Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,840 --> 00:00:29,277
Well done, boys.
Looks like ice-cold sushi for breakfast.
2
00:00:48,720 --> 00:00:51,712
No, no, son. Over here.
3
00:00:52,640 --> 00:00:55,758
See the lion?
Look at the lion and get the lion.
4
00:01:00,080 --> 00:01:01,878
Now, son, if you're gonna grow up
5
00:01:01,960 --> 00:01:05,430
and be like your daddy someday,
you gotta learn how to fight.
6
00:01:05,520 --> 00:01:06,715
Da-da.
7
00:01:08,160 --> 00:01:11,471
Now, Alakay, let me
show you something, okay?
8
00:01:12,520 --> 00:01:14,193
You see this mark?
9
00:01:15,000 --> 00:01:16,673
You and me are the same.
10
00:01:17,000 --> 00:01:20,197
When you're bigger,
you'll be alpha lion, just like me.
11
00:01:20,320 --> 00:01:23,039
Now let me see you fight. Ready?
12
00:01:23,520 --> 00:01:25,397
No, Alakay. No dancing!
13
00:01:26,320 --> 00:01:28,789
You just amuse yourself, don't you?
14
00:01:28,880 --> 00:01:32,111
You're a strange kid.
You're a strange one. I'm...
15
00:01:33,760 --> 00:01:35,910
Now, come on, let's try it again.
16
00:01:36,000 --> 00:01:37,911
No, Alakay.
17
00:01:38,000 --> 00:01:40,560
Stop that right now. Doggone it!
18
00:01:40,640 --> 00:01:43,917
It's so disappointing when they
don't grow up the way you want.
19
00:01:44,040 --> 00:01:47,158
Makunga. You're not
challenging me again, are you?
20
00:01:47,240 --> 00:01:51,871
Look on the bright side. After I defeat
you and become alpha lion,
21
00:01:51,960 --> 00:01:55,078
you'll have more time
to spend with your pathetic son.
22
00:01:57,080 --> 00:02:00,357
Before I kick your butt, let me ask you,
23
00:02:00,440 --> 00:02:03,000
why do you want
to become the alpha lion?
24
00:02:03,080 --> 00:02:06,516
I'm better looking, I have better hair,
I'm deceivingly smart,
25
00:02:06,600 --> 00:02:09,558
and I want everyone else
to do what I say.
26
00:02:10,200 --> 00:02:13,431
We fight on three. One...
27
00:02:13,520 --> 00:02:17,559
Pay attention, Alakay.
Daddy will show you how it's done.
28
00:02:17,640 --> 00:02:19,039
Two, three!
29
00:02:41,400 --> 00:02:43,755
- Who's the alpha lion?
- You are.
30
00:02:44,400 --> 00:02:46,038
Don't you forget it.
31
00:02:46,120 --> 00:02:49,033
And that, Alakay, is how you attack...
32
00:02:50,600 --> 00:02:51,795
Alakay?
33
00:02:56,640 --> 00:03:00,634
That's it. Here, kitty, kitty.
34
00:03:02,440 --> 00:03:04,158
This one's a beauty.
35
00:03:04,240 --> 00:03:06,356
He'll be worth a few bucks.
36
00:03:07,160 --> 00:03:09,470
It just gets easier and easier.
37
00:03:10,600 --> 00:03:12,477
Daddy!
38
00:03:12,560 --> 00:03:14,551
Alakay! Alakay!
39
00:03:14,960 --> 00:03:16,837
Alakay!
40
00:03:19,320 --> 00:03:21,391
Da-da!
41
00:03:21,800 --> 00:03:23,791
No! No! No!
42
00:03:27,160 --> 00:03:28,355
Alakay!
43
00:03:38,640 --> 00:03:41,917
- Daddy!
- Daddy's got you! Hold on!
44
00:03:46,240 --> 00:03:48,231
Da-da!
45
00:04:02,880 --> 00:04:04,871
Alakay!
46
00:04:11,000 --> 00:04:13,310
Daddy!
47
00:04:33,840 --> 00:04:37,356
I've been around the world
in the pouring rain
48
00:04:37,440 --> 00:04:40,796
Feeling out of place
and feeling strange
49
00:04:40,880 --> 00:04:43,759
Take me to a place
where they know my name
50
00:04:43,840 --> 00:04:47,117
'Cause I ain't met nobodythat looks the same
51
00:04:47,200 --> 00:04:50,477
I'm a fish out of water
Lion out of the jungle
52
00:04:50,600 --> 00:04:53,877
He's a fish out of water
Lion out of the jungle
53
00:04:53,960 --> 00:04:57,271
I'm a fish out of water
Lion out of the jungle
54
00:04:57,400 --> 00:05:00,472
He's a fish out of water
Lion out of the jungle
55
00:05:00,560 --> 00:05:04,235
I need my peoples, my peoples
Take me to my peoples
56
00:05:04,320 --> 00:05:07,631
Play that jungle feverShow 'em some love
57
00:05:07,720 --> 00:05:09,518
Show love
58
00:05:09,600 --> 00:05:12,114
Just gotta have someone
Gotta have someone
59
00:05:12,440 --> 00:05:15,034
To relate to, to relate to
60
00:05:15,120 --> 00:05:16,713
I'm feeling right at home
61
00:05:16,800 --> 00:05:20,111
Feeling right at home
Feeling right at home
62
00:05:20,200 --> 00:05:23,556
Feeling right at home
I'm feeling right at home
63
00:05:23,640 --> 00:05:27,190
See I been traveling
Been traveling forever...
64
00:05:27,280 --> 00:05:30,432
- I don't like the looks of this guy.
- He's kind of cute.
65
00:05:30,520 --> 00:05:32,318
He's kind of a showoff.
66
00:05:32,400 --> 00:05:34,755
You think he's cute?
67
00:05:47,280 --> 00:05:49,078
Roar!
68
00:05:50,600 --> 00:05:53,433
The King of New York City...
69
00:05:53,520 --> 00:05:56,353
Alex the Lion!
70
00:05:57,000 --> 00:05:59,799
I still think he's kind of a showoff.
71
00:05:59,920 --> 00:06:01,718
The guy's an animal.
72
00:06:01,840 --> 00:06:05,834
Maybe he should take a break.
You know, we could all use a vacation.
73
00:06:05,920 --> 00:06:07,957
Come on, where would we go
on vacation?
74
00:06:08,040 --> 00:06:11,351
I don't know about you,
but I want to go to Connecticut!
75
00:06:11,800 --> 00:06:16,715
On the loose, several animals, including
the world famous Alex the Lion,
76
00:06:16,800 --> 00:06:18,711
escaped from
the Central Park Zoo tonight.
77
00:06:18,800 --> 00:06:21,997
The escapees were cornered
in Grand Central Station.
78
00:06:22,640 --> 00:06:25,632
He was a very bad kitty.
79
00:06:25,720 --> 00:06:28,360
Animal rights activists,
who convinced zoo officials
80
00:06:28,440 --> 00:06:30,636
to have the animals sent to Africa,
81
00:06:30,720 --> 00:06:34,076
were stunned to learn
that the freighter carrying the animals
82
00:06:34,160 --> 00:06:36,276
was reported missing today.
83
00:06:36,440 --> 00:06:40,035
Tonight, hundreds of New Yorkers
have gathered at the zoo
84
00:06:40,120 --> 00:06:42,555
to mourn the loss
of their beloved zoo animals.
85
00:06:42,640 --> 00:06:46,395
The question on everyone's mind,
where are they now?
86
00:07:27,640 --> 00:07:29,358
I like to move it, move it
87
00:07:29,440 --> 00:07:31,113
He likes to move it, move it
88
00:07:31,200 --> 00:07:33,032
She likes to move it, move it
89
00:07:33,120 --> 00:07:35,839
- We like to
- Move it!
90
00:07:36,200 --> 00:07:40,512
Come on! Y'all know this one!
It never gets stale!
91
00:07:40,600 --> 00:07:42,079
- We like to
- Move it!
92
00:07:42,160 --> 00:07:45,915
We'll miss you little fuzz buckets!
You've been a great crowd!
93
00:07:46,000 --> 00:07:48,071
Glad we could introduce
you to the toilet.
94
00:07:48,160 --> 00:07:51,278
If you ever come look us up in
Manhattan, feel free to call first.
95
00:07:54,200 --> 00:07:56,271
Seriously though, call. Okay?
96
00:07:56,360 --> 00:07:59,113
Settle down, everybody. Be quiet!
97
00:07:59,400 --> 00:08:01,391
You can't leave without this!
98
00:08:02,160 --> 00:08:04,310
Surprise, freaks!
99
00:08:04,400 --> 00:08:06,391
Shake it! Shake it.
100
00:08:07,360 --> 00:08:10,478
Look, I'm a lady! I'm a lady, everyone!
101
00:08:10,640 --> 00:08:14,838
I'm a lady! Not really!
It's me, King Julien!
102
00:08:15,280 --> 00:08:19,194
Which of you is attracted to me?
Hands up!
103
00:08:22,160 --> 00:08:27,155
Hey, freaks! You will be very glad
to hear that I am coming with you.
104
00:08:28,360 --> 00:08:29,839
Oh, no, thank you.
105
00:08:31,120 --> 00:08:33,236
Yes, thank you. It's my plane!
106
00:08:33,320 --> 00:08:37,951
Until I return with the spoils
from the new country,
107
00:08:38,640 --> 00:08:40,790
Stevie will be in charge!
108
00:08:45,440 --> 00:08:48,000
I don't think they like that idea.
109
00:08:48,600 --> 00:08:50,591
What are you saying, Stevie?
110
00:08:52,040 --> 00:08:53,110
No.
111
00:08:53,760 --> 00:08:58,197
Could we... No, you didn't say that!
How is that even possible?
112
00:08:58,280 --> 00:09:01,989
Naughty little thing! Stevie says...
113
00:09:02,080 --> 00:09:04,071
Let them eat cake!
114
00:09:04,280 --> 00:09:07,079
King Julien, wait for me!
115
00:09:07,160 --> 00:09:10,710
I'm all packed!
I have a whole itinerary planned!
116
00:09:10,960 --> 00:09:13,634
Oh, no! It's Mort! He's so annoying!
117
00:09:13,720 --> 00:09:16,075
Don't let him on. Stop that thing!
118
00:09:16,200 --> 00:09:19,238
He's carrying scissors and hand cream!
119
00:09:21,640 --> 00:09:25,554
Everybody in! Quickly, get in, get in!
Get in quick!
120
00:09:26,000 --> 00:09:27,115
- Struts.
- Check.
121
00:09:27,200 --> 00:09:28,235
- Flaps.
- Check.
122
00:09:28,320 --> 00:09:29,799
- Engine. Coffee maker.
- Check.
123
00:09:30,640 --> 00:09:32,313
You guys!
124
00:09:36,000 --> 00:09:37,752
Oopsie-daisy!
125
00:09:38,240 --> 00:09:41,995
That has to be the second biggest
slingshot I've ever seen.
126
00:09:42,080 --> 00:09:44,390
But it'll have to do. Attention.
127
00:09:44,520 --> 00:09:46,079
This is your captain speaking.
128
00:09:46,160 --> 00:09:49,437
In the event of an emergency,
place the vest over your head
129
00:09:49,520 --> 00:09:51,477
then kiss your... good-bye.
130
00:09:51,560 --> 00:09:53,437
New York City, here we come!
131
00:09:53,520 --> 00:09:56,273
Pray to your personal God
this hunk of junk flies.
132
00:09:56,400 --> 00:09:58,550
Personal God, hunk... What?
133
00:09:59,360 --> 00:10:00,634
We are go, sir.
134
00:10:00,720 --> 00:10:03,633
Open the door! I'm outside!
135
00:10:04,080 --> 00:10:05,718
If cabin pressure is lost,
136
00:10:05,800 --> 00:10:09,759
place the mask over your face
to hide your terrified expression.
137
00:10:09,840 --> 00:10:14,232
Miss, aren't these supposed
to be attached to my seat?
138
00:10:14,320 --> 00:10:16,596
- No, sir.
- Okay, boys, launch!
139
00:10:17,920 --> 00:10:19,035
Launch!
140
00:10:19,120 --> 00:10:20,235
- Launch!
- Launch!
141
00:11:01,440 --> 00:11:02,714
Gremlin!
142
00:11:06,200 --> 00:11:07,554
Hey, Mort.
143
00:11:08,760 --> 00:11:09,795
Hi!
144
00:11:13,840 --> 00:11:14,840
That was weird.
145
00:11:14,920 --> 00:11:18,390
- Somebody's dreaming.
- I think I saw Mort on the plane wing.
146
00:11:18,480 --> 00:11:20,835
You got Madagascar on the brain.
147
00:11:20,920 --> 00:11:22,319
I know I'm gonna miss it.
148
00:11:22,400 --> 00:11:26,234
It was incredible. I think it'll seem
more fun the further we are from it.
149
00:11:26,320 --> 00:11:28,118
Like when you bit me on the butt?
150
00:11:28,200 --> 00:11:32,353
I'm gonna take that thing you're
holding onto and use it onstage.
151
00:11:32,440 --> 00:11:36,513
It's all part of my little actor's salad
bar of emotional tidbits.
152
00:11:36,600 --> 00:11:39,479
Are the butts next to the croutons?
153
00:11:40,640 --> 00:11:41,960
You don't need to be sarcastic.
154
00:11:43,760 --> 00:11:47,196
When we get back, I might sign up
for the breeding program.
155
00:11:47,280 --> 00:11:48,315
Breeding program?
156
00:11:48,400 --> 00:11:52,030
We reach a point when we
want to meet somebody.
157
00:11:52,120 --> 00:11:54,236
Settle down, have a relationship.
