All language subtitles for MICHEL GALABRU - Les gros malins (1969) Un simple somnifère… et il devient le roi des paris (İngilizce)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:20,632 --> 00:02:21,472 I'm the champion, 2 00:02:21,552 --> 00:02:21,673 That. 3 00:02:22,092 --> 00:02:22,373 Oh, 4 00:02:22,573 --> 00:02:22,993 Paul! 5 00:02:23,674 --> 00:02:24,274 Don't push, 6 00:02:24,594 --> 00:02:26,156 You're going to make me fall off my horse. 7 00:02:26,376 --> 00:02:26,496 Oh, 8 00:02:26,556 --> 00:02:27,497 wake up, 9 00:02:27,637 --> 00:02:28,459 My love. 10 00:02:29,378 --> 00:02:29,498 Oh, 11 00:02:29,899 --> 00:02:30,539 Who is it? 12 00:02:30,799 --> 00:02:31,760 What are the two of them? 13 00:02:31,800 --> 00:02:32,901 The 7th and the 9th? 14 00:02:32,902 --> 00:02:33,502 Quickly ! 15 00:02:34,302 --> 00:02:34,804 Paper. 16 00:02:37,024 --> 00:02:39,126 But where do we put the paper in this house? 17 00:02:39,608 --> 00:02:39,967 Paper, 18 00:02:39,968 --> 00:02:40,307 paper, 19 00:02:40,347 --> 00:02:41,028 What for? 20 00:02:41,769 --> 00:02:42,669 But so as not to forget. 21 00:02:43,430 --> 00:02:43,550 Oh ! 22 00:02:44,250 --> 00:02:44,430 What ? 23 00:02:44,751 --> 00:02:45,051 Hold, 24 00:02:45,111 --> 00:02:46,092 just a foil packet. 25 00:02:46,152 --> 00:02:46,312 No, 26 00:02:46,393 --> 00:02:46,652 Not that. 27 00:02:46,752 --> 00:02:47,054 Not that! 28 00:02:47,055 --> 00:02:48,734 There's nothing to add. 29 00:02:48,735 --> 00:02:48,954 Tomorrow, 30 00:02:48,995 --> 00:02:49,435 It's Sunday. 31 00:02:49,435 --> 00:02:49,995 It cannot be... 32 00:02:50,096 --> 00:03:12,078 Hair like a broom but a curler just so I don't forget this note so you won't stay up all night repeating this number and first of all what is this number the numbers of the horses I just dreamt about winning the Kersil tomorrow and you know I'm not superstitious but honestly this is phenomenal 33 00:03:12,798 --> 00:03:13,599 It's pyramidal. 34 00:03:14,059 --> 00:03:14,860 It's prophetic. 35 00:03:15,181 --> 00:03:15,461 You see, 36 00:03:15,462 --> 00:03:17,363 I think fate is smiling on me. 37 00:03:18,485 --> 00:03:19,286 What do you think? 38 00:03:19,646 --> 00:03:20,087 Ben, speak up! 39 00:03:21,488 --> 00:03:22,570 A miracle worker 40 00:03:22,670 --> 00:03:23,631 a miracle worker. 41 00:03:24,452 --> 00:03:24,852 THANKS, 42 00:03:24,953 --> 00:03:25,613 San Gennaro, 43 00:03:25,693 --> 00:03:26,114 THANKS. 44 00:03:26,115 --> 00:03:26,314 But no, 45 00:03:26,315 --> 00:03:27,055 But what is San Gennaro...? 46 00:03:27,056 --> 00:03:28,057 Generals are involved in this. 47 00:03:28,758 --> 00:03:29,999 The patron saints of Naples, 48 00:03:30,039 --> 00:03:31,580 They never abandon these children. 49 00:03:31,781 --> 00:03:32,100 Well, me, 50 00:03:32,102 --> 00:03:32,600 I am Paris. 51 00:03:32,602 --> 00:03:32,722 Me. 52 00:03:32,962 --> 00:03:33,582 Everything married me, 53 00:03:33,783 --> 00:03:34,704 everything is his son-in-law. 54 00:03:34,904 --> 00:03:37,446 He doomed us to financial troubles and sent you a vision. 55 00:03:37,506 --> 00:03:37,626 Ah, 56 00:03:37,627 --> 00:03:38,147 Get on your knees. 57 00:03:38,507 --> 00:03:38,647 No, 58 00:03:38,727 --> 00:03:38,987 tomorrow, 59 00:03:39,088 --> 00:03:39,348 tomorrow, 60 00:03:39,468 --> 00:03:40,049 if the 2, 61 00:03:40,088 --> 00:03:41,550 Numbers 7 and 9 arrive in that order. 62 00:03:41,610 --> 00:03:41,991 Tomorrow, 63 00:03:42,251 --> 00:03:43,292 They will make his blood burn. 64 00:03:43,372 --> 00:03:43,672 Serge. 65 00:03:43,731 --> 00:03:44,433 But in 2000, 66 00:03:44,853 --> 00:03:45,474 if we win. 67 00:03:45,754 --> 00:03:45,895 What ? 68 00:03:48,307 --> 00:03:49,528 Come back to bed. 69 00:03:49,688 --> 00:03:50,589 I can't sleep anymore. 70 00:03:50,869 --> 00:03:51,609 Ah, that's perfect! 71 00:03:51,649 --> 00:03:52,070 Me niether. 72 00:03:52,510 --> 00:03:53,010 Oh, 73 00:03:53,170 --> 00:03:53,991 But finally! 74 00:03:54,111 --> 00:03:54,811 What's wrong? 75 00:03:54,851 --> 00:03:55,272 tonight? 76 00:03:55,292 --> 00:03:55,912 What's wrong? 77 00:03:56,272 --> 00:03:56,733 I don't know. 78 00:03:57,173 --> 00:03:58,674 I am being visited. 79 00:04:02,356 --> 00:04:02,757 THANKS, 80 00:04:02,857 --> 00:04:03,137 Sanchez. 81 00:04:08,243 --> 00:04:08,864 Thank you so much. 82 00:04:08,865 --> 00:04:09,004 Come on, 83 00:04:09,024 --> 00:04:09,284 Here you are, madam. 