All language subtitles for Preamar_S01E10_720p_WEB-DL_30nama_30NAMA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:46,990 --> 00:01:48,930 Olá, rapaziada. A parada é o seguinte. 2 00:01:49,250 --> 00:01:55,170 Você pode até dizer que não, mas a verdade é que... O que que nego quer? 3 00:01:55,590 --> 00:01:56,790 Comer a mulher. 4 00:01:57,070 --> 00:02:00,370 Você sai pra dar um rolê e quer comer a mulher. 5 00:02:00,690 --> 00:02:03,970 Você pode tomar um né, quer comer a mulher. 6 00:02:04,310 --> 00:02:07,550 Vem espalhar, tem quanto der, mas você quer comer a mulher. 7 00:02:07,790 --> 00:02:14,390 Você liga pra mulher, marca com a mulher, quer pegar a mulher pra ver qual 8 00:02:14,390 --> 00:02:15,390 é... 9 00:02:26,060 --> 00:02:27,060 Amor. 10 00:02:27,800 --> 00:02:30,560 Vai pra um bailinho de carnaval? 11 00:02:30,900 --> 00:02:31,900 Quê? 12 00:02:32,200 --> 00:02:33,420 Precisa desse jeito? 13 00:02:34,380 --> 00:02:36,940 Não, mãe. Eu vou num luau hoje a noite. 14 00:02:37,220 --> 00:02:39,040 Num luau? Luau é fantasia. 15 00:02:43,680 --> 00:02:48,500 Estou de olho nela Mãe, quem sou eu? 16 00:02:48,760 --> 00:02:55,520 Vou pra lá, vem ela Estou de olho nela 17 00:02:55,520 --> 00:03:02,380 Guara, tu é o cara, não tá entendendo Tu é o cara, 18 00:03:02,380 --> 00:03:05,080 parceiro Tu é o cara pra tirar onda hoje, como? 19 00:03:06,860 --> 00:03:09,840 Vai mostrar porque tu veio no mundo, parceiro Vai mostrar pra esses pelas 20 00:03:09,840 --> 00:03:11,160 sacos porque tu veio no mundo 21 00:03:12,010 --> 00:03:13,010 É o cara. 22 00:03:14,170 --> 00:03:15,170 Aí. 23 00:03:16,330 --> 00:03:17,330 Morou? 24 00:03:18,770 --> 00:03:19,770 Já, 25 00:03:20,990 --> 00:03:21,990 capitão. 26 00:03:24,390 --> 00:03:24,910 Olha 27 00:03:24,910 --> 00:03:38,350 só, 28 00:03:38,410 --> 00:03:39,890 minha gente, isso não é o Cacá, hein? 29 00:03:42,810 --> 00:03:46,250 Eu achei que era o Dada Maravilha. Bora essa linha, patrão. 30 00:03:46,910 --> 00:03:47,910 Você é a troca. 31 00:03:48,530 --> 00:03:51,550 Você não está deixando a concentração e partindo rumo ao estádio de Copacabana. 32 00:03:52,570 --> 00:03:55,490 Olha só, 40 minutos e estamos chegando lá. 33 00:03:56,150 --> 00:03:58,430 Pode confiar em mim, patrão. Está tudo organizado. 34 00:04:00,050 --> 00:04:03,030 Mas são 40 minutos mesmo. 35 00:04:03,410 --> 00:04:04,770 São 40 minutos carioca. 36 00:04:05,050 --> 00:04:08,670 Os suecos costumam ser pontualíssimos. Estou sabendo, patrão. Estou sabendo. 37 00:04:09,120 --> 00:04:11,060 Lônica de fábrica, relógio e tudo, patrão. 38 00:04:11,540 --> 00:04:13,580 Não, esses são os suíços. 39 00:04:14,400 --> 00:04:15,400 Até mais tarde. 40 00:04:15,660 --> 00:04:17,940 Doutor, a suíça suética também é uma merda. 41 00:04:48,320 --> 00:04:49,320 Desce aí. 42 00:04:53,920 --> 00:04:54,920 E aí, coração? 43 00:05:00,080 --> 00:05:00,939 Qual é? 44 00:05:00,940 --> 00:05:03,380 Caprichou no visual, hein? E aí, fala sua beleza? 45 00:05:04,300 --> 00:05:05,300 Aí, se liga. 46 00:05:06,200 --> 00:05:08,460 Essa parada da grana aí é certa mesmo, cara? 47 00:05:08,700 --> 00:05:10,200 Então, tu tá maluco? O que foi que eu te disse? 48 00:05:10,540 --> 00:05:13,900 Tá dizendo que eu combinei contigo? Não, cara. Às vezes eu fico meio bolado 49 00:05:13,900 --> 00:05:17,080 nessas tuas tretas aí, pô. Que treta, pô? Deixa eu te explicar uma parada. 50 00:05:17,160 --> 00:05:19,540 Saca que eu não sou é certo como bastão de rumo, mas passo o ganho na tua vida, 51 00:05:19,620 --> 00:05:22,120 rapaz. Foi, né? Tu acha que eu vou te botar na roubada? 52 00:05:24,020 --> 00:05:25,480 Acabou lado não, cara. Foi mal. 53 00:05:26,760 --> 00:05:29,080 Desculpa. Deixa eu rolar pra ver se tu joga bem hoje. 54 00:05:29,380 --> 00:05:31,320 Olha ali, cara. Jogar um futebol. Olha, 55 00:05:33,540 --> 00:05:38,160 dinheiro. Água cristalina, peixinho na brasa, praia delícia. 56 00:05:38,500 --> 00:05:40,140 Tá, eu ia conhecer, não tá? Foi? 57 00:05:40,880 --> 00:05:41,880 Pra ilha grande? 58 00:05:42,000 --> 00:05:43,000 Tá. 59 00:05:43,790 --> 00:05:46,570 Como assim nunca foi, cara? Ué, nunca fui, nunca ainda. O que é que tem? 60 00:05:47,190 --> 00:05:49,750 Você jura? É, juro, pô. 61 00:05:50,210 --> 00:05:54,030 Poxa, você nem parece carioca, Mari. Ah, porque eu sempre fui com outras bandas. 62 00:05:54,070 --> 00:05:55,350 Pra música, raial. 63 00:05:55,630 --> 00:05:56,630 Sei. 64 00:05:57,090 --> 00:06:01,130 Cara, se a gente ainda tivesse a lancha do meu pai, velho... Mas eu vou descolar 65 00:06:01,130 --> 00:06:03,870 pra gente uma pousadinha de um camarada meu classe A. 66 00:06:05,690 --> 00:06:06,690 Imagina só. 67 00:06:07,770 --> 00:06:08,770 Eu e você. 68 00:06:10,030 --> 00:06:11,030 Sozinhos. 