158
00:11:54,320 --> 00:11:55,435
I can see that.
159
00:11:55,520 --> 00:11:58,399
What? Like dating?
160
00:11:58,480 --> 00:11:59,993
Yeah, dating.
161
00:12:00,080 --> 00:12:02,640
Other... Other guys?
162
00:12:03,360 --> 00:12:05,556
What do you mean, other guys?
163
00:12:09,520 --> 00:12:10,794
Darn it!
164
00:12:11,640 --> 00:12:15,395
What is holding up
that beverage service?
165
00:12:15,480 --> 00:12:17,312
I'm gonna go check.
166
00:12:18,120 --> 00:12:20,634
You all keep talking.
I'm gonna catch a few winks.
167
00:12:21,480 --> 00:12:22,993
It's so funny!
168
00:12:24,320 --> 00:12:27,597
I like laughing!
It's such a nice experience!
169
00:12:27,680 --> 00:12:29,000
To laugh!
170
00:12:33,320 --> 00:12:35,914
Do you mind going back?
This is first class.
171
00:12:36,000 --> 00:12:40,836
It's nothing personal. We're just better
than you. Maurice, I'm open! Hit me!
172
00:12:40,920 --> 00:12:42,593
- He shoots, he scores!
- Is that Vivaldi?
173
00:12:42,680 --> 00:12:46,275
- In-flight slave.
- Can I help you, Mr Mankiewicz?
174
00:12:46,360 --> 00:12:48,670
Bring my nuts on a silver platter.
175
00:12:48,760 --> 00:12:50,876
We were checking on our drink order.
176
00:12:51,200 --> 00:12:53,191
Sorry. Been a little backed up.
177
00:12:53,360 --> 00:12:55,829
- I guess I'll go back...
- Where's your body?
178
00:12:55,960 --> 00:13:00,431
You're freaking me out!
Can you please go over there, please?
179
00:13:00,520 --> 00:13:03,592
What happened to
the separation of the classes?
180
00:13:03,720 --> 00:13:06,519
I'm sure this democracy thing
is just a fad.
181
00:13:07,960 --> 00:13:11,271
We'll go out for pineapple,
my bobbly-headed boobily-boo.
182
00:13:11,360 --> 00:13:12,714
Skipper, look.
183
00:13:13,320 --> 00:13:14,320
Analysis.
184
00:13:14,360 --> 00:13:18,718
Looks like a small bulb used to indicate
something unusual, like a malfunction.
185
00:13:18,800 --> 00:13:21,952
- I find it pretty and somewhat hypnotic.
- That too, sir.
186
00:13:22,040 --> 00:13:24,429
Right! Rico? Manual!
187
00:13:27,160 --> 00:13:28,480
Problemo solved.
188
00:13:28,560 --> 00:13:30,949
- We may be out of fuel.
- Why do you think so?
189
00:13:31,080 --> 00:13:32,514
We've lost engine one,
190
00:13:34,240 --> 00:13:36,516
and engine two is no longer on fire.
191
00:13:36,600 --> 00:13:38,591
Buckle up, boys.
192
00:13:38,680 --> 00:13:40,910
Don't look, doll. This might get hairy.
193
00:13:41,080 --> 00:13:43,310
Attention! This is your captain.
194
00:13:43,400 --> 00:13:47,473
I have good and bad news. The good
news is, we're landing immediately.
195
00:13:47,560 --> 00:13:50,598
The bad news is, we're crash-landing.
196
00:13:52,760 --> 00:13:56,151
When it comes to air travel,
we know you have no choice.
197
00:13:56,240 --> 00:13:58,595
But thanks for choosing Air Penguin.
198
00:14:10,080 --> 00:14:14,438
Raise your arms, Maurice!
It's more fun when you raise your arms!
199
00:14:17,600 --> 00:14:18,829
I can fly!
200
00:14:18,960 --> 00:14:23,955
This could be it, Marty! I want you to
know you are a one-in-a-million friend!
201
00:14:24,040 --> 00:14:27,192
Thanks, buddy! You're the best ever!
202
00:14:27,280 --> 00:14:30,989
- And you won't mind when I tell you...
- Tell me anything!
203
00:14:31,080 --> 00:14:32,878
I broke your iPod!
204
00:14:32,960 --> 00:14:35,110
The buttons were so small!
It made me mad!
205
00:14:35,200 --> 00:14:37,555
- The horror!
- I'm sorry!
206
00:14:37,640 --> 00:14:39,950
- I'll kill you, butt-biter!
- It was an accident!
207
00:14:40,040 --> 00:14:41,713
- An accident!
- Butt-biter!
208
00:14:41,800 --> 00:14:44,633
I love you, Gloria! I always have!
209
00:14:51,520 --> 00:14:56,515
Like you love the beach.
Or a good book. Or the beach.
210
00:15:08,040 --> 00:15:10,759
Goodness, doll,
you're shaking like a leaf.
211
00:15:10,840 --> 00:15:12,478
Rico, you've had your fun.
212
00:15:12,560 --> 00:15:13,834
Pull up.
213
00:15:16,480 --> 00:15:17,879
Gear down.
214
00:15:19,280 --> 00:15:21,510
Gently. You just want
to kiss the ground.
215
00:15:21,600 --> 00:15:24,240
Just a peck, a smooch,
like you'd kiss your sister.
216
00:15:26,520 --> 00:15:27,840
I said, kiss it!
217
00:15:32,520 --> 00:15:35,478
Now just a little brake. Just a touch.
218
00:15:35,920 --> 00:15:38,355
I believe that's checkmate.
219
00:15:45,480 --> 00:15:48,996
Commence emergency
landing procedure. Flaps up! Deploy!
220
00:16:05,360 --> 00:16:07,158
Oh, we're here.
221
00:16:07,960 --> 00:16:09,678
What in the world?
222
00:16:11,160 --> 00:16:14,516
What happened to the plane?
What did y'all do to the plane?
223
00:16:14,600 --> 00:16:16,989
I'm okay. I'm alive.
224
00:16:17,120 --> 00:16:21,557
I can't even sleep for a minute.
This is not JFK.
225
00:16:21,640 --> 00:16:23,438
Kowalski, casualty report.
226
00:16:23,520 --> 00:16:25,796
Two passengers unaccounted for.
227
00:16:25,920 --> 00:16:28,639
That's a number I can live with.
Good landing, boys.
228
00:16:28,720 --> 00:16:31,109
Who says a penguin can't fly?
229
00:16:31,560 --> 00:16:35,474
Hey, happy slappers!
Is there some reason to celebrate?
230
00:16:35,560 --> 00:16:36,560
Look at the plane!
231
00:16:36,680 --> 00:16:38,876
- We'll fix it.
- How are you gonna you fix this?
232
00:16:38,960 --> 00:16:42,157
Grit, spit and a whole lot of duct tape.
233
00:16:42,240 --> 00:16:45,835
We should be up and running
in, say, six to nine months.
234
00:16:45,920 --> 00:16:48,833
- Sixty-nine months?
- No, six to nine months.
235
00:16:48,920 --> 00:16:51,912
Kowalski, I say we use
this setback to our advantage.
236
00:16:52,000 --> 00:16:56,278
- Where'd you get that number?
- I want you to reconfigure the design.
237
00:16:56,360 --> 00:16:57,680
How do you estimate that?
238
00:16:57,760 --> 00:17:01,355
Pretty boy! Why don't
you and your friends dig a latrine.
239
00:17:01,440 --> 00:17:04,831
Hold on. Who made you king
of the plane wreck?
240
00:17:04,960 --> 00:17:07,076
Excuse me? Fine.
241
00:17:07,160 --> 00:17:09,071
You can be in charge.
You fix the plane.
242
00:17:09,160 --> 00:17:11,436
Who gives you the authority
to put me in charge?
243
00:17:11,520 --> 00:17:13,750
Okay, then I'll remain in charge.
244
00:17:13,840 --> 00:17:15,672
Yeah, you will remain in charge.
245
00:17:15,760 --> 00:17:18,434
You and your hippie friends
stay out of our hair.
246
00:17:18,520 --> 00:17:21,160
Correcto-mundo. Because I decided to.
247
00:17:21,240 --> 00:17:25,120
- Good for you.
- Well, this discussion isn't over.
248
00:17:25,680 --> 00:17:27,751
Higher mammals! Stay with us.
249
00:17:27,840 --> 00:17:30,878
We could use your front cortexes
and opposable thumbs.
250
00:17:30,960 --> 00:17:34,476
Phil! I should wash
your hands out with soap.
251
00:17:35,040 --> 00:17:38,556
How in the hell-o
will they fix this plane?
252
00:17:38,640 --> 00:17:41,393
You know, grit and spit and spit.
253
00:17:41,480 --> 00:17:44,552
A lot of spit and grit and
stick-to-it-iveness.
254
00:17:44,720 --> 00:17:46,870
That don't sound too promising.
255
00:17:47,000 --> 00:17:49,514
You're right. We're stuck here.
256
00:17:49,600 --> 00:17:53,389
As long as we're together, we'll be okay.
257
00:17:53,480 --> 00:17:56,836
Yeah, but love ain't gonna get us home.
258
00:17:56,920 --> 00:17:59,116
Behold! The lion!
259
00:17:59,200 --> 00:18:01,794
- People!
- There is much to see. Moving on.
260
00:18:01,880 --> 00:18:04,349
Wait, wait, wait! People!
261
00:18:06,720 --> 00:18:08,597
- They'll help us!
- Wait up!
262
00:18:08,680 --> 00:18:11,149
- People! Stop!
- Help us!
263
00:18:12,080 --> 00:18:15,198
If you stop, I'll autograph those!
264
00:18:15,320 --> 00:18:17,789
I know you!
265
00:18:17,880 --> 00:18:18,880
You.
266
00:18:18,960 --> 00:18:20,997
It's the bad kitty.
267
00:18:28,960 --> 00:18:31,190
How do you like some of that?
268
00:18:50,040 --> 00:18:51,713
Come in, Tokyo!
269
00:18:58,640 --> 00:18:59,960
Right in the batteries.
270
00:19:00,040 --> 00:19:02,759
You think an old lady
can't take care of herself?
271
00:19:03,400 --> 00:19:06,074
Next time, I won't go so easy on you!
272
00:19:07,320 --> 00:19:08,958
Thank you, dear.
273
00:19:09,040 --> 00:19:10,360
Moving on!
274
00:19:12,640 --> 00:19:13,914
Are you out of your mind?
275
00:19:14,000 --> 00:19:17,118
We need help
and you harass old ladies?
276
00:19:17,200 --> 00:19:19,589
Out of my mind?
277
00:19:19,720 --> 00:19:21,996
Who's out of my mind now?
278
00:19:22,080 --> 00:19:24,310
- See if you can get an operator.
- No problem.
279
00:19:24,400 --> 00:19:27,756
Out of my mind. We're going home.
280
00:19:39,040 --> 00:19:40,633
Message E-4.
281
00:19:40,720 --> 00:19:44,395
The service user has roamed
outside the coverage area.
282
00:19:44,720 --> 00:19:47,075
Please try again later.
283
00:19:51,680 --> 00:19:53,034
Am I trippin'?
284
00:19:53,680 --> 00:19:56,513
All those zebras like me.
285
00:19:57,600 --> 00:20:00,274
- Where are we?
- San Diego.
286
00:20:00,600 --> 00:20:02,955
This time I'm 40 percent sure.
287
00:20:03,360 --> 00:20:05,954
- I know this place.
- I think it's Africa.
288
00:20:06,040 --> 00:20:07,792
- Africa?
- It's got to be.
289
00:20:08,840 --> 00:20:11,309
Our ancestral crib.
290
00:20:11,760 --> 00:20:13,797
It's in our blood. I can feel it!
291
00:20:13,880 --> 00:20:16,394
No, it's more than that. It's like
292
00:20:16,880 --> 00:20:19,713
déjà vu, like I've been here before.
293
00:20:20,320 --> 00:20:21,549
It's like Roots!
294
00:20:21,640 --> 00:20:23,074
No, it's like
295
00:20:23,440 --> 00:20:26,592
déjà vu, like I've been here before.
296
00:20:27,680 --> 00:20:29,034
How!
297
00:20:32,000 --> 00:20:33,320
How!
298
00:20:36,760 --> 00:20:38,433
Me Alex!
299
00:20:38,960 --> 00:20:45,559
Me and me friends fly,
fly in great metal bird.
300
00:20:47,080 --> 00:20:49,230
Then plummet!
301
00:20:50,320 --> 00:20:51,674
Smash ground!
302
00:20:52,200 --> 00:20:53,998
Go boom!
303
00:20:54,600 --> 00:20:58,389
Then here we emerge.
304
00:20:58,680 --> 00:21:03,709
We offer only happiness
and good greetings.
305
00:21:04,320 --> 00:21:06,960
Is he dancing about a plane crash?
306
00:21:07,520 --> 00:21:09,352
Yeah. We just... Yeah.
307
00:21:09,600 --> 00:21:11,159
I thought... Sorry.
308
00:21:11,240 --> 00:21:13,516
You came from off the reserve?
309
00:21:13,600 --> 00:21:16,433
Way off. From the Central Park Zoo,
actually.
310
00:21:24,600 --> 00:21:26,113
Don't strain yourself.
311
00:21:26,200 --> 00:21:28,430
What's going on here?
312
00:21:28,520 --> 00:21:31,160
They say they're from off the reserve.
313
00:21:31,240 --> 00:21:34,596
That's impossible.
Only people come from off the reserve.
314
00:21:34,680 --> 00:21:37,115
You look familiar. Do I know you?
315
00:21:37,200 --> 00:21:39,476
How could you survive the hunters?
