:56,865
-Yes, it's y ou l've chosen.
-So what happened to Adem?
400
00:48:57,271 --> 00:49:03,028
Adem is Mehdi's son, l won't give
my daughter to his son.
401
00:49:03,351 --> 00:49:08,471
So y ou won't give her to the son
of a great big director, but to me.
402
00:49:08,831 --> 00:49:12,619
That great big director of y ours
can't go to pee...
403
00:49:12,951 --> 00:49:16,466
...bef ore asking
the Ministry of Customs f irst.
404
00:49:16,831 --> 00:49:19,026
O.K. then, l'll come this evening.
405
00:49:19,471 --> 00:49:25,546
Mr. Mehdi! l know y ou're in there,
y ou've heard what l've said.
406
00:49:25,831 --> 00:49:29,221
Why don't y ou come out?
You've shut y ourself in that building
407
00:49:29,511 --> 00:49:33,140
like a woman and can't come up to
say a couple of words, y ou coward.
408
00:49:33,631 --> 00:49:35,747
Rahim.
409
00:49:39,311 --> 00:49:40,949
Yes, what's it?
410
00:49:41,231 --> 00:49:45,270
Since we're friends no more,
take Napoleon. Give him his horse.
411
00:49:45,591 --> 00:49:52,463
We wrote Napoleon in the inventory.
Napoleon is now the state's horse.
412
00:49:52,831 --> 00:49:55,823
-You can't give him.
-ls that so?
413
00:49:56,191 --> 00:49:59,388
That's so. Take the horse back.
414
00:50:06,271 --> 00:50:10,059
Napoleon belongs to the state,
l don't belong to my self.
415
00:50:10,431 --> 00:50:15,903
l also belong to the state.
What's left, then?
416
00:50:19,191 --> 00:50:21,830
Nothing.
417
00:50:39,991 --> 00:50:43,666
Son, why don t y ou eat?
418
00:50:48,631 --> 00:50:52,260
-Father, l'll abduct Filiz.
-Where to?
419
00:50:52,591 --> 00:50:57,790
-We'll go to Colorado together.
-Where's Colorado?
420
00:50:58,431 --> 00:51:02,743
-ln America.
-So, what'll y ou do there?
421
00:51:03,191 --> 00:51:08,390
There are motor f actories,
l'll get a good job.
422
00:51:09,351 --> 00:51:12,468
You can't take two steps
without a passport...
423
00:51:12,911 --> 00:51:17,268
...how will y ou
go to Colorado?
424
00:51:21,791 --> 00:51:26,990
-You need a passport everywhere?
-Everywhere.
425
00:51:28,391 --> 00:51:30,541
-Mr. Rahim.
-Welcome, Hood.
426
00:51:30,991 --> 00:51:34,825
-l came on time, didn't t l?
-l'll have a couple of words with y ou.
427
00:51:35,231 --> 00:51:39,463
Filiz, so y ou decided to marry me!
Good f or y ou.
428
00:51:39,871 --> 00:51:43,784
And whom would y ou marry but
the friend of great big lsmet Pasha?
429
00:51:44,191 --> 00:51:46,466
Don't f ly high, Hood,
come over here.
430
00:51:46,951 --> 00:51:49,749
You know what? You've done a
good job, giving y our daughter to me.
431
00:51:50,071 --> 00:51:53,381
-l haven't y et, we'll talk.
-You know, l have...
432
00:51:53,711 --> 00:51:55,781
-...inf luential friends in Ankara.
-Yes, that's a f act.
433
00:51:56,071 --> 00:52:00,064
As f or Hislihisar, we're well off here,
thanks to God. Then who but me...
434
00:52:00,351 --> 00:52:03,502
-...can satisfy y our daughter?
-Yes, y es, be patient, bro .
435
00:52:03,951 --> 00:52:07,705
Rahim, from now on
l'll call y ou f ather.
436
00:52:08,071 --> 00:52:12,861
Well, thanks a lot, y ou can alway s
call me f ather, but let's talk f irst.
437
00:52:13,351 --> 00:52:16,548
-What else shall we talk about?
-Wait, will y ou.
438
00:52:16,991 --> 00:52:21,189
Rahim, it's such a f amous
song, New York, New York.
439
00:52:21,671 --> 00:52:25,789
-Yes, from the suburbs of New York.
-Will y ou dance with me, please?
440
00:52:26,111 --> 00:52:29,069
Woman, get off,
now's no time to dance.
441
00:52:29,351 --> 00:52:34,903
Sonny bring some raki to us,
let's drink and eat something.
442
00:53:24,031 --> 00:53:26,989
Filiz, girlie,
what have y ou done?
443
00:53:27,311 --> 00:53:32,704
Why did y ou run away? Did the
gendarmerie see y ou? Come here.
444
00:53:32,991 --> 00:53:36,222
Damn, everything is destroy ed.
445
00:53:39,311 --> 00:53:44,704
l was going to abduct y ou anyway.
l've talked to my f ather today.
446
00:53:44,911 --> 00:53:48,267
l have to go to Ankara.
No other passage.
447
00:53:48,591 --> 00:53:52,630
l have to get a passport.
Why did y ou run away just now?
448
00:53:52,951 --> 00:53:57,342
Would the child wait f or Ankara's
orders to be born? lt'll get bigger,
449
00:53:57,751 --> 00:54:02,905
l'll be the laughing stock of the town.