69 00:06:11,630 --> 00:06:12,630 Em Ilha Grande. 70 00:06:13,520 --> 00:06:14,740 Hein? Descansa aí, galera. 71 00:06:15,140 --> 00:06:18,040 Descansa aí. Tem como dar uma olhada aqui na minha bike só enquanto eu dou um 72 00:06:18,040 --> 00:06:19,040 mergulho lá? 73 00:06:19,280 --> 00:06:20,280 Já é. 74 00:06:21,840 --> 00:06:22,840 Hein? 75 00:06:23,860 --> 00:06:26,620 Então, o que você acha de quinta-feira? 76 00:06:27,480 --> 00:06:29,300 Quinta? Pode ser. 77 00:06:30,180 --> 00:06:32,580 Tem um seminário na faculdade, mas termina na quarta. 78 00:06:32,820 --> 00:06:34,260 Tá, vou ver isso de fato. 79 00:06:34,480 --> 00:06:35,480 Tá. Tá bom? 80 00:06:35,850 --> 00:06:37,050 Ah, não, Fred. 81 00:06:37,630 --> 00:06:38,630 Pô, aqui não. 82 00:06:38,850 --> 00:06:43,770 Aí todo mundo na praia. Tá bom, gatinha. Você tá perdendo o melhor da praia. 83 00:06:44,950 --> 00:06:46,110 Fred Velasco. 84 00:06:48,230 --> 00:06:50,130 Tá bom, a vida é sua, né? Fazer o quê? 85 00:06:50,950 --> 00:06:52,450 Ah, fica assim, não, vai. 86 00:06:53,290 --> 00:06:54,850 É que eu só não tô preparada ainda. 87 00:06:55,230 --> 00:06:57,550 Hã? Nem Fred Velasco. 88 00:07:00,030 --> 00:07:01,470 Fala aí, tô vendo mal. 89 00:07:02,330 --> 00:07:05,870 Fala, Fred. Fala, Pepete! E aí, Federico? 90 00:07:06,110 --> 00:07:09,710 Por que você tá todo animadinho? Ah, eu tô animadíssimo. Sua aula vai ser tudo. 91 00:07:11,370 --> 00:07:12,370 Valeu, hein? Obrigado, hein? 92 00:07:13,410 --> 00:07:16,550 Gente, que essa praia tá um luxo só hoje, né não, Mari? 93 00:07:16,930 --> 00:07:18,230 Você não perde uma, né? 94 00:07:21,550 --> 00:07:23,670 Perde. Essa praia acordou cheia de policial. 95 00:07:24,070 --> 00:07:25,870 Sério? Nem vi. Aí, ó. 96 00:07:26,510 --> 00:07:28,410 Vamos lá, gente. Pelo amor de Deus, não rola? 97 00:07:28,730 --> 00:07:31,670 Dez de dez metros que a gente anda aqui, a gente embarca um policial, cara. 98 00:07:35,810 --> 00:07:41,110 Cara, deve ser algum lance daquele presidente ou família real. 99 00:07:42,350 --> 00:07:45,750 Os caras são hospedados em alguns hotéis aqui da orla. 100 00:07:46,370 --> 00:07:47,870 É a família real de Mônaco. 101 00:07:49,410 --> 00:07:51,410 Dizem que o príncipe vai até no luau. 102 00:07:53,290 --> 00:07:54,310 O que foi, gente? 103 00:07:55,210 --> 00:07:56,210 É verdade? 104 00:07:56,890 --> 00:07:57,890 Ah, vai. 105 00:07:58,070 --> 00:07:59,070 É verdade. 106 00:07:59,930 --> 00:08:03,590 São no jornal. Maneiro. Vocês não leem jornal, né? 107 00:08:04,090 --> 00:08:06,070 Valeu, valeu. Nem vou comprar o jornal pra vocês. 108 00:08:06,410 --> 00:08:08,150 Vocês vão ter a capa do jornal. 109 00:08:08,770 --> 00:08:10,510 Ótimo, adorei. Vai lá comprar pra mim. 110 00:08:10,970 --> 00:08:15,850 E as paradinhas estão em cima, Fred? 111 00:08:16,870 --> 00:08:18,390 Mais em cima que nunca, brother. 112 00:08:18,890 --> 00:08:21,710 Hoje é dia de ficar rico, né? Vamos combinar? 113 00:08:22,810 --> 00:08:23,810 Vamos combinar. 114 00:08:29,760 --> 00:08:31,640 Amigão, dê duas cervejas. 115 00:08:33,100 --> 00:08:34,720 O que você quer, princesa? 116 00:08:34,960 --> 00:08:37,760 Uma água. Uma água pra princesa. 117 00:08:38,840 --> 00:08:39,840 Valeu. 118 00:08:42,220 --> 00:08:44,179 Geração Saúde, não é nada. Delícia. 119 00:08:48,320 --> 00:08:49,320 Valeu, Fiel. 120 00:08:49,360 --> 00:08:51,200 Vai lá, vai lá. Vou morar pra ela. 121 00:08:51,500 --> 00:08:52,500 Boa aí, princesa. 122 00:08:52,720 --> 00:08:53,720 Obrigada. 123 00:08:55,440 --> 00:08:56,960 O futebol promete, cara. 124 00:08:58,080 --> 00:09:01,730 Promete. Ao fim da abstinência, que hoje não passa. 125 00:09:30,670 --> 00:09:31,690 É exclusivo mesmo. 126 00:09:34,290 --> 00:09:35,750 Tem até gringo no meio. 127 00:09:38,210 --> 00:09:39,410 Na praia, né? 128 00:09:41,030 --> 00:09:43,490 Ok, meu camarada. Mais tarde a gente se encontra. 129 00:09:43,910 --> 00:09:45,030 Um abraço. 130 00:09:48,070 --> 00:09:51,090 Carlinhos, hoje a noite promete, hein? 131 00:09:57,740 --> 00:10:00,120 Ele levantou a perninha, menina, foi uma correteza. 132 00:10:00,500 --> 00:10:04,320 Foi uma correteza que me derrubou, me levou o pulseiro anel, me tirou até os 133 00:10:04,320 --> 00:10:05,320 móveis da unha. 134 00:10:05,380 --> 00:10:06,680 Você fez o que, cara? 135 00:10:06,940 --> 00:10:10,820 Ah, cara, eu fiquei lá, fiquei lá curtindo um peladão, vendo minha chunga 136 00:10:10,820 --> 00:10:13,600 ser levada pra ir manjar. Ah, é mentira essa história. É verdade. 137 00:10:13,880 --> 00:10:16,540 É verdade, o Fred estava junto. É verdade. 138 00:10:16,920 --> 00:10:18,700 O Fred não estava junto. Estava assim. 