316
00:21:39,560 --> 00:21:41,870
We didn't see any hunters.
317
00:21:41,960 --> 00:21:43,951
- What are you looking at?
- Me? Nothing.
318
00:21:44,040 --> 00:21:47,078
This watering hole doesn't need
any more mouths to feed.
319
00:21:47,200 --> 00:21:49,919
So skedaddle back
to where you came from.
320
00:21:50,040 --> 00:21:52,156
Is there a manager we could talk to?
321
00:21:52,240 --> 00:21:55,471
I see. You're here to challenge me!
322
00:21:55,560 --> 00:21:56,994
What? No! No.
323
00:21:57,080 --> 00:21:59,230
That's what it looks like to me!
324
00:21:59,320 --> 00:22:00,879
Zuba! Wait.
325
00:22:00,960 --> 00:22:02,917
I'm trying to take care of business...
326
00:22:03,000 --> 00:22:05,230
Yeah, yeah, Zuba. Hold on.
327
00:22:06,120 --> 00:22:07,440
Alakay?
328
00:22:08,160 --> 00:22:09,833
Is that you?
329
00:22:09,920 --> 00:22:12,833
No, it's Alex. Ix. Like New York Knicks.
330
00:22:12,920 --> 00:22:14,558
Zuba, look!
331
00:22:14,640 --> 00:22:17,519
I've always had that.
The vet checked it out.
332
00:22:17,600 --> 00:22:20,240
It's kind of a beauty spot, really.
333
00:22:20,840 --> 00:22:22,558
A mark.
334
00:22:23,440 --> 00:22:25,909
All right, this is a little weird.
335
00:22:26,760 --> 00:22:29,354
Honey, he's come home.
336
00:22:29,800 --> 00:22:30,915
What?
337
00:22:31,520 --> 00:22:33,352
You've come home.
338
00:22:41,720 --> 00:22:42,755
Son.
339
00:22:48,640 --> 00:22:49,789
Dad.
340
00:22:52,080 --> 00:22:55,038
Mom and Dad? Mom and Dad!
341
00:22:55,120 --> 00:22:58,476
Mom and Dad! It's my mom and dad!
342
00:22:59,360 --> 00:23:01,078
I got a mom and dad!
343
00:23:01,160 --> 00:23:02,514
My baby's alive!
344
00:23:02,600 --> 00:23:03,920
Dad!
345
00:23:04,520 --> 00:23:06,158
My son!
346
00:23:06,760 --> 00:23:09,434
My son is home!
347
00:23:11,160 --> 00:23:14,278
Alakay! Alakay has come home!
348
00:23:18,280 --> 00:23:23,195
Alakay! Yeah! The prodigal son returns.
This is perfect!
349
00:23:23,280 --> 00:23:25,351
I thought you hated Zuba.
350
00:23:25,880 --> 00:23:30,158
No, I do. I do. I do. I hate him. Oh, I do.
351
00:23:30,320 --> 00:23:32,914
And I'm going to use Alakay, yes.
352
00:23:33,000 --> 00:23:36,630
I'm going to use him
to get rid of Zuba once and for all!
353
00:23:36,720 --> 00:23:38,074
Giddy-up, feathered horse!
354
00:23:38,160 --> 00:23:41,118
Make way!
Move out of the way! Stand aside!
355
00:23:41,200 --> 00:23:42,873
New York!
356
00:23:43,440 --> 00:23:47,195
It's a bit of a dump.
Are you sure we're not in New Jersey?
357
00:23:47,320 --> 00:23:50,438
Hello, New Yorkers!
Your new king is here!
358
00:23:50,520 --> 00:23:52,796
This calls for a celebration!
359
00:23:52,880 --> 00:23:54,678
Maurice, I think they like me.
360
00:23:54,760 --> 00:23:56,990
You've got to love
a non-hostile takeover!
361
00:23:59,240 --> 00:24:00,719
Chukka-chukka what?
362
00:24:07,160 --> 00:24:11,518
Excuse me. I'm Marty.
I'm kind of new around here.
363
00:24:12,360 --> 00:24:14,033
Hey, Marty!
364
00:24:16,720 --> 00:24:20,509
You're a good-looking group!
You like to run?
365
00:24:20,600 --> 00:24:23,274
Yeah. Running is crack-a-lackin'.
366
00:24:23,360 --> 00:24:25,795
That's right! Crack-a-lackin'.
367
00:24:25,880 --> 00:24:29,077
You guys speak
my crack-a-lackin' language.
368
00:24:29,160 --> 00:24:31,595
What? You don't have doctors here?
369
00:24:31,680 --> 00:24:33,079
Not anymore.
370
00:24:33,200 --> 00:24:35,589
Well, what if you catch a cold?
371
00:24:35,680 --> 00:24:38,877
We go over to the dying holes
and we die.
372
00:24:41,440 --> 00:24:43,590
You guys really need a doctor.
373
00:24:43,680 --> 00:24:46,877
- We have an opening.
- Would you be interested?
374
00:24:46,960 --> 00:24:49,429
Me? A doctor?
375
00:24:54,080 --> 00:24:57,789
It's raining men. Hallelujah!
You all got it going on.
376
00:24:57,880 --> 00:25:00,679
Why don't you have a man?
You got worms?
377
00:25:00,760 --> 00:25:03,513
Oh, I got rid of those. Listen, girls.
378
00:25:03,600 --> 00:25:06,433
Manhattan is short on two things,
parking and hippos.
379
00:25:06,520 --> 00:25:07,999
Hey, everybody!
380
00:25:08,080 --> 00:25:11,198
I just found out that my son
is a doggone king!
381
00:25:11,600 --> 00:25:13,432
The King of New York!
382
00:25:15,920 --> 00:25:18,434
Show me some of your moves, son.
Don't be bashful.
383
00:25:18,520 --> 00:25:21,194
All right. This one
always knocks 'em dead.
384
00:25:21,680 --> 00:25:23,671
Roar!
385
00:25:23,760 --> 00:25:27,549
Look out. The King is mad.
The King is mad!
386
00:25:27,640 --> 00:25:32,510
Let's welcome him back
into the pride with open arms!
387
00:25:36,200 --> 00:25:37,713
Welcome to the herd, Marty!
388
00:25:37,800 --> 00:25:41,111
Me? I've always wanted
to be part of a herd!
389
00:25:41,200 --> 00:25:44,556
- It's one for all...
- And all for all, y'all!
390
00:25:46,560 --> 00:25:47,914
How do I look?
391
00:25:48,000 --> 00:25:52,995
Technically, a traditional witch doctor
has a bone through his nose.
392
00:25:53,560 --> 00:25:55,949
Don't worry, it's just a clip-on.
393
00:25:56,280 --> 00:25:58,794
Voilà! He's a witch doctor!
394
00:25:59,160 --> 00:26:01,276
My mother will be so happy.
395
00:26:05,040 --> 00:26:09,159
Look out! I think Moto Moto likes you.
396
00:26:11,880 --> 00:26:13,200
Here he comes.
397
00:26:16,000 --> 00:26:17,513
I like 'em big
398
00:26:18,000 --> 00:26:19,991
I like 'em chunky
399
00:26:20,080 --> 00:26:23,960
I like 'em bigI like 'em plumpy
400
00:26:24,040 --> 00:26:27,954
I like 'em roundWith somethin' somethin'
401
00:26:28,040 --> 00:26:31,078
They like my sound
They think I'm funky
402
00:26:31,160 --> 00:26:33,800
Goodness, girl, you huge.
403
00:26:33,880 --> 00:26:36,679
Who's your friend? Or is that your butt?
404
00:26:37,440 --> 00:26:39,477
You as quick as you are hefty.
405
00:26:39,560 --> 00:26:41,915
So you're Moto Moto?
406
00:26:42,000 --> 00:26:44,355
The name's so nice, you say it twice.
407
00:26:44,440 --> 00:26:45,999
I kind of like it, fatso.
408
00:26:46,080 --> 00:26:51,280
I'll see you around, girl. It won't
be hard, because you so plumpy.
409
00:26:57,720 --> 00:26:58,869
Oops!
410
00:27:00,760 --> 00:27:03,115
I hate to be a party pooper, Zuba,
411
00:27:03,200 --> 00:27:07,592
but some of the lions were wondering
when you plan to banish your son.
412
00:27:07,680 --> 00:27:11,230
- What are you talking about?
- It's nothing, really.
413
00:27:11,320 --> 00:27:13,834
They're griping that Alakay
never went through
414
00:27:13,920 --> 00:27:15,638
the rite of passage, blah, blah, blah,
415
00:27:15,720 --> 00:27:21,636
so technically speaking, he can't be
a member of the pride. It's nonsense.
416
00:27:21,720 --> 00:27:23,996
I forgot about the rite of passage.
417
00:27:24,120 --> 00:27:26,430
What is it? What's this rite of passage?
418
00:27:26,520 --> 00:27:29,080
A traditional coming-of-age ceremony.
419
00:27:29,160 --> 00:27:32,551
Young lions earn their manes
by demonstrating their skills.
420
00:27:32,640 --> 00:27:36,474
- A show-of-skill talent show deal?
- Yeah. Strutting their stuff.
421
00:27:36,560 --> 00:27:39,632
A performance!
I think that's up my alley.
422
00:27:39,760 --> 00:27:43,515
If it's tradition, I want to do it.
Strut my stuff. Earn my mane.
423
00:27:43,640 --> 00:27:45,313
I want to be Alaki.
424
00:27:45,400 --> 00:27:47,755
- Alakay.
- Alakay! Even better.
425
00:27:47,840 --> 00:27:50,514
We will hold the rite
of passage in the morning!
426
00:27:50,600 --> 00:27:53,319
That's wonderful! Good luck, Alakay.
427
00:27:53,440 --> 00:27:55,511
Where I'm from, we say, "Break a leg."
428
00:27:55,600 --> 00:27:57,750
That's my boy!
429
00:28:04,560 --> 00:28:07,279
I'm a private dancer
430
00:28:07,360 --> 00:28:09,795
A dancer for money
431
00:28:16,960 --> 00:28:19,429
Any old music will do
432
00:28:22,520 --> 00:28:24,352
Beautiful, isn't it?
433
00:28:24,440 --> 00:28:26,431
It's amazing.
434
00:28:27,280 --> 00:28:28,634
Guys,
435
00:28:29,360 --> 00:28:31,510
this is where we belong.
436
00:28:33,080 --> 00:28:35,390
Operation Tourist Trap is a go.
437
00:28:35,480 --> 00:28:37,517
Oh, I like that one.
438
00:28:37,600 --> 00:28:39,398
It works on many levels.
439
00:28:39,480 --> 00:28:40,993
You guys are a bunch of suck-ups.
440
00:28:41,080 --> 00:28:42,718
- That, too.
- Absolutely.
441
00:28:42,800 --> 00:28:44,711
Stations.
442
00:28:44,800 --> 00:28:46,791
Stage one. Go!
443
00:29:00,680 --> 00:29:03,240
Oh, no! What have I done?
444
00:29:03,320 --> 00:29:04,833
Come on, take the bait.
445
00:29:04,920 --> 00:29:07,514
- What happened?
- Oh, look at the poor little guy.
446
00:29:07,680 --> 00:29:09,034
Is it dead?
447
00:29:10,160 --> 00:29:12,197
Stage two! Go, go, go!
448
00:29:19,880 --> 00:29:22,554
I will give him the kiss of life.
449
00:29:24,000 --> 00:29:25,115
Rico!
450
00:29:28,600 --> 00:29:29,715
Rico!
451
00:29:32,680 --> 00:29:33,750
Reverse!
452
00:29:33,840 --> 00:29:34,955
Gas!
453
00:29:35,040 --> 00:29:36,269
Music!
454
00:29:37,520 --> 00:29:39,591
No! Stop! Stop!
455
00:29:41,360 --> 00:29:42,509
Stop!
456
00:29:42,840 --> 00:29:44,160
Come back!
457
00:29:46,360 --> 00:29:49,034
What is all this rock and roll racket?
458
00:29:55,080 --> 00:29:56,434
Is she dead?
459
00:29:57,000 --> 00:29:58,000
No!
460
00:30:06,240 --> 00:30:07,719
You hoodlums!
461
00:30:10,240 --> 00:30:11,799
Good heavens! Are you okay?
462
00:30:11,880 --> 00:30:15,111
Lady, I found your pocketbook.
463
00:30:15,400 --> 00:30:19,030
My handbag. Such a good boy.
464
00:30:19,120 --> 00:30:21,157
Nana can't survive without it.
465
00:30:21,240 --> 00:30:23,629
You are one tough cookie.
466
00:30:23,720 --> 00:30:25,996
Brownies Troop 416, Yonkers.
467
00:30:26,080 --> 00:30:30,313
Okay, nobody panic! The best thing
we can do is stay together.
468
00:30:30,640 --> 00:30:34,110
We'll wait for another tour jeep.
It may take hours, but...
469
00:30:34,200 --> 00:30:35,270
Where are you going?
470
00:30:36,320 --> 00:30:40,917
I'm not staying here to be attacked
by more animals! I'm too old to die.
471
00:30:42,160 --> 00:30:45,949
I'm going with her. Old lady, wait up!
472
00:30:46,040 --> 00:30:50,432
Please! We need to stay together.
473
00:30:51,600 --> 00:30:53,591
Fine! We'll go that way!
474
00:30:53,840 --> 00:30:56,195
Does anyone want a hard candy?
475
00:31:00,360 --> 00:31:02,590
- Easy now.
- Watch your step.
476
00:31:03,200 --> 00:31:06,989
And right here. Okay, are you ready?
477
00:31:08,960 --> 00:31:11,110
This is where you always slept.
478
00:31:11,200 --> 00:31:12,873
Oh, man!