84 00:04:09,304 --> 00:04:10,986 your ring quarter. 85 00:04:11,027 --> 00:04:11,207 Finally, 86 00:04:11,208 --> 00:04:11,667 I mean, 87 00:04:11,747 --> 00:04:12,488 your ring quarter. 88 00:04:13,169 --> 00:04:13,349 Come on, 89 00:04:13,350 --> 00:04:14,371 Twenty francs for a glass for the lady. 90 00:04:14,372 --> 00:04:14,571 Yes, 91 00:04:16,753 --> 00:04:17,034 Mrs, 92 00:04:17,074 --> 00:04:17,635 twenty francs. 93 00:04:18,096 --> 00:04:18,295 THANKS, 94 00:04:18,336 --> 00:04:18,857 Mrs 95 00:04:19,817 --> 00:04:21,538 Worlder. Okay. 96 00:04:21,619 --> 00:04:21,858 Go on, 97 00:04:23,379 --> 00:04:23,680 here we go ? 98 00:04:23,680 --> 00:04:24,360 Yes. 99 00:04:24,961 --> 00:04:25,161 Good morning, 100 00:04:25,182 --> 00:04:25,682 Mr. Paul. 101 00:04:25,882 --> 00:04:26,042 Good morning, 102 00:04:26,043 --> 00:04:26,463 Mrs. Julia. 103 00:04:26,463 --> 00:04:26,603 Good morning, 104 00:04:26,663 --> 00:04:27,062 miss 105 00:04:28,144 --> 00:04:30,045 Hélène. I would like enough flank steak for six. 106 00:04:30,047 --> 00:04:30,406 Please. 107 00:04:30,406 --> 00:04:30,485 Yes, 108 00:04:30,487 --> 00:04:33,929 He'll give me time to go and place my miraculous trifecta bet at the PMU across the street and I'll be with you. 109 00:04:33,930 --> 00:04:33,989 No, 110 00:04:33,990 --> 00:04:35,269 I'm in a great hurry. 111 00:04:35,329 --> 00:04:35,449 Ah, 112 00:04:35,550 --> 00:04:36,271 Yes, 113 00:04:36,350 --> 00:04:37,591 But it's excellent for pruning. 114 00:04:37,593 --> 00:04:38,052 a bib, 115 00:04:38,052 --> 00:04:38,211 eh ? 116 00:04:39,013 --> 00:04:39,153 Good, 117 00:04:39,233 --> 00:04:39,653 All right. 118 00:04:40,814 --> 00:04:40,954 No, 119 00:04:40,954 --> 00:04:41,033 well, 120 00:04:41,035 --> 00:04:42,336 I wouldn't want the PMU to close. 121 00:04:42,336 --> 00:04:43,536 Perfect ! 122 00:04:43,536 --> 00:04:44,656 If my clientele is not suitable for you, 123 00:04:44,658 --> 00:04:46,199 I can still go to Chevreuse. 124 00:04:46,199 --> 00:04:46,899 It won't be long. 125 00:04:46,899 --> 00:04:47,519 Miss Hélène. 126 00:05:01,009 --> 00:05:01,449 What do we do? 127 00:05:01,450 --> 00:05:02,290 What do we do? 128 00:05:02,290 --> 00:05:03,390 We play the 8 as a base, 129 00:05:03,631 --> 00:05:03,971 bad boy. 130 00:05:04,211 --> 00:05:04,631 Do you believe that? 131 00:05:05,391 --> 00:05:05,512 Yes, 132 00:05:05,652 --> 00:05:06,012 bad boy. 133 00:05:06,212 --> 00:05:07,573 We mustn't forget number 5. 134 00:05:07,574 --> 00:05:07,834 The 5th? 135 00:05:07,854 --> 00:05:08,033 Ah, 136 00:05:09,535 --> 00:05:10,075 smashing. 137 00:05:10,194 --> 00:05:10,314 Yes, 138 00:05:10,316 --> 00:05:10,836 That's not a bad idea. 139 00:05:10,855 --> 00:05:11,256 smashing. 140 00:05:11,257 --> 00:05:11,855 And your pliers? 141 00:05:12,357 --> 00:05:12,477 Yes. 142 00:05:12,478 --> 00:05:12,797 My pliers, 143 00:05:12,798 --> 00:05:13,197 It's for me. 144 00:05:20,173 --> 00:05:24,896 SO, 145 00:05:24,956 --> 00:05:28,098 let's cut it 146 00:05:28,579 --> 00:05:31,161 Napolitano. La La 147 00:05:32,161 --> 00:05:34,245 He dreamed about the winners of today's trifecta. 148 00:05:34,484 --> 00:05:34,704 No. 149 00:05:35,365 --> 00:05:35,545 Yes, 150 00:05:36,306 --> 00:05:36,807 of the 2nd, 151 00:05:37,327 --> 00:05:38,729 of the 7th and the 9th. 152 00:05:40,791 --> 00:05:41,132 The 2nd, 153 00:05:41,173 --> 00:05:41,793 It's a premium. 154 00:05:42,253 --> 00:05:43,695 A spade that doesn't turn right. 155 00:05:43,915 --> 00:05:44,436 And what about the 7th? 156 00:05:44,437 --> 00:05:44,697 The 7th, 157 00:05:44,697 --> 00:05:45,557 That one's great. 158 00:05:46,019 --> 00:05:46,959 It's triple-legged. 159 00:05:48,180 --> 00:05:50,321 It would be better to have four. 160 00:05:50,322 --> 00:05:50,500 And the ninth, 161 00:05:50,502 --> 00:05:50,860 It's Derbeder. 162 00:05:50,882 --> 00:05:52,201 A loser who lived up to his name. 163 00:05:52,221 --> 00:05:52,942 She's a little slanted. 164 00:05:52,942 --> 00:05:53,822 your husband's vision. 165 00:05:54,343 --> 00:05:55,483 He will need to see an eye doctor. 166 00:05:57,483 --> 00:05:58,365 You can laugh. 167 00:05:58,845 --> 00:05:59,045 Me, 168 00:05:59,384 --> 00:06:00,826 I'm going to play them twenty times. 169 00:06:00,826 --> 00:06:01,266 No, 170 00:06:01,305 --> 00:06:02,026 We don't want to see that. 171 00:06:02,086 --> 00:06:02,625 Mrs. Julia. 172 00:06:02,886 --> 00:06:03,507 Paul is a friend. 