All language subtitles for Poprvé na Blešáku - Hledáme poklady s Doktom - Freakout Plus (1080p, h264)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,320
Dámy a pánové, já se vítám u dalšího
videa. Dneska se dějou tři věci. Za
2
00:00:03,320 --> 00:00:04,720
prvý, dneska 4.7.
3
00:00:04,920 --> 00:00:09,220
je mi 36 let, takže byste mi měli
všichni teď vykat, protože už jsem starý
4
00:00:09,220 --> 00:00:13,300
kokot, jsem za půlkou života, je to v
prdeli, takže jenom pane, pane Brunner.
5
00:00:13,500 --> 00:00:17,500
Za druhý jedu s Zadoktomem do Prahy,
jdeme spolu na Blyšák, který on chodí
6
00:00:17,500 --> 00:00:20,480
každý víkend tam někde na elektře, takže
já se jdu podívat, jestli tam najdu
7
00:00:20,480 --> 00:00:24,340
nějaký starý old school hry. A za třetí
máme dneska v Praze sraz pro držitele
8
00:00:24,340 --> 00:00:26,820
zlatej karet, což pokud nevíte, tak když
se nak
9
00:00:29,329 --> 00:00:33,130
Nebo podle toho, jakýho influencera
zadáte svojovej kód, tak podle toho
10
00:00:33,130 --> 00:00:38,050
dostanete kartičku třeba mojí. A na pár
z těchto kartiček random vybraných se dá
11
00:00:38,050 --> 00:00:43,090
zlatý stítek SK jako Swagliftloga.
Prostě je to jak zlatá vstupenka do
12
00:00:43,090 --> 00:00:47,810
Karlíkové továrny na čokoládu. Tady to
je Karlíkova továrna na steroidy. Ale
13
00:00:47,810 --> 00:00:50,210
jsem tam já a už melu hovna, protože
jsem teď stával.
14
00:00:50,810 --> 00:00:54,430
Hele, jdu pomalu na bus, přátelé. Jdeme
do žlutýho zmrda.
15
00:01:08,979 --> 00:01:14,000
Hello DGiK Ty máš taky tu, a ty máš
čtyřku Čtyřku, jsem říkal teď, že chci
16
00:01:14,000 --> 00:01:18,120
už tu osmou čtyřku Pčko kůrva Tak to já
teď si dělám záluz když na tu čtyřku,
17
00:01:18,180 --> 00:01:22,940
ale i na ten Action 6 To mi pak je
hezky, ale Action mi stačí, tenhle Když
18
00:01:22,940 --> 00:01:24,480
děláš vlogi, tak do toho No jasný,
19
00:01:25,220 --> 00:01:27,800
tady budeme někde mít všechny zloba
Vírák, no pochodem, všechno je lepší,
20
00:01:27,840 --> 00:01:32,740
kámo Jo, co to píješ, ty kůrvo Jo,
děkuji, děkuji To mi zdraví, a hej ty
21
00:01:32,740 --> 00:01:37,380
svíně Ná, tady jsem ti dovedl něco
lepšího. Á, víš co, tak toho tu nechám.
22
00:01:37,520 --> 00:01:41,540
Jdějte do prdele. Ne, nebojte, já to
uklidím. Tady se stojí fronta na lísky,
23
00:01:41,620 --> 00:01:44,320
ale v životě jsem tady nestal frontu, to
je divný, kámo.
24
00:01:44,560 --> 00:01:49,300
Kámo, to jsem přijel, já mám hočku
třeba, hočku a půl. Platí lísky, jo. Jo,
25
00:01:49,320 --> 00:01:50,720
páďo, já tě ho vezmu k narozkám.
26
00:01:51,520 --> 00:01:52,520
Dobrý, dobrý den.
27
00:01:53,760 --> 00:01:54,738
To je znamení.
