All language subtitles for Off.Campus.S01E01.The.Deal.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX-es

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,458 --> 00:00:34,165 ♪En los pisos de Tokio ♪ 2 00:00:34,166 --> 00:00:36,957 ♪O ir a la ciudad de Londres para ir, ir ♪ 3 00:00:36,958 --> 00:00:40,082 ♪Bueno, espero mucho para mi vibración de amor ♪ 4 00:00:40,083 --> 00:00:42,249 ♪Y estoy bailando conmigo mismo♪ 5 00:00:42,250 --> 00:00:47,707 ♪Oh, oh, bailando conmigo mismo♪ 6 00:00:47,708 --> 00:00:50,374 ♪Cuando no hay nada que perder y no hay nada que probar ♪ 7 00:00:50,375 --> 00:00:52,665 ♪Bueno, estoy bailando conmigo mismo♪ 8 00:00:52,666 --> 00:00:53,791 ♪Oh, oh, oh♪ 9 00:00:56,250 --> 00:00:58,707 ♪Si mirara por todo el mundo ♪ 10 00:00:58,708 --> 00:01:01,415 ♪Y hay todo tipo de chicas ♪ 11 00:01:01,416 --> 00:01:04,332 ♪Pero tus ojos vacíos parecen pasarme de largo ♪ 12 00:01:04,333 --> 00:01:06,624 ♪Déjame bailando conmigo mismo♪ 13 00:01:06,625 --> 00:01:08,999 ♪Así que tomemos otro trago ♪ 14 00:01:09,000 --> 00:01:12,124 ♪Porque me dará tiempo para pensar ♪ 15 00:01:12,125 --> 00:01:15,207 ♪Si tuviera la oportunidad Le pediría al mundo que bailara ♪ 16 00:01:15,208 --> 00:01:17,958 ♪Y estaría bailando conmigo mismo, oh, oh ♪ 17 00:01:20,083 --> 00:01:21,958 ♪Oh, oh, oh♪ 18 00:01:22,750 --> 00:01:27,916 ♪Oh, oh, oh♪ 19 00:01:39,500 --> 00:01:42,207 ♪Si mirara por todo el mundo ♪ 20 00:01:42,208 --> 00:01:44,999 ♪Y hay todo tipo de chicas ♪ 21 00:01:45,000 --> 00:01:47,707 ♪Si tuviera la oportunidad Le pediría al mundo que bailara ♪ 22 00:01:47,708 --> 00:01:50,915 ♪Y estaría bailando conmigo mismo, oh, oh ♪ 23 00:01:50,916 --> 00:01:53,540 ♪Bailando conmigo mismo, oh, oh♪ 24 00:01:53,541 --> 00:01:55,499 ♪Bailando conmigo mismo♪ 25 00:01:55,500 --> 00:01:58,624 ♪Si tuviera la oportunidad Le pediría al mundo que bailara ♪ 26 00:01:58,625 --> 00:02:01,541 ♪Y si tuviera la oportunidad Le pediría al mundo que bailara ♪ 27 00:02:02,708 --> 00:02:04,124 ¿Estás buscando a alguien? 28 00:02:04,125 --> 00:02:06,040 Mierda. N-No, yo... 29 00:02:06,041 --> 00:02:07,250 Lo siento. 30 00:02:30,333 --> 00:02:33,832 En mi clase, promedio en realidad significa promedio. 31 00:02:33,833 --> 00:02:37,374 Es por eso que el 70% de ustedes obtuvieron una C o menos. 32 00:02:37,375 --> 00:02:38,999 Es una maldita clase de deportistas. 33 00:02:39,000 --> 00:02:40,832 ¿Por qué me obligan a intentarlo? 34 00:02:40,833 --> 00:02:42,707 - Probablemente fallé. - Oh, definitivamente lo hice. 35 00:02:43,750 --> 00:02:45,915 ¿Crees que todavía podemos dejarlo, hermano? 36 00:02:45,916 --> 00:02:48,374 No puedo. Necesito esto para mi especialidad. 37 00:02:48,375 --> 00:02:51,207 Relajarse. Estoy seguro de que tu entrenador convencerá a Tolbert 38 00:02:51,208 --> 00:02:53,375 ser creativo con su sistema de calificación. 39 00:02:54,416 --> 00:02:56,665 Deportistas. Muy bonita. 40 00:02:56,666 --> 00:02:58,707 Así titulado. 41 00:02:58,708 --> 00:03:00,415 ¿No estás por encima de los estereotipos? 42 00:03:00,416 --> 00:03:03,208 Nena, estoy tratando de estar abajo uno de esos estereotipos. 43 00:03:04,291 --> 00:03:05,666 Quizás detrás. 44 00:03:06,416 --> 00:03:09,874 Y ninguno de ustedes, atletas estrella. debería esperar algún trato especial. 45 00:03:09,875 --> 00:03:11,874 sabias que Tu horario de práctica parecía 46 00:03:11,875 --> 00:03:14,040 antes de inscribirte en esta clase, Sr. Maxwell. 47 00:03:14,041 --> 00:03:17,957 ¿A mí? No, solo tenía curiosidad. sobre oportunidades de crédito adicionales 48 00:03:17,958 --> 00:03:19,249 para, ya sabes, aprender más. 49 00:03:19,250 --> 00:03:22,999 Puedes aprender de tu próxima tarea. Presentaciones orales. 50 00:03:23,000 --> 00:03:26,375 Está bien, sí. Definitivamente cayendo. 51 00:03:27,458 --> 00:03:28,665 Gracias. 52 00:03:28,666 --> 00:03:30,833 Perfecto. Otro D. 53 00:03:31,500 --> 00:03:33,500 Entonces, ¿cómo te fue? 54 00:03:34,333 --> 00:03:35,415 No es bueno. 55 00:03:35,416 --> 00:03:37,457 Chica, ¿en serio? 56 00:03:37,458 --> 00:03:40,500 Sí, lo escribí en como una hora, así que... 57 00:03:42,333 --> 00:03:44,665 Joder, ¿lo lograste? 58 00:03:44,666 --> 00:03:46,165 Lo sabía. Muéstrame. 59 00:03:46,166 --> 00:03:48,083 - ¿Te importa? - ¿Qué? 60 00:03:48,958 --> 00:03:50,999 Sólo tú puedes mirar las cosas ¿no deberías? 61 00:03:51,000 --> 00:03:53,874 Bien, ahora que lo tenemos cubierto, 62 00:03:53,875 --> 00:03:57,625 ¿Alguien quiere arriesgarse a adivinar? ¿En cuanto a lo que discutiremos hoy? 63 00:04:02,166 --> 00:04:04,207 Ahí va el duendecillo maníaco de tus sueños. 64 00:04:04,208 --> 00:04:05,915 Justin Kohl no es mi nada. 65 00:04:05,916 --> 00:04:07,749 No es demasiado tarde. 66 00:04:07,750 --> 00:04:08,957 No es demasiado tarde. 67 00:04:08,958 --> 00:04:11,124 Eres intolerable. 68 00:04:11,125 --> 00:04:13,124 ¿Lo hizo ella? ¿Habló con Justin Kohl? 69 00:04:13,125 --> 00:04:16,165 No, no, ella está demasiado ocupada. suspirando con nostalgia desde lejos. 70 00:04:16,166 --> 00:04:19,415 Literalmente no tiene idea de quién soy, ¿vale? ¿Se supone que debo arrojarme hacia él? 71 00:04:19,416 --> 00:04:20,665 - Sí. -¡Mona! 72 00:04:20,666 --> 00:04:23,707 Le dije tal vez dos palabras al chico, y ni siquiera fueron buenas palabras. 73 00:04:23,708 --> 00:04:26,290 Hannah, te encanta su música. Y has estado enamorada de él durante semanas. 74 00:04:26,291 --> 00:04:29,790 La prueba de sonido es a las cinco. Estás a las nueve. Bien, ocho palabras siempre. 75 00:04:29,791 --> 00:04:31,290 Hola, Mona. 76 00:04:31,291 --> 00:04:32,833 ¿Quién...? ¿Quién es Mona? 77 00:04:33,666 --> 00:04:35,708 Creo que tu. 78 00:04:37,125 --> 00:04:38,707 Yo no soy Mona. 79 00:04:38,708 --> 00:04:40,207 Es una M, ¿verdad? 80 00:04:40,208 --> 00:04:41,707 Ni siquiera cerca. 81 00:04:41,708 --> 00:04:44,457 ¿Qué quieres, Garrett Graham? ¿Pétalos para caminar? 82 00:04:44,458 --> 00:04:47,457 Quizás otro gimnasio elegante eso cuesta miles de dólares, 83 00:04:47,458 --> 00:04:50,125 aunque el departamento de teatro literalmente se está desmoronando. 84 00:04:51,458 --> 00:04:53,374 Así que reprobé ese examen. 85 00:04:53,375 --> 00:04:55,040 Parece que mucha gente lo hizo. 86 00:04:55,041 --> 00:04:58,291 Y estaba pensando que sería genial si no volvía a fallar. 87 00:04:59,083 --> 00:05:00,041 Entonces… 88 00:05:01,083 --> 00:05:02,707 ¿Había alguna pregunta ahí? 89 00:05:02,708 --> 00:05:05,790 una pregunta no creo Escuché una pregunta, no. 90 00:05:05,791 --> 00:05:08,874 Llegan tarde al estudio de la escena. Ve, te veré en la cena. 91 00:05:08,875 --> 00:05:10,750 Adiós Mona. 92 00:05:11,833 --> 00:05:13,124 Necesito tu ayuda. 93 00:05:13,125 --> 00:05:14,624 Guau. 94 00:05:14,625 --> 00:05:15,915 ¿Qué? 95 00:05:15,916 --> 00:05:18,457 Ver, generalmente con preguntas, Las voces se elevan al final. 96 00:05:18,458 --> 00:05:21,040 Y tu voz no hizo eso, así que... 97 00:05:21,041 --> 00:05:22,624 Bien, ¿podrías 98 00:05:22,625 --> 00:05:24,915 bonito por favor con azúcar encima, 99 00:05:24,916 --> 00:05:27,374 ayúdame a estudiar ¿Para no fallar espectacularmente? 100 00:05:27,375 --> 00:05:29,374 Mejor. Pero no. 101 00:05:30,583 --> 00:05:32,374 Vamos. Hazme un favor. 102 00:05:32,375 --> 00:05:34,749 Quiero decir, me debes una para ese adelanto. 103 00:05:34,750 --> 00:05:36,957 - Eso fue un error honesto. - ¿Lo fue? 104 00:05:36,958 --> 00:05:40,457 Quiero decir, toneladas de chicas habrían pagado buen dinero por la vista que tienes, así que... 105 00:05:40,458 --> 00:05:42,540 Estoy marcado de por vida. En todo caso, me debes una. 106 00:05:43,583 --> 00:05:46,499 Bueno, tengo que sobresalir en la presentación oral, o no puedo jugar. 107 00:05:46,500 --> 00:05:49,374 Lo creas o no, tengo prioridades. Eso no tiene nada que ver con el hockey. 108 00:05:49,375 --> 00:05:51,290 Encuentra otro tutor, amigo. 