Yasar came to ask f or my hand.
450
00:54:03,231 --> 00:54:10,945
l've passed through the wires.
The gendarmerie were after me.
451
00:54:22,271 --> 00:54:24,990
Come on.
452
00:54:30,671 --> 00:54:33,868
lsn't this the house of Mr. Mehdi,
the Customs Director?
453
00:54:34,231 --> 00:54:37,541
-Yes, it is.
-Then she can't be here.
454
00:54:38,071 --> 00:54:41,461
-Just do y our duty.
-All right then, y ou come with me.
455
00:54:42,711 --> 00:54:47,182
Upstairs, upstairs,
go through the roof.
456
00:54:47,511 --> 00:54:51,504
Look at the woodshed.
The criminal is here, f ind her.
457
00:54:51,871 --> 00:54:54,829
Yes, Mr. Adem, now we'll get y ou.
458
00:54:56,911 --> 00:55:00,426
Mr. Mehdi, Director.
459
00:55:01,751 --> 00:55:05,061
Mr. Mehdi, traces of the runaway
were f ound on the wires.
460
00:55:05,431 --> 00:55:09,265
What runaway?
461
00:55:15,631 --> 00:55:18,623
You to the right.
462
00:55:19,111 --> 00:55:23,104
-What the hell?
-They say there's a runaway.
463
00:55:52,591 --> 00:55:54,502
Father!
464
00:55:57,391 --> 00:55:59,427
You bastard!
465
00:56:01,551 --> 00:56:04,463
-lt's over with my service register.
-What happened, Mehdi?
466
00:56:04,871 --> 00:56:07,669
-What do l say to Ankara?
-Whatever has happened?
467
00:56:07,991 --> 00:56:10,664
-Filiz is with Adem.
-What?
468
00:56:11,071 --> 00:56:13,790
Don't say anything
to the gendarmerie.
469
00:56:14,151 --> 00:56:17,780
We couldn't f ind her.
There's only this room left.
470
00:56:18,071 --> 00:56:20,824
-She's not here, either, Commissar.
-Where can l f ind her?
471
00:56:21,191 --> 00:56:22,943
How do l know?
472
00:56:23,271 --> 00:56:25,910
lt's not good that
my f ather saw us.
473
00:56:26,231 --> 00:56:28,586
We have to leave immediately.
474
00:56:29,831 --> 00:56:34,461
-Mahmut is outside.
-Shit!
475
00:56:36,631 --> 00:56:40,943
-Director, the runaway is here.
-Get her!
476
00:56:48,471 --> 00:56:53,670
-Adem!
-Stop, what are y ou doing?
477
00:56:54,111 --> 00:56:57,148
Father!
478
00:56:58,671 --> 00:57:03,540
Father, do something!
Father, say something!
479
00:57:04,511 --> 00:57:08,504
Adem, Adem! Let me go!
480
00:57:10,031 --> 00:57:15,583
Adem, y ou can't help her.
Leave that to me.
481
01:00:08,803 --> 01:00:14,196
You'll learn the rules of Customs
organization.
482
01:00:30,163 --> 01:00:36,318
My f avorite f lower is the thorn
in the mountains, my f avorite animal...
483
01:00:36,643 --> 01:00:40,795
-...is the camel in the desert.
-But why?
484
01:00:41,403 --> 01:00:45,874
l would be as strong as they are.
l have an upset stomach.
485
01:00:46,323 --> 01:00:50,475
-And no hope left.
-Don't worry Filiz.
486
01:00:50,763 --> 01:00:55,075
They can't hold y ou here, can they?
You're no murderer...
487
01:00:55,403 --> 01:01:00,431
no thief. You'll see, our child will
also be born, please don't be anx ious.
488
01:01:00,803 --> 01:01:08,835
Look, just y ou look at me,
smile. l miss y ou.
489
01:01:11,043 --> 01:01:14,035
Everything will be f ine.
490
01:01:14,883 --> 01:01:17,351
Filiz!
491
01:01:19,483 --> 01:01:24,955
Filiz., l'll tell y ou something. l wasn't
going to give y ou to Yasar, child.
492
01:01:25,283 --> 01:01:27,319
-l know.
-l did that just to...
493
01:01:27,603 --> 01:01:30,276
l know, l know, l know.
Father, l m not angry with y ou.
494
01:01:30,643 --> 01:01:32,952
Open sesame.
495
01:01:41,243 --> 01:01:45,759
Oh, hello, citizens of the
sister country!
496
01:01:46,003 --> 01:01:49,791
How are y ou, are y ou well?
Father, please don't ever!
497
01:01:52,003 --> 01:01:56,713
Filiz don't y ou worry a bit.
Neither y ou, f ather.
498
01:01:57,003 --> 01:02:01,793
l'll go to lsmet Pasha,
maybe he'll come here himself?
499
01:02:02,083 --> 01:02:08,079
And Mehdi will get blue
in the f ace. Don't y ou be afraid.
500
01:02:08,363 --> 01:02:12,436
Yasar is y our support. Now l'll go and
have a couple of words with Mehdi.
501
01:02:12,803 --> 01:02:16,921
-By e by e.
-May y ou go, but never come back!
502
01:02:17,203 --> 01:02:20,718
So long, l'm going
to my own country.
503
01:02:21,883 --> 01:02:26,320
ln God s name, there's nothing
like one s own country.
504
01:02:27,043 --> 01:02:30,752
The very esteemed Director of
Customs, Mr. Mehdi, y ou've made...