28
00:01:54,740 --> 00:01:58,760
Dneska už jsem starý. Hele, tady ta
první část je taková, jakože tady jsou
29
00:01:58,760 --> 00:02:02,460
takový ty stanky, jak na kolotočích, ale
tady na začátku jsou většinou jako
30
00:02:02,460 --> 00:02:04,360
takový ty jídla a takový ty blbůzky.
31
00:02:04,640 --> 00:02:07,880
Ty chceš dneska, chceš, že já se zaměřím
na takový ty nerdský věci, že hry a
32
00:02:07,880 --> 00:02:12,100
tyhle věci? Já si udělám necena všechno,
ale samozřejmě, jestli najdu nějakýho
33
00:02:12,100 --> 00:02:17,280
rezidenta, jako beru, peníze z narozek,
víš co, který jsem si vybral ze svýho
34
00:02:17,280 --> 00:02:19,200
účtu, tak uvidíme, co najdem.
35
00:02:21,320 --> 00:02:22,640
Hele, Jindra ze Skalice.
36
00:02:24,930 --> 00:02:25,930
Jaký pásky.
37
00:02:26,890 --> 00:02:28,890
Ty bološ co rany, ty v Němčině.
38
00:02:29,110 --> 00:02:34,310
Pokud neznáte seriál Firefly, tak tohle
je film k tomu a je to naprostá bomba.
39
00:02:34,510 --> 00:02:35,870
Rage je super, ty vole.
40
00:02:36,330 --> 00:02:37,670
Tady jsou žaluzy.
41
00:02:38,930 --> 00:02:43,430
Tak ty bys mi teď hodil, ty jsem teď
kupoval. Ale ne, ty si dáš žaluzy a tvůj
42
00:02:43,430 --> 00:02:45,570
pokoj vypadá jako kasín. Ježišmarja.
43
00:02:46,160 --> 00:02:49,880
Ty chápeš, že bych byl v tom pokoji a
úplně by mě to lákalo, kur. A jenom se
44
00:02:49,880 --> 00:02:53,340
točíš do kula a vidíš, ty točíš.
Vensluži první věc co ráno, uvidíš, že
45
00:02:53,340 --> 00:02:56,760
gamba. Tady mají těmhle hráčky, kámo,
záním z té sérii ze Shrek'a.
46
00:02:57,020 --> 00:02:59,940
Už mám jednu celu a chybí mi to jednat,
furt ji nedokážu najít.
47
00:03:02,520 --> 00:03:09,360
Ty vole, tajívneme si to tady, až budeme
pokračovat. Tohle dám u
48
00:03:09,360 --> 00:03:10,360
Rainy Jungla.
49
00:03:10,760 --> 00:03:12,300
Což je vlastně, víš co to je? Ne.
50
00:03:12,860 --> 00:03:18,440
To je vlastně takový sklo, který je
vlastně takhle nazelenalý a je v něm
51
00:03:18,440 --> 00:03:21,800
prostě uran. To je v něm prostě stopy
uranu, takže ty když na to najdeš třeba
52
00:03:21,800 --> 00:03:24,840
s UV, tak ono svítí. Co chceš dělat
toho? Bombu?
53
00:03:25,220 --> 00:03:28,760
Ne, ne, ne, ale tak ono to má fakt jako
velkou sběratelskou hodnotu a když se
54
00:03:28,760 --> 00:03:30,700
třeba znáš jako kousek za sklčo...
55
00:03:31,070 --> 00:03:33,690
Protože já jsem jednou nanašel dvě
skladničky, tak to mi podalo za čtyři a
56
00:03:33,690 --> 00:03:34,690
půl. To fakt?
57
00:03:35,230 --> 00:03:39,370
Jako tohle zelený, jo? A jak to poznáš,
že to je faktoura? Já tu nemám UV, ty
58
00:03:39,370 --> 00:03:42,850
prostě k tomu přijdeš, tak totiž UV, ono
to v tom drží to světlo, jakoby.