173 00:06:03,846 --> 00:06:04,747 He's a good Frenchman. 174 00:06:04,906 --> 00:06:05,247 The proof, 175 00:06:05,247 --> 00:06:06,627 It's because he can't pay his taxes to me. 176 00:06:08,528 --> 00:06:09,389 Rest assured, 177 00:06:09,429 --> 00:06:10,389 Mr. Tax Collector. 178 00:06:10,889 --> 00:06:12,090 They will soon leave, 179 00:06:12,769 --> 00:06:14,430 thanks to his vision. 180 00:06:19,334 --> 00:06:25,840 Mademoiselle does 20 times the two, the seven and the nine, well, a Julien. We cannot let her do that. 181 00:06:26,100 --> 00:06:26,540 Mrs. Julia, 182 00:06:27,061 --> 00:06:27,701 a moment. 183 00:06:29,242 --> 00:06:30,343 Your husband knows his stuff. 184 00:06:30,604 --> 00:06:31,345 It's undeniably disappointing. 185 00:06:31,346 --> 00:06:32,826 We're going to take a horse's point of view. 186 00:06:33,286 --> 00:06:33,887 It's a donkey. 187 00:06:34,407 --> 00:06:36,169 That's what cost you dearly on the racing stable. 188 00:06:36,449 --> 00:06:38,231 There's no registration for that. 189 00:06:38,252 --> 00:06:44,439 Everyone knows that it is thanks to the loss of your fine butcher shop in Paris that we have the joy of having you as manager in your modest stall in Dampierre. 190 00:06:44,699 --> 00:06:44,819 Yes, 191 00:06:45,341 --> 00:06:45,580 but here, 192 00:06:45,620 --> 00:06:46,603 It's not the same thing. 193 00:06:46,862 --> 00:06:47,704 This is a... 194 00:06:48,525 --> 00:07:12,184 But miracles are nonsense, what am I hearing to talk about what I'm criticizing, your pill? I wouldn't want to offend you, but a Paul had a vision, why not? The holy story, a ant of revelations made to simpletons, the choices of the good Lord often baffle common sense, so there you can say it, and it's seen winning the trifecta on the 2, the 7, and the 9, the 9 adaptations, earth to earth and 195 00:07:12,185 --> 00:07:15,365 Triple dough, that's not a miracle, no no. 196 00:07:15,506 --> 00:07:15,626 No, 197 00:07:15,766 --> 00:07:15,887 No, 198 00:07:15,987 --> 00:07:16,107 No, 199 00:07:16,167 --> 00:07:16,907 That's heresy. 200 00:07:18,228 --> 00:07:18,489 And that, 201 00:07:18,588 --> 00:07:19,830 Is that the Church's point of view? 202 00:07:20,210 --> 00:07:20,350 No, 203 00:07:20,650 --> 00:07:20,811 No, 204 00:07:20,951 --> 00:07:21,071 No, 205 00:07:21,091 --> 00:07:21,391 Sir, 206 00:07:21,471 --> 00:07:22,812 It's that of the tuophist. 207 00:07:23,953 --> 00:07:24,894 It's San Gennaro. 208 00:07:25,174 --> 00:07:25,294 Oh, 209 00:07:25,494 --> 00:07:26,095 San Gennaro, 210 00:07:26,215 --> 00:07:26,975 San Gennaro, 211 00:07:27,216 --> 00:07:27,836 He is very far away. 212 00:07:28,377 --> 00:07:29,978 It would be Saint-Cloud again. 213 00:07:30,258 --> 00:07:31,639 But what did he eat for dinner last night? 214 00:07:31,659 --> 00:07:32,140 Your husband? 215 00:07:32,939 --> 00:07:34,802 A calf's foot. 216 00:07:34,802 --> 00:07:34,862 Ah, 217 00:07:34,862 --> 00:07:35,683 Then that wouldn't surprise me. 218 00:07:35,684 --> 00:07:38,665 Indigestion should not be confused with the supernatural. 219 00:07:39,145 --> 00:07:41,007 Neither the calf's foot nor the finger of God. 220 00:07:41,948 --> 00:07:42,388 SO, 221 00:07:42,968 --> 00:07:44,390 There are no miracles. 222 00:07:44,850 --> 00:07:44,970 If, 223 00:07:45,430 --> 00:07:47,092 your encounter with sensible people. 224 00:07:47,272 --> 00:07:47,472 Common sense. 225 00:07:47,471 --> 00:07:47,531 Me, 226 00:07:47,532 --> 00:07:48,233 I play it twice. 227 00:07:48,272 --> 00:07:48,712 the 3rd, 228 00:07:48,812 --> 00:07:49,834 the 8th and the 5th. 229 00:07:50,173 --> 00:07:50,293 Ah, 230 00:07:50,294 --> 00:07:50,493 Well, that's it. 231 00:07:50,495 --> 00:07:51,055 That's fantastic! 232 00:07:51,055 --> 00:07:51,495 Father. 233 00:07:51,875 --> 00:07:52,055 Here, 234 00:07:52,096 --> 00:07:52,515 Look. 235 00:07:53,257 --> 00:07:54,597 But you play like me. 236 00:07:55,277 --> 00:07:57,019 My friend Alex gave it on the radio this morning. 237 00:07:57,560 --> 00:07:57,680 Ah, 238 00:07:57,759 --> 00:07:58,080 Well, that's it. 239 00:07:58,081 --> 00:07:58,721 It's more a matter of chance. 240 00:07:58,740 --> 00:07:59,521 It's computer science. 241 00:07:59,961 --> 00:08:00,161 Good, 242 00:08:00,341 --> 00:08:00,501 SO, 243 00:08:00,521 --> 00:08:00,802 miss, 244 00:08:00,803 --> 00:08:02,423 You're going to give me 18 tickets for the 3rd. 245 00:08:02,563 --> 00:08:03,804 of the 8th and the 5th. 246 00:08:04,185 --> 00:08:04,325 GOOD, 247 00:08:04,365 --> 00:08:04,825 Father. 