505
01:02:31,203 --> 01:02:34,752
...an grievous mistake.
You are unaware and...
506
01:02:35,003 --> 01:02:37,358
...led astray.
-What's that?
507
01:02:37,643 --> 01:02:41,079
Well, y ou have arrested the f ianc e
of Yasar Mertolu...
508
01:02:41,403 --> 01:02:44,793
...the extraordinary
f igure of Hislihisar.
509
01:02:45,203 --> 01:02:48,559
-Buzz off bef ore l arrest y ou, too.
-Send Filiz to her country...
510
01:02:48,923 --> 01:02:52,552
...bef ore lsmet Pasha hears of this.
l swear no one else will know.
511
01:02:52,843 --> 01:02:56,677
-Soldiers, take him away.
-l f orgive y ou. l'll take Filiz...
512
01:02:56,923 --> 01:02:59,391
...to her country and marry her.
513
01:02:59,643 --> 01:03:02,157
Filiz, girlie, why did they
throw y ou in here?
514
01:03:02,483 --> 01:03:06,271
Because l've violated the border. l've
committed a crime, Adem, my love.
515
01:03:06,443 --> 01:03:07,956
Just wait, l have an idea.
516
01:03:09,363 --> 01:03:12,196
-Father, arrest me too.
-Why's that?
517
01:03:12,483 --> 01:03:15,441
l have committed
an ideological crime.
518
01:03:15,683 --> 01:03:18,356
-What's that?
-l'm thinking bad things about the...
519
01:03:18,643 --> 01:03:21,919
...state and Customs.
-Look what we've brought y ou.
520
01:03:22,203 --> 01:03:27,357
Don't be afraid.
Osman, take these to Filiz.
521
01:03:27,683 --> 01:03:31,471
Mr. Director,
they're violating the border.
522
01:03:32,043 --> 01:03:35,718
Just now there was something
in their hands, now there's nothing.
523
01:03:36,003 --> 01:03:40,519
-Don't let them smuggle things.
-Could be. Go in and take a look.
524
01:03:41,563 --> 01:03:45,317
Take this, child, and give it to her.
525
01:03:45,683 --> 01:03:49,562
-Mr. Director, just as l thought.
-You don't say.
526
01:03:49,883 --> 01:03:55,799
lt's like state provisions off ice. We
have to shoot any one getting close.
527
01:03:56,123 --> 01:04:00,435
-Then do what y ou have to do.
-Soldiers.
528
01:04:00,723 --> 01:04:03,760
Aren't y ou going to arrest me?
529
01:04:04,043 --> 01:04:08,002
What's that, move over, move,
y ou geezers.
530
01:04:08,283 --> 01:04:11,593
Mr. Rahim, take those
and move away from the border.
531
01:04:11,883 --> 01:04:14,795
-What if we don't go?
-l'll order them to shoot y ou.
532
01:04:15,203 --> 01:04:17,956
-Do, then.
-Attention! Take aim!
533
01:04:18,203 --> 01:04:23,357
-Father, don't worry. l'm f ine.
-Pull this away, will y ou? Let's go.
534
01:04:23,683 --> 01:04:27,119
We've only a lif e left to us,
let them take that too.
535
01:04:27,563 --> 01:04:30,236
Father, let's go.
536
01:04:30,803 --> 01:04:35,354
You are Turkish soldiers. You can't
point y our guns at Turkish citizens.
537
01:04:35,723 --> 01:04:40,194
This is wrong, Turkish soldiers
can't shoot Turks.
538
01:04:40,563 --> 01:04:44,397
lt's written in no law,
what the hell is this?
539
01:04:45,123 --> 01:04:50,243
This is y our country. Do y ou think
what y ou're doing is right.
540
01:04:53,643 --> 01:04:57,033
You two, don't go anywhere.
Move.
541
01:05:05,323 --> 01:05:08,121
-My mother has left the house.
-Left f or where?
542
01:05:08,403 --> 01:05:11,520
-For Sarikamis, f or my aunt's.
-Where did she run to, l said?
543
01:05:11,923 --> 01:05:15,438
Mehdi, take a look at Customs Law,
see what civil servants do when
544
01:05:15,803 --> 01:05:19,796
-their wives run away.
-Turks don't carry propaganda...
545
01:05:20,163 --> 01:05:24,759
...against Turks. This is our country,
we have saved it and now...
546
01:05:25,043 --> 01:05:28,115
...y ou don't let us
pass through here.
547
01:05:28,403 --> 01:05:31,600
You are making
propaganda against us.
548
01:05:31,963 --> 01:05:34,636
Shit. Why have y ou let her,
y ou idiot, why have y ou?
549
01:05:39,123 --> 01:05:42,718
Come, mother.
Father is nuts.
550
01:05:43,123 --> 01:05:46,559
Maybe this will bring him
to his senses. He deserves it all.
551
01:05:46,883 --> 01:05:49,716
Don't be sad.
552
01:06:08,083 --> 01:06:14,955
You wouldn't have lived through
these if y ou had a passport.
553
01:06:15,483 --> 01:06:18,919
But they don't give passports
to everybody.
554
01:06:19,443 --> 01:06:23,402
You must know some people in
Ankara. People of high position...
555
01:06:23,843 --> 01:06:26,960
-...isn't that so?
-But of course.
556
01:06:27,483 --> 01:06:32,398
They don't give the state's
documents to anybody.