59
00:03:43,530 --> 00:03:47,730
Okej, tak to osvítím u našich, pak
všechno. Za 250, za 150 mi ho necháte?
60
00:03:47,970 --> 00:03:53,170
Pane, za 250 jste proč, jenom kvůli
tomu, že krabička poníčená, jinak on je
61
00:03:53,170 --> 00:03:56,070
zahýl. Jo, a co ten druhej, ten máte
krabičku poníčenou?
62
00:03:56,510 --> 00:03:57,510
Taky.
63
00:03:59,130 --> 00:04:02,770
A za 200 mi ho necháte? Jo, nechám. Jo?
Je originál, jo.
64
00:04:02,990 --> 00:04:06,790
Líbí se mi ale, jak někdy prostě mi
přijde, že tam jsem vyhozený hovna z
65
00:04:06,790 --> 00:04:08,190
garáže. Jo, jo, to často.
66
00:04:08,430 --> 00:04:11,310
Jakože, hele, tady jsem nabral pět
traček a jdu tady.
67
00:04:11,690 --> 00:04:13,270
To jako souhlasím.
68
00:04:16,630 --> 00:04:20,610
Tyvej, to jsou hodně odchůračky. Tam je
strašně moc porna, mimochodem.
69
00:04:23,090 --> 00:04:26,090
Mimochodem. Jdu tam, vypínám kameru.
Skoré hry.
70
00:04:53,230 --> 00:04:54,630
Sombraider Underworld.
71
00:05:07,450 --> 00:05:11,770
Já nevím, proč udělali popravdě ty urány
udělat. Prostě měli hodně uránu dřív,
72
00:05:11,770 --> 00:05:12,770
nebo nevím.
73
00:05:12,850 --> 00:05:16,090
Ono se udělá v jablonci. Tady tohle.
Přímo v jablonci jsou brousí.
74
00:05:17,440 --> 00:05:21,740
Že oni jsou jablonecký skláři. A
jablonecký skláři má jako jednu z
75
00:05:21,740 --> 00:05:25,380
nejlepších skláři tady v Česku a celkově
i v Evropě. No máme tam booster, tak pro
76
00:05:25,380 --> 00:05:26,380
to to je dobrý.
77
00:05:26,440 --> 00:05:31,580
No krása, konečně něco dobrýho.
78
00:05:31,800 --> 00:05:35,220
Tak to
79
00:05:35,220 --> 00:05:42,220
je konečně dobrý stánek. To je nejlepší
stánek,
80
00:05:42,280 --> 00:05:43,280
co to je, jako bez prdele.
81
00:05:43,580 --> 00:05:44,580
Gamecube Spiderman.
82
00:05:47,580 --> 00:05:50,100
Oni mají hlavně tyhle jako vyspárky
kompletní, nebo co hru? No tady tu,
83
00:05:50,200 --> 00:05:52,180
kinový. Formulé nemám.
84
00:05:54,800 --> 00:05:55,920
Lanochý Engage hry.
85
00:05:56,920 --> 00:06:00,900
Ten Engage to vypadal jak ucho.
86
00:06:02,880 --> 00:06:03,920
Prostě konzole mobil.
87
00:06:04,340 --> 00:06:07,940
Takový ty velký bomby už se stačily
prodat některý, takže teď už ty bomby
88
00:06:07,940 --> 00:06:10,760
jsou o něco menší, ale stejně tam je
hezký. Toho Residenta jste prodal, ne?
89
00:06:10,760 --> 00:06:13,260
Jojo, Manhunt určitě pěkný, tohle je
taky zajímavá hra.
90
00:06:13,600 --> 00:06:15,380
Code Fear tam někde je, taky dobrý.
91
00:06:15,840 --> 00:06:19,940
I ty Mortal Kombati nejsou špatný, jo.
Takže tady mám takový v úvodovkách ty
92
00:06:19,940 --> 00:06:21,080
nejlepší jamy.