109 00:05:56,083 --> 00:05:58,457 ♪Resulta que todavía tengo 20♪ 110 00:05:58,458 --> 00:06:00,665 ♪Cuando actúo como de mediana edad ♪ 111 00:06:00,666 --> 00:06:03,249 ♪La misma vieja conversación ♪ 112 00:06:03,250 --> 00:06:05,790 ♪Todas las pequeñas charlas que odio ♪ 113 00:06:05,791 --> 00:06:08,040 ♪Y nunca pensé que lo diría ♪ 114 00:06:08,041 --> 00:06:10,582 ♪Pero estoy harto de todos ♪ 115 00:06:10,583 --> 00:06:12,749 ♪Necesito sudar ♪ 116 00:06:12,750 --> 00:06:15,624 ♪Necesito divertirme un poco ♪ 117 00:06:15,625 --> 00:06:18,207 ♪Mete a las chicas en el auto. lleva el auto al club ♪ 118 00:06:18,208 --> 00:06:20,790 ♪Las chicas van a bailar y a los chicos les encantará ♪ 119 00:06:20,791 --> 00:06:22,540 ♪Esto, lamiéndose los labios ♪ 120 00:06:22,541 --> 00:06:26,165 ♪Deseando haberlo hecho sus manos de niño grande en mis caderas ♪ 121 00:06:26,166 --> 00:06:30,082 ♪Todo el mundo está tomando algunas drogas, todo el mundo quiere un poco de amor ♪ 122 00:06:30,083 --> 00:06:32,999 ♪No quiero nada No necesito perseguir ese golpe ♪ 123 00:06:33,000 --> 00:06:36,790 ♪Mientras tenga a mis niños y niñas Soy rico…♪ 124 00:06:36,791 --> 00:06:38,250 Mierda. 125 00:07:10,375 --> 00:07:12,457 Ey. ¿Querías hablar conmigo? 126 00:07:12,458 --> 00:07:16,458 Si se trata de llegar tarde, Tengo una nueva idea para un atajo. 127 00:07:19,125 --> 00:07:20,249 Oh. 128 00:07:20,250 --> 00:07:22,291 Oh, tienes tu cara de malas noticias. 129 00:07:24,083 --> 00:07:25,541 Es tu beca. 130 00:07:26,875 --> 00:07:28,415 No sucederá este año. 131 00:07:28,416 --> 00:07:30,415 - ¿Qué? - Recortes presupuestarios. 132 00:07:30,416 --> 00:07:32,207 Ni siquiera me hagas empezar. 133 00:07:32,208 --> 00:07:35,665 No, ya llevamos tres semanas de semestre. ¿Cómo...? ¿Cómo puede...? 134 00:07:35,666 --> 00:07:37,374 No. No, no pueden. No. 135 00:07:37,375 --> 00:07:39,749 Te conseguiremos una cita con la oficina de ayuda financiera. 136 00:07:39,750 --> 00:07:40,707 Pueden ayudar. 137 00:07:40,708 --> 00:07:42,832 Sólo me van a dar Otro trabajo de estudio y trabajo. 138 00:07:42,833 --> 00:07:45,541 apenas puedo hacer todo mi trabajo escolar tal como está. 139 00:07:46,666 --> 00:07:47,665 Ay dios mío. 140 00:07:47,666 --> 00:07:50,415 Vale, espera, espera, espera. No dejes de respirar. 141 00:07:50,416 --> 00:07:53,624 Necesitas aire para procesar y vivir. 142 00:07:53,625 --> 00:07:55,749 Sí, también necesito dinero. 143 00:07:55,750 --> 00:07:57,832 ¿Hay otra beca? ¿Podría postularme? 144 00:07:57,833 --> 00:07:59,916 ¿Otra beca de composición clásica? 145 00:08:03,000 --> 00:08:05,707 Bueno, podría cambiar de concentración. ¿Actuación? 146 00:08:05,708 --> 00:08:08,874 Chica, ambos sabemos que eres mucho compositor más fuerte que clarinetista, 147 00:08:08,875 --> 00:08:11,165 y no hay dinero en música clásica. 148 00:08:11,166 --> 00:08:13,541 Bueno, jazz. Jazz. Podría escribir jazz. 149 00:08:14,416 --> 00:08:16,291 Aún menos dinero, ¿verdad? 150 00:08:17,125 --> 00:08:18,540 ¿Qué debo hacer? 151 00:08:18,541 --> 00:08:21,915 Bueno, charlemos de nuevo el lunes después. Has tenido unos días para sentarte con esto. 152 00:08:21,916 --> 00:08:25,958 Oye, Hannah, vamos a superarlo, ¿vale? 153 00:08:30,083 --> 00:08:31,665 Podría escribir pop. 154 00:08:31,666 --> 00:08:34,082 llega el primer lugar con una beca, ¿no? 155 00:08:34,083 --> 00:08:35,249 Cierto, pero... 156 00:08:35,250 --> 00:08:38,540 Acabas de decir que soy un compositor más fuerte. que clarinetista hace unos momentos. 157 00:08:38,541 --> 00:08:41,415 Y escribí una pieza excepcional. 158 00:08:41,416 --> 00:08:44,332 sobre armonías pop en tu Clase de teoría musical de primer año. 159 00:08:44,333 --> 00:08:46,707 - Quiero decir, tu palabra, "sobresaliente". - Es cierto. 160 00:08:46,708 --> 00:08:48,999 No mucha gente puede escribir con tanta elocuencia. 161 00:08:49,000 --> 00:08:52,874 sobre las identidades vocales armónicas en la obra de One Direction. 162 00:08:52,875 --> 00:08:55,332 Sí, ¿ves? Sí, puedo explotar totalmente. 163 00:08:55,333 --> 00:08:56,915 ¿Qué tan difícil puede ser realmente? 164 00:08:56,916 --> 00:08:58,915 Últimas palabras famosas, porque la competencia, 165 00:08:58,916 --> 00:09:00,540 es bastante empinado. 166 00:09:00,541 --> 00:09:01,999 No, puedo hacer esto. 167 00:09:02,000 --> 00:09:03,750 Haré esto. 168 00:09:06,416 --> 00:09:07,957 Bueno. 169 00:09:07,958 --> 00:09:09,333 Trae algunas ideas a clase. 170 00:09:10,250 --> 00:09:11,625 - Y hablaremos. - Bueno. 171 00:09:22,458 --> 00:09:23,624 ¡Decano! 172 00:09:25,750 --> 00:09:27,457 ¡Decano! 173 00:09:27,458 --> 00:09:28,791 ¿Dónde estás? 174 00:09:30,666 --> 00:09:31,874 ¡Decano! 175 00:09:31,875 --> 00:09:33,957 No me des el trato silencioso. 176 00:09:33,958 --> 00:09:36,040 Se está dando la ducha más larga del mundo. 177 00:09:36,041 --> 00:09:38,125 - ¿Aún? - Al menos esta vez la puerta está cerrada. 178 00:09:39,625 --> 00:09:42,707 Logan, el desagüe está obstruido otra vez. 179 00:09:42,708 --> 00:09:45,500 Nada de mierda. Termina tu maldita ducha, Vendré a arreglarlo. 180 00:09:46,583 --> 00:09:49,124 Dean, ven a ayudar con los barriles. 181 00:09:49,125 --> 00:09:51,999 Te lo dije, bajaré enseguida. 182 00:09:52,000 --> 00:09:53,166 Sí, pero ¿cuándo? 183 00:09:55,708 --> 00:09:57,749 ¿Quieres que baje desnudo, Tucker? 184 00:09:57,750 --> 00:09:58,999 Porque lo haré. 185 00:09:59,000 --> 00:09:59,916 Seguro que lo hará. 186 00:10:00,500 --> 00:10:02,791 No importa. Olvídate de lo que pregunté. 187 00:10:04,833 --> 00:10:06,332 Quizás Garrett ayude. 188 00:10:06,333 --> 00:10:08,624 ¿Dónde carajo está Garrett? 189 00:10:08,625 --> 00:10:10,750 - Mmm. - ¿Tipo? 190 00:10:16,333 --> 00:10:17,999 - Oye, ¿qué pasa, amigo? - ¿Qué pasa, G? 191 00:10:18,000 --> 00:10:20,000 - Hola, Garrett. - ¡Garrett! 192 00:10:20,375 --> 00:10:21,540 - ¡Ey! - Ey. 193 00:10:21,541 --> 00:10:22,375 Hola. 194 00:10:23,541 --> 00:10:26,207 - Oye, Garrett. ¿Que pasa? - ¿Qué pasa, amigo? 195 00:10:26,208 --> 00:10:28,583 No puedo esperar por el Partido de Eastwood mañana. 196 00:10:30,250 --> 00:10:31,790 - Señoras. - Ey. 197 00:10:31,791 --> 00:10:32,707 Ah, soy Garrett. 198 00:10:32,708 --> 00:10:33,999 Deanie. 199 00:10:41,916 --> 00:10:43,666 - Huele bien, Tuck. - Gracias. 200 00:10:45,666 --> 00:10:48,165 ¿Decano? Decano. 201 00:10:48,166 --> 00:10:50,207 Amigo, ¿no ves que estoy cocinando? 202 00:10:50,208 --> 00:10:51,499 Lo mismo, hermano. 203 00:10:51,500 --> 00:10:53,833 Acabo de arreglar la ducha. De nuevo. 204 00:10:54,666 --> 00:10:55,749 Te doy una suposición. 205 00:10:55,750 --> 00:10:56,791 Oh, Dios. 206 00:10:57,583 --> 00:10:58,999 Bueno, podría ser cualquiera. 207 00:10:59,000 --> 00:11:01,457 Joder, amigo. Obviamente es tuyo, amigo. 208 00:11:01,458 --> 00:11:03,207 - No me mires. - ¿Qué? 209 00:11:03,208 --> 00:11:04,540 El sexo en la ducha es caliente. 210 00:11:04,541 --> 00:11:07,207 Así que la próxima vez que se obstruya un desagüe En esta casa, puedes arreglarlo. 211 00:11:07,208 --> 00:11:08,999 Sí, como si Dean alguna vez se hubiera metido en un desagüe. 212 00:11:09,000 --> 00:11:10,332 ¿Alguna vez has tocado un desagüe? 213 00:11:10,333 --> 00:11:13,332 Sé lo que es serpentear por un desagüe. Quiero decir, eso cuenta, ¿verdad? 214 00:11:13,333 --> 00:11:15,832 Oye, ¿qué son estos delicados? ¿Malditos sándwiches que estás haciendo, Tuck? 215 00:11:15,833 --> 00:11:18,124 Es una fiesta en casa. Necesitamos sumergibles. 216 00:11:18,125 --> 00:11:19,832 Lo siento, ¿acabas de...? 217 00:11:19,833 --> 00:11:21,624 Sí, ¿acaba de decir "dippables"? 218 00:11:21,625 --> 00:11:23,082 - Sumergibles. - ¡Dippables! 219 00:11:23,083 --> 00:11:24,124 Bueno. 220 00:11:24,125 --> 00:11:26,082 Sumergibles. 221 00:11:28,083 --> 00:11:30,499 Ninguno para ti, Logan, si te vas a burlar de mi comida. 222 00:11:30,500 --> 00:11:32,874 Amigo, es hermoso, hombre. Se ven geniales. 223 00:11:32,875 --> 00:11:35,082 ¿Qué estamos escuchando? 224 00:11:39,375 --> 00:11:40,708 Ahí vamos. 225 00:11:43,291 --> 00:11:45,707 Oye, ¿puedes tocar algo? de este milenio, por favor? 226 00:11:45,708 --> 00:11:47,749 Este es un clásico. 227 00:11:47,750 --> 00:11:49,290 ♪Ahora escucha ♪ 228 00:11:49,291 --> 00:11:52,082 ♪Ni un centavo, no puedo pagar el alquiler ♪ 229 00:11:52,083 --> 00:11:54,999 ♪Apenas puedo pasar la semana ♪ 230 00:11:55,000 --> 00:11:57,500 no te hubiera pegado para un tipo viejo. 231 00:11:58,416 --> 00:11:59,416 Kendall. 232 00:12:00,083 --> 00:12:00,916 Graham. 233 00:12:03,333 --> 00:12:04,625 Te traje una recarga. 234 00:12:05,458 --> 00:12:06,583 Uno es mi máximo 235 00:12:07,166 --> 00:12:08,333 noche antes de un partido. 236 00:12:09,416 --> 00:12:11,165 Tan estricto. 