557
01:06:33,083 --> 01:06:39,192
What happened, Mr. Adem?
You're not answering me.
558
01:06:40,283 --> 01:06:44,959
Well, whatever, the bird has f lown
from the nest. Didn't Rahim come...
559
01:06:45,243 --> 01:06:51,034
...to me and say, please save me
from this sluggish Adem.
560
01:06:51,483 --> 01:06:56,762
Didn't he come right here and cry
''Come and take Filiz?''
561
01:06:57,363 --> 01:07:03,199
Why don't y ou give up running after
Filiz and worry about y our mother?
562
01:07:03,483 --> 01:07:05,951
Since she has left Mehdi,
she should have f ound...
563
01:07:06,283 --> 01:07:10,276
...someone better, hasn't she?
564
01:07:49,643 --> 01:07:54,000
Never talk about my parents,
or Filiz again.
565
01:07:54,283 --> 01:08:00,358
-Do y ou understand?
-Hey, hey, let go! Help!
566
01:08:27,323 --> 01:08:31,316
Sahane.
567
01:09:04,403 --> 01:09:07,122
Wait here, Napoleon.
568
01:09:11,363 --> 01:09:13,513
Sahane, get off.
569
01:09:13,803 --> 01:09:19,082
You've made a laughing stock
out of me. Get off that train.
570
01:09:25,843 --> 01:09:33,796
Why are y ou looking?
Don't look at her, either.
571
01:09:34,643 --> 01:09:40,639
She's my wif e. Don't look at me
either, look in front.
572
01:09:40,883 --> 01:09:43,955
l was his wif e, bef ore he pref erred
customs to me.
573
01:09:44,283 --> 01:09:48,037
He f orgot about all of us.
Go to Ankara and take away this...
574
01:09:48,363 --> 01:09:52,641
-wire in the middle of the village.
-Ankara, Ankara...
575
01:09:52,883 --> 01:09:58,116
...Ankara,
oh so lovely
576
01:10:19,003 --> 01:10:22,279
Get off the train
f or the children's sake.
577
01:10:22,563 --> 01:10:27,557
We're getting
late because of y ou.
578
01:10:27,923 --> 01:10:32,519
-Adem, are y ou hurt?
-lt's f orbidden to shout.
579
01:10:32,883 --> 01:10:36,034
lt's f orbidden
to talk with the prisoner.
580
01:10:36,403 --> 01:10:40,282
-Hamdi.
-lt's f orbidden to talk.
581
01:10:40,763 --> 01:10:44,358
Filiz, sis, y ou look like
my f ianc e in my village.
582
01:10:44,643 --> 01:10:47,476
We used to swim in streams.
l miss her very much.
583
01:10:47,803 --> 01:10:51,318
-She just looks like y ou.
-Then take this to y our f ianc e.
584
01:10:51,603 --> 01:10:54,561
A Turkish soldier
can't be bribed.
585
01:10:54,843 --> 01:10:58,882
l'm giving it to y our f ianc e.
She isn't a soldier, is she?
586
01:10:59,323 --> 01:11:02,679
Yes, to my f ianc e, isn't it?
Hey, this is much too valuable.
587
01:11:03,083 --> 01:11:06,359
l owe y ou f or this.
But l don't have money.
588
01:11:06,723 --> 01:11:10,398
Money isn't everything.
You do me a f avor and that's that.
589
01:11:10,683 --> 01:11:13,993
-What sort of f avor?
-l want to talk to Adem.
590
01:11:14,283 --> 01:11:17,798
Just give him that message.
l love y ou. l love y ou.
591
01:11:18,083 --> 01:11:21,519
l want to touch y ou.
l want to kiss y ou. l love y ou.
592
01:11:21,923 --> 01:11:24,995
O.K. but don't shout it from here.
593
01:11:29,043 --> 01:11:32,877
-What s up Hamdi?
-She say s, well done f or beating...
594
01:11:33,163 --> 01:11:36,838
...that brute, the Hood. l miss y ou.
l want to embrace y ou, to touch y ou.
595
01:11:37,283 --> 01:11:41,117
l'm not afraid at all. l love y ou.
l love y ou. l love y ou..
596
01:11:41,603 --> 01:11:46,836
-Say it again.
-l love y ou. l love y ou. l love y ou...
597
01:11:47,523 --> 01:11:51,232
l know y ou're not afraid.
l love y ou, too.
598
01:11:51,643 --> 01:11:56,353
Those were the loveliest words
l've heard, Hamdi. Say them again.
599
01:11:56,723 --> 01:12:04,198
Adem, l want to kiss y ou. l want to
nuzzle y ou. l want to caress y ou.
600
01:12:04,643 --> 01:12:07,874
-What?
-Well, Adem, haven't l told y ou?
601
01:12:08,203 --> 01:12:13,197
-l love y ou. l love y ou...
-You've said something else, too.
602
01:12:14,283 --> 01:12:21,792
l want to caress y ou. l want to
nuzzle y ou. l want to kiss y ou.
603
01:12:24,123 --> 01:12:28,116
Wonderful.
Thanks, Hamdi.
604
01:12:37,123 --> 01:12:44,040
We're coming nearer to the town,
don't make a laughing stock of me.
605
01:12:54,003 --> 01:12:59,475
Sahane, someone's
violated the border here.
606
01:12:59,803 --> 01:13:07,278
Sahane, don t even think of it.