139 00:10:18,920 --> 00:10:21,520 Estava junto. Estava junto e gostou. 140 00:10:21,840 --> 00:10:25,760 Ótimo, Fred. Estava assim. Estava assim. Eu vou até na água. 141 00:10:26,980 --> 00:10:28,680 É sério. Vocês querem ir na água? 142 00:10:28,940 --> 00:10:31,760 Não. Não, você não quer ir na água. Eu não tava junto. Não quer, né? Não vai 143 00:10:31,760 --> 00:10:33,040 mentir pra menina, Federico. 144 00:10:33,860 --> 00:10:35,640 Você só me fode, né, Pepeque? 145 00:10:36,840 --> 00:10:38,780 Caralho. Aí, cês queiram? 146 00:10:39,240 --> 00:10:40,139 Eu não fumo. 147 00:10:40,140 --> 00:10:41,560 Ai, que pena. Deixa que eu uso o meu. 148 00:10:47,040 --> 00:10:48,740 Tem medo de água gelada, né? 149 00:10:49,620 --> 00:10:50,760 Ah, não, gente. Eu vou embora. 150 00:10:53,130 --> 00:10:54,810 Você vai dizer que foi por culpa minha agora. 151 00:10:55,030 --> 00:10:56,030 Não, Pepe, jamais. 152 00:10:56,130 --> 00:10:57,130 Sabe o que que é? 153 00:10:57,170 --> 00:11:00,450 É que eu tenho umas coisas pra fazer e eu quero descansar um pouco antes, 154 00:11:00,570 --> 00:11:01,570 entendeu? 155 00:11:01,810 --> 00:11:05,010 Fazer minha unha, sobrancelha, essas coisas, né? 156 00:11:07,350 --> 00:11:08,350 Foi nada não, viu? 157 00:11:09,430 --> 00:11:10,430 Tchau, gente, até. 158 00:11:10,570 --> 00:11:14,850 Tchau. Vai lá, fica bem cheirosinha, tá? É, vai lá, vai. 159 00:11:15,390 --> 00:11:17,570 Vai procurar minha sunga lá, Imanjá, vai. 160 00:11:20,850 --> 00:11:21,850 Atenção, time. 161 00:11:22,110 --> 00:11:23,110 Seguinte, hein. 162 00:11:23,180 --> 00:11:26,220 Na adiantada dura nos gringos, hein? E ó, e nem falta, beleza pura? 163 00:11:26,660 --> 00:11:29,280 Certinho, rapaziada? Qual foi, Wallace? Vai ficar repetindo isso toda hora 164 00:11:29,280 --> 00:11:31,820 agora. É isso aí mesmo. Ó, é o seguinte, hein? Não pode tá aí fazendo gol não, 165 00:11:31,860 --> 00:11:34,900 beleza, rapaziada? Tranquilo? Beleza? Que porra é essa, cara? Que porra é essa 166 00:11:34,900 --> 00:11:36,140 o quê? Não pode fazer gol agora. 167 00:11:36,400 --> 00:11:38,400 É isso aí mesmo, vem cá. Vai ficar plantando a discórdia agora no grupo? 168 00:11:38,660 --> 00:11:41,220 Quero jogar futebol. Tu quer ficar pagando de patrão? Meu irmão, vou te 169 00:11:41,220 --> 00:11:43,900 falar uma parada. Todo mundo aqui tá recebendo arrego e sabe qual é a parada. 170 00:11:44,140 --> 00:11:45,300 Seguinte, a regra é clara. 171 00:11:45,520 --> 00:11:47,900 Seguinte, ó. Pode até fazer gol, mas lá no campo e no morro. 172 00:11:48,160 --> 00:11:49,760 Vambora, time. Vambora, vambora. Levanta, levanta. Bora. 173 00:11:50,340 --> 00:11:51,340 Não tô te 174 00:11:52,360 --> 00:11:55,240 Tu pode até fazer um golzinho aí, mas só tem um detalhe. Qual? 175 00:11:56,000 --> 00:11:57,240 Voltar liso pra casa, né? 176 00:11:58,980 --> 00:12:01,620 Vambora, rapaziada, isso aqui é trabalho, não é recriação de marmanja, 177 00:12:01,640 --> 00:12:03,480 hein? E quem questionar minha liderança tá fora. 178 00:12:03,840 --> 00:12:05,480 Não vou ficar aqui administrando o piso de vocês. 179 00:12:06,040 --> 00:12:07,300 Oi, seu Velasco! 180 00:12:12,580 --> 00:12:14,100 E aí, Rai, tudo em cima? 181 00:12:14,520 --> 00:12:18,460 Opa, doutor, tá tudo certo aqui. Aqui na barganha do Rai não falta nada, não. Tem 182 00:12:18,460 --> 00:12:20,680 gelo, cerveja, água. 183 00:12:21,200 --> 00:12:25,100 As frutas tudo de primeira que os gringos quiseram vai ter aqui. Aqui não 184 00:12:25,100 --> 00:12:26,100 falta não. 185 00:12:26,140 --> 00:12:28,920 Principalmente, ó, caipirote. Tá no ponto. 186 00:12:29,300 --> 00:12:30,300 Maravilha. 187 00:12:32,060 --> 00:12:36,340 Seja bem-vindo ao terreiro de São Sebastião. 188 00:12:36,640 --> 00:12:37,880 Yes, sir, I'm guys. 189 00:12:38,500 --> 00:12:39,720 One minute more. 190 00:12:40,120 --> 00:12:41,120 Ok, Marcelo. 191 00:12:41,940 --> 00:12:42,940 Doutor, 192 00:12:43,260 --> 00:12:46,260 eu só tenho certeza que esses caras brancos desse jeito... 193 00:12:47,160 --> 00:12:50,900 Vamos pra seguir jogar futebol nesse sol. Não precisa se esforçar muito não. 194 00:12:51,040 --> 00:12:52,960 É só uma brincadeira, uma distração. 195 00:12:59,600 --> 00:13:03,080 Onde é 196 00:13:03,080 --> 00:13:12,340 que 197 00:13:12,340 --> 00:13:13,039 ele ia? 198 00:13:13,040 --> 00:13:14,300 Ai, minha menina linda. 199 00:13:15,080 --> 00:13:16,820 Pega aqueles dois vestidos ali pra mim. 200 00:13:17,280 --> 00:13:19,220 O de bolinha e o laranja. 201 00:13:22,520 --> 00:13:23,520 Isso daqui? 202 00:13:23,620 --> 00:13:24,620 Isso. 203 00:13:26,400 --> 00:13:27,620 O que você acha? 204 00:13:28,320 --> 00:13:29,320 Esse ou esse? 205 00:13:29,940 --> 00:13:31,360 Esse aqui é bonito. 