248 00:08:05,085 --> 00:08:05,586 The 3rd, 249 00:08:05,587 --> 00:08:06,007 the 8th, 250 00:08:06,067 --> 00:08:06,606 the 5th, 251 00:08:06,666 --> 00:08:07,187 Do you believe that? 252 00:08:07,267 --> 00:08:07,548 Yes, indeed. 253 00:08:07,707 --> 00:08:08,108 Mrs. Julia, 254 00:08:08,149 --> 00:08:12,111 You don't think I would risk money intended for good causes on risky speculations. 255 00:08:12,371 --> 00:08:12,851 Play this, 256 00:08:13,112 --> 00:08:13,452 Play this. 257 00:08:13,453 --> 00:08:14,032 Mom, 258 00:08:14,033 --> 00:08:15,014 I need to talk to my husband. 259 00:08:15,293 --> 00:08:15,413 Oh, 260 00:08:15,654 --> 00:08:17,255 It would be nicer to surprise him. 261 00:08:18,676 --> 00:08:19,418 Miss André, 262 00:08:19,697 --> 00:08:21,498 Give me 20 tickets like the priest. 263 00:08:21,860 --> 00:08:21,980 Ah, 264 00:08:22,039 --> 00:08:22,159 That, 265 00:08:22,240 --> 00:08:22,759 That's well done. 266 00:08:22,800 --> 00:08:23,341 Mrs. Juliette. 267 00:08:23,341 --> 00:08:23,440 So. 268 00:08:23,442 --> 00:08:23,540 THANKS. 269 00:08:23,541 --> 00:08:23,600 Good, 270 00:08:23,601 --> 00:08:23,700 SO, 271 00:08:23,701 --> 00:08:29,245 We say 8 francs. 272 00:08:30,927 --> 00:08:31,266 SO, 273 00:08:31,286 --> 00:08:31,546 let's go, 274 00:08:31,567 --> 00:08:31,687 Good, 275 00:08:31,867 --> 00:08:33,489 My wife closed the cash drawer again. 276 00:08:33,629 --> 00:08:34,149 I'll go get her. 277 00:08:34,169 --> 00:08:34,789 At the café across the street? 278 00:08:34,889 --> 00:08:35,331 Yes, 279 00:08:35,350 --> 00:08:36,110 But I'll only be a minute. 280 00:08:36,130 --> 00:08:37,832 That's exactly what she said a quarter of an hour ago. 281 00:08:37,852 --> 00:08:37,972 Ah, 282 00:08:37,974 --> 00:08:38,092 well, 283 00:08:38,112 --> 00:08:38,712 It's not worth it. 284 00:08:38,753 --> 00:08:39,153 So, 285 00:08:39,313 --> 00:08:40,715 There are 8 francs for Mademoiselle André. 286 00:08:40,735 --> 00:08:42,056 There are a lot of people at the SME. 287 00:08:42,096 --> 00:08:42,336 Finally, 288 00:08:42,375 --> 00:08:42,856 I have the tickets. 289 00:08:42,917 --> 00:08:43,037 Ah, 290 00:08:43,057 --> 00:08:43,437 so much the better. 291 00:08:45,658 --> 00:08:46,198 It's sacred. 292 00:08:46,239 --> 00:08:46,659 Dior. 293 00:08:48,280 --> 00:08:48,400 Yes, 294 00:08:48,461 --> 00:08:48,701 women. 295 00:08:49,001 --> 00:08:49,121 Yes. 296 00:08:49,601 --> 00:08:49,802 So. 297 00:08:51,322 --> 00:08:51,764 That's right. 298 00:08:51,943 --> 00:08:52,203 THANKS, 299 00:08:52,264 --> 00:08:52,685 Miss Hélène. 300 00:08:52,686 --> 00:08:52,845 Bye, 301 00:08:52,846 --> 00:08:53,225 Mrs. Julia. 302 00:08:53,225 --> 00:08:53,885 Bye, 303 00:08:53,905 --> 00:08:54,686 Miss Hélène. 304 00:08:54,885 --> 00:08:55,807 Bye. 305 00:08:55,807 --> 00:08:55,887 Good, 306 00:08:55,888 --> 00:08:56,067 SO, 307 00:08:56,086 --> 00:08:56,648 Put away the ticket. 308 00:08:56,927 --> 00:08:57,048 Yes. 309 00:08:58,710 --> 00:08:59,230 And lock the key. 310 00:08:59,330 --> 00:08:59,710 close the key. 311 00:08:59,889 --> 00:09:00,010 Yes. 312 00:09:00,030 --> 00:09:00,890 You never know. 313 00:09:01,672 --> 00:09:04,114 No leaves and past social paradises. 314 00:09:04,254 --> 00:09:06,696 Then come the triple legs. 315 00:09:06,975 --> 00:09:07,777 Earth, earth. 316 00:09:12,039 --> 00:09:13,100 Without wanting to presume too much, 317 00:09:13,120 --> 00:09:15,903 I can predict that this trifecta will be one of the finest of the year. 318 00:09:15,923 --> 00:09:17,323 I remind you of the winning combination, 319 00:09:17,483 --> 00:09:17,903 the 2nd, 320 00:09:18,124 --> 00:09:18,904 the 7th and the 9th. 321 00:09:19,004 --> 00:09:19,625 That's it, 322 00:09:19,625 --> 00:09:20,004 the 2nd, 323 00:09:20,105 --> 00:09:20,545 the 7th, 324 00:09:20,605 --> 00:09:21,125 the 9th. 325 00:09:21,245 --> 00:09:24,007 That's it, my children, 326 00:09:24,028 --> 00:09:24,327 We won. 327 00:09:24,347 --> 00:09:25,448 Hey there, Father, 328 00:09:25,449 --> 00:09:25,588 That's it, 329 00:09:25,590 --> 00:09:26,048 We are rich. 330 00:09:26,049 --> 00:09:26,449 We are rich. 331 00:09:26,451 --> 00:09:26,789 Boss! 332 00:09:27,050 --> 00:09:27,571 We look well. 333 00:09:27,572 --> 00:09:27,691 eh ? 334 00:09:27,692 --> 00:09:27,771 No, 335 00:09:27,772 --> 00:09:27,850 No, 336 00:09:27,851 --> 00:09:28,252 No champagne. 