237 00:12:11,166 --> 00:12:13,249 ¿También eres estricto con 238 00:12:13,250 --> 00:12:15,083 ¿Diversión sin alcohol? 239 00:12:17,750 --> 00:12:19,000 ¿Cómo qué? 240 00:12:29,250 --> 00:12:33,500 ♪Estoy tan interesado en ti que apenas puedo respirar ♪ 241 00:12:34,583 --> 00:12:39,041 ♪Y todo lo que quiero hacer es caer en lo profundo ♪ 242 00:12:40,416 --> 00:12:44,541 ♪Cerrar no es lo suficientemente cerca hasta que crucemos la línea...♪ 243 00:12:47,333 --> 00:12:50,415 Oye, entonces para tu escaparate pop. hazaña de fuerza, 244 00:12:50,416 --> 00:12:53,040 ¿Estamos sintiendo vibraciones vocales o caos? 245 00:12:53,041 --> 00:12:56,207 No sé. siento que soy más de una Taylor que de una Gaga. 246 00:12:56,208 --> 00:12:58,540 no te has enamorado suficientes veces para ser una Taylor. 247 00:12:58,541 --> 00:12:59,790 Sí, lo tengo. 248 00:12:59,791 --> 00:13:00,791 ¿Con qué? 249 00:13:03,291 --> 00:13:04,832 - Está bien, está bien. - Exactamente. 250 00:13:04,833 --> 00:13:06,540 Nunca te enamoras. 251 00:13:06,541 --> 00:13:08,957 El hecho de que estés mal para Justin Kohl 252 00:13:08,958 --> 00:13:11,082 Es totalmente una señal de que es especial. 253 00:13:11,083 --> 00:13:13,457 Así que sé Taylor y haz algo al respecto. 254 00:13:13,458 --> 00:13:15,624 ♪Un poco menos de conversación♪ 255 00:13:15,625 --> 00:13:18,749 ♪Y un poco más toca mi cuerpo ♪ 256 00:13:18,750 --> 00:13:21,249 ♪Porque me gustas mucho ♪ 257 00:13:21,250 --> 00:13:24,207 ♪Dentro de ti, dentro de ti…♪ 258 00:13:24,208 --> 00:13:25,624 ¿Lo has visto? 259 00:13:25,625 --> 00:13:29,124 el es mucho mas facil mirar que hablar. 260 00:13:29,125 --> 00:13:32,082 Vamos, sólo porque él puede. toca la guitarra y tiene pequeños tatuajes 261 00:13:32,083 --> 00:13:35,624 no lo hace algún dios del rock intocable. 262 00:13:35,625 --> 00:13:37,125 ¿De qué tienes miedo? 263 00:13:39,083 --> 00:13:40,457 N-no lo sé. 264 00:13:40,458 --> 00:13:44,082 Vale, tal vez hable con él. y su acento me hace derretir, 265 00:13:44,083 --> 00:13:45,790 y va terrible. 266 00:13:45,791 --> 00:13:49,332 O simplemente no está interesado y luego nunca me siento así 267 00:13:49,333 --> 00:13:51,207 sobre nadie nunca más. 268 00:13:51,208 --> 00:13:53,041 O tal vez… 269 00:13:55,166 --> 00:13:56,666 ¿O tal vez? 270 00:13:59,708 --> 00:14:00,874 Yo no soy tú, Allie 271 00:14:00,875 --> 00:14:04,249 No puedo simplemente encontrar un marido primer día de universidad. 272 00:14:04,250 --> 00:14:06,999 no puedo hablar con un chico como si no fuera gran cosa. 273 00:14:07,000 --> 00:14:09,290 Me encontré con Garrett Graham en la ducha, 274 00:14:09,291 --> 00:14:10,749 y me caí sobre un carrito de lavandería. 275 00:14:10,750 --> 00:14:12,874 - ¿Hiciste qué? - No quiero hablar de eso. 276 00:14:12,875 --> 00:14:14,958 ¿Viste a Garrett Graham desnudo? 277 00:14:16,083 --> 00:14:18,582 - ¿Cómo era? - Parecía desnudo. 278 00:14:18,583 --> 00:14:20,957 Y luego me caí, que es mi punto. 279 00:14:20,958 --> 00:14:22,665 No puedo hacer esto. 280 00:14:22,666 --> 00:14:23,957 Ah, okey. Tengo una idea. 281 00:14:23,958 --> 00:14:26,457 Literalmente todos van para bloquear la fiesta mañana, 282 00:14:26,458 --> 00:14:28,665 incluido Justin, probablemente. 283 00:14:28,666 --> 00:14:30,624 ¿Cuándo es un momento más fácil? hablar con un chico que una fiesta? 284 00:14:30,625 --> 00:14:32,707 Bueno, no me gustan las fiestas. 285 00:14:32,708 --> 00:14:34,083 Pero te encanta la música. 286 00:14:34,916 --> 00:14:36,790 No, necesito trabajar en mi canción de presentación. 287 00:14:36,791 --> 00:14:39,499 - Esa es una excusa y lo sabes. - No, no lo es. 288 00:14:39,500 --> 00:14:42,040 quiero presentar una demo en mi clase la próxima semana. 289 00:14:42,041 --> 00:14:43,415 Así que pasa la noche entera. 290 00:14:43,416 --> 00:14:45,290 creo que voy a pasar la noche en casa de Sean de todos modos. 291 00:14:45,291 --> 00:14:46,915 Tendrás el lugar para ti solo. 292 00:14:46,916 --> 00:14:48,082 - Pero yo-- - No, Ana. 293 00:14:48,083 --> 00:14:50,290 no te dejaré esta vez fuera del apuro. 294 00:14:50,291 --> 00:14:53,582 Si quieres ser un Taylor, hay que arriesgarse. 295 00:14:53,583 --> 00:14:56,124 ♪Estoy tan interesado en ti♪ 296 00:14:56,125 --> 00:14:58,915 ♪Dentro de ti, dentro de ti♪ 297 00:14:58,916 --> 00:15:01,749 ♪Estoy tan interesado en ti♪ 298 00:15:01,750 --> 00:15:04,165 ♪Dentro de ti, dentro de ti♪ 299 00:15:04,166 --> 00:15:06,790 ♪Estoy tan interesado en ti♪ 300 00:15:06,791 --> 00:15:10,415 ♪Dentro de ti, dentro de ti…♪ 301 00:15:11,791 --> 00:15:13,665 ♪Quiero que te gusten las pastillas detrás del mostrador que golpeó ♪ 302 00:15:13,666 --> 00:15:16,749 ♪Te quiero tanto mis dedos temblaron con eso ♪ 303 00:15:16,750 --> 00:15:19,207 ♪Y podríamos haberlo hecho todo el dinero del mundo ♪ 304 00:15:19,208 --> 00:15:22,874 ♪Pero todo el dinero del mundo. no pudo comprarnos esto ♪ 305 00:15:22,875 --> 00:15:24,915 ♪Eres otra persona♪ 306 00:15:34,125 --> 00:15:35,790 ♪Ellos no lo saben, pero nosotros lo sabremos♪ 307 00:15:35,791 --> 00:15:38,665 ♪Me cambio el pelo, te cambias de ropa ♪ 308 00:15:38,666 --> 00:15:42,124 ♪Mis tatuajes baratos, se sienten como en casa ♪ 309 00:15:42,125 --> 00:15:45,040 ♪Bésame hasta que mis labios estén moretones ♪ 310 00:15:45,041 --> 00:15:48,499 ♪Te prometo que nadie te está mirando ♪ 311 00:15:48,500 --> 00:15:51,124 ♪No sólo un cuerpo, eres alguien, que cuerpo ♪ 312 00:15:51,125 --> 00:15:52,583 ♪Eres alguien para mí ♪ 313 00:15:54,333 --> 00:15:57,332 ♪No sólo un cuerpo, eres alguien, que cuerpo ♪ 314 00:15:57,333 --> 00:15:59,250 ♪Quiero tu cuerpo sobre mí♪ 315 00:16:00,708 --> 00:16:03,290 ♪No sólo un cuerpo, eres alguien, que cuerpo ♪ 316 00:16:03,291 --> 00:16:05,333 ♪Eres alguien para mí ♪ 317 00:16:07,125 --> 00:16:09,332 ♪No sólo un cuerpo, eres alguien, que cuerpo ♪ 318 00:16:09,333 --> 00:16:11,416 ♪Quiero tu cuerpo sobre mí♪ 319 00:16:13,041 --> 00:16:15,957 ♪Es irónico y puede que te lleve por sorpresa ♪ 320 00:16:15,958 --> 00:16:19,040 ♪Mis calzoncillos están súper secos ♪ 321 00:16:19,041 --> 00:16:22,082 ♪Me cambio el pelo, te cambias de ropa ♪ 322 00:16:22,083 --> 00:16:25,415 ♪Mis tatuajes baratos, se sienten como en casa ♪ 323 00:16:25,416 --> 00:16:27,915 ♪La gente habla pero a mí no me importa ♪ 324 00:16:27,916 --> 00:16:31,249 ♪ Entonces, ¿puedes pasar los dedos? a través de mi cabello?♪ 325 00:16:31,250 --> 00:16:33,999 ♪La gente habla, sé que lo hacen ♪ 326 00:16:34,000 --> 00:16:37,708 ♪Dejemos que hablen de ti y de mí ♪ 327 00:16:39,625 --> 00:16:42,540 ♪No es un cuerpo, no es un cuerpo ♪ 328 00:16:42,541 --> 00:16:44,165 ♪Eres alguien para mí ♪ 329 00:16:44,166 --> 00:16:46,749 ♪No solo un cuerpo, eres alguien ♪ 330 00:16:46,750 --> 00:16:48,915 ♪Qué cuerpo, eres alguien para mí ♪ 331 00:16:48,916 --> 00:16:50,749 ♪No solo un cuerpo, eres alguien ♪ 332 00:16:50,750 --> 00:16:53,040 - ♪Qué cuerpo, eres alguien para mí ♪ - ¡Ah! 333 00:16:53,041 --> 00:16:55,041 ¡Puaj! 334 00:17:05,958 --> 00:17:07,249 Te extrañé. 335 00:17:13,250 --> 00:17:14,958 He estado ocupado en la práctica. 336 00:17:15,958 --> 00:17:18,290 Sí, no, no es un juicio. 337 00:17:18,291 --> 00:17:20,000 Simplemente te extrañé. 338 00:17:20,916 --> 00:17:22,208 Mmm. 339 00:17:27,791 --> 00:17:30,540 ¿Me extrañaste? 340 00:17:30,541 --> 00:17:32,290 Eh... 341 00:17:32,291 --> 00:17:33,249 Vaya. 342 00:17:33,250 --> 00:17:35,208 Bien, supongo que leí mal esto. 343 00:17:36,625 --> 00:17:37,957 No. 344 00:17:37,958 --> 00:17:39,957 Bueno, quiero decir, sí, en cierto modo lo hiciste. 345 00:17:39,958 --> 00:17:43,457 Pero ya sabes, Kendall, He sido muy directo. 346 00:17:43,458 --> 00:17:46,083 Toda mi vida son entrenamientos matutinos. clase, práctica, repetición. 347 00:17:48,125 --> 00:17:50,707 Todo el equipo tiene práctica, Garrett, ¿vale? 348 00:17:50,708 --> 00:17:52,249 - Todavía tienen vidas. - Sí. 349 00:17:52,250 --> 00:17:55,290 Quiero decir, bueno, ninguno de ellos fueron reclutados por los Bruins. 350 00:17:55,291 --> 00:17:56,749 Entonces eres especial. 351 00:17:56,750 --> 00:17:58,499 Eso no es… 352 00:17:58,500 --> 00:17:59,957 No, me acaban de nombrar capitán. 353 00:17:59,958 --> 00:18:03,625 Entonces los Bruins están viendo cada partido. Cómo juego, cómo me comporto. 