206 00:13:32,980 --> 00:13:36,860 Esse aqui é bonito também, mas... Mas o quê? 207 00:13:37,540 --> 00:13:38,960 Meio cachorrona. 208 00:13:40,020 --> 00:13:41,020 Ah, é? 209 00:13:43,630 --> 00:13:46,550 Ah, acho que eu tô num mood meio cachorrona. O quê? 210 00:13:47,130 --> 00:13:48,870 Num clima da guia. 211 00:13:49,110 --> 00:13:52,310 Ô, Manuela, você é uma neta bonita. 212 00:13:53,550 --> 00:13:56,430 Que isso, menina? 213 00:13:56,770 --> 00:13:57,770 Que isso. 214 00:14:00,990 --> 00:14:01,990 Juízo, hein? 215 00:14:02,110 --> 00:14:03,290 Meu segundo nome. 216 00:14:36,890 --> 00:14:40,070 A seleção da Jamaica chegando lá. 217 00:14:55,729 --> 00:14:59,850 Gringos vieram pra Copacabana pra mostrar o verdadeiro futebol arte. A 218 00:14:59,850 --> 00:15:04,130 arte de ser gringo otário. Fala sério. Olha o time que arruma pra jogar contra 219 00:15:04,130 --> 00:15:08,550 a gente, cara. Olha os bichos. Os caras são bons, rapaz. Olha o gordinho. Faz 220 00:15:08,550 --> 00:15:09,770 tão moradona o gordinho. 221 00:15:11,030 --> 00:15:13,130 Olha o gordinho, velho. Alô, rapaziada. 222 00:15:13,370 --> 00:15:16,030 Foi logo chamar a Telecentro 72. 223 00:15:16,590 --> 00:15:17,590 Beleza, propa. 224 00:15:17,970 --> 00:15:19,630 Ô, ô, ô, ô, ô, ô, ô, ô, ô, ô, ô, ô, ô, ô, ô, ô, ô, ô, ô, ô, ô, ô, ô, ô, ô, ô, 225 00:15:19,650 --> 00:15:21,070 ô, ô, ô, ô, ô, ô, ô, ô, ô, ô, ô, ô, ô, ô, ô, ô, ô, ô, ô, ô, ô, ô, ô, ô, ô, ô, 226 00:15:21,070 --> 00:15:22,070 ô, ô, ô, ô, 227 00:15:23,400 --> 00:15:27,660 Seis culachas, irmão. Seis culachas. Ih, qual foi, ô pela saca? 228 00:15:27,920 --> 00:15:31,200 Qual foi o quê? Mais respeito pro seu aniversário, seu morto de cone. 229 00:15:32,100 --> 00:15:33,440 Vambora. Vambora, time. 230 00:15:34,080 --> 00:15:35,420 Atitude, atitude. Vambora. 231 00:15:35,640 --> 00:15:37,120 Vambora pros líderes que chegam. Vambora. 232 00:15:37,520 --> 00:15:38,520 Vambora. 233 00:15:49,380 --> 00:15:51,680 Irmão, tô pensando em fazer uma parada meio... 234 00:15:51,900 --> 00:15:57,320 O que é que eu te pus? 235 00:15:58,160 --> 00:15:59,540 Eu vou tocar no... 236 00:16:26,060 --> 00:16:27,060 Ei, 237 00:16:30,020 --> 00:16:31,760 cara. Tudo bem? 238 00:16:34,280 --> 00:16:35,840 Você viu meu irmão, Fred? 239 00:16:37,100 --> 00:16:38,340 Cara, ele tava aqui. 240 00:16:41,700 --> 00:16:44,960 Agora há pouco. Tava aí carimbando as paradas comigo. 241 00:16:47,980 --> 00:16:49,040 Você vai ficar direto, hein? 242 00:16:49,760 --> 00:16:53,660 Não, não. Na verdade, eu só vim dar uma voltinha mesmo. Mais tarde eu volto. 243 00:16:54,640 --> 00:16:55,640 Fala! 244 00:16:56,500 --> 00:16:57,500 E aí? 245 00:16:57,600 --> 00:16:58,600 E aí, gatinho? 246 00:16:59,820 --> 00:17:00,779 Resolveu vir? 247 00:17:00,780 --> 00:17:02,680 É, só dar uma voltinha mesmo. 248 00:17:03,240 --> 00:17:04,520 Vamos ali na pedra? 249 00:17:04,760 --> 00:17:05,760 Vamos chegar ali. 250 00:17:16,560 --> 00:17:19,940 Most Influence VIP Op Rio de Janeiro. 251 00:17:44,090 --> 00:17:46,170 Cidadezinha, não tem estranho, mas vamos lá. 252 00:18:16,840 --> 00:18:17,840 Tá lendo o quê? 253 00:18:18,320 --> 00:18:19,660 O último do Paulo Coelho. 254 00:18:20,400 --> 00:18:23,600 Ai, já saiu um novo? Acabei de ler a biografia dele. 255 00:18:23,840 --> 00:18:26,240 É? Mas eu ainda prefiro o Diário de Uma Água. 256 00:18:26,440 --> 00:18:27,640 Ah, eu também. Muito bom, né? 257 00:18:28,580 --> 00:18:31,200 Mas esse aqui é só pra dar uma pinta. 258 00:18:32,220 --> 00:18:33,900 Como assim só pra dar uma pinta? 259 00:18:36,280 --> 00:18:37,280 Tirar uma onda. 260 00:18:40,140 --> 00:18:41,220 O Tchelo ligou. 261 00:18:42,300 --> 00:18:43,760 Disse que vai estar lá no UOL hoje. 262 00:18:44,480 --> 00:18:45,760 Ah, é? O que que tem? 263 00:18:47,260 --> 00:18:48,260 Nada. 264 00:18:49,640 --> 00:18:50,720 Pediu pra te dizer? 265 00:18:50,980 --> 00:18:51,980 Tô te dizendo. 266 00:18:52,740 --> 00:18:53,740 Tá. 267 00:18:56,240 --> 00:18:57,560 Ó tua amiga ali, ó. 268 00:18:59,360 --> 00:19:00,920 Caraca! Peraí que eu já volto. 269 00:19:02,300 --> 00:19:04,260 Pri! Fica mais rapidinho. 270 00:19:08,140 --> 00:19:10,520 Amiga! Que saudade! 271 00:19:11,040 --> 00:19:12,800 Pois é, e aí? Como é que você tá? 272 00:19:13,140 --> 00:19:15,800 Tudo bem. Você tá sumida, hein? 273 00:19:16,440 --> 00:19:18,400 Pois é, tava trabalhando. 274 00:19:19,540 --> 00:19:22,400 Trabalhando? No Rio Mar Show, sabe? 275 00:19:23,720 --> 00:19:24,720 Fazendo o quê? 276 00:19:24,980 --> 00:19:28,140 Organizando respectivo, sabe? Meio um lance de produção. 277 00:19:28,820 --> 00:19:32,140 Ah, maneiro isso, né? Assim, de produção, né? 278 00:19:36,120 --> 00:19:38,780 Você... Você tem visto o Gustavo? 