Sahane, stop, stop l say.
607
01:13:10,403 --> 01:13:13,679
Where are we going?
There's only Rahim's house.
608
01:13:14,043 --> 01:13:18,958
Don t violate the border. Right now
y ou have passed through the border.
609
01:13:19,243 --> 01:13:23,759
You re violating the law.
You have kidnapped...
610
01:13:24,083 --> 01:13:28,873
...my children. See if Rahim
will accept y ou!
611
01:13:29,803 --> 01:13:34,035
l'll stay at Azamet's house. Either
y ou include their house in here...
612
01:13:34,363 --> 01:13:39,153
...or y ou write me off the book. l've
waited 1 y ear f or y our appointment.
613
01:13:39,483 --> 01:13:43,317
l'll wait again. Go to Ankara
and solve this problem.
614
01:13:43,603 --> 01:13:46,993
You have drawn this wire here,
divided the village, become an enemy..
615
01:13:47,323 --> 01:13:51,555
...of y our friends,
separated lovers.
616
01:13:51,883 --> 01:13:55,273
You have fucked everything up.
617
01:13:57,363 --> 01:14:02,995
Muharrem, y ou geezer! What
shall we do? We've been...
618
01:14:03,363 --> 01:14:07,481
whiling away our time.
You still haven't paid the rent.
619
01:14:07,843 --> 01:14:10,311
Come and l'll give y ou the money.
620
01:14:10,643 --> 01:14:14,192
-lf l come there...
-Come and get y our money.
621
01:14:14,483 --> 01:14:20,433
When l come, l'll make y ou eat these
words. You imagine through what.
622
01:14:26,203 --> 01:14:29,275
-What's up, Mr. Rahim?
-Mahmut, my boy, please...
623
01:14:29,603 --> 01:14:33,755
help Mahmut, look, this man does
not pay my rent.
624
01:14:34,163 --> 01:14:39,237
-You know l own the property.
-lt doesn't mean a thing.
625
01:14:39,563 --> 01:14:43,761
What should l own then f or
it to mean a thing?
626
01:14:44,083 --> 01:14:47,041
l'm getting angry. We're
getting near the coff ee house.
627
01:14:47,443 --> 01:14:52,722
Don't remind me of my off icial duty,
Sahane, or else!
628
01:14:54,963 --> 01:14:58,433
Even if he brought the
money, he can't give it to y ou.
629
01:14:58,763 --> 01:15:02,358
-Why can't he?
-Money is also subject to customs.
630
01:15:02,643 --> 01:15:05,032
-That, too?
-Yes.
631
01:15:05,443 --> 01:15:09,038
-Mr. Rahim.
-Hey, Sahane, sis , Melek, Sadiy e!
632
01:15:09,363 --> 01:15:13,879
How could y ou pass?
Do y ou have a passport?
633
01:15:14,843 --> 01:15:19,200
You have passed the border,
y ou have committed...
634
01:15:19,563 --> 01:15:23,158
...a crime, but still
l f orgive y ou. Come to this side.
635
01:15:23,483 --> 01:15:26,520
Don't pass over the border.
636
01:15:26,803 --> 01:15:29,476
-What's that to y ou?
-Passport.
637
01:15:29,843 --> 01:15:32,835
-Hey, girl, come over here.
-You can't pass without a passport.
638
01:15:33,163 --> 01:15:37,520
-Don't violate the border.
-What's that to y ou, anyway?
639
01:15:37,843 --> 01:15:41,882
-Mahmut, what's he say ing?
-You get y ourself a passport, come...
640
01:15:42,203 --> 01:15:46,401
...and l'll make y ou coff ee. Sahane
passes over only when she wishes.
641
01:15:46,803 --> 01:15:52,992
She's my guest,
y ou can't take her by f orce.
642
01:16:04,243 --> 01:16:08,475
We have both violated
the borders of state!
643
01:16:09,003 --> 01:16:16,398
Don't lie to me! You have
left y our heard, and me my Adem.
644
01:16:16,923 --> 01:16:19,198
Did y ou hear me?
645
01:16:30,403 --> 01:16:35,636
Sahane, Sahane!
646
01:16:38,083 --> 01:16:42,122
Melek, Sadiy e,
come here.
647
01:16:51,803 --> 01:16:55,682
Melek, l'm calling y our mother,
why doesn't she come?
648
01:16:55,963 --> 01:16:58,841
-She doesn't.
-How's y our mother?
649
01:16:59,163 --> 01:17:01,631
-She's f ine.
-How are y ou, child?
650
01:17:01,963 --> 01:17:05,319
-Fine.
-l've written to Ankara,
651
01:17:05,643 --> 01:17:10,194
l'll solve this problem.
Tell y our mother, will y ou...
652
01:17:10,523 --> 01:17:13,913
...l've written a letter.
Sadiy e, how are y ou my girl?
653
01:17:14,363 --> 01:17:17,594
l'm f ine, but my mother
cries every morning.
654
01:17:18,003 --> 01:17:23,157
She cries? Tell her not to, l'll solve
this problem. Come and...
655
01:17:23,443 --> 01:17:30,872
...l'll kiss y ou, Sadiy e, my beautiful
daughter, come on. Go away now.
656
01:17:43,363 --> 01:17:47,800
Your f ather gave me this
gun because y ou did not deserve it.
657
01:17:48,203 --> 01:17:52,481
l know y ou want it. l decided to
give it to y ou bef ore l leave.