354 00:18:04,708 --> 00:18:06,415 No puedo perder el foco. 355 00:18:06,416 --> 00:18:09,707 Como dije antes, Todo lo que puedo ofrecer es informal. 356 00:18:09,708 --> 00:18:13,332 Sí, bueno, yo no Quiero eso más, ¿vale? 357 00:18:13,333 --> 00:18:15,708 Yo… quiero ser tu novia. 358 00:18:16,875 --> 00:18:18,000 ¿Por qué? 359 00:18:19,500 --> 00:18:21,541 Oye, quiero decir, lo que quiero decir es... 360 00:18:23,708 --> 00:18:25,374 ¿Cuál es mi banda favorita? 361 00:18:25,375 --> 00:18:26,625 ¿Mi mayor? 362 00:18:27,250 --> 00:18:28,458 ¿Cómo me gusta mi café? 363 00:18:30,250 --> 00:18:31,541 ¿Cómo se llama mi madre? 364 00:18:33,250 --> 00:18:36,540 Mira, no lo sé cualquiera de esas respuestas sobre ti tampoco, 365 00:18:36,541 --> 00:18:37,666 entonces tal vez… 366 00:18:38,916 --> 00:18:41,415 solo quieres estar con el chico se dirigió a la NHL, 367 00:18:41,416 --> 00:18:44,415 o te has engañado a ti mismo en pensar que soy alguien 368 00:18:44,416 --> 00:18:45,749 Nunca pretendí serlo. 369 00:18:45,750 --> 00:18:48,000 Pero, de cualquier manera, 370 00:18:48,833 --> 00:18:50,083 te mereces algo mejor. 371 00:18:51,666 --> 00:18:53,208 Vete a la mierda, Garrett. 372 00:18:59,208 --> 00:19:00,749 Sí, fóllame. 373 00:19:14,208 --> 00:19:16,749 Hay mucho revuelo alrededor de estos jóvenes. 374 00:19:16,750 --> 00:19:20,207 {\an8}Los Bruins están poniendo mucha fe, muchas acciones en Garrett Graham. 375 00:19:20,208 --> 00:19:22,415 Él tiene la habilidad y el potencial 376 00:19:22,416 --> 00:19:24,790 - ser un jugador generacional. - Vaya, ¿en serio? 377 00:19:24,791 --> 00:19:27,665 {\an8}Garrett es el tipo de jugador quien tiene esa tenacidad, 378 00:19:27,666 --> 00:19:30,499 {\an8}pero estoy apostando Que Garrett Graham me da la razón. 379 00:19:30,500 --> 00:19:34,915 ♪Si tienes una dama y quieres que se vaya ♪ 380 00:19:34,916 --> 00:19:37,416 ♪Pero no tienes agallas ♪ 381 00:19:38,500 --> 00:19:41,458 ♪Ella te sigue molestando día y noche ♪ 382 00:19:42,375 --> 00:19:44,500 ♪Suficiente para volverte loco ♪ 383 00:19:45,916 --> 00:19:48,999 ♪Por una tarifa, estoy feliz de serlo ♪ 384 00:19:49,000 --> 00:19:51,415 ♪Tu hombre de puerta trasera ♪ 385 00:19:51,416 --> 00:19:52,499 ♪Vaya♪ 386 00:19:52,500 --> 00:19:54,249 ♪Acciones sucias ♪ 387 00:19:54,250 --> 00:19:55,957 ♪Hecho muy barato ♪ 388 00:19:55,958 --> 00:19:57,790 ♪Acciones sucias ♪ 389 00:19:57,791 --> 00:19:59,707 ♪Hecho muy barato ♪ 390 00:19:59,708 --> 00:20:02,082 ♪Acciones sucias hechas suciedad…♪ 391 00:20:02,083 --> 00:20:03,707 Esa fue buena, esa fue buena. 392 00:20:03,708 --> 00:20:05,250 ¡Ah, lo retiro! 393 00:20:06,708 --> 00:20:10,499 ♪Acciones sucias y se hacen muy baratas ♪ 394 00:20:10,500 --> 00:20:13,124 ¡Muévete! ¡Mover! ¡Vamos! ¡Vamos! 395 00:20:13,125 --> 00:20:14,041 ♪Oh♪ 396 00:20:15,250 --> 00:20:16,249 ¡Vaya a lo grande, hermano! 397 00:20:16,250 --> 00:20:17,624 Bang, bang. 398 00:20:17,625 --> 00:20:18,958 ¿Usted sabe lo que quiero decir? 399 00:20:19,791 --> 00:20:20,708 ¡Vamos! 400 00:20:22,458 --> 00:20:24,540 ¡Mover! ¡Mover! ¡Vamos! 401 00:20:24,541 --> 00:20:27,958 ♪Acciones sucias ♪ 402 00:20:29,000 --> 00:20:31,790 ♪Acciones sucias hechas muy baratas ♪ 403 00:20:31,791 --> 00:20:32,874 ♪Sí♪ 404 00:20:32,875 --> 00:20:34,249 No estábamos saliendo. 405 00:20:34,250 --> 00:20:35,290 En cierto modo lo eras. 406 00:20:35,291 --> 00:20:38,332 Sí, tú y Kendall He estado saliendo todo el semestre. 407 00:20:38,333 --> 00:20:40,832 - House dice... - ¡Sí! 408 00:20:40,833 --> 00:20:42,040 No. 409 00:20:42,041 --> 00:20:44,040 - No. - Está bien, Dean está de acuerdo contigo. 410 00:20:44,041 --> 00:20:45,749 Lo que demuestra que estás equivocado. 411 00:20:45,750 --> 00:20:47,207 - Mierda. - Ya sabes, 412 00:20:47,208 --> 00:20:48,665 No tengo por qué aceptar esta calumnia. 413 00:20:48,666 --> 00:20:51,582 soy un responsable, miembro respetable de la sociedad. 414 00:20:51,583 --> 00:20:52,833 ¿Decano? 415 00:20:54,625 --> 00:20:56,375 Estaré listo en 30 minutos. 416 00:20:57,291 --> 00:20:58,332 ¿Treinta minutos? 417 00:20:58,333 --> 00:21:01,040 - ¿Quizás una hora? - Eso es ambicioso. 418 00:21:01,041 --> 00:21:03,374 Muy bien, tiene media hora. Si sigue así, nos vamos. 419 00:21:03,375 --> 00:21:04,958 - Gracias, Tuck. - Sí, señor. 420 00:21:08,375 --> 00:21:10,000 ¿Es tu papá? 421 00:21:11,208 --> 00:21:12,250 Sí. 422 00:21:15,583 --> 00:21:17,749 Sí, tiene una nueva novia. Quiere que la conozca. 423 00:21:17,750 --> 00:21:20,541 Ah. Eso es inevitable, ¿verdad? 424 00:21:26,250 --> 00:21:28,624 Mira, sé que puede ser un idiota. 425 00:21:28,625 --> 00:21:30,832 - Oh, es más que un idiota. - Bueno. 426 00:21:30,833 --> 00:21:32,541 Pero sigue siendo tu padre. 427 00:21:36,875 --> 00:21:38,583 Lo único que le importa es el hockey. 428 00:21:39,291 --> 00:21:42,707 Sabes, solo importo porque yo soy el. 429 00:21:42,708 --> 00:21:44,874 Sólo soy un mini puto Phil Graham. 430 00:21:44,875 --> 00:21:47,957 Sí, hombre. Quiero decir, todo lo que tendrías que hacer es ganar una Copa Stanley, 431 00:21:47,958 --> 00:21:49,582 un Trofeo Norris o dos, 432 00:21:49,583 --> 00:21:51,832 pasa más tiempo en tu cabello que una Kardashian, 433 00:21:51,833 --> 00:21:53,790 y bam, sí, igual que él. 434 00:21:55,291 --> 00:21:56,333 Ey. 435 00:21:58,125 --> 00:21:59,290 Tu papá fue genial. 436 00:21:59,291 --> 00:22:00,583 Todo el mundo lo sabe. 437 00:22:01,750 --> 00:22:04,208 Pero nadie espera que seas él. 438 00:22:06,833 --> 00:22:08,124 Él es. 439 00:22:08,125 --> 00:22:10,416 Todos nuestros padres tienen expectativas, G. 440 00:22:11,208 --> 00:22:13,499 Mierda, mataría por mi papá. estar interesado en el hockey, 441 00:22:13,500 --> 00:22:15,207 y mucho menos una maldita leyenda. 442 00:22:15,208 --> 00:22:16,749 ¿Está bien? 443 00:22:16,750 --> 00:22:18,541 Pero no estamos haciendo esto por ellos. 444 00:22:20,833 --> 00:22:22,583 Estamos haciendo esto porque nos encanta. 445 00:22:23,250 --> 00:22:24,083 ¿Bien? 446 00:22:30,958 --> 00:22:32,125 Sí. 447 00:22:33,083 --> 00:22:34,165 Gracias, hombre. 448 00:22:34,166 --> 00:22:36,166 Ahora date una ducha. Hueles a mierda. 449 00:23:02,541 --> 00:23:04,040 Hola. 450 00:23:04,041 --> 00:23:04,999 Estás aquí. 451 00:23:05,000 --> 00:23:08,665 Sí, no puedo pasar la noche entera en mi habitación o me quedaré dormido. 452 00:23:08,666 --> 00:23:09,665 Me parece bien. 453 00:23:09,666 --> 00:23:10,708 ¿Cómo estás? 454 00:23:11,333 --> 00:23:14,790 Tengo una melodía. Aunque no hay letras. 455 00:23:14,791 --> 00:23:16,999 Bueno, eso es genial. Eso está a medio camino, ¿verdad? 456 00:23:17,000 --> 00:23:20,665 No, en realidad no. Las letras son algo muy importante en el pop. 457 00:23:20,666 --> 00:23:22,290 Por eso lo clásico es más fácil. 458 00:23:22,291 --> 00:23:25,250 Amigo, he visto tu partitura. Lo clásico no es más fácil. 459 00:23:27,250 --> 00:23:28,625 Definitivamente lo es. 460 00:23:30,083 --> 00:23:32,165 ¿Alguna vez has escrito una canción pop? 461 00:23:32,166 --> 00:23:34,207 No desde la secundaria. 462 00:23:34,208 --> 00:23:36,750 Volverá a ti. Como andar en bicicleta. 463 00:23:38,708 --> 00:23:40,415 Sí, tal vez. 464 00:23:40,416 --> 00:23:41,583 Ey. 465 00:23:42,333 --> 00:23:44,000 Sé amable con mi amiga Hannah. 466 00:23:44,708 --> 00:23:46,124 Acabas de empezar a escribir. 467 00:23:46,125 --> 00:23:47,625 Estas cosas llevan tiempo, ¿verdad? 468 00:23:50,458 --> 00:23:51,916 ¿Qué pasa si no puedo, Al? 469 00:23:52,916 --> 00:23:54,957 ¿Qué pasa si escribo una canción terrible? 470 00:23:54,958 --> 00:23:56,790 y fallo el showcase pop 471 00:23:56,791 --> 00:24:00,249 y no puedo permitirme el lujo mi matrícula el próximo semestre? 472 00:24:00,250 --> 00:24:01,540 ¿Y si tienes razón? 473 00:24:01,541 --> 00:24:04,499 Si no me enamoro, No puedo ser un Taylor 474 00:24:04,500 --> 00:24:08,624 que puede escribir una canción perfecta sobre el amor, la vida y el desamor. 475 00:24:08,625 --> 00:24:11,540 Oye, oye, estás poniendo el listón demasiado alto. 476 00:24:11,541 --> 00:24:13,957 Quiero decir, por supuesto te vas a enamorar. 477 00:24:13,958 --> 00:24:15,041 Algún día. 478 00:24:15,833 --> 00:24:18,500 Quizás sea con Justin. Quizás alguien más. 479 00:24:20,416 --> 00:24:23,332 No, sólo he estado mirando En esta página en blanco toda la noche, 480 00:24:23,333 --> 00:24:25,958 y literalmente no tengo idea de qué debería tratarse. 