279 00:19:39,420 --> 00:19:40,940 Cara, eu não vejo há mó tempão. 280 00:19:41,540 --> 00:19:42,540 E você? 281 00:19:42,800 --> 00:19:44,040 É, também não. 282 00:19:45,960 --> 00:19:49,820 Então, hoje eu vou fazer uma pastelzinha lá em casa. Que horas? 283 00:19:50,320 --> 00:19:52,460 Ah, mais tarde. Não marquei o horário. Vai lá. 284 00:19:53,320 --> 00:19:54,320 Pode ter. 285 00:19:55,040 --> 00:19:58,060 É que eu já tinha marcado de não luar hoje com a Paula. 286 00:19:58,640 --> 00:20:00,100 Tá com essa amiga Paula aí, né? 287 00:20:00,740 --> 00:20:01,740 É. 288 00:20:04,080 --> 00:20:07,460 Você bem que podia aparecer lá mais tarde, né? 289 00:20:08,540 --> 00:20:10,380 É. Pode ser. 290 00:20:11,760 --> 00:20:12,760 Tá. 291 00:20:13,830 --> 00:20:16,650 Tô com uma amiga de Londres, tô mostrando as coisas aqui pra ela. 292 00:20:16,870 --> 00:20:17,870 Ah, legal. 293 00:20:18,230 --> 00:20:19,230 Então tá bom. 294 00:20:19,270 --> 00:20:20,370 Então tá, amiga. Tchau. 295 00:20:21,970 --> 00:20:23,390 Parece. Tá bom. 296 00:20:25,230 --> 00:20:26,230 Rê! 297 00:20:26,610 --> 00:20:27,610 Vem cá. 298 00:20:30,330 --> 00:20:31,850 Vou te mostrar aqui, ó. 299 00:20:32,790 --> 00:20:34,950 Ai, como é que você aguenta essa menina? 300 00:20:35,570 --> 00:20:37,110 Ai, Paula, que implicância. 301 00:20:37,610 --> 00:20:38,630 Ela é um sebo. 302 00:20:38,930 --> 00:20:40,890 Você nem conhece ela direito. 303 00:20:43,800 --> 00:20:45,340 Já acabou de dar um papinho? 304 00:21:32,179 --> 00:21:33,179 Fala, Pepete! 305 00:21:33,280 --> 00:21:34,280 E aí, Fred? 306 00:21:34,780 --> 00:21:35,780 E aí, brother? 307 00:21:36,220 --> 00:21:37,760 Ai, cara, tô meio grilado. 308 00:21:38,800 --> 00:21:39,800 Grilado por quê? 309 00:21:40,040 --> 00:21:43,420 Ai, tô achando estranho. Tem mais polícia que normal hoje dando pinta na 310 00:21:43,420 --> 00:21:46,800 praia. Ô, Pepete, dá pra você parar de ser paranoico, brother? Na boa. 311 00:21:47,060 --> 00:21:48,060 Ai, será, Fred? 312 00:21:48,300 --> 00:21:50,060 Tem um príncipe aqui na cidade, cara. 313 00:21:51,240 --> 00:21:52,240 Será mesmo? 314 00:21:53,060 --> 00:21:54,060 Será. 315 00:21:55,480 --> 00:21:56,660 Meu camarada, é o seguinte. 316 00:21:57,160 --> 00:22:00,860 É só a gente fazer as coisas no sapatinho, tudo tranquilinho. Você não 317 00:22:00,860 --> 00:22:01,860 vai ter problema nenhum, cara. 318 00:22:04,100 --> 00:22:07,160 Eu tô com uma chamada em espera aqui. Depois eu falo com você, tá? Vai lá. 319 00:22:09,540 --> 00:22:11,160 E aí, meu camarada? 320 00:22:11,460 --> 00:22:12,460 Tudo certo, Fred. 321 00:22:12,680 --> 00:22:13,680 Vamos montar lá. 322 00:22:13,860 --> 00:22:15,980 Vamos, vamos. Hoje vai ser sensacional, brother. 323 00:22:35,000 --> 00:22:36,720 . . 324 00:22:36,720 --> 00:22:51,640 . 325 00:23:07,330 --> 00:23:08,330 E aí, 326 00:23:11,730 --> 00:23:13,950 meu mestre xerife, o que está achando desse jogo? 327 00:23:14,170 --> 00:23:18,090 Ah, o jogo promete, não é não? Por que está um pouco duro? 328 00:23:18,520 --> 00:23:19,520 Tudo de si mesmo. 329 00:23:20,540 --> 00:23:21,760 E o jogo continua. 330 00:23:22,220 --> 00:23:23,600 Lá vai a bola com o Espeto. 331 00:23:23,900 --> 00:23:25,160 Espeto para a bolacha. 332 00:23:25,480 --> 00:23:30,140 Bolacha passa para o Seu Leão. No Totó. E quem se vai dar de vestir? Esse jogo 333 00:23:30,140 --> 00:23:33,740 está muito bom. Essa seleção brasileira é especial, meu querido xerife. 334 00:23:34,120 --> 00:23:35,120 Não cabe. 335 00:23:35,400 --> 00:23:36,400 Não cabe. 336 00:23:37,020 --> 00:23:41,500 Lá vai a bola com o Johansson. Johansson para o Stevenson. E Stevenson para o 337 00:23:41,500 --> 00:23:45,800 Willian. O Willian quer que caia. Isso. Muito bom. 338 00:23:46,000 --> 00:23:47,000 Muito bom o começo. 339 00:23:51,050 --> 00:23:53,470 Aí, Manu, se bem vai rolar outra venda. 340 00:23:54,490 --> 00:23:55,429 Ah, é? 341 00:23:55,430 --> 00:23:56,430 Tipo o quê? 342 00:23:57,030 --> 00:24:00,690 Vai ser uma feira de informática. Só que lá na Barra. Tá afim? 343 00:24:03,670 --> 00:24:04,710 Ah, sei lá. 344 00:24:05,510 --> 00:24:07,830 É que da última vez eu achei meio esquisito, sabe? 345 00:24:09,010 --> 00:24:10,010 Esquisito o quê? 346 00:24:10,790 --> 00:24:12,530 Ah, aquilo lá no lado de cima. 347 00:24:14,610 --> 00:24:16,310 Bom, você que sabe. 348 00:24:17,830 --> 00:24:19,050 Ah, desculpa, Paula. 349 00:24:19,690 --> 00:24:22,470 Mas é que eu achei muito esquisito ficar todo mundo lá achando que a gente era 350 00:24:22,470 --> 00:24:23,470 garota de programa. 351 00:24:25,010 --> 00:24:27,470 Se engana, Manu. 352 00:24:28,530 --> 00:24:31,430 Acontece. Hoje em dia tem gente que faz tudo por dinheiro. 