93
00:06:21,380 --> 00:06:25,620
To jste slyšeli, ne? Že do 128 zrušují
technická. Teď jsme se o tom bavili, no.
94
00:06:25,700 --> 00:06:28,760
Že to jde do hajzlu. To jako není dobře.
Ale jenom PlayStation.
95
00:06:29,000 --> 00:06:33,160
Xbox to možná bude pokračovat. Takže to
možná to zachrání, že jo? Podobný Xbox.
96
00:06:33,440 --> 00:06:34,339
Než neznám.
97
00:06:34,340 --> 00:06:37,980
To je možný. Ten Xbox to možná zachrání,
potom budou lidi koupovat víc třeba
98
00:06:37,980 --> 00:06:38,980
Xboxů kvůli tomu, jo.
99
00:06:41,070 --> 00:06:46,270
Co mi se dělalo, co mi se dělalo, co mi
se dělalo, co mi se dělalo, co mi se
100
00:06:46,270 --> 00:06:48,670
dělalo, co mi se dělalo, co mi se
101
00:06:48,670 --> 00:07:02,510
dělalo,
102
00:07:07,560 --> 00:07:11,120
Pokračování k tomu neoficálení, nebo co
jsem našel, tak tohle bylo jako
103
00:07:11,120 --> 00:07:12,720
vyrostený brdo, že se k tý zubu.
104
00:07:13,360 --> 00:07:17,900
Second-size bombice, jak se děcko jako
nevyslal na kompa nikdy. Top gun, ty
105
00:07:17,900 --> 00:07:19,380
vole, juicet.
106
00:07:20,580 --> 00:07:21,620
Ah, that's right.
107
00:07:25,240 --> 00:07:28,980
Tohle jsem přemýšlel, že bych pořídil.
Jsem vždycky jako děcko chtěl hrát, teda
108
00:07:28,980 --> 00:07:30,960
takový Max Payne, kde máte čokla.
109
00:07:31,560 --> 00:07:33,540
No to já právě nevím, to já tady koukám.
110
00:07:33,920 --> 00:07:36,960
To vypadá hodně zajímavě.
111
00:07:40,380 --> 00:07:43,800
Tam je splitter z dvojky, naj.
112
00:07:49,600 --> 00:07:52,700
Tohle jsem nikdy nechápal, kdo chce
pařit jak rybaří, ty vole.
113
00:07:53,340 --> 00:07:55,080
High school musical, vole.
114
00:07:57,740 --> 00:07:59,240
Lidi, oni fakt dělali...
115
00:07:59,960 --> 00:08:03,940
hry na všechno, ty vole, na všechny
filmy, na všechny seriály v tý bezvyklý
116
00:08:03,940 --> 00:08:08,920
době. Tady vidím Spongeboba, což je jako
v pohodě, ale High School Musical, ty
117
00:08:08,920 --> 00:08:09,920
vole.
118
00:08:21,249 --> 00:08:23,330
To je
119
00:08:23,330 --> 00:08:37,070
za
120
00:08:37,070 --> 00:08:38,169
39 korun teda?
121
00:09:01,329 --> 00:09:04,230
A nebo je to za čtyřku, no. A ještě v
pátý element.
122
00:09:04,470 --> 00:09:07,410
To kdyby tam měl s těma obalama, tak to
vezmu klidně za pětku.
123
00:09:08,340 --> 00:09:12,280
Jakože to jsou hry, co jsem... Já vím,
že ten Batman, ten Batman první, ten
124
00:09:12,280 --> 00:09:14,520
Forever, vole, na pésničku, on moc není
nikde.
125
00:09:14,820 --> 00:09:18,640
Pátý element není zas tak rare, myslím,
ale ten Batman, jo. Takže se podívám a
126
00:09:18,640 --> 00:09:20,560
možná se pro něj vrátím, ještě pro
Batmana.