481 00:24:27,166 --> 00:24:29,124 ¿Sobre qué escribiste en la escuela secundaria? 482 00:24:29,125 --> 00:24:31,915 - ¿Qué? - Dijiste que escribiste en la escuela secundaria. 483 00:24:31,916 --> 00:24:33,500 ¿Sobre qué escribiste? 484 00:24:39,250 --> 00:24:40,250 ¿Hannah? 485 00:24:40,916 --> 00:24:42,750 Eh… nada. 486 00:24:43,916 --> 00:24:45,166 Es tonto. 487 00:24:47,208 --> 00:24:51,499 Bueno, algo se te ocurrirá, ¿vale? 488 00:24:51,500 --> 00:24:53,500 - Sólo dale tiempo. - Sí. 489 00:24:55,750 --> 00:24:57,707 Oye por curiosidad 490 00:24:57,708 --> 00:25:00,333 se suponía que no debías abrir En Malone's hoy, ¿verdad? 491 00:25:04,500 --> 00:25:05,750 ¡Mierda! 492 00:25:30,000 --> 00:25:31,374 Ahí estás. 493 00:25:31,375 --> 00:25:32,790 Lo siento, Della. 494 00:25:32,791 --> 00:25:34,124 Ya era hora. 495 00:25:34,125 --> 00:25:36,332 Ya no soy tan joven como solía ser. 496 00:25:36,333 --> 00:25:38,832 no puedo manejar esto todo por mi cuenta, ¿sabes? 497 00:25:38,833 --> 00:25:40,165 Lo sé. Lo lamento. 498 00:25:40,166 --> 00:25:41,541 Ey. 499 00:25:50,541 --> 00:25:51,666 Hola, hola. 500 00:25:53,708 --> 00:25:54,833 Hola. 501 00:25:55,791 --> 00:25:57,374 Hola. Hola. 502 00:25:57,375 --> 00:25:59,916 Recoger un pedido para llevar para Justin Kohl. 503 00:26:00,958 --> 00:26:03,333 S-Sí. No, sé quién eres. 504 00:26:04,583 --> 00:26:07,249 Hemos hablado más o menos. Eh... 505 00:26:07,250 --> 00:26:09,540 Tu... Tu banda es realmente buena. 506 00:26:09,541 --> 00:26:11,832 Sí, gracias. 507 00:26:11,833 --> 00:26:14,165 No soy un fanático de los acosadores espeluznantes. o cualquier cosa. 508 00:26:14,166 --> 00:26:16,915 Trabajo aquí, así que te he escuchado. 509 00:26:16,916 --> 00:26:19,291 Figurado. El uniforme. 510 00:26:20,666 --> 00:26:22,832 Bien. 511 00:26:22,833 --> 00:26:24,790 "Llevaba una sandía". 512 00:26:24,791 --> 00:26:26,499 ¿Qué? 513 00:26:26,500 --> 00:26:28,790 ¿Es baile sucio? 514 00:26:28,791 --> 00:26:32,415 Um, Jennifer Gray tiene esto realmente momento incómodo con Patrick Swayze 515 00:26:32,416 --> 00:26:33,625 cuando, eh... 516 00:26:34,250 --> 00:26:36,957 Lo siento, no importa. Obviamente trabajo aquí. 517 00:26:38,208 --> 00:26:39,999 Mira, tengo algo de prisa. Puedo…? 518 00:26:40,000 --> 00:26:41,832 Dios mío, sí. Sí, lo siento. 519 00:26:41,833 --> 00:26:43,083 - Gracias. - Sí. 520 00:26:44,333 --> 00:26:45,208 Adiós. 521 00:26:46,166 --> 00:26:47,540 Liso. 522 00:26:47,541 --> 00:26:49,707 ¿"Llevé una sandía"? 523 00:26:49,708 --> 00:26:52,040 ¿Alguien te dijo alguna vez? ¿Que escuchar a escondidas es de mala educación? 524 00:26:52,041 --> 00:26:54,457 ¿Alguien te dijo alguna vez? que tus referencias están anticuadas? 525 00:26:54,458 --> 00:26:55,665 Es un clásico. 526 00:26:55,666 --> 00:26:58,457 Sólo vine aquí para ver si pudiera hacer un pedido. 527 00:26:58,458 --> 00:27:00,416 ¿O es como un día de autoservicio? 528 00:27:01,000 --> 00:27:02,041 Estaré contigo. 529 00:27:03,791 --> 00:27:05,249 No deberías adularlo. 530 00:27:05,250 --> 00:27:06,332 - ¿Qué? - Ese tipo. 531 00:27:06,333 --> 00:27:07,832 Estás demasiado disponible. 532 00:27:07,833 --> 00:27:09,832 Como las chicas tirándose hacia ti allí. 533 00:27:09,833 --> 00:27:12,707 Ese es un escenario diferente. No hago novias. Ellos lo saben. 534 00:27:12,708 --> 00:27:14,749 Vale, bueno, felicidades, Casanova. 535 00:27:14,750 --> 00:27:16,374 Pero no necesito tu ayuda. 536 00:27:16,375 --> 00:27:17,541 - ¿Recargar? - Sí, por favor. 537 00:27:20,208 --> 00:27:21,415 ¿Y si te pago? 538 00:27:21,416 --> 00:27:23,332 ¿Seguir tus consejos sobre citas? 539 00:27:23,333 --> 00:27:24,708 Para que me enseñes, nerd. 540 00:27:25,791 --> 00:27:27,165 Podrías preguntar simplemente mi nombre. 541 00:27:27,166 --> 00:27:29,166 Por lo general, las chicas simplemente me lo dicen. 542 00:27:30,250 --> 00:27:31,874 Vamos. Te pagaré cualquier cosa. 543 00:27:31,875 --> 00:27:33,457 Eres el único que obtuvo una A. 544 00:27:33,458 --> 00:27:34,790 Entonces? 545 00:27:34,791 --> 00:27:36,624 Entonces necesito jugar. 546 00:27:36,625 --> 00:27:38,957 ¿Por qué? porque te bajas ¿Sobre golpear a la gente? 547 00:27:38,958 --> 00:27:40,500 ¿Qué? 548 00:27:41,125 --> 00:27:44,749 El hockey es el único deporte no de combate que no expulsa a sus jugadores por pelear. 549 00:27:44,750 --> 00:27:45,957 Lo celebra. 550 00:27:45,958 --> 00:27:48,207 Cuando un equipo está perdiendo puntos, una estrategia real 551 00:27:48,208 --> 00:27:49,708 es luchar por la moral. 552 00:27:51,916 --> 00:27:52,999 Lo siento. 553 00:27:53,000 --> 00:27:54,582 Estoy seguro de que no eres un mal tipo. 554 00:27:54,583 --> 00:27:57,374 Simplemente no me gusta el hockey. 555 00:27:57,375 --> 00:27:58,500 Sí. 556 00:27:59,833 --> 00:28:00,791 Sí. 557 00:28:17,166 --> 00:28:18,166 Ey. 558 00:28:18,833 --> 00:28:20,249 Sólo habla con él. 559 00:28:20,250 --> 00:28:21,415 Estarás bien. 560 00:28:24,666 --> 00:28:26,165 Papá Graham. 561 00:28:26,166 --> 00:28:27,415 Di Laurentis. 562 00:28:27,416 --> 00:28:29,665 Gran éxito para McManus la semana pasada. 563 00:28:29,666 --> 00:28:31,332 Apuesto a que ese niño lo sintió en sus huesos. 564 00:28:31,333 --> 00:28:33,749 Bueno, ya sabes, tengo que conservarlos. de la espalda de mis hijos. 565 00:28:33,750 --> 00:28:35,874 Me gusta. Tucker, te ves bien ahí fuera. 566 00:28:35,875 --> 00:28:37,624 Realmente estás encontrando tu ritmo con la línea. 567 00:28:37,625 --> 00:28:38,832 Gracias, Sr. Graham. 568 00:28:38,833 --> 00:28:40,749 ¿Te veremos en las gradas? esta tarde? 569 00:28:40,750 --> 00:28:42,166 No me lo perdería. 570 00:28:43,791 --> 00:28:44,999 Sr. Graham. 571 00:28:45,000 --> 00:28:46,166 Logan. 572 00:28:46,875 --> 00:28:48,540 Luciendo tan guapo como siempre. 573 00:28:48,541 --> 00:28:50,500 Tú también, hombre. Es bueno verte. 574 00:28:52,000 --> 00:28:53,250 Oh. 575 00:28:57,291 --> 00:28:59,041 Vi que fuiste nombrado capitán. 576 00:29:00,375 --> 00:29:01,500 Ya era hora. 577 00:29:03,083 --> 00:29:06,416 - Soy un junior. - Bueno, más vale tarde que nunca. 578 00:29:08,375 --> 00:29:11,832 ¿Condujiste hasta aquí para felicitarme? ¿O hacerme sentir que la cagué de alguna manera? 579 00:29:11,833 --> 00:29:14,708 Mira, intenté llamarte antes. pero no respondes... 580 00:29:16,166 --> 00:29:17,457 No estoy aquí para pelear. 581 00:29:17,458 --> 00:29:18,957 ¿Podemos simplemente entrar? 582 00:29:18,958 --> 00:29:20,500 No, no, gracias. 583 00:29:21,583 --> 00:29:23,499 - Garrett. - Papá. 584 00:29:23,500 --> 00:29:24,916 Bien. 585 00:29:25,875 --> 00:29:27,791 Cindy y yo nos vamos a casar. 586 00:29:30,958 --> 00:29:33,207 Has estado saliendo durante como dos segundos. 587 00:29:33,208 --> 00:29:35,457 - Seis meses. - Eso no es nada mejor. 588 00:29:35,458 --> 00:29:37,374 ¿Ella siquiera te conoce? 589 00:29:37,375 --> 00:29:39,957 - Míralo. - No tengo tiempo para esto. 590 00:29:39,958 --> 00:29:41,540 - Hoy tenemos un juego. - Lo sé. 591 00:29:41,541 --> 00:29:43,082 Eastwood. Nuestros mayores rivales. 592 00:29:43,083 --> 00:29:45,665 - Ella quiere conocerte. - Tu sincronización es una puta mierda. 593 00:29:45,666 --> 00:29:46,665 Si tan solo-- 594 00:29:46,666 --> 00:29:49,165 no respondí mi teléfono porque no quiero hablar contigo. 595 00:29:49,166 --> 00:29:51,957 Me contaste tu noticia. Felicidades. Te veré en la boda. 596 00:29:51,958 --> 00:29:54,332 ♪Hacerte un hombre y hacerte un animal♪ 597 00:29:54,333 --> 00:29:55,832 - ♪Niño ♪ - ♪De verdad ♪ 598 00:29:55,833 --> 00:29:56,875 ♪Niño♪ 599 00:29:57,875 --> 00:30:00,415 ♪Mirando el destino, Estoy a la cabeza y me estoy separando ♪ 600 00:30:00,416 --> 00:30:04,665 Dale la bienvenida al tuyo 601 00:30:04,666 --> 00:30:11,499 Briar U Halcones! 602 00:30:11,500 --> 00:30:12,415 ♪... ir a lo seguro ♪ 603 00:30:12,416 --> 00:30:14,332 ♪Vigilancia el camino que están reproduciendo mis cintas ♪ 604 00:30:14,333 --> 00:30:17,707 ♪Tengo azadas enloquecidas como el viejo B2K, Caos cada vez que aterrizo, sin frenos ♪ 605 00:30:17,708 --> 00:30:21,082 ♪Yo y HB, es una bofetada instantánea una placa instantánea, un fallo del sistema ♪ 606 00:30:21,083 --> 00:30:24,540 ♪Lo lancé negro y arriesgué al máximo y menos, no puedo vivir con eso ♪ 607 00:30:24,541 --> 00:30:26,374 ♪Hambre de más y todavía tengo el antojo♪ 608 00:30:26,375 --> 00:30:28,040 ♪Lo que sabes sobre ¿Cuándo las paredes se derrumban?