479
00:31:17,120 --> 00:31:20,636
- Was this mine?
- Look at you. Look at him.
480
00:31:21,040 --> 00:31:23,714
Oh, this thing. Look, look!
481
00:31:24,120 --> 00:31:26,475
- I remember this!
- He remembers.
482
00:31:27,720 --> 00:31:28,720
A little harder than...
483
00:31:28,800 --> 00:31:32,555
You never slept on the right end.
You always slept on the bottom end.
484
00:31:33,320 --> 00:31:34,435
Is that...
485
00:31:34,880 --> 00:31:36,234
Is that my...
486
00:31:38,160 --> 00:31:39,480
Is that me?
487
00:31:40,040 --> 00:31:42,270
You had the cutest little paws.
488
00:31:42,480 --> 00:31:44,835
Little, little bitty ol' paws.
489
00:31:45,200 --> 00:31:47,874
You did that the day we lost you.
490
00:31:49,320 --> 00:31:51,994
Wow. I was so young.
491
00:31:52,520 --> 00:31:53,919
What happened to me?
492
00:31:55,080 --> 00:31:58,391
It was all my fault.
I turned my back and...
493
00:31:58,520 --> 00:32:00,511
It was not your fault.
494
00:32:00,800 --> 00:32:05,829
Your father did everything he could.
He tracked those hunters for weeks.
495
00:32:06,360 --> 00:32:07,475
Far off the reserve.
496
00:32:07,560 --> 00:32:10,678
Finally, I had to assume the hunters...
497
00:32:11,320 --> 00:32:12,320
Well...
498
00:32:12,760 --> 00:32:16,116
We thought they'd killed you.
499
00:32:16,320 --> 00:32:20,598
But my son fought them off!
Don't mess with the King of New York!
500
00:32:20,680 --> 00:32:22,398
- That's right!
- Keep your chin in.
501
00:32:22,480 --> 00:32:26,678
You boys be careful!
Watch out before you break something.
502
00:32:28,440 --> 00:32:31,193
You used to call this "foofie."
503
00:32:31,280 --> 00:32:32,793
"Foofie"?
504
00:32:33,760 --> 00:32:34,875
Foofie.
505
00:32:34,960 --> 00:32:36,314
He doesn't want that.
506
00:32:36,400 --> 00:32:38,118
This is my foofie!
507
00:32:41,160 --> 00:32:43,117
Zuba, you better give him his foofie.
508
00:32:43,200 --> 00:32:47,478
I mean, no, thank you,
thank you. It's perfect.
509
00:32:47,880 --> 00:32:51,191
Son, you get your rest.
You have a big day tomorrow.
510
00:32:51,640 --> 00:32:53,517
You'll need all your strength.
511
00:32:53,600 --> 00:32:56,035
I will bring the house down for you.
512
00:32:56,760 --> 00:33:00,390
I hope so. Otherwise,
your father will have to banish you.
513
00:33:00,840 --> 00:33:02,319
Jeez, Mom, really?
514
00:33:02,400 --> 00:33:05,552
I know you'll do us proud.
You know why?
515
00:33:07,120 --> 00:33:09,430
You were born with it.
516
00:33:10,720 --> 00:33:15,078
Good night, Alakay.
My boy. My own boy.
517
00:33:17,920 --> 00:33:19,752
My son's a king.
518
00:33:21,240 --> 00:33:23,072
My son's a king.
519
00:33:33,080 --> 00:33:34,639
Good night, Mom.
520
00:33:35,560 --> 00:33:37,551
Good night, Alakay.
521
00:33:44,160 --> 00:33:45,594
Foofie.
522
00:33:46,040 --> 00:33:48,350
Look at foofie! My foofie!
523
00:33:50,160 --> 00:33:52,549
Foofie, foofie, foofie. My foofie!
524
00:33:53,560 --> 00:33:58,350
No sign of civilization.
Everybody appears very tired.
525
00:33:58,800 --> 00:34:00,791
I think we're lost.
526
00:34:00,960 --> 00:34:03,520
Nana, do you know where you're going?
527
00:34:03,600 --> 00:34:08,197
No, but I'm going with a skip
in my step and a smile on my face.
528
00:34:08,280 --> 00:34:10,635
Sure, right, okay. Yeah, all right.
529
00:34:13,120 --> 00:34:15,873
- It's people.
- How did you get here?
530
00:34:15,960 --> 00:34:18,759
- Can you help us? We're lost.
- We're lost, too.
531
00:34:18,840 --> 00:34:23,311
It was awful. A flash of black and white
and they were gone. They took the jeep!
532
00:34:23,400 --> 00:34:25,789
- That happened to our jeep, too!
- What do we do?
533
00:34:25,880 --> 00:34:27,075
How will we all survive?
534
00:34:27,160 --> 00:34:31,154
No food, no water, no shelter.
What are we gonna do?
535
00:34:33,880 --> 00:34:36,235
You can let nature get the best of you,
536
00:34:36,320 --> 00:34:39,039
or you can get the best of nature.
537
00:34:41,800 --> 00:34:45,395
Gather 'round, children.
We're New Yorkers, right?
538
00:34:45,520 --> 00:34:46,715
Yeah.
539
00:34:46,800 --> 00:34:50,111
We survive the concrete jungle!
540
00:34:50,200 --> 00:34:53,830
When we need food, we hunt
for a decent hot dog stand.
541
00:34:53,920 --> 00:34:55,593
- Am I right?
- She's right.
542
00:34:55,680 --> 00:34:58,957
When we need shelter,
we build skyscrapers.
543
00:34:59,040 --> 00:35:03,113
- Exactly!
- When we need water, we build a dam.
544
00:35:03,200 --> 00:35:05,669
We're New Yorkers, for crying out loud!
545
00:35:05,760 --> 00:35:10,675
If we can make it there,
we can make it anywhere!
546
00:35:27,080 --> 00:35:29,230
I'm coming, King Julien!
547
00:35:35,920 --> 00:35:38,275
Bad fishy! Bad fishy!
548
00:35:39,760 --> 00:35:42,070
No, shark, no! Sit!
549
00:35:44,560 --> 00:35:46,392
Why am I laughing?
550
00:35:50,040 --> 00:35:54,238
We have all the parts we need,
but we're slightly behind schedule.
551
00:35:54,320 --> 00:35:56,470
- How slightly?
- Six to nine years.
552
00:35:56,560 --> 00:35:59,837
- Sixty-nine years?
- No, six to nine years.
553
00:36:00,400 --> 00:36:02,789
Private! What happened to our thumbs?
554
00:36:02,880 --> 00:36:04,917
Haven't seen them since yesterday.
555
00:36:05,240 --> 00:36:06,992
Darn you, Darwin!
556
00:36:07,080 --> 00:36:11,995
Nobody goes AWOL on my watch.
Private! You're coming with me.
557
00:36:12,640 --> 00:36:14,950
Rico! You're coming with me!
558
00:36:15,360 --> 00:36:19,354
- We'll bring them in for court martial.
- That won't be necessary!
559
00:36:19,720 --> 00:36:23,315
We've recruited
a few extra thumbs for you, Skipper.
560
00:36:29,600 --> 00:36:31,511
Well, I'll be a monkey's uncle.
561
00:36:31,600 --> 00:36:33,432
Oh, I doubt that.
562
00:36:40,080 --> 00:36:42,276
Enough lollygagging. Let's get to work.
563
00:36:42,360 --> 00:36:46,513
There'll be three groups. Group Alpha
will do sheet metal fabrication.
564
00:36:46,640 --> 00:36:50,599
Group Bronson handles assembly.
Group George Peppard, craft services.
565
00:36:50,680 --> 00:36:52,034
Any questions?
566
00:36:52,640 --> 00:36:55,109
Good! Let's get to work.
567
00:37:02,400 --> 00:37:05,233
I'd like to kiss you, monkey man.
568
00:37:05,800 --> 00:37:09,316
All right, but you're so darn ugly.
569
00:37:15,360 --> 00:37:19,035
Remember, little cub scouts,
a great dance performance
570
00:37:19,120 --> 00:37:20,554
comes from the heart.
571
00:37:20,640 --> 00:37:23,154
Straight from the heart,
you'll never go wrong.
572
00:37:25,040 --> 00:37:26,040
Sure, mister.
573
00:37:26,120 --> 00:37:30,159
Hey, Alakay, I just happened to walk by,
I thought I'd wish you luck.
574
00:37:30,280 --> 00:37:33,716
- You're not nervous, are you?
- Nah, it's my thing.
575
00:37:33,800 --> 00:37:37,430
In my opinion, the key to this
is choosing the right competitor.
576
00:37:37,520 --> 00:37:40,672
You mean, this is like
a dance battle sort of thing?
577
00:37:40,760 --> 00:37:42,990
- Like a dance-off?
- Sure.
578
00:37:43,120 --> 00:37:45,760
Great. I love that. Freestyle.
579
00:37:45,840 --> 00:37:49,674
Who'd be a good match for me?
Just to keep things interesting.
580
00:37:50,520 --> 00:37:52,750
Well, I wish I could help,
581
00:37:52,840 --> 00:37:56,231
but that's strictly against our ancient
tradition and all we hold sacred.
582
00:37:56,320 --> 00:38:00,200
But if it was me out there,
I'd choose Teetsi.
583
00:38:01,000 --> 00:38:04,436
Teetsi. Okay. Sounds interesting.
584
00:38:04,520 --> 00:38:06,033
Makunga, right? Thank you.
585
00:38:06,120 --> 00:38:08,555
Anything for Zuba's boy.
Go get 'em, tiger.
586
00:38:08,920 --> 00:38:10,240
Shake it out.
587
00:38:11,000 --> 00:38:12,832
A five, six, seven, eight.
588
00:38:13,080 --> 00:38:15,196
Let's go, let's do this.
589
00:38:33,920 --> 00:38:36,389
Let us begin
the rite of passage ceremony.
590
00:38:36,480 --> 00:38:39,791
- Come on, baby! Make Mama proud!
- Woman, I'm trying to take...
591
00:38:39,920 --> 00:38:41,069
On it, Mom!
592
00:38:41,160 --> 00:38:42,639
Who will be the first participant?
593
00:38:42,720 --> 00:38:45,314
Me! Oh! Me, me, me!
Me! Me! Me! Me, me! Please, me?
594
00:38:45,920 --> 00:38:48,116
How about you?
The tall, handsome one.
595
00:38:48,200 --> 00:38:49,952
Yeah. Choose your opponent.
596
00:38:50,920 --> 00:38:52,593
Let me see.
597
00:38:53,840 --> 00:38:56,309
I guess I'll pick
598
00:38:59,480 --> 00:39:00,834
Teetsi?
599
00:39:02,040 --> 00:39:04,793
Teetsi? Why did he pick Teetsi?
600
00:39:04,880 --> 00:39:08,236
That's my boy!
He's got some gumption there!
601
00:39:09,400 --> 00:39:11,277
Somebody, wake him up!
602
00:39:24,320 --> 00:39:27,392
All right, so, Teetsi, come on.
Let's do this, huh?
603
00:39:27,480 --> 00:39:31,997
Come on, little tsetse fly.
Let's see your stuff. Bring it.
604
00:39:32,200 --> 00:39:34,396
- Let's dance!
- Okay.
605
00:39:34,480 --> 00:39:37,199
But let me warn you
that I am a protégé of
606
00:39:37,280 --> 00:39:39,954
Fosse and Robbins!
607
00:39:40,320 --> 00:39:42,834
Not "dance" dance! Fight!
608
00:39:42,920 --> 00:39:45,719
Dance fight! You got it.
609
00:39:52,600 --> 00:39:54,432
- Is he dancing?
- What's he doing?
610
00:39:54,520 --> 00:39:56,830
I know that boy is not dancing.
611
00:39:57,640 --> 00:39:59,790
This is even better than I thought.
612
00:40:02,800 --> 00:40:03,949
Alakay, turn around!
613
00:40:04,040 --> 00:40:08,238
No, Pop, it's hop, shuffle,
ball change, hip swish, turn around.
614
00:40:18,440 --> 00:40:20,113
Oh, no.
615
00:40:21,400 --> 00:40:23,596
Alakay! Are you hurt?
616
00:40:23,680 --> 00:40:25,353
Yeah, I am.
617
00:40:25,720 --> 00:40:27,552
Did I... Did I win?
618
00:40:27,640 --> 00:40:28,960
No, son.
619
00:40:29,040 --> 00:40:30,917
How could this happen?
620
00:40:31,000 --> 00:40:34,914
You told us you were a king.
A king does not get beat.
621
00:40:35,000 --> 00:40:39,039
I am a king. I'm the King of New York.
622
00:40:39,840 --> 00:40:43,549
It's my stage name.
Like for when I perform.
623
00:40:43,640 --> 00:40:44,640
Perform?
624
00:40:44,680 --> 00:40:49,038
Oh, no, this is horrible!
Alakay has failed the test!
625
00:40:50,040 --> 00:40:54,716
Who would have ever imagined
that today Zuba would have to banish
626
00:40:55,440 --> 00:40:57,033
his own son?
627
00:40:57,120 --> 00:40:58,952
Zuba, no.
628
00:40:59,040 --> 00:41:00,917
Zuba, yes.
629
00:41:01,320 --> 00:41:05,200
Sadly, the alpha lion
must cast out all failures.
630
00:41:17,920 --> 00:41:20,355
Then I'm no longer the alpha lion.
631
00:41:21,280 --> 00:41:22,918
Dad, what are you doing?
632
00:41:23,360 --> 00:41:26,193
Dad, no! You can't do this.
633
00:41:28,560 --> 00:41:31,074
Who could possibly take Zuba's place?
634
00:41:32,120 --> 00:41:33,269
Anyone?