127
00:09:21,300 --> 00:09:27,240
Tak to se podíváme, tak to znamená, že
jsem neutratil všechny můj budget. Dobrý
128
00:09:27,240 --> 00:09:28,240
den!
129
00:09:31,420 --> 00:09:33,940
Dívej, patře, poslední GTAčko, co je
fyzicky.
130
00:09:35,640 --> 00:09:37,840
Killzones, kámo, to jsem sháněl, ale kde
byl?
131
00:09:41,380 --> 00:09:42,420
Kolik za ten Killzone?
132
00:09:43,180 --> 00:09:45,340
Tak ho beru.
133
00:09:45,660 --> 00:09:49,820
Lair se mi naobjevil, což si pamatuju,
že jsem hrozně chtěl hrát, ty vole, ale
134
00:09:49,820 --> 00:09:50,820
nevím, jak se mi to bylo.
135
00:09:51,460 --> 00:09:53,880
Infamous jedničky, když už mám dvojici a
Killzone.
136
00:09:54,120 --> 00:09:58,460
Hele, jsem rád, Killzone jsem fakt chtěl
a Infamous taky jedničku jsem si chtěl
137
00:09:58,460 --> 00:09:59,460
pořídit.
138
00:09:59,550 --> 00:10:05,130
Koukám jsem tam na Xboxu pána a...
Hele... Hele, jednou zkusíme Xboxy, já
139
00:10:05,130 --> 00:10:09,570
teď přijíždím ty PSka jo, ale taky se
dostanem k těm originál Xbox jedničce.
140
00:10:09,690 --> 00:10:11,930
Samozřejmě, já jsem ho nikdy neměl.
Nikdy.
141
00:10:12,130 --> 00:10:15,630
Já těch lidí na Xbox můžu sehnat,
protože kámo, kem je do zastavárny
142
00:10:15,630 --> 00:10:20,050
chodit tolik lidí, prodávat konzole
starých, že... Většinou třeba chcou za
143
00:10:20,050 --> 00:10:22,870
to pěti kilo, ale my to nebereme, takže
jestli chceš něco sehnat, tak to si dej
144
00:10:22,870 --> 00:10:24,230
vědět. Máš za LEGO?
145
00:10:25,670 --> 00:10:26,950
Obrovský set herého potra.
146
00:10:27,870 --> 00:10:28,870
Okej...
147
00:10:29,740 --> 00:10:30,740
Za kolik?
148
00:10:31,200 --> 00:10:32,200
Za litr.
149
00:10:33,480 --> 00:10:35,500
Tak ty figurky prodáš za litr, že?
150
00:10:36,240 --> 00:10:39,220
Já ani o tom nesmím mluvit, teď ještě
jednotky v těch tankůch.
151
00:10:39,780 --> 00:10:41,680
Ta figurka stojí dva litry?
152
00:10:42,800 --> 00:10:46,380
Jsem kupoval jako dětko, hrozně jsem
chtěl, oni to prodávali pak ještě s
153
00:10:46,380 --> 00:10:48,540
obalem. To mohl strčit.
154
00:10:48,810 --> 00:10:51,010
Ale vlastně nebyly všechny bondy ještě,
že jo, v té době.
155
00:10:51,290 --> 00:10:54,670
Takže teď nějaký ty koleťorky, co jsem
koukal starší, tak prostě nemají všechny
156
00:10:54,670 --> 00:10:59,530
díly bondy. Ale přesně si pamatu, kámo,
já to někde mám, snad ty dívka, doufám,
157
00:10:59,530 --> 00:11:04,010
protože kurva, teď jsem se na Amazonu,
který vlastní bonda, jsem si chtěl
158
00:11:04,010 --> 00:11:08,190
pustit, protože... Amazon vlastní bonda
teď? Má ho pod sebou koupený, to je
159
00:11:08,190 --> 00:11:12,290
práva. Tak to čekám na seriálu. Jsem si
chtěl koupit, kurva ne, chtěl koupit...