♪ 609 00:30:28,041 --> 00:30:29,582 ♪Lo que sabes acerca de permanecer en silencio y paciente ♪ 610 00:30:29,583 --> 00:30:31,250 ♪Y resolviendo problemas antes que problemas work their way in…♪ 611 00:30:31,833 --> 00:30:34,207 Creo que tiene potencial, sinceramente, 612 00:30:34,208 --> 00:30:36,040 {\an8}para tener un mayor impacto que Phil alguna vez tuvo. 613 00:30:36,041 --> 00:30:38,957 Está bien, no puedo esperar para escuchar lo que Phil tiene que decir al respecto. 614 00:30:38,958 --> 00:30:41,665 ♪Mirando el destino Estoy a la cabeza y me estoy separando ♪ 615 00:30:41,666 --> 00:30:43,665 ♪Si no estás trabajando Estás ocupando espacio ♪ 616 00:30:43,666 --> 00:30:45,249 ♪Estoy en la mesa, mil el plato ♪ 617 00:30:45,250 --> 00:30:46,957 ♪¿Cómo me vas a decir que esto no es una cita? ♪ 618 00:30:46,958 --> 00:30:48,499 ♪Al final de la calle de la finca Denzel ♪ 619 00:30:48,500 --> 00:30:51,332 ♪A la vuelta de la esquina de Babyface No es mi amigo Babyface Ray, quiero decir--♪ 620 00:30:51,333 --> 00:30:52,583 ♪Quiero decir, desviarse ♪ 621 00:30:53,166 --> 00:30:55,790 ♪Sé que el dinero no lo es todo, a la mierda, todavía lo queremos...♪ 622 00:30:55,791 --> 00:30:58,374 Garrett Graham es un jugador más importante. 623 00:30:58,375 --> 00:31:00,707 Creo que puede jugar así de malo, físico, juego. 624 00:31:00,708 --> 00:31:02,708 Pero necesita ser consistente. 625 00:31:03,375 --> 00:31:04,541 ¡Tráelo a casa, G! 626 00:31:07,875 --> 00:31:09,708 Oye, vamos, hermano. Métete la cabeza en ello. 627 00:31:11,250 --> 00:31:12,624 ♪Esto no es una gira, es un torneo ♪ 628 00:31:12,625 --> 00:31:14,874 ♪Si estuviera atrapado en una habitación con tu mierda repetida...♪ 629 00:31:14,875 --> 00:31:17,582 Su padre ciertamente le enseñó todo lo que sabe, ¿verdad? 630 00:31:17,583 --> 00:31:20,999 {\an8}El físico de Phil Graham era brutal. Quiero decir, él siempre está en pie de guerra. 631 00:31:21,000 --> 00:31:22,625 ¿Enorgullecer a papá, Graham? 632 00:31:24,166 --> 00:31:26,125 ♪Lleva esta mierda a donde quiero ir...♪ 633 00:31:27,083 --> 00:31:28,082 ¡Joder! 634 00:31:28,083 --> 00:31:29,625 ♪Hacerte un millón y hacerte cien más...♪ 635 00:31:37,416 --> 00:31:39,332 Embarque, cinco minutos. 636 00:31:39,333 --> 00:31:41,041 Vamos, Graham. Métete en la caja. 637 00:31:43,083 --> 00:31:45,457 ¡Oh! 638 00:31:45,458 --> 00:31:49,791 Tengo curiosidad por ver qué tipo del jugador Garrett Graham resulta ser. 639 00:31:50,916 --> 00:31:52,416 ♪Sí, ¿qué carajo esperabas, perra?♪ 640 00:31:57,000 --> 00:31:58,790 - ¿Dijo eso? - ¿Conoces a Garrett? 641 00:31:58,791 --> 00:32:00,290 él no hace lo de la novia. 642 00:32:00,291 --> 00:32:02,415 el tampoco lo hace Lo de repetir conexiones. 643 00:32:02,416 --> 00:32:04,457 - Lleváis saliendo desde el verano. - Lo que sea. 644 00:32:04,458 --> 00:32:06,874 Y, sinceramente, está jugando como una mierda. 645 00:32:06,875 --> 00:32:08,499 Oye, Graham está jugando como una mierda. 646 00:32:08,500 --> 00:32:10,415 Te dije que son unos malditos perdedores. 647 00:32:10,416 --> 00:32:12,374 Ja ja. Esperemos que sigan así. 648 00:32:12,375 --> 00:32:13,832 Los destruiremos. 649 00:32:13,833 --> 00:32:16,165 Demonios, sí, déjame conseguir un poco de eso. Delaney. 650 00:32:16,166 --> 00:32:17,583 Te tengo, hermano. 651 00:33:11,416 --> 00:33:13,290 Vaya. 652 00:33:13,291 --> 00:33:14,875 ¡Hola, Garrett! 653 00:33:16,166 --> 00:33:19,166 ¡Oye, el juego no ha terminado! 654 00:34:08,291 --> 00:34:12,207 ♪Fui justificado cuando tenía cinco años ♪ 655 00:34:12,208 --> 00:34:15,332 ♪Criando a Caín, te escupo en el ojo ♪ 656 00:34:15,333 --> 00:34:19,249 ♪Los tiempos están cambiando, ahora los pobres engordan ♪ 657 00:34:19,250 --> 00:34:22,540 ♪Pero la fiebre te atrapará cuando la perra regrese ♪ 658 00:34:22,541 --> 00:34:24,000 ♪Oh-oh-oh ♪ 659 00:34:30,500 --> 00:34:33,999 ♪Come carne un viernes, está bien ♪ 660 00:34:34,000 --> 00:34:37,790 ♪Incluso me gusta el bistec un sábado por la noche♪ 661 00:34:37,791 --> 00:34:41,082 ♪Oh, oh ♪ 662 00:34:41,083 --> 00:34:44,374 ♪Me drogo por la noche olfateando botes de pegamento ♪ 663 00:34:44,375 --> 00:34:45,916 ♪Ooh-ooh-ooh ♪ 664 00:34:47,958 --> 00:34:49,999 ♪Soy una perra, soy una perra ♪ 665 00:34:50,000 --> 00:34:52,082 ♪Oh, la perra ha vuelto ♪ 666 00:34:52,083 --> 00:34:55,207 ♪Sobrio como una piedra, de hecho ♪ 667 00:34:55,208 --> 00:34:58,915 ♪Puedo quejarme, puedo quejarme, porque soy mejor que tú ♪ 668 00:34:58,916 --> 00:35:01,082 - ♪Es la forma en que me muevo ♪ - ¡Vaya! 669 00:35:01,083 --> 00:35:03,957 ♪Son las cosas que hago, oh-oh-oh ♪ 670 00:35:05,291 --> 00:35:07,416 ♪Oye, oye, oye, oye♪ 671 00:35:10,041 --> 00:35:13,915 ♪Me entretengo recogiendo cerebros ♪ 672 00:35:13,916 --> 00:35:17,207 ♪Vende mi alma dejando caer nombres ♪ 673 00:35:17,208 --> 00:35:20,665 ♪No me gustan esos, Dios mío, ¿qué es eso?♪ 674 00:35:20,666 --> 00:35:23,957 ♪Oh, está lleno de hábitos desagradables. cuando la perra regrese ♪ 675 00:35:23,958 --> 00:35:25,583 ♪Oh-oh-oh ♪ 676 00:35:33,250 --> 00:35:37,207 ♪Soy una perra, soy una perra, oh, la perra ha vuelto ♪ 677 00:35:37,208 --> 00:35:40,124 ♪Sobrio como una piedra, de hecho ♪ 678 00:35:40,125 --> 00:35:42,457 ♪Puedo quejarme, puedo quejarme...♪ 679 00:35:42,458 --> 00:35:43,708 ¡Gracias Deanie! 680 00:35:44,250 --> 00:35:45,665 Logan, Logan. 681 00:35:45,666 --> 00:35:47,374 Aquí vamos. Aquí vamos. 682 00:35:47,375 --> 00:35:50,124 - Hola, Tuck. - ♪Vaya♪ 683 00:35:50,125 --> 00:35:52,208 - ♪Oye, oye, oye, oye ♪ - ¡Tu sumiso! 684 00:35:53,250 --> 00:35:54,166 ¡Vaya! 685 00:35:55,916 --> 00:35:57,458 ¡Sí! 686 00:36:02,583 --> 00:36:05,999 ♪Oh, oh, oh♪ 687 00:36:06,000 --> 00:36:07,124 ¡Bienvenido de nuevo, hombre! 688 00:36:07,125 --> 00:36:09,416 Sí, pensé que te habíamos perdido por un minuto allí. 689 00:36:12,791 --> 00:36:16,207 ♪Soy una perra, soy una perra, oh, la perra ha vuelto ♪ 690 00:36:16,208 --> 00:36:20,124 ♪Sobrio como una piedra, de hecho ♪ 691 00:36:20,125 --> 00:36:23,874 ♪Puedo quejarme, puedo quejarme, porque soy mejor que tú ♪ 692 00:36:23,875 --> 00:36:25,915 ♪Es la forma en que me muevo ♪ 693 00:36:25,916 --> 00:36:29,582 ♪Las cosas que hago, oh-oh-oh ♪ 694 00:36:29,583 --> 00:36:33,374 ♪Oye, oye, sí ♪ 695 00:36:33,375 --> 00:36:34,624 ¡Vaya! 696 00:36:34,625 --> 00:36:36,083 ♪Perra, perra♪ 697 00:36:37,625 --> 00:36:39,749 ♪La perra ha vuelto♪ 698 00:36:39,750 --> 00:36:43,416 ♪Oh, oye, perra, perra ♪ 699 00:36:44,458 --> 00:36:46,458 ♪La perra ha vuelto♪ 700 00:36:47,666 --> 00:36:50,291 ♪Oh, perra, perra…♪ 701 00:36:54,208 --> 00:36:56,540 No está en uno. It's not the mambo. 702 00:36:56,541 --> 00:36:58,708 Es un sentimiento. Un latido del corazón. 703 00:37:06,958 --> 00:37:08,625 No te esfuerces tanto. 704 00:37:13,416 --> 00:37:14,833 Cierra los ojos. 705 00:37:16,083 --> 00:37:18,124 - ¿Qué estás haciendo? - Viendo una película. 706 00:37:18,125 --> 00:37:20,082 Quiero decir, ¿por qué estás en la cama? 707 00:37:20,083 --> 00:37:22,749 Porque estoy viendo una película. 708 00:37:22,750 --> 00:37:25,041 Pero hablamos de esto. Lo prometiste. 709 00:37:27,541 --> 00:37:29,999 Sean, convence a Hannah. para salir con nosotros. 710 00:37:30,000 --> 00:37:31,707 Sean, dile a Allie que no tengo ningún interés. 711 00:37:31,708 --> 00:37:33,915 Además, he tenido un día largo. y estoy viendo una película. 712 00:37:33,916 --> 00:37:36,082 No, estás viendo Dirty Dancing lo que significa que estás excavando. 713 00:37:36,083 --> 00:37:37,790 Hola nena. Es bueno verte a ti también. 714 00:37:37,791 --> 00:37:39,999 Lo que sea. Hola. Te amo. 715 00:37:40,000 --> 00:37:42,790 Ahora convence a Hannah para que salga. Es una fiesta de barrio, Hannah. 716 00:37:42,791 --> 00:37:45,290 Si no te rindes ahora, ella seguirá así hasta que lo hagas. 717 00:37:45,291 --> 00:37:46,582 Y si todavía no lo haces, 718 00:37:46,583 --> 00:37:48,457 ella te enviará mensajes de texto toda la noche, distrayéndote. 719 00:37:48,458 --> 00:37:50,124 Bueno, el poder de "no molestar". 720 00:37:50,125 --> 00:37:52,375 Eso no importa. Ella viene. 721 00:37:55,333 --> 00:37:57,249 Yo no-- ¿Qué acaba de pasar? 722 00:37:57,250 --> 00:37:58,624 Justin Kohl acaba de suceder. 