353 00:24:31,650 --> 00:24:32,650 É. 354 00:24:33,470 --> 00:24:34,470 Verdade. 355 00:24:46,050 --> 00:24:47,050 Caraca! 356 00:24:47,270 --> 00:24:48,270 Aí, juiz. 357 00:24:48,440 --> 00:24:49,680 Os caras tão metendo a porrada! 358 00:24:50,280 --> 00:24:51,700 Levanta! Pega o jogo! 359 00:24:52,380 --> 00:24:53,380 Pega o jogo! 360 00:24:53,540 --> 00:24:54,540 Vamos, vamos! 361 00:24:56,980 --> 00:24:57,980 Olha, 362 00:25:10,740 --> 00:25:11,760 bota aí, homem, aqui fora! 363 00:25:12,060 --> 00:25:13,820 Tá precisando de feijão em casa, é? 364 00:25:15,940 --> 00:25:17,000 Solta, solta, solta! 365 00:25:40,190 --> 00:25:41,730 Levanta, bebê, levanta! 366 00:25:42,990 --> 00:25:45,510 Daquinha! Já vou, Dona Isabel. 367 00:25:46,110 --> 00:25:47,110 Tá. 368 00:25:50,250 --> 00:25:51,550 Eu queria te perguntar uma coisa. 369 00:25:52,210 --> 00:25:56,230 Aquele abrigo que você cuida das crianças, é lá em Belforrocho, não é? 370 00:25:56,370 --> 00:25:57,370 Com certeza. 371 00:25:57,470 --> 00:26:03,330 E o nome dele é Abrigo Nossa Senhora Desatadora dos Nós? 372 00:26:03,570 --> 00:26:04,570 É isso aí. 373 00:26:05,110 --> 00:26:07,050 Tem muita criança lá da guia? 374 00:26:07,270 --> 00:26:11,570 Uma bem, cada uma mais bonitinha do que a outra. Ai, que dó. 375 00:26:11,930 --> 00:26:14,750 É, mas é pobre, mas é bem arrumadinho. 376 00:26:15,010 --> 00:26:17,750 Claro. Eles estão precisando de ajuda? 377 00:26:18,889 --> 00:26:20,590 Sempre, Dona Isabel. Estou sempre precisando. 378 00:26:21,370 --> 00:26:22,370 Cadê minha bolsa? 379 00:26:22,510 --> 00:26:24,090 Deve estar por aí, Dona Isabel. Que 380 00:26:24,090 --> 00:26:30,090 Nossa 381 00:26:30,090 --> 00:26:40,150 Senhora 382 00:26:40,150 --> 00:26:43,910 nos proteja e nos perdoe de todos os nossos pecados. 383 00:26:45,790 --> 00:26:46,790 Nossos pecados? 384 00:26:47,240 --> 00:26:50,960 Sem nossos pecados. Quem atira a primeira pedra é quem nunca pecou, não 385 00:26:50,960 --> 00:26:54,320 é? Ou você não quer? Não, mas é para a creche, Dona Isabel. 386 00:26:56,600 --> 00:26:57,960 Lá vai agora com o Stuart. 387 00:26:58,220 --> 00:26:59,620 Stuart para Washington. 388 00:27:00,140 --> 00:27:01,740 Washington para William Pater. 389 00:27:02,700 --> 00:27:03,700 William Pater. 390 00:27:03,900 --> 00:27:05,220 Gruda. Penalty. 391 00:27:05,640 --> 00:27:06,640 Penalty. 392 00:27:08,200 --> 00:27:09,440 Estou de olho em você, hein? 393 00:27:16,379 --> 00:27:19,180 . . 394 00:27:19,180 --> 00:27:25,260 . . . . . 395 00:27:59,080 --> 00:28:02,820 E da próxima, bora! 396 00:28:03,020 --> 00:28:05,080 Vambora, vambora, vambora, vambora! 397 00:28:31,710 --> 00:28:36,750 Opa, caipirinha, caipirinha, caipirinha de morango, de leão. 398 00:28:37,470 --> 00:28:43,150 Você está de parabéns por tudo isso. O que é que você disse? 399 00:28:43,490 --> 00:28:46,910 A produção ficou caprichada, né? Porra, ficou demais, cara. 400 00:28:47,290 --> 00:28:49,090 O que você conseguiu, não? Você está de esquema. 401 00:28:49,390 --> 00:28:53,130 Foi rápido, cara. É porque quando você já tem a estrutura, tudo fica mais 402 00:28:53,130 --> 00:28:55,310 fácil. Isso é uma verdade. 403 00:29:08,350 --> 00:29:10,950 Escuta, estou pensando em investir na exportação de açaí. 404 00:29:11,650 --> 00:29:12,650 Açaí? Sim. 405 00:29:13,970 --> 00:29:16,490 Você entende o mercado de açaí, João? Não, toma a pena. 406 00:29:16,750 --> 00:29:17,970 Parece um bom início, viu? 407 00:29:18,170 --> 00:29:19,630 Principalmente as fazendas orgânicas. 408 00:29:20,300 --> 00:29:23,820 Você deve saber que nos Estados Unidos, principalmente na Califórnia, o açaí 409 00:29:23,820 --> 00:29:26,920 virou uma ferro. E as exportações estão aumentando, é isso? Sim, nos Estados 410 00:29:26,920 --> 00:29:28,940 Unidos e na Europa. Só o incipiente, mas está aumentando. 411 00:29:30,500 --> 00:29:32,000 Interessante. Vai ser um bom mercado. 412 00:29:32,240 --> 00:29:33,240 Vamos crescer. 413 00:29:33,820 --> 00:29:36,560 Pode conversar sobre isso depois do jogo? 414 00:29:38,420 --> 00:29:39,420 Boa, boa. 415 00:29:39,500 --> 00:29:40,500 Obrigado. 416 00:29:43,000 --> 00:29:45,480 E esse é o apito final do Juízes! 417 00:29:51,180 --> 00:29:52,180 Mas a festa continua! 418 00:33:08,400 --> 00:33:09,279 a gente vai. 419 00:33:09,280 --> 00:33:13,380 Cedo, né? Pra aproveitar. Depois, sei lá, a galera vai ficando meio monstra. 420 00:33:13,660 --> 00:33:14,660 É verdade. 421 00:33:15,000 --> 00:33:16,000 Tá pronta? 422 00:33:16,960 --> 00:33:18,100 Tô quase. 423 00:33:18,720 --> 00:33:19,720 E você? 424 00:33:19,740 --> 00:33:22,620 Tô só terminando de ajeitar meu cabelo, mas daqui a pouquinho tô pronta. 425 00:33:23,140 --> 00:33:25,360 Ah, então. 