160
00:11:12,540 --> 00:11:16,860
Teda pustit ty Craigovský bondovky a
každou jsem zkusil koupit za stopade.
161
00:11:17,640 --> 00:11:19,440
Skurvený Amazon, vole. Jak už je pro
nájmu.
162
00:11:20,000 --> 00:11:24,340
Pro nájmu za šedé koupit za stopade. No
a co to? Kdo si myslí, že bude novej
163
00:11:24,340 --> 00:11:25,800
bond? Nemám tušení teď.
164
00:11:26,440 --> 00:11:28,420
Nenatáčej. Nenatáčej, prosím.
165
00:11:30,420 --> 00:11:37,240
Těch tisíci lidí nám ten nejmíň zajímavý
borec, co
166
00:11:37,240 --> 00:11:39,760
dělal plnou hvu chleba.
167
00:11:40,520 --> 00:11:43,260
A doslova měl vystavené jenom, že káloho
ty atrika.
168
00:11:43,480 --> 00:11:48,820
A my jsme to ani netočili, jenom takhle.
Přesně jsem si teď spojila ty americký
169
00:11:48,820 --> 00:11:52,900
videa, jak borci chodí takhle po tom
veřejném prostranství. Ne americký,
170
00:11:52,900 --> 00:11:57,740
hovno. Ty evropský vole, jak je vždycky
ty imigranti. Netoč nás, netoč nás! A
171
00:11:57,740 --> 00:11:58,740
oni je skopou.
172
00:11:59,829 --> 00:12:03,570
Zbráňejte, to je s tebe obrana většinou,
protože na ně vyběhnou, víš co. Jo, ale
173
00:12:03,570 --> 00:12:04,570
to jsme nedělali.
174
00:12:04,830 --> 00:12:07,070
Já jsem jenom nechával, co pojel Tipek
chce.
175
00:12:07,290 --> 00:12:10,710
My jsme se jenom povídali a Tipek říkal,
nepojď se mi tady dělat věcí. A my,
176
00:12:10,850 --> 00:12:16,190
cože? A já, Tipek se pak diví, že
neprodá za celý den ani kokot. Tak hele,
177
00:12:16,350 --> 00:12:20,790
máme už nakoupeno asi toto, breakout. Já
jsem happy, že tam měly ty killzóny, ale
178
00:12:20,790 --> 00:12:23,970
doufám, že půjdou, protože je ten black,
co jsem dostal na PS2, prostě nejde,
179
00:12:24,030 --> 00:12:25,190
musím ho nechat vyleštit.
180
00:12:25,770 --> 00:12:27,070
A jestli nepověděj ty killzóny.
181
00:12:27,350 --> 00:12:31,130
Počkej, já jsem tam měl 20 her, víš to,
a říkám, pičo, ten black si chce dát jak
182
00:12:31,130 --> 00:12:33,370
kvině. No jasný. A ten jediný k tomu
nešel.
183
00:12:33,950 --> 00:12:36,070
A já, kurva. Počkej, ty chceš ten black?
184
00:12:37,030 --> 00:12:38,810
Tu hru? No. Tak tu mám.
185
00:12:39,230 --> 00:12:41,410
Ty máš blacka? Já mám blacka, já ti to
klidně dám.
186
00:12:41,750 --> 00:12:45,370
A tak jakoby... Já to nepotřebuji, já
toho doslova v jednom bůlku a mi je to
187
00:12:45,370 --> 00:12:46,309
úplně u piče.
188
00:12:46,310 --> 00:12:47,309
Tak jo.
189
00:12:47,310 --> 00:12:51,290
Nebo tak potom, teď to nepotřebujeme,
ale klidně, jestli to udělá v týdnu, tak
190
00:12:51,290 --> 00:12:55,790
dovést Blacka v Syriuse. Takže máme
nabráno, já se pak projedu ještě doma,
191
00:12:55,790 --> 00:13:00,130
kolik toto stojí, ale myslím, že to dali
za dobrý ceny, heleborci. Tak děkuju za
192
00:13:00,130 --> 00:13:01,250
vývoj. Čau.