337 00:09:28,292 --> 00:09:28,552 But no, 338 00:09:28,552 --> 00:09:28,731 Yes, indeed. 339 00:09:28,733 --> 00:09:28,812 if, 340 00:09:28,812 --> 00:09:28,872 if, 341 00:09:28,873 --> 00:09:29,913 Champagne for everyone. 342 00:09:29,994 --> 00:09:30,433 But no, 343 00:09:30,615 --> 00:09:32,937 They won't want to. 344 00:09:32,997 --> 00:09:33,358 Yes, indeed. 345 00:09:33,577 --> 00:09:38,384 This is the best day of my life. 346 00:09:38,464 --> 00:09:38,925 Listen, 347 00:09:38,926 --> 00:09:39,085 the 2nd, 348 00:09:39,086 --> 00:09:39,585 the 7th and the 9th. 349 00:09:39,586 --> 00:09:39,885 I heard, 350 00:09:39,887 --> 00:09:40,426 let us take shelter, 351 00:09:40,427 --> 00:09:40,826 we take shelter. 352 00:09:40,827 --> 00:09:40,887 No, 353 00:09:40,888 --> 00:09:40,966 Paul, 354 00:09:40,968 --> 00:09:41,408 My throat is tight. 355 00:09:41,408 --> 00:09:41,567 But no, 356 00:09:41,569 --> 00:09:41,707 But no, 357 00:09:41,709 --> 00:09:41,807 It is... 358 00:09:41,807 --> 00:09:42,187 It's nothing at all. 359 00:09:42,188 --> 00:09:42,528 Don't worry, 360 00:09:42,528 --> 00:09:42,649 No, 361 00:09:42,688 --> 00:09:43,068 It's joy. 362 00:09:43,269 --> 00:09:43,468 Oh yes, 363 00:09:43,470 --> 00:09:43,788 Hey, 364 00:09:43,928 --> 00:09:44,389 Father, 365 00:09:44,549 --> 00:09:46,530 Perhaps something should be done about my wife's breast. 366 00:09:46,831 --> 00:09:47,391 But what is it? 367 00:09:47,412 --> 00:09:47,891 I don't know, 368 00:09:48,011 --> 00:09:49,133 to make him burn 2000 candles, 369 00:09:49,153 --> 00:09:49,633 Do you understand? 370 00:09:49,653 --> 00:09:50,474 This brave man is his general, 371 00:09:50,553 --> 00:09:51,835 It's thanks to him that I won, after all. 372 00:09:51,836 --> 00:09:52,674 Don't believe that. 373 00:09:53,755 --> 00:09:55,677 You should always give yourself time to reflect. 374 00:09:56,597 --> 00:09:56,717 Ah, 375 00:09:56,857 --> 00:09:57,378 excuse me, 376 00:09:57,477 --> 00:09:58,479 We're waiting for the verbs. 377 00:09:58,480 --> 00:09:58,578 Yes, 378 00:09:58,580 --> 00:09:58,838 But say it. 379 00:10:00,215 --> 00:10:00,695 Father, 380 00:10:00,795 --> 00:10:01,896 You did indeed win the trifecta. 381 00:10:01,976 --> 00:10:02,096 YOU ? 382 00:10:02,136 --> 00:10:05,399 The trifecta, 383 00:10:05,399 --> 00:10:05,698 Of course ! 384 00:10:05,718 --> 00:10:05,979 Tell me, 385 00:10:06,179 --> 00:10:07,319 Don't forget the serge. 386 00:10:07,600 --> 00:10:07,721 Ah, 387 00:10:07,780 --> 00:10:08,221 the serges, 388 00:10:08,240 --> 00:10:08,360 Yes, 389 00:10:08,620 --> 00:10:08,740 Yes. 390 00:10:09,361 --> 00:10:10,341 Eat, 391 00:10:10,982 --> 00:10:11,882 Keep your money. 392 00:10:11,883 --> 00:10:12,002 No, 393 00:10:12,003 --> 00:10:13,524 but because I promised Saint-Génaro. 394 00:10:14,364 --> 00:10:14,484 Ah, 395 00:10:14,625 --> 00:10:15,125 Saint-Génaro, 396 00:10:15,565 --> 00:10:15,705 Yes. 397 00:10:15,745 --> 00:10:16,265 I know him. 398 00:10:16,266 --> 00:10:16,825 It will be a reason. 399 00:10:17,045 --> 00:10:17,447 Not bad. 400 00:10:17,466 --> 00:10:17,586 him. 401 00:10:18,346 --> 00:10:18,987 Keep your money. 402 00:10:21,228 --> 00:10:21,348 That, 403 00:10:21,428 --> 00:10:24,190 This is the first time I've ever seen a priest disregard an offering. 404 00:10:26,971 --> 00:10:27,312 Well then, 405 00:10:27,572 --> 00:10:28,972 failing to bid farewell to what is farewell, 406 00:10:29,013 --> 00:10:30,173 So let's give credit where credit is due. 407 00:10:30,634 --> 00:10:31,495 Mr. Tax Collector. 408 00:10:32,135 --> 00:10:32,515 Say, 409 00:10:32,755 --> 00:10:33,817 I owe you quite a bit in taxes. 410 00:10:33,897 --> 00:10:34,017 No, 411 00:10:34,018 --> 00:10:34,137 No, 412 00:10:34,138 --> 00:10:34,236 No, 413 00:10:34,238 --> 00:10:34,557 It's nothing. 414 00:10:34,557 --> 00:10:34,637 Nothing. 415 00:10:34,638 --> 00:10:35,298 Oh no. 416 00:10:35,298 --> 00:10:35,418 No, 417 00:10:35,418 --> 00:10:35,538 No, 418 00:10:35,557 --> 00:10:35,677 No, 419 00:10:35,697 --> 00:10:35,817 No, 420 00:10:35,858 --> 00:10:36,138 But no, 421 00:10:36,139 --> 00:10:36,258 No, 422 00:10:36,278 --> 00:10:36,398 if, 423 00:10:36,437 --> 00:10:36,558 if, 424 00:10:36,999 --> 00:10:38,580 That's something I'm keen to do thoroughly. 