426 00:33:26,200 --> 00:33:28,080 Você não quer passar aqui em casa, Paula? 427 00:33:28,480 --> 00:33:29,480 Ai, Manu, será? 428 00:33:29,960 --> 00:33:30,879 Ah, vem. 429 00:33:30,880 --> 00:33:34,460 É rapidinho, só pra gente acabar de se arrumar. Você nunca veio aqui, né? 430 00:33:37,260 --> 00:33:40,060 É muito que você evita minha roupa. Eu tô meio na dúvida entre os dois 431 00:33:40,060 --> 00:33:41,060 vestidos, sabe? 432 00:33:43,280 --> 00:33:44,280 Tem que tirar isso daqui. 433 00:33:44,420 --> 00:33:45,420 Tem que tirar isso daqui. 434 00:33:46,780 --> 00:33:47,100 Tá 435 00:33:47,100 --> 00:33:55,760 precisando 436 00:33:55,760 --> 00:33:56,479 de ajuda? 437 00:33:56,480 --> 00:33:57,480 Eu tô. 438 00:33:57,960 --> 00:34:00,540 Eu pensei em trocar essas fotos. Elas estão antigas, né? Mas são fotos de 439 00:34:00,540 --> 00:34:01,540 família. 440 00:34:01,900 --> 00:34:05,000 Faz favor, deixa lá no quartinho do fundo pra mim, tá? Tudo bem. É, depois 441 00:34:05,000 --> 00:34:07,540 você me ajuda a pensar o que fazer com isso, tá? Guarda lá, por favor. Vai lá, 442 00:34:07,600 --> 00:34:08,600 vai. 443 00:34:09,199 --> 00:34:10,199 Bagueto. 444 00:34:10,280 --> 00:34:11,840 Bom, peça também. 445 00:34:26,860 --> 00:34:28,800 Deixa eu tomar uma cerveja, né? Boa, duas. 446 00:34:29,120 --> 00:34:30,540 Dá duas cervejas, por favor. 447 00:34:32,719 --> 00:34:33,760 Não, gente, não quero. 448 00:34:33,980 --> 00:34:34,980 Quê? 449 00:34:35,760 --> 00:34:37,940 Tá, uma cerveja. Quase ácido, hein? 450 00:34:38,159 --> 00:34:39,159 Põe na minha conta. 451 00:34:40,120 --> 00:34:41,520 Eu virei com duas gatas. 452 00:34:43,860 --> 00:34:45,260 Legal. Oi? 453 00:34:45,719 --> 00:34:46,719 Oi, oi, oi, oi, oi, oi. 454 00:34:47,600 --> 00:34:49,239 Eu virei com duas tivas. 455 00:34:49,739 --> 00:34:51,900 Você fala legal, eu diria. Para. 456 00:34:52,540 --> 00:34:53,540 Olha pra mim. 457 00:34:54,100 --> 00:34:55,179 Isso tem a ver com a Mariana. 458 00:34:56,250 --> 00:35:00,310 Cara, eu não consigo parar de pensar nela. Tô fissurado. Caramba, você te 459 00:35:00,310 --> 00:35:01,630 pegou de jeito, hein, Frederico? 460 00:35:02,110 --> 00:35:03,650 O que acontece, né, velho? 461 00:35:05,050 --> 00:35:06,050 Olha, eu tô falando. 462 00:35:06,350 --> 00:35:09,070 Eu já avisei. Elas fazem sempre o mesmo joguinho, Fred. 463 00:35:09,310 --> 00:35:10,870 Você achava de periquita, amigo? 464 00:35:11,770 --> 00:35:14,730 Eu fazia ela só depois de fazer todos os golpes de planeta. 465 00:35:15,670 --> 00:35:19,510 Cara, você sabe que a gente ainda nem... Bora. 466 00:35:20,770 --> 00:35:21,770 Nada? 467 00:35:22,530 --> 00:35:23,530 Nada, Fred. 468 00:35:23,690 --> 00:35:24,690 Nada. 469 00:35:24,960 --> 00:35:26,080 Nada, nada, nada, nada. 470 00:35:27,440 --> 00:35:28,440 Por quê? 471 00:35:30,320 --> 00:35:32,700 Cara, sei lá, menina de família, caretinha. 472 00:35:33,240 --> 00:35:38,500 Aí veio aí com o papo de que acabou de terminar o relacionamento, que não tá 473 00:35:38,500 --> 00:35:42,680 preparada. Preparada pra quê, meu filho? Já nasceu pronta, já nasceu com a racha. 474 00:35:42,680 --> 00:35:43,678 Eu, hein? 475 00:35:43,680 --> 00:35:46,200 Pelo amor de Deus, hein? Mas que hoje não passa, velho. 476 00:35:47,180 --> 00:35:49,560 Porra, roubar é o racha, velho. Eu sou o Fred, né? 477 00:35:50,080 --> 00:35:51,080 É. 478 00:35:56,379 --> 00:36:00,200 Pô, eu sou irresistível, Pepe. Fala alguma coisa, me põe pra cima, velho. Se 479 00:36:00,200 --> 00:36:03,060 depender de mim, você vai comer ela naquela pedra hoje, amigo. 480 00:36:03,500 --> 00:36:07,760 Naquela pedra, uma estrela, lua, vai ser a melhor noite da sua vida. Eu vou 481 00:36:07,760 --> 00:36:10,000 comer, velho, eu vou comer, eu vou comer, eu vou comer. 482 00:37:08,120 --> 00:37:10,100 Chegou? Tá tudo bem? Ai, 483 00:37:11,080 --> 00:37:12,080 mais ou menos. 484 00:37:12,480 --> 00:37:13,940 Eu tô aqui embaixo. 485 00:37:14,180 --> 00:37:15,300 Acho melhor a gente ir indo. 486 00:37:15,720 --> 00:37:18,980 Ah, jura mesmo que você não vai subir? Da próxima vez eu vou. 487 00:37:19,400 --> 00:37:21,180 Desce aí. Beijo. Ah, tá bom. 488 00:37:21,380 --> 00:37:22,380 Tô descendo. 489 00:37:25,800 --> 00:37:26,800 Ô, pai. 490 00:37:28,720 --> 00:37:29,720 Tô bonita? 491 00:37:35,490 --> 00:37:38,630 Bonita? Você é a mais bonita de todas. 492 00:37:39,830 --> 00:37:42,550 Como é que você pode falar isso se você nem viu as outras? 493 00:37:43,010 --> 00:37:44,010 Não preciso. 494 00:37:46,130 --> 00:37:47,130 Tchau, pai. 495 00:37:54,130 --> 00:37:55,130 Juízo, hein? 496 00:37:55,850 --> 00:37:56,850 Fica tranquilo. 