193
00:13:01,770 --> 00:13:03,270
Taky jsem, že nás viděl, ty vole.
194
00:13:03,490 --> 00:13:06,230
A my se vidíme u dalšího videa, čau.
Přesně tak.
195
00:13:06,490 --> 00:13:09,590
Koukněte se k doktoru, on tady jezdí
každej týden. Tak čau.
196
00:13:09,890 --> 00:13:10,970
Tak ahoj.
197
00:13:11,590 --> 00:13:14,000
Čau. Čus, Peťo. Čus, pane.
198
00:13:14,220 --> 00:13:16,900
Víš, proč jsem řekl, že na to je očkává?
Proč jsem řekl, že tady budeš tak nějak
199
00:13:16,900 --> 00:13:17,900
věděnat? No.
200
00:13:18,260 --> 00:13:20,760
Já vím.
201
00:13:23,140 --> 00:13:24,140
Děkuji. Děkuji.
202
00:13:27,840 --> 00:13:28,840
Děkuji.
203
00:13:29,820 --> 00:13:30,820
Děkuji.
204
00:13:30,920 --> 00:13:31,920
Děkuji.
205
00:13:41,310 --> 00:13:45,770
Jinak Bender měl narozky všichni mu
dokumentářů, poříte, všechno nejlepší.
206
00:13:46,090 --> 00:13:47,590
To je umělecký záběr, hej, vole.
207
00:13:48,850 --> 00:13:50,470
Zdravím, se tady korbí.
208
00:13:51,990 --> 00:13:53,110
Čas zmizet.
209
00:14:15,820 --> 00:14:20,100
Jsme pryč, jsme pryč z akce a ptali se
mě tam, jak vydržím dietu, takže tady
210
00:14:20,100 --> 00:14:21,100
takhle.
211
00:14:29,060 --> 00:14:35,920
Takže akce super, díky
212
00:14:35,920 --> 00:14:40,520
všem, co dojeli a sbírajte karty, když
bude zlatá, tak...
213
00:14:40,760 --> 00:14:43,860
Si to schovejte. Ale jsem narozeniny, je
to prostě narozenina Machálka. Jo,
214
00:14:43,960 --> 00:14:45,820
pojďme se zatím oslavene. Ale ty nemáš
narozenin.
215
00:14:46,260 --> 00:14:50,220
Ale tak jsem jakoby ten oslavenec. Ty
jsi měl taky narozenic.
216
00:14:50,600 --> 00:14:51,419
A já jsem kdo?
217
00:14:51,420 --> 00:14:53,280
Jak se jmenuje ten slavíř tebou?
218
00:14:53,540 --> 00:14:54,540
Ty to nemáš.
219
00:14:54,800 --> 00:14:55,800
Slavíř. Slavíř.
220
00:14:55,980 --> 00:14:56,980
Slavíř, no.
221
00:14:57,720 --> 00:14:59,500
Já slavířuju, hele, dobře.
222
00:15:00,020 --> 00:15:01,020
Máš za co?
223
00:15:05,040 --> 00:15:06,040
Ukaž.
224
00:15:09,140 --> 00:15:10,220
Můj je hned hezký.
225
00:15:10,560 --> 00:15:12,080
Kámo, to je totální polno.
226
00:15:12,740 --> 00:15:14,780
Já se kousnu taky, dokud teče.
227
00:15:15,360 --> 00:15:18,880
Mějte na tu svině, ty vole, stále bys
tocky, to není moc, ty vole, za
228
00:15:18,880 --> 00:15:19,880
takovouhle bombu.
229
00:15:24,380 --> 00:15:25,380
Matíko, líbilo mi.
230
00:15:25,780 --> 00:15:29,500
Hmm, to dělá jenom, to nejde přenést do
videa prostě.