425 00:10:38,581 --> 00:10:38,700 No, 426 00:10:38,701 --> 00:10:39,159 There's no rush. 427 00:10:39,161 --> 00:10:39,500 You know. 428 00:10:39,640 --> 00:10:40,260 And you see, 429 00:10:40,441 --> 00:10:41,042 It's not 10%, 430 00:10:41,142 --> 00:10:41,762 we had put... 431 00:10:41,841 --> 00:10:56,639 I'm happy to make up for the delay, but I insist on all of this, no, yes, yes, yes, yes, you've been very kind to me, and you know, France really needs it. It's not true, but no, the crazy antics, the racing curricula, all that is in the past now. I will keep what I told you at our first meeting. 432 00:10:57,300 --> 00:10:57,860 Do you remember? 433 00:10:59,461 --> 00:11:00,903 Behind the scenes at the Marseille Opera. 434 00:11:02,204 --> 00:11:04,586 Your manager who had messed things up with the cash. 435 00:11:05,586 --> 00:11:07,067 I gave you the one from the butcher's shop. 436 00:11:07,548 --> 00:11:09,529 My heart and two chops. 437 00:11:09,550 --> 00:11:10,870 You hadn't eaten anything since the day before. 438 00:11:11,731 --> 00:11:12,091 Never, 439 00:11:12,172 --> 00:11:12,513 Never, 440 00:11:12,514 --> 00:11:13,173 I haven't forgotten that. 441 00:11:13,173 --> 00:11:13,432 But no, 442 00:11:13,433 --> 00:11:14,114 But don't cry. 443 00:11:14,134 --> 00:11:14,653 Don't cry. 444 00:11:14,694 --> 00:11:15,995 My oath of Marseille still stands. 445 00:11:16,016 --> 00:11:17,356 I'll buy you the Opéra comique. 446 00:11:17,576 --> 00:11:18,277 Don't talk nonsense, 447 00:11:18,317 --> 00:11:18,538 Paul. 448 00:11:18,538 --> 00:11:19,979 Don't count your chickens before they hatch... 449 00:11:20,119 --> 00:11:21,480 Ah, so you want to see the tickets? 450 00:11:21,480 --> 00:11:22,521 That's easy then. 451 00:11:22,522 --> 00:11:23,041 Where are they ? 452 00:11:23,042 --> 00:11:24,282 In the cash register drawers. 453 00:11:24,341 --> 00:11:24,461 Good, 454 00:11:24,463 --> 00:11:25,302 Do you want to give me the keys? 455 00:11:25,783 --> 00:11:26,084 THANKS. 456 00:11:26,085 --> 00:11:26,204 THANKS. 457 00:11:27,605 --> 00:11:28,285 You'll see, 458 00:11:28,365 --> 00:11:28,785 my lambs, 459 00:11:28,885 --> 00:11:29,386 the 2nd, 460 00:11:29,547 --> 00:11:33,370 the 7 and the 1. 461 00:11:33,371 --> 00:11:33,990 We'll tell him about the ark? 462 00:11:35,052 --> 00:11:35,211 Yes, 463 00:11:35,372 --> 00:11:36,573 We should have told him he had lost. 464 00:11:37,413 --> 00:11:39,616 And you too. 465 00:11:53,081 --> 00:11:53,480 2, 466 00:11:53,801 --> 00:11:55,442 7 and 9 and 467 00:11:55,783 --> 00:11:59,806 3, 8 and 5, what 3, 468 00:11:59,926 --> 00:12:00,225 3, 469 00:12:00,226 --> 00:12:00,505 8, 470 00:12:00,886 --> 00:12:01,005 7, 471 00:12:01,105 --> 00:12:01,287 6, 472 00:12:01,288 --> 00:12:01,387 What ? 473 00:12:01,407 --> 00:12:01,606 3, 474 00:12:01,608 --> 00:12:01,767 8, 475 00:12:02,247 --> 00:12:02,447 7... 476 00:12:02,447 --> 00:12:05,750 That's impossible! 477 00:12:05,750 --> 00:12:05,870 Paul, 478 00:12:05,970 --> 00:12:07,811 Where are you from? 479 00:12:07,870 --> 00:12:08,932 SO, 480 00:12:09,012 --> 00:12:09,353 Paul! 481 00:12:16,611 --> 00:12:17,613 We have the second one now. 482 00:12:18,812 --> 00:12:19,394 SO, 483 00:12:20,455 --> 00:12:21,254 Zimbale. 484 00:12:21,995 --> 00:12:22,216 Finally, 485 00:12:22,216 --> 00:12:23,056 I don't know. 486 00:12:23,736 --> 00:12:24,637 Puro and all. 487 00:12:25,518 --> 00:12:26,158 Vermeer. 488 00:12:27,019 --> 00:12:28,100 This is not a horse. 489 00:12:28,139 --> 00:12:28,259 That. 490 00:12:28,340 --> 00:12:28,879 It's an apartment. 491 00:12:30,380 --> 00:12:30,961 Don't go in! 492 00:12:46,620 --> 00:13:03,994 The deadline, without a single penny incurred, informs this naive tax agent that he won't be getting my money and that I intend to spread the deficit over several years. What deficit? How? What deficit? You only lost 6,000 francs? How? How? How? 493 00:13:03,995 --> 00:13:16,303 Repeat that to me, 65 million 312 thousand francs, the trifecta report is actually cold, but it's not a deficit, it's a loss of earnings, no sir, I was the victim of a premonitory dream hijacking without you and your accomplices, complicated. 494 00:13:16,363 --> 00:13:17,424 millions and they pop out of the pocket! 495 00:13:17,464 --> 00:13:17,584 No, 496 00:13:17,605 --> 00:13:18,424 Calm down, old man! 497 00:13:18,464 --> 00:13:18,706 Here, 498 00:13:18,706 --> 00:13:19,405 I have a pipe on the right, 499 00:13:19,406 --> 00:13:20,067 on the first afternoon. 