723 00:37:58,625 --> 00:38:01,540 - Eh, Dexter ya está allí. - Y Justin también lo es, el puto Kohl. 724 00:38:01,541 --> 00:38:04,082 Y él está allí solo, lo que significa que Hannah entrará directamente. 725 00:38:04,083 --> 00:38:06,332 - No, no, no tengo nada que ponerme. - Bueno. 726 00:38:06,333 --> 00:38:08,207 Bueno, eso no es ni remotamente cierto. 727 00:38:08,208 --> 00:38:11,207 Vamos, elegiré tu traje. Tú sólo te maquillas. 728 00:38:11,208 --> 00:38:12,999 Pero trata de verte sexy, Hannah. 729 00:38:13,000 --> 00:38:14,541 ¿No lo hago normalmente? 730 00:38:15,250 --> 00:38:16,540 Sólo mira... 731 00:38:16,541 --> 00:38:17,874 Sean, ayúdame. 732 00:38:17,875 --> 00:38:19,083 Abogo por el Quinto. 733 00:38:20,166 --> 00:38:21,707 Bien, está bien, yo también te maquillaré. 734 00:38:21,708 --> 00:38:24,291 Date prisa antes de que Justin se vaya. 735 00:38:39,625 --> 00:38:42,833 ♪Quédate, quédate ♪ 736 00:38:43,500 --> 00:38:44,540 ♪Por favor no…♪ 737 00:38:44,541 --> 00:38:45,957 - Oye. - Ey. 738 00:38:45,958 --> 00:38:47,624 ¡Oh! ¡Oh! 739 00:38:47,625 --> 00:38:49,374 ¡Sí, perra! 740 00:38:49,375 --> 00:38:51,749 De eso estoy hablando, cariño. 741 00:38:51,750 --> 00:38:55,124 Vale, no mires ahora. pero Justin tiene razón... 742 00:38:55,125 --> 00:38:56,958 Sólo dije que no mires ahora. 743 00:39:00,125 --> 00:39:01,915 Ahora tienes que ir allí. 744 00:39:01,916 --> 00:39:04,457 No, hablé con él antes. No estuvo bien. 745 00:39:04,458 --> 00:39:06,957 Sólo... Sólo deja de pensar demasiado en esto. 746 00:39:06,958 --> 00:39:08,540 Sabes, es por eso que hacemos antes del juego. 747 00:39:08,541 --> 00:39:10,707 Ahora ponte tus pantalones de niña grande. y ve a hablar con él. 748 00:39:10,708 --> 00:39:12,290 Puedo conseguirnos más inyecciones si las necesitas. 749 00:39:12,291 --> 00:39:13,457 Coraje líquido. 750 00:39:13,458 --> 00:39:14,790 - Sin presión de grupo. - ¿Cómo es eso--? 751 00:39:14,791 --> 00:39:16,457 Amiga de Hannah de la escuela secundaria. ¿Eso se techó? 752 00:39:16,458 --> 00:39:18,999 No estamos presionando a Hannah. beber en público. 753 00:39:19,000 --> 00:39:22,457 Sólo estamos presionando a Hannah. para finalmente hablar con el puto Justin Kohl. 754 00:39:22,458 --> 00:39:23,666 ¿Bien? 755 00:39:24,625 --> 00:39:26,874 Bien. ¿Pero podemos bailar primero? 756 00:39:26,875 --> 00:39:28,624 Demonios, sí, podemos. 757 00:39:28,625 --> 00:39:33,082 ♪Oh, oh♪ 758 00:39:33,083 --> 00:39:36,624 ♪No quiero vivir sin ti ♪ 759 00:39:36,625 --> 00:39:41,457 ♪Oh, oh♪ 760 00:39:41,458 --> 00:39:44,749 - ♪No quiero vivir sin ti ♪ - Muchas gracias. 761 00:39:49,750 --> 00:39:52,291 Ya sabes, si eliges tu cabeza hasta tres pulgadas, 762 00:39:53,125 --> 00:39:54,249 hay una fiesta. 763 00:39:54,250 --> 00:39:56,000 La camarera de Malone's, ¿cómo se llama? 764 00:39:58,125 --> 00:39:59,290 Es Hannah. 765 00:39:59,291 --> 00:40:00,458 ¿Qué? 766 00:40:01,125 --> 00:40:02,207 Estúpido. 767 00:40:02,208 --> 00:40:05,249 Amigo, ella nos atendió. como 17.000 veces. 768 00:40:05,250 --> 00:40:06,999 ¿A quién tiene? 769 00:40:07,000 --> 00:40:10,040 Sí, ¿en serio no te has fijado en ella? 770 00:40:11,916 --> 00:40:14,957 Muy bien, estamos haciendo inyecciones. Estamos haciendo tragos, muchachos. 771 00:40:14,958 --> 00:40:16,249 Vamos. 772 00:40:16,250 --> 00:40:17,624 Hermano, te estoy viendo decirlo. 773 00:40:17,625 --> 00:40:19,374 - Vamos, amigo. - Ten un poco de fe. 774 00:40:19,375 --> 00:40:21,082 Muchas gracias. 775 00:40:21,083 --> 00:40:23,665 - Quítate el tampón y relájate. - Bueno. Sí. 776 00:40:23,666 --> 00:40:25,333 Tengo un poco de suerte. 777 00:40:29,416 --> 00:40:30,958 ¿Bebes esta noche, G? 778 00:40:31,958 --> 00:40:33,957 Eh, sí. Eso parece. 779 00:40:33,958 --> 00:40:35,665 Bueno. 780 00:40:35,666 --> 00:40:39,124 Brindo por mí, brindo por ti. Que se jodan los demás, somos Briar U. 781 00:40:39,125 --> 00:40:40,874 - Sí, señor. Vamos. - Buena, Deanie. 782 00:40:40,875 --> 00:40:42,915 - ♪Esperando estar mejorando ♪ - Saludos, muchachos. 783 00:40:42,916 --> 00:40:44,457 ♪Hasta que esté ♪ 784 00:40:44,458 --> 00:40:47,249 ♪Haciendo negocios en lo alto del tejado ♪ 785 00:40:47,250 --> 00:40:49,707 ♪Me dijeron que me fuera ♪ 786 00:40:49,708 --> 00:40:52,499 ♪Pero no quiero irme sin ti ♪ 787 00:40:52,500 --> 00:40:55,082 ♪Tú también eres muy paciente con los animales ♪ 788 00:40:55,083 --> 00:41:00,374 ♪Si me das tus llaves, Iré a buscar la sopa ♪ 789 00:41:00,375 --> 00:41:05,040 ♪Oh, oh, oh, oh♪ 790 00:41:05,041 --> 00:41:08,332 ♪No quiero vivir sin ti ♪ 791 00:41:08,333 --> 00:41:10,832 ♪Oh, oh, oh, oh♪ 792 00:41:10,833 --> 00:41:13,290 ♪Oh, oh, oh♪ 793 00:41:13,291 --> 00:41:16,790 ♪No quiero vivir sin ♪ 794 00:41:16,791 --> 00:41:18,457 ¡Muchas gracias! 795 00:41:23,375 --> 00:41:24,499 ¡Joder, sí! 796 00:41:26,458 --> 00:41:29,832 ♪Qué bueno, el sonido de crypto bros ♪ 797 00:41:29,833 --> 00:41:32,915 ♪Comer en Cubanos solo ♪ 798 00:41:32,916 --> 00:41:36,082 ♪Se reunió con Maine, compró cocaína ♪ 799 00:41:36,083 --> 00:41:38,999 ♪Ropa en el vestíbulo esperándome ♪ 800 00:41:39,000 --> 00:41:40,999 ♪Y estoy en la lista con esa chica…♪ 801 00:41:41,000 --> 00:41:42,832 ¿Hola? 802 00:41:42,833 --> 00:41:45,207 ♪Estamos en las rocas pero ahora estamos bien ♪ 803 00:41:45,208 --> 00:41:46,832 ♪Jugando DJ…♪ 804 00:41:46,833 --> 00:41:48,249 Todo tuyo, princesa. 805 00:41:48,250 --> 00:41:50,249 ♪…en la Escalade ♪ 806 00:41:50,250 --> 00:41:56,457 ♪Sí, estamos bien comiendo sushi. mientras Playboy pague ♪ 807 00:41:56,458 --> 00:41:58,457 ♪Solo en Miami…♪ 808 00:42:02,791 --> 00:42:06,040 ♪Solo en Miami ♪ 809 00:42:06,041 --> 00:42:09,249 ♪Solo, solo♪ 810 00:42:09,250 --> 00:42:12,540 ♪Solo en Miami ♪ 811 00:42:12,541 --> 00:42:16,582 ♪Solo, solo, solo♪ 812 00:42:18,750 --> 00:42:19,915 Está bien, estás listo. 813 00:42:19,916 --> 00:42:22,624 - No, no lo soy. - No te preocupes, estaremos observando. 814 00:42:22,625 --> 00:42:23,582 Perfecto. 815 00:42:23,583 --> 00:42:25,165 Está bien, dame tu abrigo. 816 00:42:26,458 --> 00:42:28,749 - ¡Mm-hmm! - ¡Oh! 817 00:42:28,750 --> 00:42:30,833 - Tienes esto. - ¡Ya lo tienes, vete! 818 00:42:32,458 --> 00:42:34,415 ♪Bailando y derramando vino ♪ 819 00:42:34,416 --> 00:42:35,790 ♪Te ves bien…♪ 820 00:42:35,791 --> 00:42:36,916 - Sí. - Mierda. 821 00:42:40,916 --> 00:42:44,790 ♪Vapor en la ducha, cantando Sly, lava tu hueso ♪ 822 00:42:44,791 --> 00:42:48,249 ♪Vamos a necesitar un poco más de jabón…♪ 823 00:42:50,625 --> 00:42:53,083 Sí, concurso de camisetas mojadas. 824 00:42:54,458 --> 00:42:55,958 Oye, tú... ¿Estás bien? 825 00:42:58,166 --> 00:43:00,124 Sí, eh... 826 00:43:03,500 --> 00:43:04,832 Zapatos estúpidos. 827 00:43:07,916 --> 00:43:10,290 creo que nos bajamos con el pie izquierdo antes. 828 00:43:10,291 --> 00:43:12,040 Yo también soy músico. 829 00:43:12,041 --> 00:43:13,625 Escritor, no intérprete. 830 00:43:14,291 --> 00:43:16,499 Enfermo, sí. ¿Qué tipo de cosas escribes? 831 00:43:16,500 --> 00:43:18,875 Uh, clásica, sobre todo. 832 00:43:20,291 --> 00:43:21,415 Clásico. 833 00:43:21,416 --> 00:43:23,957 Uh, pero también estoy probando otros estilos. 834 00:43:23,958 --> 00:43:26,707 Como pop, folk, RandB. 835 00:43:26,708 --> 00:43:27,957 Eh... 836 00:43:27,958 --> 00:43:29,749 rock, electrónica. 837 00:43:29,750 --> 00:43:32,332 Pero sobre todo pop. 838 00:43:32,333 --> 00:43:34,208 - Y clásico… - Wellsy. 839 00:43:35,541 --> 00:43:36,707 -¿Garrett? - Nena. 840 00:43:36,708 --> 00:43:39,208 Siempre te digo que te pongas tu chaqueta. Nunca lo haces. 841 00:43:40,583 --> 00:43:41,749 ¡Oh, no! 842 00:43:41,750 --> 00:43:43,665 No, no, no. Tú vienes aquí. 843 00:43:43,666 --> 00:43:44,625 Qué…? 844 00:43:45,208 --> 00:43:46,166 Ey. 845 00:43:46,708 --> 00:43:48,290 - Yo soy, eh... - Sé quién eres, hombre. 846 00:43:48,291 --> 00:43:50,207 Sí, hoy estuviste retorcido en Eastwood. 847 00:43:50,208 --> 00:43:52,374 - Sí. Gracias, hombre. - No hay problema. 848 00:43:52,375 --> 00:43:54,457 ¿Eres fanático del hockey? 849 00:43:54,458 --> 00:43:56,249 Eh, sí. Mi papá jugaba. 850 00:43:56,250 --> 00:43:58,790 Nada como Phil Graham 851 00:43:58,791 --> 00:44:01,166 pero sí, lo veríamos juntos. 852 00:44:03,666 --> 00:44:05,125 Eres Hannah, ¿verdad? 