231
00:15:29,720 --> 00:15:34,420
Hele, to je taková bašta, já nevím, co
dřív si narva do té huby teď.
232
00:15:38,000 --> 00:15:39,220
Ty vole, jak je půlho.
233
00:15:41,620 --> 00:15:44,560
Peť ho jsem nechtěl. Já jsem říkal, tak
já počkám, jestli najíš.
234
00:15:46,140 --> 00:15:47,440
Tak asi ne, vole.
235
00:15:49,300 --> 00:15:50,300
OK,
236
00:15:50,660 --> 00:15:53,700
přátelé, tak jsme doma, jinak tady jsou
teda všechny ty kousky, co jsem si
237
00:15:53,700 --> 00:15:58,960
koupil já na burze, s tím, že tyhle ty
tři na PS2 jsem fakt jako chtěl si
238
00:15:58,960 --> 00:16:04,800
pořídit. Za ty mám radost. Cenově vyšly
nějak CC a stejně Infamous a Lair, to
239
00:16:04,800 --> 00:16:06,980
jsem tady vám říkal, jaký tohle bude, to
extra nic.
240
00:16:07,320 --> 00:16:11,540
jsem nepotřeboval, Infimus 1 jsem chtěl,
když mám dvojku stranou. Katze, k tomu
241
00:16:11,540 --> 00:16:15,880
se asi nebudu vyjadřovat, to je pro
prdele jenom. Tohle taky a ten Fall of
242
00:16:15,880 --> 00:16:19,100
Man jenom, mě zdají málo, to jako jsou
navíc tyhle čtyři, takže tady těch pět
243
00:16:19,100 --> 00:16:22,780
kusů jsem pak chtěl, jestli tam příště
bude Batman, nechci tam ještě podívat,
244
00:16:22,840 --> 00:16:26,760
jak hlasím o Batmana. A jinak, za ty hry
jsem zaplatil nějakých sedmnáctovek a
245
00:16:26,760 --> 00:16:31,200
jsem koukal na net, tak chci, aby mě to
vyšlo třeba minimálně.
246
00:16:32,040 --> 00:16:37,260
2100 až 2500, když nepočítal poštovdy.
Některý hry vyšly fakt stejně, některý
247
00:16:37,260 --> 00:16:40,800
se nešly ani sehnat, takže cenově v
pohodě. Něco mále se může střelnit
248
00:16:40,800 --> 00:16:44,280
extra. Pokud budete chtít ještě, tak se
tam vrátím s Doktorem a podívám se na
249
00:16:44,280 --> 00:16:48,560
něco, nebo s kůkama, protože třeba tam
bude něco zajímavýho. A plus tady mám
250
00:16:48,560 --> 00:16:51,920
nějaký dárky od Verči, co jsem dostal k
národkám, podívejte.
251
00:16:52,410 --> 00:16:57,290
Vak Jirky Krále, děkuju za to, ten jsem
si přesně přál. Čepici tedy Jirky Krále,
252
00:16:57,290 --> 00:16:58,890
už mám dva kšilty.
253
00:16:59,150 --> 00:17:00,790
Co tady dostal odborce, zdravím pane.
254
00:17:01,190 --> 00:17:05,650
Tady mám ještě dáreček od Verči, ale to
vám ukážu až příště. Takže přátelé, to
255
00:17:05,650 --> 00:17:09,310
je k dnešnímu videu všechno, mějte se
krásně, ggboost.com sluchajíkot Bender
256
00:17:09,310 --> 00:17:13,710
pro nejlepší skutečně funkční
energetický nápoj a baví mě tyhle videa.
257
00:17:14,630 --> 00:17:18,130
Baví mě schánět starý hovna. Víš Árone?
258
00:17:23,619 --> 00:17:28,620
Pro zvěřaví tady dám ještě takový mini
týtr, abste viděli, co to přibližně je.
22830
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.