500 00:13:20,067 --> 00:13:20,146 Yes, 501 00:13:20,148 --> 00:13:20,866 Well, your pipe on the right, 502 00:13:20,867 --> 00:13:22,007 You can put it on your hat. 503 00:13:22,009 --> 00:13:22,127 eh ! 504 00:13:22,129 --> 00:13:22,367 Okay then, 505 00:13:22,369 --> 00:13:22,768 pass the wrong, 506 00:13:22,788 --> 00:13:23,007 Go on, 507 00:13:23,009 --> 00:13:23,308 Screw you! 508 00:13:23,328 --> 00:13:24,149 It's too dangerous! 509 00:13:24,328 --> 00:13:24,870 Bastard! 510 00:13:24,889 --> 00:13:25,250 Bandit! 511 00:13:25,269 --> 00:13:25,549 Bourgmé, 512 00:13:25,629 --> 00:13:26,230 expensive suburban! 513 00:13:26,231 --> 00:13:27,250 We'll settle this in court! 514 00:13:27,310 --> 00:13:27,591 But... 515 00:13:28,631 --> 00:13:29,393 There are no guys! 516 00:13:29,592 --> 00:13:29,832 Oh no, 517 00:13:29,893 --> 00:13:30,332 Frankly, 518 00:13:30,352 --> 00:13:30,472 That, 519 00:13:30,533 --> 00:13:31,233 friends... 520 00:13:31,754 --> 00:13:32,194 That's clever. 521 00:13:32,553 --> 00:13:33,075 And now, 522 00:13:33,076 --> 00:13:34,534 They'll think you're angry with them. 523 00:13:34,536 --> 00:13:34,795 Listen to yourself, 524 00:13:34,796 --> 00:13:39,777 You're welcome. 525 00:13:39,778 --> 00:13:42,518 I don't know what I'm capable of. 526 00:13:42,519 --> 00:13:42,878 I am capable of... 527 00:13:42,879 --> 00:13:44,138 I don't know what I'm capable of. 528 00:13:44,197 --> 00:13:47,100 She's wet. 529 00:13:47,759 --> 00:13:48,860 Oh, 530 00:13:49,240 --> 00:13:49,700 Mrs, 531 00:13:49,720 --> 00:13:50,141 friend. 532 00:13:51,041 --> 00:13:52,201 We shouldn't blame him. 533 00:13:52,240 --> 00:13:52,620 Of course, 534 00:13:52,622 --> 00:13:53,182 But still. 535 00:13:53,542 --> 00:13:54,182 What needs to be done? 536 00:13:54,601 --> 00:13:55,481 Let him sleep. 537 00:13:55,701 --> 00:13:55,903 Bet. 538 00:14:10,055 --> 00:14:10,856 Oh darling, 539 00:14:11,116 --> 00:14:12,077 I beg you, 540 00:14:12,177 --> 00:14:13,738 Take something to sleep on. 541 00:14:13,838 --> 00:14:14,799 But I took some, 542 00:14:14,939 --> 00:14:15,721 I took some. 543 00:14:16,020 --> 00:14:16,641 And everything is empty. 544 00:14:16,642 --> 00:14:16,741 hold, 545 00:14:16,742 --> 00:14:17,661 hold. 546 00:14:18,163 --> 00:14:18,362 So, 547 00:14:18,582 --> 00:14:18,762 There, 548 00:14:18,842 --> 00:14:19,303 Everything is empty. 549 00:14:19,423 --> 00:14:19,823 Everything is empty. 550 00:14:19,824 --> 00:14:21,345 Whatever you want. 551 00:14:21,346 --> 00:14:21,444 Oh, 552 00:14:21,445 --> 00:14:21,966 and that one, 553 00:14:22,385 --> 00:14:24,847 Wasn't that the one you took the night before you came back from the horse races? 554 00:14:25,348 --> 00:14:25,468 Yes, 555 00:14:25,528 --> 00:14:26,389 but every Saturday, 556 00:14:26,409 --> 00:14:27,189 It doesn't look like that. 557 00:14:27,549 --> 00:14:28,971 And miracles only happen once. 558 00:14:30,413 --> 00:14:30,712 Finally... 559 00:15:12,021 --> 00:15:12,161 Ah, 560 00:15:12,360 --> 00:15:12,821 That's it. 561 00:15:14,142 --> 00:15:14,923 I'm in the circle. 562 00:15:16,544 --> 00:15:18,064 The losers are in front of me. 563 00:15:20,146 --> 00:15:21,446 I'm going up number 3. 564 00:15:21,987 --> 00:15:22,107 Ah, 565 00:15:22,108 --> 00:15:22,487 How's it going. 566 00:15:24,492 --> 00:15:25,713 The 6th, 567 00:15:25,714 --> 00:15:26,853 That works for me too. 568 00:15:28,094 --> 00:15:28,214 That. 569 00:15:28,215 --> 00:15:28,793 The 8th, 570 00:15:30,094 --> 00:15:32,995 I can picture myself crossing the finish line with the three horses. 571 00:15:33,956 --> 00:15:34,456 The 3rd, 572 00:15:35,157 --> 00:15:35,617 the 6th, 573 00:15:35,657 --> 00:15:35,997 the 8th, 574 00:15:36,417 --> 00:15:36,716 That's it. 575 00:15:43,259 --> 00:15:43,639 THANKS, 576 00:15:43,759 --> 00:15:44,561 San Gennaro. 577 00:16:05,033 --> 00:16:17,779 No tuepolls! 578 00:16:43,724 --> 00:16:43,923 Here, 579 00:16:43,964 --> 00:16:44,563 Quickly, miss! 580 00:16:44,584 --> 00:16:44,804 quickly. 581 00:16:44,825 --> 00:16:45,565 What is this, sir? 582 00:16:45,585 --> 00:16:46,764 I'll open in two minutes. 583 00:16:46,765 --> 00:16:47,365 Well, miss, 584 00:16:47,366 --> 00:16:48,245 I have eight hours. 585 00:16:48,346 --> 00:16:48,765 It's possible. 586 00:16:48,767 --> 00:16:49,787 But I have fewer hours. 587 00:16:49,788 --> 00:16:50,287 It's up to you. 588 00:16:50,346 --> 00:16:50,706 Sir. 589 00:16:51,307 --> 00:16:51,508 Sir, 590 00:16:51,509 --> 00:16:52,087 You're in a hurry. 