635
00:41:33,400 --> 00:41:35,516
Someone? No one?
636
00:41:36,360 --> 00:41:37,680
You, sir!
637
00:41:37,880 --> 00:41:39,393
I guess not.
638
00:41:39,480 --> 00:41:42,359
Well, I... This is all very awkward,
639
00:41:42,440 --> 00:41:46,354
but I suppose I could carry
this tremendous burden.
640
00:41:47,840 --> 00:41:50,150
Teetsi! Get the hat.
641
00:41:52,160 --> 00:41:56,119
As your new leader,
I hereby banish Alakay!
642
00:41:56,240 --> 00:41:58,311
He shall wear this Hat of Shame
643
00:41:58,400 --> 00:42:01,153
and leave the watering hole
644
00:42:01,240 --> 00:42:03,754
for a thousand years, or life!
645
00:42:05,520 --> 00:42:07,352
Whichever comes last.
646
00:42:09,960 --> 00:42:13,191
Shoo, shoo! Get out of here!
647
00:42:13,280 --> 00:42:17,592
You should have told us
you weren't a real king, son!
648
00:42:17,720 --> 00:42:19,870
You never told me
I'd have to fight anybody!
649
00:42:19,960 --> 00:42:21,314
What did you expect?
650
00:42:21,400 --> 00:42:25,951
I don't know! Maybe a little fatherly
advice like, "Hey, son, it's a fight!"
651
00:42:26,040 --> 00:42:28,634
- You're a lion!
- But I never fought another lion!
652
00:42:28,720 --> 00:42:30,552
No, I guess not. You dance!
653
00:42:30,640 --> 00:42:34,952
And other stuff! Your pal, Makunga,
set me up back there!
654
00:42:35,040 --> 00:42:37,759
- None of this would have happened...
- If you were a real lion.
655
00:42:37,840 --> 00:42:39,797
- Zuba!
- Yeah, I said it!
656
00:42:41,320 --> 00:42:42,754
A real lion.
657
00:42:44,160 --> 00:42:45,355
Thanks.
658
00:42:48,920 --> 00:42:50,399
Thanks a lot.
659
00:43:00,160 --> 00:43:01,389
Saw.
660
00:43:02,880 --> 00:43:04,200
Suture.
661
00:43:06,000 --> 00:43:07,320
Swab.
662
00:43:07,640 --> 00:43:08,960
You're in my light, Stephen.
663
00:43:09,680 --> 00:43:12,035
You have a brown spot
on your shoulder.
664
00:43:12,120 --> 00:43:16,671
That's very observant, Stephen. As you
can see, I'm covered in brown spots.
665
00:43:16,760 --> 00:43:20,435
Okay! That bone will be good
as new in a few weeks.
666
00:43:20,520 --> 00:43:22,750
So I don't have to pick out a dying hole?
667
00:43:22,840 --> 00:43:25,275
No, you got
your whole life ahead of you.
668
00:43:25,360 --> 00:43:27,715
- Really?
- Go out and grab it by the horns.
669
00:43:27,800 --> 00:43:31,475
- Thank you, Dr Mankiewicz!
- Break a leg! Sweet kid.
670
00:43:31,800 --> 00:43:34,679
This spot looks
like Witch Doctor's Disease.
671
00:43:35,200 --> 00:43:37,077
Witch Doctor's Disease?
672
00:43:37,160 --> 00:43:39,993
That's the most ridiculous disease
I've ever heard of.
673
00:43:40,080 --> 00:43:43,038
- Don't ask.
- Someone's been knotty.
674
00:43:45,040 --> 00:43:46,075
This won't hurt a bit.
675
00:43:46,160 --> 00:43:50,438
Joe, our last witch doctor,
had a spot just like that.
676
00:43:50,680 --> 00:43:54,071
- And?
- Monday, Joe. Wednesday, no Joe.
677
00:43:55,560 --> 00:43:56,595
Wednesday, no Joe?
678
00:43:56,680 --> 00:43:59,399
I can breathe! Thanks, doc!
679
00:43:59,480 --> 00:44:03,474
So this Witch Doctor's Disease
is a real thing?
680
00:44:03,560 --> 00:44:07,076
You'll find a cure.
You've got at least 48 hours!
681
00:44:07,160 --> 00:44:09,231
But I've never heard of it.
682
00:44:09,560 --> 00:44:12,757
I mean... I don't have any penicillin.
683
00:44:12,840 --> 00:44:15,150
I'll need a CAT scan just to get started!
684
00:44:15,240 --> 00:44:18,232
Have a lion look you over.
They'd be happy to.
685
00:44:29,200 --> 00:44:30,270
Ta-da!
686
00:44:30,360 --> 00:44:32,954
- He has talent.
- Stupendous and tremendous.
687
00:44:33,560 --> 00:44:34,834
Hollah!
688
00:44:34,920 --> 00:44:38,959
Bet you've never seen that one!
Knocked 'em dead in New York!
689
00:44:39,040 --> 00:44:41,350
- Let's all give it a try!
- Let's do it!
690
00:44:41,440 --> 00:44:43,511
Well, you can try all you want to,
691
00:44:43,600 --> 00:44:45,511
but it takes years of practice.
692
00:44:45,600 --> 00:44:48,069
You'll never get a tight stream
693
00:44:48,160 --> 00:44:51,516
until you build up your lip muscles
to the point where you can
694
00:44:51,600 --> 00:44:54,069
purse your lips like this. You got it?
695
00:45:08,720 --> 00:45:09,869
Ta-da!
696
00:45:13,800 --> 00:45:16,792
How did you... You guys got it
right out of the box!
697
00:45:16,880 --> 00:45:18,632
- If you can do it...
- we can do it.
698
00:45:18,720 --> 00:45:19,949
It's in our blood!
699
00:45:20,480 --> 00:45:22,949
I always thought I was a bit unique.
700
00:45:23,040 --> 00:45:24,269
We are unique!
701
00:45:24,360 --> 00:45:26,476
We are like a force of nature!
702
00:45:26,560 --> 00:45:29,234
- A million points of light!
- And dark stripes!
703
00:45:29,320 --> 00:45:31,470
Exactly the same!
704
00:45:32,640 --> 00:45:35,154
Exactly the same.
705
00:45:36,440 --> 00:45:40,195
Looks impressive,
Kowalski, but will it fly?
706
00:45:40,280 --> 00:45:43,796
Yes. If we fold it here, here and here.
707
00:45:46,200 --> 00:45:47,200
Nice.
708
00:45:59,560 --> 00:46:03,633
Oh, man. My dad thinks
I'm a total loser.
709
00:46:04,000 --> 00:46:05,593
I've ruined my parents' lives.
710
00:46:05,680 --> 00:46:07,591
That is definitely not crack-a-lackin'.
711
00:46:07,680 --> 00:46:12,356
It is lackin' in the crackin', my friend.
I've gotta fix this.
712
00:46:12,920 --> 00:46:14,115
So...
713
00:46:14,840 --> 00:46:18,276
There's...
There's something I gotta tell you.
714
00:46:18,360 --> 00:46:19,360
Hey, guys.
715
00:46:20,680 --> 00:46:22,990
Is this place great or what?
716
00:46:23,080 --> 00:46:24,150
I'd go with "or what."
717
00:46:24,240 --> 00:46:27,915
Well, I'll tell you what.
You're not gonna believe it, but
718
00:46:28,840 --> 00:46:31,309
I got a date with Moto Moto.
719
00:46:31,960 --> 00:46:32,960
Who's Moto Moto?
720
00:46:33,040 --> 00:46:37,034
Oh, he's so big and handsome and big!
721
00:46:37,720 --> 00:46:39,836
- Know what "Moto Moto" means?
- Twins?
722
00:46:39,920 --> 00:46:41,877
It means, "Hot Hot."
723
00:46:42,080 --> 00:46:43,150
"Hot Hot"?
724
00:46:43,240 --> 00:46:46,392
When did you start parlez-ing African?
725
00:46:46,480 --> 00:46:47,675
It's in my blood.
726
00:46:47,760 --> 00:46:51,151
Don't worry, you can flirt around
with Mr Hot Pants after I'm gone.
727
00:46:51,240 --> 00:46:54,119
Melman, why am I the parade
and you're the rain?
728
00:46:54,200 --> 00:46:56,316
Why are you driving
your parade under my rain?
729
00:46:56,400 --> 00:46:58,960
Maybe I'll parade
in another part of town!
730
00:46:59,040 --> 00:47:00,474
Whoa, guys.
731
00:47:00,560 --> 00:47:02,198
Main Street's mine!
732
00:47:02,280 --> 00:47:04,317
Well, you can have it!
733
00:47:04,400 --> 00:47:08,553
And you can take your hotee-tot float
and Mr Hotee Moto Moto...
734
00:47:08,640 --> 00:47:11,029
- What are you talking about?
- What are we talking about?
735
00:47:11,120 --> 00:47:12,633
Melman, just tell her.
736
00:47:12,720 --> 00:47:16,953
What? What are you...
I don't know what you're talking about.
737
00:47:17,040 --> 00:47:18,394
I guess I'll go, then.
738
00:47:19,080 --> 00:47:20,275
Don't bother.
739
00:47:20,360 --> 00:47:23,796
- Don't get up on my account.
- Melman! Gloria!
740
00:47:23,880 --> 00:47:27,839
- I thought you guys were friends!
- Marty's absolutely right.
741
00:47:27,920 --> 00:47:29,672
- Marty?
- Marty?
742
00:47:29,760 --> 00:47:30,795
Marty?
743
00:47:31,720 --> 00:47:33,757
What the heck is going on?
744
00:47:33,840 --> 00:47:38,676
You're not... Oh! He was... I thought
he... You're not him. He's... Oh.
745
00:47:38,760 --> 00:47:42,310
You thought that guy was me?
746
00:47:42,400 --> 00:47:45,916
No. I mean, yes, you... Guys, come on.
747
00:47:46,000 --> 00:47:47,877
You thought I was him?
748
00:47:47,960 --> 00:47:50,031
You guys kind of do look a little...
749
00:47:50,120 --> 00:47:52,475
You look a lot alike.
Marty, you look a lot alike.
750
00:47:52,560 --> 00:47:56,918
You laugh alike. Talk alike.
He has the same speech pattern.
751
00:47:57,000 --> 00:48:00,311
It's a little weird, really.
I mean, come on. Marty.
752
00:48:00,400 --> 00:48:03,631
So you're saying there's
nothing unique about me.
753
00:48:03,920 --> 00:48:05,593
I'm just like any other zebra.
754
00:48:05,680 --> 00:48:07,432
No. Of course you're different!
755
00:48:07,840 --> 00:48:08,955
How?
756
00:48:10,760 --> 00:48:12,910
Okay, I can't tell you apart.
757
00:48:13,200 --> 00:48:15,874
Maybe you could wear
a bell or something.
758
00:48:15,960 --> 00:48:18,554
- A bell?
- Okay, not a bell. Bell's a bad idea.
759
00:48:18,640 --> 00:48:21,758
How about a T-shirt that says,
"I'm with stupid"?
760
00:48:21,840 --> 00:48:24,354
- I'm not stupid!
- Not you, stupid! Him, stupid!
761
00:48:24,440 --> 00:48:27,796
You know, while you've been doing
the prancing pony with your new posse,
762
00:48:27,880 --> 00:48:31,157
I've been having
the worst day of my life.
763
00:48:33,000 --> 00:48:35,310
It's always about you, isn't it?
764
00:48:35,720 --> 00:48:38,872
My problems are just
a little bit bigger than yours.
765
00:48:38,960 --> 00:48:41,793
I couldn't tell you apart. So what?
766
00:48:42,520 --> 00:48:45,239
Yeah, fine. Run away, Marty! Run away!
767
00:48:45,320 --> 00:48:48,517
That's what you do best!
Just like back in New York!
768
00:48:48,600 --> 00:48:51,672
I'm right here.
But you can't tell that, right?
769
00:48:54,200 --> 00:48:56,589
Your one-of-a-million friend
hopes you enjoy
770
00:48:56,680 --> 00:48:59,672
your bigger-than-anyone-else's
problems alone!
771
00:49:00,400 --> 00:49:04,109
Good, leave! I don't need you
to help me solve my problems!
772
00:49:04,200 --> 00:49:07,272
You're a dime a dozen!
I can't tell which one's Marty!
773
00:49:07,360 --> 00:49:10,273
Which one's Marty? Wait a minute.
Oh, yeah, I don't care!
774
00:49:10,360 --> 00:49:13,034
Nice hat, you showoff!
775
00:49:18,800 --> 00:49:20,120
Marty,
776
00:49:21,160 --> 00:49:22,559
don't go.
777
00:49:22,880 --> 00:49:24,518
Giddy-up, giddy-up!
778
00:49:27,560 --> 00:49:28,914
Look, Maurice!
779
00:49:29,000 --> 00:49:31,355
The perfect spot for my summer palace!
780
00:49:31,680 --> 00:49:35,514
Please fill in all these holes
and relocate the riff-raff.
781
00:49:35,720 --> 00:49:39,600
- Who'd leave a perfectly good head?
- What a waste.
782
00:49:39,920 --> 00:49:42,912
Tell me about it. I'm in my prime here.
783
00:49:43,480 --> 00:49:45,710
I'm terminal, you know?
784
00:49:46,920 --> 00:49:50,390
I probably only have
another two days left to live.
785
00:49:51,520 --> 00:49:52,840
That's a bummer, man.
786
00:49:52,920 --> 00:49:55,560
If I, King Julien, that's my name,
787
00:49:56,000 --> 00:49:58,355
only had two days left to live,
788
00:49:58,440 --> 00:49:59,953
I would do all the things
789
00:50:00,040 --> 00:50:02,350
- I've ever dreamed of doing.