658
01:17:53,003 --> 01:17:57,042
-Where are y ou going?
-l'll f ind another country since..
659
01:17:57,363 --> 01:18:02,562
-...l can't enter mine.
-You're going without y our daughter?
660
01:18:03,443 --> 01:18:05,911
You'll give me my daughter
in return f or the gun.
661
01:18:06,243 --> 01:18:09,952
-l'm not authorized f or that.
-Yes, l know. But l have a right...
662
01:18:10,443 --> 01:18:16,120
...to use this. Your f ather told me
to use it in time of need.
663
01:18:18,243 --> 01:18:22,156
What are y ou doing, Rahim?
Are y ou going to kill me?
664
01:18:25,763 --> 01:18:29,312
-Aren't we friends?
-We were. But y ou put...
665
01:18:29,723 --> 01:18:33,318
-...a border between us.
-l'm just doing my duty.
666
01:18:33,803 --> 01:18:38,558
And l'm doing my duty as a f ather.
Now order them to bring the girl.
667
01:18:38,923 --> 01:18:42,438
lf not, l'll use a gun once l take it
out and y ou know it.
668
01:18:42,723 --> 01:18:45,681
-You can't do that, Rahim.
-l will. ln there is a girl...
669
01:18:46,163 --> 01:18:50,998
...carry ing the baby of y our son.
She's my daughter.
670
01:18:51,363 --> 01:18:57,757
l'll take her and go f ar, f ar away.
Now order them to bring the girl.
671
01:19:01,643 --> 01:19:04,441
Mahmut, bring the girl.
672
01:19:04,883 --> 01:19:07,158
-What's going on here?
-Mahmut, bring Filiz.
673
01:19:07,443 --> 01:19:10,753
-But Director, sir.
-Can't y ou see that l'm under...
674
01:19:11,123 --> 01:19:16,720
...the threat of a gun? l've given the
order, Rahim. But not because...
675
01:19:17,163 --> 01:19:22,237
...l'm afraid of y ou or death.
lt's because l really want it.
676
01:19:22,723 --> 01:19:26,602
Yes, that l know.
677
01:19:29,003 --> 01:19:31,961
-Filiz, what happened?
-l don't know my self.
678
01:19:32,403 --> 01:19:35,440
-Your f ather has a gun.
-Father?
679
01:19:35,723 --> 01:19:39,432
-lt's all right.
-Open the gate.
680
01:19:40,283 --> 01:19:46,722
Pass over. To the house.
Do what l say. Pick y our things!
681
01:19:55,283 --> 01:19:59,799
Now y ou can take this gun, Mehdi.
And y our dear f ather can rest...
682
01:20:00,123 --> 01:20:05,720
in peace in his grave.
We've honored his will.
683
01:20:07,123 --> 01:20:12,322
-Filiz, y ou're free. Now what?
-l don't know. Why did my f ather...
684
01:20:12,723 --> 01:20:17,751
tell me to pick my things up?
And they've supposedly set me free.
685
01:20:18,283 --> 01:20:23,596
l think y our f ather will go away
from here. Filiz, listen to this.
686
01:20:27,603 --> 01:20:31,596
l've nothing left here.
So what, f ather, l'll go!
687
01:20:36,803 --> 01:20:40,432
lt's not possible to live here anymore.
My mother...
688
01:20:40,563 --> 01:20:43,839
...my sisters are all over there.
Soon all the village will move.
689
01:20:44,083 --> 01:20:47,598
You haven't been a f ather to me.
What have y ou done f or me?
690
01:20:47,883 --> 01:20:50,158
Adem, shut up!
691
01:20:55,803 --> 01:20:59,591
-You don't scare me.
-Don't leave me, Adem.
692
01:20:59,923 --> 01:21:03,359
Why should l stay here when all
my loved ones are over there?
693
01:21:03,723 --> 01:21:09,320
-l don't love y ou, f ather.
-Mehdi, don't.
694
01:21:09,603 --> 01:21:14,279
l've never been happy since y ou
came. Did y ou treat me like a f ather?
695
01:21:14,603 --> 01:21:17,959
-Pull y ourself together.
-All my loved ones are over there.
696
01:21:18,243 --> 01:21:20,473
l don't love y ou, f ather.
697
01:21:38,923 --> 01:21:42,598
Son, does it hurt?
Call a doctor!
698
01:21:42,923 --> 01:21:45,562
There s no doctor
on this side.
699
01:21:45,883 --> 01:21:50,240
Rahim then,
call Rahim.
700
01:21:50,483 --> 01:21:54,556
He's on the
other side.
701
01:21:58,843 --> 01:22:02,279
-We have to prepare a document.
-What document?
702
01:22:02,723 --> 01:22:06,716
Pass permit. He can't pass without
that. Then what would...
703
01:22:07,083 --> 01:22:10,871
...y our shooting
y our son mean?
704
01:22:11,243 --> 01:22:14,838
Son, l've shot y ou so y ou
won't leave me, too.
705
01:22:15,163 --> 01:22:19,441
l wouldn't have left y ou
anyway, f ather.
706
01:22:19,803 --> 01:22:23,352
Open the gate, l'll treat the boy's
wound. Get out of my way son.
707
01:22:23,723 --> 01:22:26,920
-Forbidden, without a passport.
-Mehdi!!
708
01:22:27,363 --> 01:22:35,122
Write down. Rahim, he's writing.