497 00:39:15,919 --> 00:39:18,020 A polícia tá 498 00:39:18,020 --> 00:39:24,560 cheia de segurança por aqui, né? 499 00:39:34,400 --> 00:39:35,400 Vem, meninas, vem. 500 00:39:35,500 --> 00:39:36,640 Energia! Aê! 501 00:39:37,440 --> 00:39:40,860 Ô, Lucas, te liga, o príncipe tá ali, mas a princesa é ela, hein? Com a tunela 502 00:39:40,860 --> 00:39:41,558 o tempo todo. 503 00:39:41,560 --> 00:39:43,300 Vem com a sua presão, pessoal, que você vai adorar. 504 00:39:54,860 --> 00:39:56,020 Negar! E aí, 505 00:39:57,480 --> 00:40:01,200 linda? Beleza? Aqui é a Manu, ó. Trabalha comigo. Oi, Manu. Tudo bem, 506 00:40:01,200 --> 00:40:02,540 Thaís, Manu? Oi, Manu. 507 00:40:02,760 --> 00:40:03,760 É isso aí. 508 00:40:06,879 --> 00:40:08,160 Vem cá, eu vou te fechar. 509 00:40:10,460 --> 00:40:11,700 Vem aqui, meu irmão, beleza? 510 00:40:12,300 --> 00:40:13,580 Vem aqui, cara, beleza? 511 00:40:14,100 --> 00:40:16,540 Isso aqui é Manu, você vai apresentar a Manu, ó. Trabalha comigo. 512 00:40:18,040 --> 00:40:21,060 Vicente é fotógrafo, famosíssimo. Vem cá, olha só. 513 00:40:21,340 --> 00:40:22,340 Dá ou não dá? 514 00:40:22,480 --> 00:40:23,480 Maravilhosa. 515 00:40:23,880 --> 00:40:25,300 Vem cá, projeto, projeto. 516 00:40:25,940 --> 00:40:28,760 Muito, né? Vem cá, eu vou ali, ó. 517 00:40:30,660 --> 00:40:31,660 Salve, Senhor! 518 00:40:31,920 --> 00:40:37,520 E aí, Fred, tranquilo? E aí, meu irmão? Vai esquentando a galera que depois sou 519 00:40:37,520 --> 00:40:38,520 eu. Oh, 520 00:40:39,980 --> 00:40:40,980 meu Deus. 521 00:40:41,240 --> 00:40:42,440 Fala, cama morena. 522 00:40:42,660 --> 00:40:44,680 E aí? 523 00:40:45,400 --> 00:40:46,400 E aí? 524 00:40:47,440 --> 00:40:48,440 Demorou, pô. 525 00:40:48,480 --> 00:40:49,780 Tá cedo ainda, Fred? 526 00:40:50,000 --> 00:40:51,280 Só tava esperando você. 527 00:40:53,340 --> 00:40:54,340 Deixa eu ver. 528 00:41:09,710 --> 00:41:10,710 Você tá linda. 529 00:41:11,890 --> 00:41:12,890 Obrigada. 530 00:41:14,670 --> 00:41:16,470 Hoje a noite vai ser especial. 531 00:41:18,430 --> 00:41:19,430 Especial? 532 00:41:20,750 --> 00:41:22,470 Vai ser inesquecível. 533 00:41:27,630 --> 00:41:29,850 Ó, você quer experimentar. 534 00:41:32,930 --> 00:41:36,810 Sério? Eu vou lá pegar uma água pra gente. 535 00:41:37,900 --> 00:41:41,740 Agora o Guilherme Bota, aquele cara que eu falei do Léo, arrebenta ele. Fala, 536 00:41:41,740 --> 00:41:44,260 Guilherme! E aí, irmão? Beleza? 537 00:41:44,540 --> 00:41:47,240 Essa é a Manu que eu te falei, Manu Guilherme. Tudo bom? 538 00:41:47,560 --> 00:41:51,720 Tudo bem com você? Ó, novela, seriado, tudo é com ele. O cara é fera. 539 00:41:51,960 --> 00:41:53,840 Legal. Tá vindo fazer novela? 540 00:41:54,640 --> 00:41:55,640 Não tenho. 541 00:41:55,720 --> 00:41:57,200 Mas já tem material, audiobook? 542 00:41:58,280 --> 00:42:02,260 Não. Tem, não. Tô fazendo, tô fazendo. Tô montando tudo pra te apresentar. 543 00:42:02,280 --> 00:42:03,420 Depois eu levo lá no teu escritório. 544 00:42:03,890 --> 00:42:04,709 Leva ela junto. 545 00:42:04,710 --> 00:42:07,590 Tá, é o seguinte, guarda esse nome, Manuela, vai dar o que falar ainda, 546 00:42:07,690 --> 00:42:08,669 hein, rapaz. 547 00:42:08,670 --> 00:42:09,890 Vamos ali, eu vou ali apresentar no pessoal. 548 00:44:59,280 --> 00:45:00,720 Abre a boca e fecha os olhos. 549 00:45:02,440 --> 00:45:03,580 Polícia civil, Fred. 550 00:45:04,220 --> 00:45:05,220 O quê? 551 00:45:07,500 --> 00:45:08,760 Polícia civil, meu irmão. 552 00:45:09,260 --> 00:45:11,720 Você quer brincar de polícia e ladrão? 553 00:45:12,420 --> 00:45:15,780 Então, eu sou da máfia e eu tenho uma oferta recusada. 554 00:45:16,400 --> 00:45:17,780 Estou gostando de celular. 555 00:45:18,140 --> 00:45:18,939 Que que é isso? 556 00:45:18,940 --> 00:45:20,220 Que que é isso, meu irmão? 557 00:45:20,420 --> 00:45:21,420 Cala a boca! 558 00:46:06,120 --> 00:46:09,680 Você tá preso por tráfico de drogas, formação de quadrilha e aliciamento de 559 00:46:09,680 --> 00:46:13,360 menor. Meu pai é dono de banco, escuro! Então manda eles procurarem a delegacia, 560 00:46:13,440 --> 00:46:14,440 playboy! 561 00:48:00,939 --> 00:48:07,480 Na beira da água, todo 562 00:48:07,480 --> 00:48:12,660 o mar é dentro, como é que pode? 563 00:48:13,690 --> 00:48:19,570 Como é que pode, como é que pode me tornar? 564 00:48:20,270 --> 00:48:22,970 Tá pronto, tá? 565 00:48:25,030 --> 00:48:26,550 Pode vir. 566 00:48:30,090 --> 00:48:36,930 Eu esqueci como se reza 567 00:48:36,930 --> 00:48:42,350 pra passear. 568 00:48:54,380 --> 00:48:56,760 Me dê suas deusas. 569 00:50:02,480 --> 00:50:05,360 Todo mundo para. 570 00:50:05,660 --> 00:50:08,060 Quem é que sobe? 571 00:50:08,260 --> 00:50:14,560 Quem é que sobe? Quem é que sobe pra não voltar? 39270

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.