- Like what?
790
00:50:02,440 --> 00:50:05,671
I'd love to become
a professional whistler.
791
00:50:05,760 --> 00:50:09,958
I'm pretty amazing at it now,
but I want to get even better,
792
00:50:10,040 --> 00:50:12,031
make my living out of it.
793
00:50:20,440 --> 00:50:25,435
You know what else I would do?
I would invade a neighboring country
794
00:50:25,520 --> 00:50:29,400
and impose my own ideology,
even if they didn't want it!
795
00:50:29,480 --> 00:50:31,676
Easy for you to say. You're a king.
796
00:50:31,760 --> 00:50:35,799
Yes. And you are
only just a sad little head.
797
00:50:36,200 --> 00:50:39,875
There must be something
you want to do before you die!
798
00:50:39,960 --> 00:50:43,919
- There is this one thing.
- What? Tell me.
799
00:50:44,440 --> 00:50:47,034
- No, I couldn't.
- What is it?
800
00:50:47,120 --> 00:50:50,476
I never told Gloria how I feel about her.
801
00:50:50,560 --> 00:50:52,392
What is it? Please tell me!
802
00:50:52,480 --> 00:50:55,632
I never had the guts
to tell Gloria how I feel about her.
803
00:50:55,720 --> 00:50:57,233
How I've always felt about her.
804
00:50:57,320 --> 00:50:59,072
Fine. Don't tell me!
805
00:51:00,600 --> 00:51:04,434
Is it a woman?
You didn't tell me it's a woman.
806
00:51:04,520 --> 00:51:08,639
What are you afraid of?
You're a dead man anyway.
807
00:51:08,720 --> 00:51:12,076
Yeah. Yeah. You're right.
808
00:51:12,160 --> 00:51:16,438
You've got to march
right up to this woman.
809
00:51:16,520 --> 00:51:19,876
Look her right in the eye. Lean forward.
810
00:51:20,040 --> 00:51:22,509
Just a little, or almost all the way.
811
00:51:22,960 --> 00:51:26,874
Then you let her lean forward
a little until you're
812
00:51:26,960 --> 00:51:30,351
just lips' distance
away from each other.
813
00:51:30,680 --> 00:51:34,355
Then you tell her
how much you hate her.
814
00:51:34,440 --> 00:51:38,593
Actually, it's more like love her.
815
00:51:38,680 --> 00:51:41,798
Oh, you sly dog! Woof, woof!
816
00:51:41,960 --> 00:51:45,316
You're a real player. Now listen to me.
817
00:51:45,520 --> 00:51:48,114
You got to rise up. You hearing me?
818
00:51:48,200 --> 00:51:49,840
- He didn't hear you.
- I can't hear you!
819
00:51:51,040 --> 00:51:53,429
- You got to rise up!
- Rising up!
820
00:51:53,520 --> 00:51:56,592
- Get out of the hole!
- I'm rising out of the ground!
821
00:51:56,680 --> 00:51:58,512
- He's rising, Maurice.
- I'm rising, Maurice!
822
00:51:58,600 --> 00:52:01,718
- Rising!
- You go right up to this woman!
823
00:52:02,360 --> 00:52:03,714
Do you feel it?
824
00:52:03,800 --> 00:52:06,110
- Go up to her face!
- Tell the truth!
825
00:52:06,200 --> 00:52:10,876
- I'm going to tell her!
- Then you say, "Baby, I dig you!"
826
00:52:11,600 --> 00:52:14,592
Yeah! I'm going to do it!
I'm going to do it!
827
00:52:15,200 --> 00:52:17,032
I love that happy little head.
828
00:52:18,040 --> 00:52:19,872
She love
829
00:52:19,960 --> 00:52:22,315
Moto Moto
830
00:52:22,400 --> 00:52:24,073
She love
831
00:52:24,200 --> 00:52:25,349
Moto Moto
832
00:52:25,440 --> 00:52:28,876
She loves me
She loves my eyes
833
00:52:29,720 --> 00:52:33,076
She loves me
She loves my thighs
834
00:52:33,640 --> 00:52:35,472
She loves my roundness
835
00:52:35,720 --> 00:52:39,554
She love that I'm chunky
She love that I'm plumpy
836
00:52:39,760 --> 00:52:43,913
She love my heftiness
She love my zestiness
837
00:52:44,000 --> 00:52:47,834
She love me restlessly
She love me forever
838
00:52:48,200 --> 00:52:49,599
She love me
839
00:52:49,680 --> 00:52:51,239
'cause she love me
840
00:52:51,760 --> 00:52:53,080
Moto Moto,
841
00:52:53,640 --> 00:52:56,792
before things get too serious, well,
842
00:52:57,160 --> 00:53:01,154
I was wondering,
if I were to, for example, stay here,
843
00:53:01,600 --> 00:53:02,670
I'd like to ask you...
844
00:53:02,760 --> 00:53:06,958
Let your candied lips be
the messengers to my ear canal.
845
00:53:07,040 --> 00:53:09,759
I have so many questions.
846
00:53:09,840 --> 00:53:13,276
I promise the answer will always be yes.
847
00:53:13,600 --> 00:53:16,194
Unless no is required.
848
00:53:16,280 --> 00:53:20,513
So what is it about me
that you find so interesting?
849
00:53:21,400 --> 00:53:24,074
You're the most plumpenest girl
I've ever met.
850
00:53:24,160 --> 00:53:26,037
Okay. Other than that.
851
00:53:26,120 --> 00:53:27,838
Let's see.
852
00:53:27,920 --> 00:53:30,912
Yeah, well, you know, you chunky.
853
00:53:31,960 --> 00:53:33,280
Right.
854
00:53:35,280 --> 00:53:37,635
My gosh, girl, you huge.
855
00:53:37,920 --> 00:53:38,920
You said that.
856
00:53:40,080 --> 00:53:41,878
Yeah, that's right.
857
00:53:41,960 --> 00:53:43,792
We don't have to talk no more.
858
00:53:44,040 --> 00:53:45,269
Gloria!
859
00:53:46,560 --> 00:53:47,595
Gloria.
860
00:53:47,680 --> 00:53:48,875
Melman.
861
00:53:51,040 --> 00:53:55,352
Melman, I want you to meet Moto Moto.
862
00:53:55,800 --> 00:53:59,998
Moto Moto. Yeah, nice to meet you.
863
00:54:00,360 --> 00:54:03,955
- I guess I...
- It's okay, Melman.
864
00:54:04,040 --> 00:54:05,394
Apology accepted.
865
00:54:05,480 --> 00:54:10,156
Oh. Yeah, right, that.
That's why I... Good.
866
00:54:11,320 --> 00:54:14,233
Okay. Well, that's it, then.
867
00:54:14,320 --> 00:54:17,233
Good. We're kind of busy here, man.
868
00:54:17,320 --> 00:54:19,834
No. No, that's not it.
869
00:54:21,360 --> 00:54:24,352
Listen, Mototo, you better treat
this lady like a queen.
870
00:54:24,880 --> 00:54:28,157
Because you, my friend,
you found yourself the perfect woman.
871
00:54:28,240 --> 00:54:30,800
If I was ever so lucky
to find the perfect woman,
872
00:54:30,880 --> 00:54:34,760
I'd give her flowers every day.
And not just any flowers. Okay?
873
00:54:34,840 --> 00:54:38,629
Her favorites are orchids.
White. And breakfast in bed.
874
00:54:38,720 --> 00:54:41,109
Six loaves of wheat toast,
butter on both sides.
875
00:54:41,200 --> 00:54:42,952
No crust, the way she likes it.
876
00:54:43,040 --> 00:54:46,351
I'd be her shoulder to cry on
and her best friend.
877
00:54:46,800 --> 00:54:50,270
I'd spend every day thinking
of how to make her laugh.
878
00:54:50,360 --> 00:54:54,035
She has the most amazing laugh.
879
00:54:57,360 --> 00:55:00,398
That's what I would do if I were you.
880
00:55:00,800 --> 00:55:03,189
But I'm not, so you do it.
881
00:55:04,320 --> 00:55:05,958
Okay.
882
00:55:07,040 --> 00:55:08,394
What?
883
00:55:08,880 --> 00:55:11,713
That was beautiful.
884
00:55:12,480 --> 00:55:15,313
Anyways, where were we?
885
00:55:15,840 --> 00:55:17,194
I'm "huge"?
886
00:55:19,160 --> 00:55:20,753
Surprised to see me, Makunga?
887
00:55:20,840 --> 00:55:24,037
Well, I'm here to set things straight,
like a real lion!
888
00:55:24,120 --> 00:55:28,432
Is this real enough for you? How
about this? This is for setting me up!
889
00:55:28,920 --> 00:55:32,390
This is for stealing my dad's job!
This is for humiliating my family!
890
00:55:32,480 --> 00:55:34,949
And making me look like a fool!
891
00:55:52,080 --> 00:55:54,754
Had enough? Sure, fly away!
892
00:55:55,240 --> 00:55:56,560
Coward.
893
00:56:07,440 --> 00:56:09,795
The water. It's gone.
894
00:56:09,880 --> 00:56:11,996
It's never gone dry before.
895
00:56:12,080 --> 00:56:14,959
- We'll need a lot more dying holes.
- How could this happen?
896
00:56:15,040 --> 00:56:18,237
Out of my way! What is going on here?
897
00:56:18,320 --> 00:56:21,278
The watering hole is dry!
There's barely water for one of us!
898
00:56:21,360 --> 00:56:23,749
- Good observation, Shirley.
- I'm Bobby.
899
00:56:23,840 --> 00:56:25,274
Makunga, what do we do?
900
00:56:25,400 --> 00:56:26,879
Quiet!
901
00:56:27,240 --> 00:56:32,269
Listen up! I'm afraid there is only
one solution to this horrible crisis,
902
00:56:33,320 --> 00:56:34,640
we'll all have to fight for it.
903
00:56:34,720 --> 00:56:37,280
- We can't fight for it.
- That's crazy.
904
00:56:38,800 --> 00:56:40,871
That's not fair. You'd win!
905
00:56:41,000 --> 00:56:42,195
Exactly, Shirley.
906
00:56:42,280 --> 00:56:43,600
I'm Bob...
907
00:56:44,000 --> 00:56:47,516
Sorry, folks, but life isn't fair.
I'm in charge now,
908
00:56:47,600 --> 00:56:50,558
thanks to Alakay, the dancing lion.
909
00:56:50,640 --> 00:56:54,270
Please, Makunga, this is
the only water on the reserve.
910
00:56:54,360 --> 00:56:58,319
If you're thirsty, you'll have to look
for water off the reserve.
911
00:56:58,600 --> 00:57:00,830
- Off the reserve?
- It's too dangerous!
912
00:57:00,960 --> 00:57:02,109
Hunters would shoot us!
913
00:57:02,200 --> 00:57:04,077
No one leaves the reserve and survives!
914
00:57:04,160 --> 00:57:05,958
I left the reserve!
915
00:57:06,680 --> 00:57:08,159
And survived.
916
00:57:09,840 --> 00:57:11,717
I can do something about this.
917
00:57:11,800 --> 00:57:16,271
Looks like a clogged pipe, like we
get in New York. I'll travel upriver...
918
00:57:16,360 --> 00:57:18,078
- Upriver?
- Off the reserve?
919
00:57:18,160 --> 00:57:19,275
You?
920
00:57:20,520 --> 00:57:23,512
Yeah. I'll unclog the pipe
and bring back your water.
921
00:57:23,600 --> 00:57:28,720
Great! I'd help you pack, but by the
looks of that hat, I see you're all set!
922
00:57:29,680 --> 00:57:34,356
Fine. Go ahead, laugh. Laugh
your mane off. I'll prove you wrong.
923
00:57:35,160 --> 00:57:37,913
Maybe you should try a little rain dance.
924
00:57:43,720 --> 00:57:45,074
Zuba would know what to do.
925
00:57:45,160 --> 00:57:46,992
- Where's Zuba?
- You don't care about us.
926
00:57:47,080 --> 00:57:49,196
Zuba should be in charge, not you.
927
00:57:54,040 --> 00:57:55,633
All right, fine!
928
00:57:55,720 --> 00:57:58,758
As an added measure,
I will consult with Zuba!
929
00:58:05,840 --> 00:58:07,194
Marty?
930
00:58:16,080 --> 00:58:17,912
Hey! Marty!
931
00:58:23,200 --> 00:58:24,713
Marty?
932
00:58:27,440 --> 00:58:28,589
Marty.
933
00:58:29,120 --> 00:58:30,633
Where'd you get the fruity hat?
934
00:58:30,720 --> 00:58:32,870
Excuse me! Excuse me!
935
00:58:33,160 --> 00:58:36,312
Hi. Is Marty in there?
936
00:58:36,400 --> 00:58:38,550
Anyone seen Marty?
937
00:58:41,760 --> 00:58:43,671
Which one of us is Marty?
938
00:58:43,960 --> 00:58:46,759
All right. Well, if you see him,
939
00:58:46,840 --> 00:58:48,956
tell him his friend Alex
came to say goodbye.
940
00:58:49,040 --> 00:58:51,839
Goodbye? Don't go.
Where are you going?
941
00:58:51,920 --> 00:58:55,151
- Can we come?
- No. I have to do this alone.
942
00:58:55,240 --> 00:58:57,390
You can't leave the reserve!
943
00:59:09,520 --> 00:59:10,794
What are you doing?
944
00:59:10,880 --> 00:59:12,871
- They'll get your hat.
- Hunters are everywhere!
945
00:59:13,880 --> 00:59:15,200
Could you leave the hat?
946
00:59:15,320 --> 00:59:16,993
Marty! I know you're in there.