He's preparing the document.
709
01:22:35,483 --> 01:22:38,475
''after being shot, as the wound...''
710
01:22:41,163 --> 01:22:45,315
l'll take care of it.
So y ou've brought it?
711
01:22:45,603 --> 01:22:49,232
-What's the situation?
-He's still writing.
712
01:22:49,563 --> 01:22:53,841
necessitated urgent intervention,
it has been thus decided...
713
01:22:54,363 --> 01:23:03,795
-...to permit intervention.
-lt's O.K., child.
714
01:23:07,283 --> 01:23:12,915
l'm waiting f or the pass.
715
01:23:22,683 --> 01:23:32,319
As the only medic in
town is out of bounds.
716
01:23:36,563 --> 01:23:40,078
Mahmut, write quick, y ou geezer.
717
01:23:40,403 --> 01:23:45,033
When is this permit coming?
The boy will go to waste in there.
718
01:24:02,923 --> 01:24:06,598
Director, sir, l haven't y et f inished
writing and this man has violated...
719
01:24:07,003 --> 01:24:13,351
...our border! l'm sorry but
l have to let Ankara know.
720
01:24:13,763 --> 01:24:17,676
-l couldn't stop him, Director, sir.
-O.K., get out.
721
01:24:18,003 --> 01:24:23,635
Don't look at me like that, bring a
bowl of hot water. Does it hurt, son?
722
01:24:27,883 --> 01:24:31,159
Take y our hand away.
Take y our hand.
723
01:24:40,923 --> 01:24:44,233
Poor boy.
724
01:24:44,843 --> 01:24:48,597
-Thanks, f ather.
-Not at all, son.
725
01:24:54,083 --> 01:24:59,715
Be brave, try to endure it, Adem.
lt's not too deep.
726
01:25:00,003 --> 01:25:03,882
l'm getting it, child. Thank God.
727
01:25:12,083 --> 01:25:16,998
l don't understand y ou. Your son is
bleeding here, and y ou're having...
728
01:25:17,403 --> 01:25:21,191
...a document written. This civil
servant business has driven y ou crazy.
729
01:25:21,683 --> 01:25:26,074
Not service, but love of duty.
And look, l've let y ou in bef ore...
730
01:25:26,443 --> 01:25:31,153
the document was f inished.
And without a passport, too.
731
01:25:32,043 --> 01:25:35,672
Here's passport f or y ou.
732
01:25:39,683 --> 01:25:42,516
Mother, get up and let's
go to Uncle Rahim's.
733
01:25:42,843 --> 01:25:48,156
l'm not going bef ore l see my boy
coming saf e and sound out of there.
734
01:25:48,643 --> 01:25:51,919
We'll come in the morning.
735
01:27:19,523 --> 01:27:24,119
l celebrate y ou f or the successful
work of the Hislihisar Customs
736
01:27:24,443 --> 01:27:29,153
...Directorate of the Turkish Republic.
And l'm presenting y ou with this
737
01:27:29,443 --> 01:27:32,992
...title in the name of my Ministry.
738
01:27:36,443 --> 01:27:40,914
Are y ou all right, Mr. Mehdi?
739
01:27:41,243 --> 01:27:43,837
Mr. Mehdi?
740
01:29:33,523 --> 01:29:36,560
Cemil!
741
01:29:41,643 --> 01:29:44,237
-How are y ou?
-l'm f ine. And y ou?
742
01:29:44,603 --> 01:29:48,721
Pass over to his side and let's play.
-Won't my f ather get angry?
743
01:29:49,003 --> 01:29:51,278
Of course, it's f orbidden to pass over.
744
01:29:51,723 --> 01:29:55,762
Father, can Cemil pass over here?
l missed play ing.
745
01:30:00,803 --> 01:30:06,161
-Sadiy e, when will y ou pass over?
-When my f ather allows.
746
01:30:06,483 --> 01:30:10,078
-Why doesn't he?
-He has written to Ankara
747
01:30:10,403 --> 01:30:13,873
...and will allow when
the reply comes.
748
01:30:14,283 --> 01:30:20,597
Why? l wish f ather let us pass,
then we'd play.
749
01:30:20,923 --> 01:30:24,518
-That would've been great.
-My teacher is over there, too.
750
01:30:24,883 --> 01:30:28,637
l will f lunk this y ear.
What happened to y our hand?
751
01:30:28,963 --> 01:30:32,000
-lt s scratched.
-Right here?
752
01:30:32,403 --> 01:30:35,793
Well, since f ather has
put up these wires.
753
01:30:36,163 --> 01:30:42,159
l wish the reply came,
then we'll all be saved!
754
01:32:44,723 --> 01:32:47,521
-Come son.
-Father, are y ou all right?
755
01:32:47,923 --> 01:32:49,993
Come.
756
01:32:55,563 --> 01:32:59,272
But Director, sir, even though
he's y our son, he's guilty of
757
01:32:59,643 --> 01:33:02,635
-...passing the border without a pass.
-So what?
758
01:33:03,003 --> 01:33:07,281
l mean, if y ou're thinking
of letting him go, it's a big crime.
759
01:33:07,643 --> 01:33:11,192
You're right.
Come sonny.
760
01:33:14,843 --> 01:33:20,793
Bring the key of that storehouse.
Open the door!
761
01:33:32,923 --> 01:33:36,962
But Director, sir, what about
register of service?