853 00:44:05,916 --> 00:44:07,916 - Sí. -Hannah Wells. 854 00:44:11,291 --> 00:44:12,624 Bien. 855 00:44:12,625 --> 00:44:15,333 Sí, bueno, estuvo lindo. conocerte oficialmente. 856 00:44:16,291 --> 00:44:19,290 - Oooh. - Ah, okey. 857 00:44:20,500 --> 00:44:22,457 - Ya nos veremos. - Dulce. 858 00:44:22,458 --> 00:44:23,375 Sí. 859 00:44:25,375 --> 00:44:28,249 ¿Qué diablos fue eso? ¿Y cómo sabes de repente mi nombre? 860 00:44:28,250 --> 00:44:30,999 No te preocupes por eso. Y de nada. 861 00:44:31,000 --> 00:44:31,999 ¿Para? 862 00:44:32,000 --> 00:44:33,415 Ahora Jacob sabe quiénes son. 863 00:44:33,416 --> 00:44:35,666 - Justino. - Lo que sea. 864 00:44:36,583 --> 00:44:39,290 Mira, los tipos así sólo quieren lo que alguien más tiene, 865 00:44:39,291 --> 00:44:42,291 especialmente cuando ese alguien es un atleta de Briar U. 866 00:44:43,125 --> 00:44:45,665 Realmente tienes una opinión sana. de ti mismo, ¿no? 867 00:44:45,666 --> 00:44:47,290 De hecho, pensé que era bastante modesto. 868 00:44:47,291 --> 00:44:49,457 Podría haber dicho centro titular, capitán del equipo, 869 00:44:49,458 --> 00:44:51,166 Máximo goleador durante dos temporadas seguidas. 870 00:44:54,833 --> 00:44:56,125 Funcionó, ¿no? 871 00:45:08,583 --> 00:45:11,791 ¿Por qué te importa? No he sido particularmente amable contigo. 872 00:45:14,166 --> 00:45:16,250 Eres un estudiante de música, ¿verdad? 873 00:45:17,916 --> 00:45:19,416 Vi tu Instagram. 874 00:45:20,583 --> 00:45:21,625 Tú, eh... 875 00:45:22,916 --> 00:45:26,125 De alguna manera desapareces cuando juegas. 876 00:45:27,666 --> 00:45:29,457 No lo digo en mal sentido. 877 00:45:29,458 --> 00:45:32,541 Quiero decir, te encanta. Puedo decirlo. 878 00:45:34,250 --> 00:45:35,833 ¿No te encanta el hockey así? 879 00:45:38,875 --> 00:45:40,083 No sé. 880 00:45:41,333 --> 00:45:42,958 Es solo algo… 881 00:45:44,375 --> 00:45:46,165 Siempre lo he hecho… 882 00:45:46,166 --> 00:45:47,458 para impresionar a mi papá. 883 00:45:48,916 --> 00:45:50,083 ¿Y lo hace? 884 00:45:51,541 --> 00:45:52,832 Nada le impresiona. 885 00:45:54,000 --> 00:45:55,125 No precisamente. 886 00:45:57,250 --> 00:45:58,416 ¿Qué pasa con tu mamá? 887 00:46:00,958 --> 00:46:02,416 Ella, eh... 888 00:46:05,166 --> 00:46:06,625 eh, ella murió. 889 00:46:07,458 --> 00:46:09,249 Hace un tiempo. 890 00:46:09,250 --> 00:46:10,541 Cáncer. 891 00:46:11,750 --> 00:46:13,249 Ah, yo... 892 00:46:13,250 --> 00:46:14,125 Mira… 893 00:46:17,500 --> 00:46:20,250 No creo en favores ni en atajos. 894 00:46:21,166 --> 00:46:24,040 no quiero pasar esta clase porque alguien me dio la nota. 895 00:46:24,041 --> 00:46:25,540 Quiero ganármelo. 896 00:46:25,541 --> 00:46:29,375 Y estoy bastante seguro de que eres el único eso me puede ayudar a hacer eso. 897 00:46:31,000 --> 00:46:36,249 ¿Así que lo que? Te ayudo a estudiar para el parcial, y tu haces de mi novio falso 898 00:46:36,250 --> 00:46:37,625 ¿Para llamar la atención de Justin? 899 00:46:39,500 --> 00:46:40,875 Algo así. 900 00:46:42,083 --> 00:46:43,708 Bueno, todavía tendrías que pagarme. 901 00:46:44,500 --> 00:46:45,500 Obviamente. 902 00:46:56,041 --> 00:46:57,375 No lo olvides. 903 00:46:58,291 --> 00:47:00,000 No soy tu chica, Graham. 904 00:47:01,208 --> 00:47:04,082 "Este es mi espacio de baile, este es tu espacio de baile. 905 00:47:04,083 --> 00:47:06,249 yo no entro en el tuyo, tú no entras en el mío." 906 00:47:06,250 --> 00:47:07,957 Has visto Dirty Dancing. 907 00:47:07,958 --> 00:47:10,000 Era la película favorita de mi mamá. 908 00:47:12,833 --> 00:47:14,540 Sin embargo, sigue siendo una referencia anticuada. 909 00:47:14,541 --> 00:47:15,749 ¡Estúpido! 910 00:47:15,750 --> 00:47:18,665 ¿Ver? Oye, por eso es perfecto. 911 00:47:18,666 --> 00:47:22,000 No estás interesado en mí, y no estoy interesado en una relación. 912 00:47:23,000 --> 00:47:26,165 Entonces este arreglo ¿Es mutuamente beneficioso? 913 00:47:26,166 --> 00:47:27,708 Puramente transaccional. 914 00:47:29,958 --> 00:47:31,000 ¿Entonces? 915 00:47:37,916 --> 00:47:39,082 Trato. 916 00:47:40,250 --> 00:47:42,624 ♪Oh, oh, bailando conmigo mismo♪ 917 00:47:42,625 --> 00:47:45,499 ♪Bailando conmigo mismo♪ 918 00:47:45,500 --> 00:47:48,665 ♪Cuando no hay nada que perder y no hay nada que probar ♪ 919 00:47:48,666 --> 00:47:51,332 ♪Estoy bailando conmigo mismo♪ 920 00:47:51,333 --> 00:47:52,707 ♪Oh, oh♪ 921 00:47:52,708 --> 00:47:54,958 ♪Ooh-ooh, ooh-ooh, ooh-ooh ♪ 922 00:47:55,625 --> 00:47:58,625 Para que este plan funcione, tenemos que venderlo. 923 00:47:59,916 --> 00:48:02,207 Si vamos a tener citas falsas, tiene que haber besos de verdad. 924 00:48:02,208 --> 00:48:04,374 Vaya, fácil. Te acabo de conocer. 925 00:48:04,375 --> 00:48:05,915 ¿Qué vamos a hacer? ¿Tomarse de la mano? 926 00:48:05,916 --> 00:48:08,332 ¿En serio crees que eso va a conseguir? ¿La atención de Justin? 927 00:48:08,333 --> 00:48:10,083 - ¿Está mirando? - No. 928 00:48:15,541 --> 00:48:16,750 Él está mirando ahora. 929 00:48:20,166 --> 00:48:22,166 Esto no hará tu amistad. raro en absoluto? 930 00:48:22,666 --> 00:48:24,332 Si vamos a convencer a alguien que nos estamos conectando 931 00:48:24,333 --> 00:48:26,332 no puedes sonrojarte cada vez que me acerco a ti. 932 00:48:26,333 --> 00:48:27,790 Supérate, no me sonrojo. 933 00:48:27,791 --> 00:48:28,875 ¿Oh sí? 934 00:48:31,708 --> 00:48:33,332 ¿Ver? Nada. 935 00:48:33,333 --> 00:48:34,333 Nada mal. 936 00:48:38,708 --> 00:48:40,958 Tú y yo en los Bruins. Ese es el sueño, ¿verdad? 937 00:48:41,458 --> 00:48:44,458 Garrett Graham no tiene novias. ¿Qué está pasando realmente? 938 00:48:45,666 --> 00:48:47,249 Ay dios mío. Justin está aquí. 939 00:48:47,250 --> 00:48:49,499 Sé genial. Estás conmigo. 940 00:48:49,500 --> 00:48:52,582 Él no es sólo un tipo cualquiera. Quiero conectarme con. 941 00:48:52,583 --> 00:48:54,750 Es un músico talentoso. a quien respeto. 942 00:48:55,833 --> 00:48:57,874 ¿Por qué no me dices de qué crees que se trata la canción. 943 00:48:57,875 --> 00:49:00,333 Como estar enamorado de alguien quien no te ve. 944 00:49:01,916 --> 00:49:03,332 Ella no es mi novia. 945 00:49:03,333 --> 00:49:04,749 Pero claramente quieres que lo sea. 946 00:49:10,041 --> 00:49:13,040 No nos estás tomando esto en serio. 947 00:49:13,041 --> 00:49:14,749 Observa al jugador, no al disco. 948 00:49:14,750 --> 00:49:16,540 ¿Qué diablos significa eso? 949 00:49:16,541 --> 00:49:17,666 Significa, confía en mí. 950 00:49:26,500 --> 00:49:29,124 ♪Si mirara por todo el mundo ♪ 951 00:49:29,125 --> 00:49:32,290 ♪Y hay todo tipo de chicas ♪ 952 00:49:32,291 --> 00:49:35,540 ♪Pero tus ojos vacíos parece pasarme de largo ♪ 953 00:49:35,541 --> 00:49:38,290 ♪Estoy bailando conmigo mismo♪ 954 00:49:38,291 --> 00:49:41,290 ♪Así que tomemos otro trago ♪ 955 00:49:41,291 --> 00:49:44,457 ♪Me dará tiempo para pensar ♪ 956 00:49:44,458 --> 00:49:47,874 ♪Si tuviera la oportunidad Le pediría al mundo que bailara ♪ 957 00:49:47,875 --> 00:49:50,540 ♪Estoy bailando conmigo mismo♪ 958 00:49:50,541 --> 00:49:56,749 ♪Oh, oh, bailando conmigo mismo♪ 959 00:49:56,750 --> 00:49:59,957 ♪Si no hay nada que perder y no hay nada que probar ♪ 960 00:49:59,958 --> 00:50:02,874 ♪Estoy bailando conmigo mismo♪ 961 00:50:02,875 --> 00:50:11,624 - ♪Oh, oh-oh ♪ - ♪¡Sudor! ¡Sudor! ¡Sudor! ♪ 962 00:50:11,625 --> 00:50:14,249 - ♪Oh, oh-oh ♪ - ♪¡Sudor! ¡Sudor! ♪ 963 00:50:14,250 --> 00:50:18,374 ♪He buscado por todo el mundo ♪ 964 00:50:18,375 --> 00:50:21,499 ♪Y hay todo tipo de chicas ♪ 965 00:50:21,500 --> 00:50:24,790 ♪Pero tus ojos vacíos parece pasarme de largo ♪ 966 00:50:24,791 --> 00:50:27,624 ♪Me dejaste bailando conmigo mismo♪ 967 00:50:27,625 --> 00:50:30,540 ♪Así que tomemos otro trago ♪ 968 00:50:30,541 --> 00:50:33,665 ♪Me dará tiempo para pensar ♪ 969 00:50:33,666 --> 00:50:37,040 ♪Si tuviera la oportunidad Le pediría al mundo que bailara ♪ 970 00:50:37,041 --> 00:50:40,540 ♪¡Estaría bailando! ¡Bailando!♪ 971 00:50:40,541 --> 00:50:42,749 ♪Bailando conmigo mismo♪ 972 00:50:42,750 --> 00:50:45,874 ♪Oh, oh-oh, bailando conmigo mismo♪ 973 00:50:45,875 --> 00:50:57,500 ♪Si tuviera la oportunidad Le pediría al mundo que bailara ♪ 974 00:50:59,458 --> 00:51:08,540 ♪Ooh, ooh, ooh-ooh-ooh-ooh ♪ 975 00:51:08,541 --> 00:51:11,333 ♪¡Ooh, ooh, ooh-ooh-ooh!♪ 75539

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.