947
00:59:18,080 --> 00:59:21,072
Before I go, I got something
I want to say.
948
00:59:22,160 --> 00:59:24,549
You've been a great friend.
949
00:59:24,640 --> 00:59:28,076
You've helped me so often
to see the bright side of my problems
950
00:59:28,160 --> 00:59:29,992
that I never think of you having any.
951
00:59:31,320 --> 00:59:33,834
I wasn't there for you
when you needed me.
952
00:59:34,400 --> 00:59:36,232
Just like back at the zoo.
953
00:59:37,320 --> 00:59:41,553
What kind of friend does that make me?
A pretty lousy friend, I guess.
954
00:59:42,200 --> 00:59:43,873
I just want you to know that I...
955
00:59:44,840 --> 00:59:46,672
You're one in a million.
956
00:59:47,080 --> 00:59:48,673
This is touching.
957
00:59:48,760 --> 00:59:50,159
It is touching.
958
00:59:50,960 --> 00:59:54,476
So could you turn around
so I can tell you to your face?
959
00:59:55,000 --> 00:59:56,991
That's right. Gotcha!
960
00:59:57,640 --> 00:59:59,950
I see you in there! Yeah, you.
961
01:00:00,040 --> 01:00:01,792
You, right there.
962
01:00:01,880 --> 01:00:06,192
Twelfth row, two hundred and third
from the left.
963
01:00:06,440 --> 01:00:07,839
That's you, Marty.
964
01:00:08,200 --> 01:00:09,838
I know it's you.
965
01:00:11,800 --> 01:00:13,871
Know what makes you special?
966
01:00:14,200 --> 01:00:18,558
These guys are white with black stripes.
You're black with white stripes.
967
01:00:18,640 --> 01:00:20,313
You're a dreamer, Marty.
968
01:00:20,600 --> 01:00:24,275
Always have been.
You have great taste in music
969
01:00:25,040 --> 01:00:27,236
and horrible taste in friends.
970
01:00:27,320 --> 01:00:30,517
Well, not Melman and Gloria, but me.
971
01:00:33,000 --> 01:00:34,149
Okay, I'm in.
972
01:00:34,240 --> 01:00:36,436
Marty, you can't come with me.
973
01:00:36,520 --> 01:00:38,272
You don't have a choice.
974
01:00:43,280 --> 01:00:45,920
- People are out there!
- You're crazy! Come back!
975
01:00:46,560 --> 01:00:48,233
The people will get you!
976
01:00:48,400 --> 01:00:50,437
Don't lose the hat!
977
01:00:50,920 --> 01:00:52,274
Bye, hat!
978
01:00:56,360 --> 01:00:57,430
Any water?
979
01:00:58,320 --> 01:01:01,153
No, just more diamonds and gold.
980
01:01:06,440 --> 01:01:07,669
Don't give up hope.
981
01:01:07,760 --> 01:01:10,673
Listen up! I will help you!
982
01:01:10,760 --> 01:01:13,912
There's only one way
to get your precious water.
983
01:01:14,440 --> 01:01:17,159
I, your beloved King Julien
984
01:01:17,840 --> 01:01:22,516
must simply make a small sacrifice
to my good friends, the water gods,
985
01:01:22,600 --> 01:01:25,433
in the volcano!
986
01:01:29,200 --> 01:01:30,200
What does that do?
987
01:01:30,280 --> 01:01:32,920
What does that do? Excellent question.
988
01:01:33,200 --> 01:01:36,272
My sacrifice goes in the volcano.
989
01:01:36,560 --> 01:01:40,554
The friendly gods eat up my sacrifice.
990
01:01:40,680 --> 01:01:43,194
"Thank you for the sacrifice."
991
01:01:43,280 --> 01:01:45,999
"Here, have another."
"No, I've had enough."
992
01:01:46,080 --> 01:01:48,196
"I'll be insulted
unless you have another."
993
01:01:48,280 --> 01:01:50,715
"I don't want another sacrifice!"
994
01:01:50,800 --> 01:01:54,077
"Look at you! You're skinny!"
"No! I've had enough!"
995
01:01:56,680 --> 01:01:59,718
The gods eat the sacrifice.
They are grateful.
996
01:01:59,800 --> 01:02:03,714
They give me some water,
and then I give it to you.
997
01:02:04,000 --> 01:02:05,399
What?
998
01:02:05,480 --> 01:02:06,595
Does it work?
999
01:02:06,920 --> 01:02:09,275
No! I mean, yes.
1000
01:02:10,120 --> 01:02:11,554
Well, Maurice?
1001
01:02:11,640 --> 01:02:13,995
Ah, it's 50-50.
1002
01:02:15,480 --> 01:02:17,312
We'll do it!
1003
01:02:17,760 --> 01:02:19,114
Excellent!
1004
01:02:19,920 --> 01:02:23,754
Now all I need is someone
who would like to go into the volcano
1005
01:02:23,840 --> 01:02:25,831
and get eaten by gods.
1006
01:02:26,400 --> 01:02:28,914
Any hands! Hands, anybody!
1007
01:02:29,000 --> 01:02:32,550
I need someone, perhaps
who has never found love,
1008
01:02:33,160 --> 01:02:37,836
who could look death straight
in the eyeball. A real, genuine hero.
1009
01:02:37,920 --> 01:02:39,957
- I'll do it.
- Melman?
1010
01:02:49,600 --> 01:02:52,479
Hurry up! Before we all
come to our senses!
1011
01:02:54,360 --> 01:02:56,431
Melman, what is wrong with you?
1012
01:02:56,520 --> 01:03:01,196
I'm dying anyway. If there's a chance
it'll get you water, it's worth it.
1013
01:03:01,600 --> 01:03:03,352
Are you nuts?
1014
01:03:03,440 --> 01:03:05,590
I want you to know, back at the zoo,
1015
01:03:05,680 --> 01:03:09,594
it was never the doctors
or prescriptions that kept me going.
1016
01:03:09,720 --> 01:03:11,791
It was always you.
1017
01:03:12,000 --> 01:03:14,355
Seeing you every day.
1018
01:03:14,440 --> 01:03:16,636
That's what kept me going.
1019
01:03:20,240 --> 01:03:22,231
Melman! Wait!
1020
01:03:22,920 --> 01:03:27,596
Melman! Melman! Melman!
1021
01:03:30,800 --> 01:03:33,314
You going to mope like this all day?
1022
01:03:33,920 --> 01:03:35,433
Don't "hmph" me.
1023
01:03:35,720 --> 01:03:39,395
Listen, Zuba. A miracle happened.
1024
01:03:39,560 --> 01:03:44,316
Our son came back to us. How come
that is not good enough for you?
1025
01:03:44,400 --> 01:03:46,550
What are you saying, woman?
1026
01:03:47,440 --> 01:03:51,638
We lost him once, Zuba.
Let's not lose him again.
1027
01:04:01,080 --> 01:04:02,514
Zuba!
1028
01:04:03,360 --> 01:04:04,998
- Zuba!
- Get out of here!
1029
01:04:05,440 --> 01:04:06,839
What do you want?
1030
01:04:06,920 --> 01:04:08,115
It's awful.
1031
01:04:09,040 --> 01:04:10,474
The watering hole is dried up.
1032
01:04:10,560 --> 01:04:13,518
Dried up? That's impossible!
1033
01:04:13,600 --> 01:04:15,432
There's nothing left!
1034
01:04:15,600 --> 01:04:19,355
You're alpha lion, Makunga.
What are you gonna do about it?
1035
01:04:19,440 --> 01:04:23,559
Your son, Alakay, he said he could fix it.
He's gone upriver.
1036
01:04:23,640 --> 01:04:25,278
- Off the reserve?
- No!
1037
01:04:25,360 --> 01:04:28,079
I tried to stop him.
I told him it was suicide.
1038
01:04:28,160 --> 01:04:30,993
He was determined
to prove himself to you.
1039
01:04:31,800 --> 01:04:34,679
You stay here, in case he comes back!
1040
01:04:37,360 --> 01:04:39,033
Hurry, Zuba!
1041
01:04:42,320 --> 01:04:43,993
I'm so parched.
1042
01:04:49,560 --> 01:04:52,313
Is this place starting to freak you out?
1043
01:04:52,920 --> 01:04:56,914
We'll slip in, find the problem.
Hunters will never know we were here.
1044
01:04:57,000 --> 01:04:59,276
Why are we doing this?
1045
01:04:59,360 --> 01:05:02,751
Maybe my dad will think I'm...
1046
01:05:03,360 --> 01:05:05,351
I want to show him I'm a real lion.
1047
01:05:05,440 --> 01:05:08,637
As opposed to a chocolate lion.
1048
01:05:08,720 --> 01:05:14,159
I know this may sound hard to believe,
but apparently, lions don't dance.
1049
01:05:14,240 --> 01:05:15,389
What?
1050
01:05:16,360 --> 01:05:18,237
As far as my dad is concerned.
1051
01:05:18,320 --> 01:05:21,039
As far as people are concerned,
you're a hit.
1052
01:05:21,120 --> 01:05:24,238
In New York. This is Africa.
Much tougher crowd.
1053
01:05:24,320 --> 01:05:26,311
Marty, this is it!
1054
01:05:27,280 --> 01:05:29,794
This is the clog! Come on.
1055
01:05:37,200 --> 01:05:39,350
Well, there's the water.
1056
01:05:41,360 --> 01:05:43,795
Stay down. Look at that.
1057
01:05:43,880 --> 01:05:46,554
Knit one, purl two.
1058
01:05:46,640 --> 01:05:47,640
It's her.
1059
01:05:47,680 --> 01:05:49,193
- Is this right?
- Very good.
1060
01:05:49,280 --> 01:05:51,191
Nana, slow down.
1061
01:05:51,400 --> 01:05:54,199
You're a little tangled, aren't you?
1062
01:05:54,280 --> 01:05:56,635
No, don't pull. I'll do it.
1063
01:05:57,680 --> 01:05:59,193
We need dynamite. Got any?
1064
01:05:59,280 --> 01:06:03,353
Oh, snap! I just used
my last stick this morning!
1065
01:06:05,560 --> 01:06:07,392
- Savages!
- Evasive maneuvers!
1066
01:06:07,480 --> 01:06:09,790
- Serpentine, serpentine!
- Squiggly squid maneuver!
1067
01:06:09,880 --> 01:06:12,679
Zag, zig-zag, zig Ziggy zag!
1068
01:06:13,200 --> 01:06:15,476
No, no! Squiggly squid!
1069
01:06:15,560 --> 01:06:16,630
Etch A Sketch!
1070
01:06:16,720 --> 01:06:19,712
That's too complex! Octopus, octopus!
1071
01:06:22,360 --> 01:06:25,671
- Run, Marty!
- I can't leave you here!
1072
01:06:26,520 --> 01:06:29,751
Go get help! Squiggly squid maneuver!
Go! Go! Squiggly squid!
1073
01:06:29,880 --> 01:06:32,793
Etch A Sketch! Etch A Sketch!
1074
01:06:34,240 --> 01:06:37,312
Save us
We love you
1075
01:06:37,400 --> 01:06:38,754
Okay.
1076
01:06:39,160 --> 01:06:41,834
Okay, okay, okay.
1077
01:06:48,640 --> 01:06:50,392
- Save us
- Melman
1078
01:06:50,480 --> 01:06:52,198
- We love you
- Melman
1079
01:06:52,320 --> 01:06:53,355
Save us
1080
01:06:53,440 --> 01:06:55,909
Okay, here we go. Okay, okay.
1081
01:06:56,000 --> 01:06:57,559
- Melman
- We love you
1082
01:06:57,640 --> 01:06:59,313
- Melman
- Save us
1083
01:06:59,400 --> 01:07:02,074
Here we go! Here we go!
1084
01:07:03,080 --> 01:07:05,390
- What's all the hoopla about?
- Joe?
1085
01:07:05,480 --> 01:07:07,994
Joe the Witch Doctor?
We thought you were dead!
1086
01:07:08,320 --> 01:07:11,756
So did I. Then I realised
I'm covered in brown spots.
1087
01:07:12,120 --> 01:07:14,953
So, Melman's not dying!
1088
01:07:15,520 --> 01:07:18,194
- Melman's not dying!
- Oh, no!
1089
01:07:18,280 --> 01:07:19,429
Melman!
1090
01:07:19,840 --> 01:07:21,069
Move!
1091
01:07:21,160 --> 01:07:24,471
Don't do this! Julien, stop this!
This is crazy!
1092
01:07:24,640 --> 01:07:29,874
Oh, suddenly throwing a giraffe
into a volcano to make water is crazy!
1093
01:07:29,960 --> 01:07:30,960
Yes!
1094
01:07:33,800 --> 01:07:37,395
- Please, Melman! Stop!
- Gloria?
1095
01:07:37,480 --> 01:07:39,949
- You can't do this!
- Why not?
1096
01:07:40,040 --> 01:07:41,394
Because...
1097
01:08:00,560 --> 01:08:02,153
You can't do this, Melman.
1098
01:08:02,240 --> 01:08:03,913
First, that hurts.
1099
01:08:04,320 --> 01:08:07,438
Second, I've only got
18 hours to live, anyway.
1100
01:08:07,560 --> 01:08:10,074
Melman, I gotta know,
1101
01:08:11,240 --> 01:08:13,754
did you mean those things
you said about me?
1102
01:08:14,880 --> 01:08:16,314
Of course I did.
1103
01:08:16,640 --> 01:08:18,711
- That's crazy.
- It is?
1104
01:08:21,080 --> 01:08:25,119
It's crazy to think I had to go
halfway around the world
1105
01:08:26,120 --> 01:08:28,839
to find out the perfect guy for me
1106
01:08:29,160 --> 01:08:30,798
lived right next door.