762
01:33:37,243 --> 01:33:41,919
My son is more important to
me than any register.
763
01:34:19,483 --> 01:34:23,442
Open, son. Son, open it!
764
01:35:14,003 --> 01:35:17,962
-What are they doing?
-They're going.
765
01:35:18,363 --> 01:35:23,915
-Where to?
-Where's he going, now?
766
01:35:31,723 --> 01:35:38,322
Rahim, stop!
Rahim, where are y ou going?
767
01:35:40,643 --> 01:35:44,079
Soldiers! Open this door.
768
01:35:44,363 --> 01:35:49,278
Where are y ou going without me?
Just look at me. l came to y ou naked.
769
01:35:49,563 --> 01:35:53,556
l'm over with civil service,
and the directorate. We're...
770
01:35:53,923 --> 01:35:57,279
...old friends. We'll win
this war together.
771
01:35:57,723 --> 01:36:02,160
-We were in the War together.
-Where are y ou going without me?
772
01:36:02,523 --> 01:36:07,756
Weren't we going away together,
whereto without me?
773
01:36:08,123 --> 01:36:12,275
Colorado. America,
have y ou f orgotten?
774
01:36:12,563 --> 01:36:15,953
l can't leave
my f ather like this.
775
01:36:16,323 --> 01:36:22,000
What about me?
Can y ou leave me?
776
01:36:24,163 --> 01:36:29,601
l'm not someone as skilful
as y ou. l can't circumcise...
777
01:36:29,923 --> 01:36:34,394
...children. l can't even drive,
can't do anything.
778
01:36:34,683 --> 01:36:40,360
l can't type. l had nothing else to do
and decided to become a civil servant.
779
01:36:40,723 --> 01:36:45,592
My f ather was one, his f ather was
one, so l became a civil servant.
780
01:36:45,963 --> 01:36:50,115
Ankara was our only hope. l went
to Ankara to become...
781
01:36:50,563 --> 01:36:54,715
...a civil servant. But now l'm no
longer one. Look at me.
782
01:36:55,123 --> 01:36:59,480
l've been left alone with no state,
no government, no superior..
783
01:36:59,883 --> 01:37:04,354
...and no clerk. What shall l
do now, Rahim? Show me a way.
784
01:37:04,923 --> 01:37:08,996
Dear Rahim, stop, Rahim.
785
01:37:24,963 --> 01:37:28,876
Take me with y ou.
786
01:37:52,683 --> 01:37:58,201
You'll catch cold like this.
787
01:38:09,763 --> 01:38:15,281
-Cemil!
-Adem, just jump on if y ou want.
788
01:38:17,723 --> 01:38:24,276
Hamdi, l can see y ou.
Open the door.
789
01:38:58,403 --> 01:39:02,032
Hey, look at him,
he walks slowly.
790
01:39:02,363 --> 01:39:04,638
Be quick, come and open this door!
791
01:39:04,963 --> 01:39:08,399
l'm a civil servant with a future.
l'll inf orm all of y ou to Ankara.
792
01:39:08,763 --> 01:39:13,041
l'll burn all of y ou to ashes!
lt's not locked, it's not locked.
793
01:39:13,363 --> 01:39:18,232
Pull from the bolt. You have acted
slowly in doing y our duty.
794
01:39:18,563 --> 01:39:23,318
l'll ask y ou all,
y ou geezers. l'll ask y ou all.
795
01:39:34,723 --> 01:39:38,432
The truck is coming back.
796
01:39:43,683 --> 01:39:51,237
Soldiers, attention! Take aim
standing!
797
01:39:54,123 --> 01:39:57,399
Fire!
798
01:40:02,883 --> 01:40:05,841
Fire!
799
01:40:09,363 --> 01:40:11,957
lsn't that our Uncle Rahim?
800
01:40:12,283 --> 01:40:15,912
Look, the truck is about
to violate our border.
801
01:40:16,203 --> 01:40:18,717
Fire!
802
01:40:22,643 --> 01:40:26,875
Mr. Mehdi is coming toward
us with a f lag in hand.
803
01:40:27,203 --> 01:40:31,162
lf y ou don't f ire, y ou've
legally committed a crime.
804
01:40:31,523 --> 01:40:34,117
Ramazan, Hamdi, shall we shoot?
805
01:40:34,443 --> 01:40:38,561
l'm telling y ou f or the last time:
You'll answer Ankara.
806
01:40:42,403 --> 01:40:47,238
Look here Hamdi,
l can't shoot my own citizens.
807
01:40:47,883 --> 01:40:51,159
How can we f ire
at Mr. Mehdi?
808
01:40:51,523 --> 01:40:53,479
Then l'll apply
the laws my self.
809
01:41:01,763 --> 01:41:06,234
Stop the order to f ire!
810
01:41:06,563 --> 01:41:09,714
-l'm doing my duty.
-A Turkish soldier doesn't f ire...
811
01:41:09,963 --> 01:41:13,080
...at the Turkish f lag.
-That truck cannot pass the border.
812
01:41:13,403 --> 01:41:16,554
You can't make us shoot
our own citizens.
813
01:41:16,923 --> 01:41:21,792
Tell Ankara
to stuff those papers!
814
01:41:22,843 --> 01:41:26,995
Stop Uncle Rahim!
Mr. Mehdi!
815
01:41:28,763 --> 01:41:30,958
Don't come, Uncle Rahim!
71653
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.