1107
01:08:31,600 --> 01:08:33,955
Then it's you and me, neighbor.
1108
01:08:34,160 --> 01:08:36,993
You and me for the next 18 hours.
1109
01:08:37,080 --> 01:08:39,230
I'll take whatever you got.
1110
01:08:43,520 --> 01:08:46,797
- Maurice, what happened?
- I believe the fat lady has sung.
1111
01:08:47,120 --> 01:08:49,509
- What's going on here?
- Marty!
1112
01:08:49,600 --> 01:08:53,833
Alex is in big trouble!
We got to get upriver fast!
1113
01:08:53,920 --> 01:08:56,150
- What about the plane?
- Perfect! Come on!
1114
01:08:59,480 --> 01:09:02,950
The plane won't be fixed
until the suits meet our demands.
1115
01:09:03,040 --> 01:09:04,792
Now, maternity leave.
1116
01:09:04,880 --> 01:09:08,316
Maternity leave? You're all males.
1117
01:09:08,400 --> 01:09:10,789
We need that plane
for a rescue mission.
1118
01:09:10,880 --> 01:09:13,474
There's nothing I can do
until we bust up this union.
1119
01:09:13,560 --> 01:09:17,235
I'll bust up all of you
if you don't get this plane going.
1120
01:09:17,320 --> 01:09:21,632
Can't you see these commies have
my hands tied? No maternity leave.
1121
01:09:24,280 --> 01:09:29,275
Maybe a certain someone wouldn't want
these blowing around on the savannah.
1122
01:09:38,440 --> 01:09:41,080
All right. You get your maternity leave.
1123
01:09:42,480 --> 01:09:43,800
Finally.
1124
01:09:48,360 --> 01:09:51,716
Where we headed?
What's going on? Where are we going?
1125
01:09:51,800 --> 01:09:55,475
Oh, no! Please! Don't put me there! No!
1126
01:09:56,240 --> 01:09:57,435
This is wrong.
1127
01:09:57,520 --> 01:10:00,990
You see? You are survivors.
1128
01:10:01,080 --> 01:10:04,869
Now, how about a nice lion casserole?
1129
01:10:05,600 --> 01:10:07,193
You can't eat a lion.
1130
01:10:07,280 --> 01:10:08,998
Don't worry, it tastes like chicken.
1131
01:10:09,080 --> 01:10:11,356
No, no, no. Don't listen to her.
1132
01:10:12,160 --> 01:10:14,310
She's out of her mind, people!
1133
01:10:15,120 --> 01:10:17,430
I'm from New York City!
1134
01:10:18,120 --> 01:10:20,589
It's me, Alex the Lion!
From Central Park!
1135
01:10:28,480 --> 01:10:29,550
Dad!
1136
01:10:30,520 --> 01:10:34,753
What were you thinking, son?
You got no business being out here!
1137
01:10:37,000 --> 01:10:38,513
Stay behind me.
1138
01:10:38,600 --> 01:10:41,718
They're New Yorkers.
They're just rude and frightened people.
1139
01:10:41,840 --> 01:10:43,160
Stay back!
1140
01:10:43,800 --> 01:10:45,791
You'd let your dinner get away?
1141
01:10:51,920 --> 01:10:55,470
- What are you doing?
- The only thing I know how to do.
1142
01:10:59,680 --> 01:11:00,680
What the heck?
1143
01:11:05,520 --> 01:11:08,433
Hey, I know those moves.
1144
01:11:08,520 --> 01:11:09,555
Alex?
1145
01:11:12,840 --> 01:11:15,354
- It's Alex the Lion!
- From Central Park!
1146
01:11:15,680 --> 01:11:16,750
It is Alex!
1147
01:11:16,840 --> 01:11:19,514
Only one lion can move like that!
1148
01:11:25,040 --> 01:11:26,269
He's beautiful.
1149
01:11:26,360 --> 01:11:27,919
I can't believe it.
1150
01:11:34,440 --> 01:11:36,636
How does he do that?
1151
01:11:49,640 --> 01:11:50,710
What are you doing?
1152
01:11:50,800 --> 01:11:53,474
I'm dancing with my son! I think.
1153
01:11:53,840 --> 01:11:55,353
Don't think, Dad. Feel!
1154
01:11:56,600 --> 01:11:58,273
Butterfly!
1155
01:12:00,440 --> 01:12:02,590
I'm feeling it! I'm feeling it!
1156
01:12:15,000 --> 01:12:16,991
Roar!
1157
01:12:25,440 --> 01:12:29,274
That was beautiful. Now let's eat!
1158
01:12:29,920 --> 01:12:31,479
Dad, look out!
1159
01:12:33,280 --> 01:12:34,350
What the...
1160
01:12:34,440 --> 01:12:36,192
Alex! Get in!
1161
01:12:36,280 --> 01:12:40,035
She's got a gun! Get out while we can!
1162
01:12:40,120 --> 01:12:41,952
- What?
- She's got a gun!
1163
01:12:42,040 --> 01:12:44,350
Get out while we can! Pass it on!
1164
01:12:48,040 --> 01:12:52,432
He said let's have some fun
and take out the dam. Basset hound.
1165
01:12:52,520 --> 01:12:55,911
Skipper! Alex wants to take out the dam.
1166
01:12:56,000 --> 01:12:58,833
- All right! But it's his funeral.
- What?
1167
01:12:59,600 --> 01:13:02,240
- Hard to port!
- Aye-aye, Skippy!
1168
01:13:02,320 --> 01:13:04,834
Bring it on! Bring it on!
1169
01:13:11,520 --> 01:13:13,875
Come back! That's my dinner!
1170
01:13:13,960 --> 01:13:15,633
Kowalski, full throttle.
1171
01:13:17,960 --> 01:13:18,960
Music!
1172
01:13:20,480 --> 01:13:22,994
- I like this song.
- It never gets old.
1173
01:13:23,080 --> 01:13:26,994
It does have a catchy hook.
Come about! Bring her in low!
1174
01:13:27,960 --> 01:13:31,430
Hold onto your skirts!
It's dam-busting time!
1175
01:13:32,840 --> 01:13:35,992
Hold on tight, baby! Here we go!
1176
01:13:36,960 --> 01:13:39,600
Tell them no! Pull up! They'll kill us!
1177
01:13:39,680 --> 01:13:42,672
There's got to be another way!
Pass it on!
1178
01:13:45,880 --> 01:13:50,113
They say no pull up. Kill us.
There's no other way. Basset hound.
1179
01:13:50,520 --> 01:13:51,635
Are you sure?
1180
01:13:51,720 --> 01:13:56,635
Men, there is no sacrifice greater
than someone else's.
1181
01:13:56,720 --> 01:13:58,518
No! Medic!
1182
01:14:02,760 --> 01:14:04,319
Ramming speed!
1183
01:14:08,920 --> 01:14:10,354
Bring it on!
1184
01:14:12,360 --> 01:14:14,192
Bad kitties.
1185
01:14:21,560 --> 01:14:24,552
I don't know
why the sacrifice didn't work.
1186
01:14:25,120 --> 01:14:27,475
The science seemed so solid.
1187
01:14:27,720 --> 01:14:32,476
I'd jump right in that volcano
if I wasn't so good at whistling.
1188
01:14:42,320 --> 01:14:44,152
It's you! I found you!
1189
01:14:44,240 --> 01:14:45,240
Mort?
1190
01:14:48,360 --> 01:14:50,033
Bad fishy!
1191
01:14:59,920 --> 01:15:01,797
I wonder if the gods like seafood.
1192
01:15:01,880 --> 01:15:03,553
Let's find out.
1193
01:15:05,400 --> 01:15:06,959
Look, Maurice.
1194
01:15:09,040 --> 01:15:10,792
- That was quick.
- I did it!
1195
01:15:10,880 --> 01:15:13,394
I did it! I did it!
1196
01:15:15,040 --> 01:15:16,040
Okay, you did it!
1197
01:15:16,080 --> 01:15:17,639
Oh, yes!
1198
01:15:44,280 --> 01:15:45,280
Look!
1199
01:15:45,600 --> 01:15:47,398
- It's Alakay!
- It's Zuba!
1200
01:15:48,480 --> 01:15:49,800
You did it!
1201
01:15:50,280 --> 01:15:52,271
Alakay, Zuba, you did it!
1202
01:15:58,720 --> 01:16:00,711
Zuba! Alakay!
1203
01:16:01,640 --> 01:16:03,039
You're back!
1204
01:16:04,400 --> 01:16:06,391
I'm so glad you're safe!
1205
01:16:07,320 --> 01:16:08,799
Out of my way.
1206
01:16:09,160 --> 01:16:11,470
Well, well, well.
1207
01:16:13,000 --> 01:16:17,551
You know, Zuba, if I remember
correctly, you quit the pride.
1208
01:16:17,640 --> 01:16:19,517
And you were kicked out.
1209
01:16:19,600 --> 01:16:23,673
So don't think that this
changes anything.
1210
01:16:23,760 --> 01:16:28,550
You're right. In fact, we humbly present
you with this token of appreciation.
1211
01:16:28,800 --> 01:16:30,757
A man bag.
Very popular where I'm from.
1212
01:16:30,840 --> 01:16:33,400
- Don't know what to say.
- Still be tough and carry your stuff.
1213
01:16:33,480 --> 01:16:39,158
Does the strap adjust? This will go
very nicely for me when I go out hiking.
1214
01:16:39,280 --> 01:16:40,998
But you're still banished.
1215
01:16:41,080 --> 01:16:43,196
We figured you'd say that.
1216
01:16:45,280 --> 01:16:47,430
My handbag!
1217
01:16:48,240 --> 01:16:49,674
You bad kitty!
1218
01:16:53,400 --> 01:16:55,152
No, no, no, no, no, no, no!
1219
01:17:05,640 --> 01:17:07,631
You deserve this, son.
1220
01:17:08,760 --> 01:17:10,910
Welcome to the pride.
1221
01:17:15,400 --> 01:17:18,233
Thanks, Dad. But this belongs to you.
1222
01:17:18,720 --> 01:17:21,234
No, son. To us!
1223
01:17:26,440 --> 01:17:30,593
My son! The King of New York!
1224
01:17:32,280 --> 01:17:34,271
That's my baby!
1225
01:17:41,600 --> 01:17:43,989
Love transcends all differences.
1226
01:17:45,280 --> 01:17:49,638
We are gathered here today
to celebrate such a love.
1227
01:17:50,600 --> 01:17:53,911
Do you take each other,
for better or for worse?
1228
01:17:57,440 --> 01:17:58,635
For better, please.
1229
01:17:59,920 --> 01:18:02,514
What a beautiful, weird couple!
1230
01:18:03,000 --> 01:18:04,832
That's not going to last.
1231
01:18:05,960 --> 01:18:07,837
Can I kiss the bride?
1232
01:18:07,920 --> 01:18:09,513
No! Music!
1233
01:18:10,320 --> 01:18:11,435
- Struts.
- Check.
1234
01:18:11,520 --> 01:18:12,520
- Flaps!
- Check.
1235
01:18:12,600 --> 01:18:14,671
- Diamonds and gold.
- Check.
1236
01:18:17,080 --> 01:18:18,878
- Bye-bye!
- We'll miss you!
1237
01:18:18,960 --> 01:18:20,155
See you later!
1238
01:18:20,240 --> 01:18:23,153
We'll be back after the honeymoon
in Monte Carlo,
1239
01:18:23,280 --> 01:18:24,554
or whenever the gold runs out.
1240
01:18:24,640 --> 01:18:26,597
Come back soon!
1241
01:18:26,720 --> 01:18:31,635
Mom, let them take their time. New York
isn't going anywhere, right, guys?
1242
01:18:31,720 --> 01:18:33,279
You're right about that!
1243
01:18:33,360 --> 01:18:35,510
As long as I'm with her
1244
01:18:35,600 --> 01:18:39,389
and you two, I don't care where we are.
1245
01:18:40,160 --> 01:18:42,674
She has the most amazing laugh.
1246
01:18:45,400 --> 01:18:47,437
Love has no boundaries!
1247
01:18:47,520 --> 01:18:50,751
Looks like you're stuck
with us for a while.
1248
01:18:53,960 --> 01:18:56,236
Dad? What's wrong?
1249
01:18:56,320 --> 01:18:58,994
I just thought we
could hang out a bit and...
1250
01:19:01,960 --> 01:19:03,712
- You got me!
- I got you, son!
1251
01:19:03,840 --> 01:19:07,196
You got me with my thing.
You brought it back around on me.
1252
01:19:10,360 --> 01:19:12,033
I got you, son!
1253
01:19:12,680 --> 01:19:14,796
The old man's not too bad, eh, Marty?
1254
01:19:14,880 --> 01:19:17,235
- Marty? Who's Marty?
- Come on.
1255
01:19:17,320 --> 01:19:20,756
- I don't know no Marty.
- You can't fool me.
1256
01:19:20,840 --> 01:19:22,751
Ain't no Marty here.
1257
01:19:22,840 --> 01:19:27,277
Marty! I can look into your eyes,
and I know it's you.
1258
01:19:27,360 --> 01:19:30,591
See, I've been traveling
Been traveling forever
1259
01:19:30,680 --> 01:19:33,957
But now that I found a home
feels like I'm in heaven
1260
01:19:34,080 --> 01:19:37,232
See, I've been traveling
Been traveling forever
1261
01:19:37,320 --> 01:19:39,311
But now that I'm home
1262
01:19:39,400 --> 01:19:43,075
Hey! Shake the hot things!
Shake the hot things!
1263
01:19:43,640 --> 01:19:46,837
Shake 'em! Shake 'em! Shake 'em!
93462
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.