591 00:16:52,207 --> 00:16:52,447 Oh well, 592 00:16:52,467 --> 00:16:53,148 You are very kind. 593 00:16:53,168 --> 00:16:53,368 THANKS. 594 00:16:53,587 --> 00:16:53,808 Here, 595 00:16:53,810 --> 00:16:54,769 I'll treat you to an aperitif. 596 00:16:55,548 --> 00:16:56,929 I have something to say to the young lady. 597 00:16:57,049 --> 00:16:58,049 If you want to wait for me at the bar. 598 00:16:58,951 --> 00:16:59,250 Alright, 599 00:16:59,311 --> 00:16:59,870 Thanks a lot. 600 00:17:02,155 --> 00:17:02,696 I'll be back. 601 00:17:02,716 --> 00:17:03,096 Moselle. 602 00:17:03,836 --> 00:17:03,956 Good, 603 00:17:04,037 --> 00:17:04,237 There. 604 00:17:05,898 --> 00:17:06,019 Good, 605 00:17:06,058 --> 00:17:06,678 and above all 606 00:17:07,559 --> 00:17:08,079 mistrust. 607 00:17:08,619 --> 00:17:09,400 Not a word of lying, 608 00:17:09,480 --> 00:17:10,000 It belongs to no one. 609 00:17:10,060 --> 00:17:10,662 I'm counting on you. 610 00:17:11,903 --> 00:17:12,923 Avoid familiars. 611 00:17:14,023 --> 00:17:15,784 Disappear until race time. 612 00:17:15,944 --> 00:17:16,826 Don't go home. 613 00:17:16,945 --> 00:17:17,287 lunch. 614 00:17:18,427 --> 00:17:18,989 Mum's the word. 615 00:17:19,469 --> 00:17:19,970 That's not good. 616 00:17:20,029 --> 00:17:20,150 No ? 617 00:17:20,450 --> 00:17:20,691 Oh yes, 618 00:17:20,871 --> 00:17:21,310 I forgot. 619 00:17:21,330 --> 00:17:22,732 I'm going to have lunch at the bistro next door. 620 00:17:23,052 --> 00:17:24,434 I hope no one followed me. 621 00:17:24,816 --> 00:17:25,656 But if I were asked, 622 00:17:25,657 --> 00:17:26,657 I'm not here for anyone. 623 00:17:28,480 --> 00:17:29,181 Pay by ticket. 624 00:17:29,201 --> 00:17:29,480 Michel. 625 00:17:29,580 --> 00:17:31,302 THANKS. 626 00:17:33,565 --> 00:17:35,866 I'm going to change it. 627 00:17:35,868 --> 00:17:36,648 Another one who's not well. 628 00:17:38,429 --> 00:17:38,548 Yes, 629 00:17:38,690 --> 00:17:39,310 It flows well. 630 00:17:40,131 --> 00:17:40,250 Hey, 631 00:17:40,391 --> 00:17:40,730 boss, 632 00:17:41,912 --> 00:17:42,573 another bottle. 633 00:17:42,893 --> 00:17:43,273 Again ? 634 00:17:43,293 --> 00:17:43,734 Well, 635 00:17:43,894 --> 00:17:44,334 So, 636 00:17:44,335 --> 00:17:45,355 It's working well today. 637 00:17:45,935 --> 00:17:46,696 What are you celebrating? 638 00:17:47,276 --> 00:17:48,096 I won the trifecta. 639 00:17:48,618 --> 00:17:49,638 Last week's? 640 00:17:49,778 --> 00:17:49,899 No, 641 00:17:49,939 --> 00:17:50,079 No, 642 00:17:50,179 --> 00:17:51,880 that of this afternoon. 643 00:17:52,381 --> 00:17:52,661 How ? 644 00:17:53,101 --> 00:17:53,321 Oh yes, 645 00:17:53,322 --> 00:17:53,662 I know. 646 00:17:54,102 --> 00:17:54,962 He hasn't left yet. 647 00:17:55,043 --> 00:17:56,244 But it's as if he had already arrived. 648 00:17:56,384 --> 00:17:58,105 I don't know if it's as if he had arrived, 649 00:17:58,245 --> 00:17:58,625 But you, 650 00:17:59,166 --> 00:18:00,507 You seem to be off to a good start already. 651 00:18:00,647 --> 00:18:01,648 I respect the same as you. 652 00:18:01,647 --> 00:18:03,368 I'll sort all this out for you first. 653 00:18:03,528 --> 00:18:03,928 Before what? 654 00:18:04,769 --> 00:18:05,168 The arrival. 655 00:18:05,908 --> 00:18:06,028 Ah, 656 00:18:06,088 --> 00:18:07,109 but before my departure. 657 00:18:07,250 --> 00:18:08,329 Don't worry, 658 00:18:08,469 --> 00:18:09,169 The tickets are here. 659 00:18:09,590 --> 00:18:10,211 But your tickets, 660 00:18:10,230 --> 00:18:11,830 It's worthless until you arrive. 661 00:18:11,870 --> 00:18:11,990 No, 662 00:18:12,030 --> 00:18:13,551 That's why it's easy to understand. 663 00:18:13,552 --> 00:18:16,153 I will pay you before I leave. 664 00:18:16,792 --> 00:18:16,913 Good, 665 00:18:16,992 --> 00:18:17,212 SO, 666 00:18:17,272 --> 00:18:17,752 What are you listening to? 667 00:18:17,892 --> 00:18:18,413 The bottle, 668 00:18:18,432 --> 00:18:18,632 SO, 669 00:18:18,634 --> 00:18:19,033 It's coming. 670 00:18:19,034 --> 00:18:21,593 It's still okay. 671 00:18:30,611 --> 00:18:31,052 Ah! 672 00:18:31,053 --> 00:18:31,792 Mr. Paul! 673 00:18:32,072 --> 00:18:32,813 What a surprise! 674 00:18:33,094 --> 00:18:33,835 What are you doing here? 675 00:18:33,954 --> 00:18:36,096 I came to see myself win the trifecta. 676 00:18:37,116 --> 00:18:37,716 It's not getting any better. 677 00:18:37,777 --> 00:18:37,996 YOU, 678 00:18:38,017 --> 00:18:38,136 eh ? 679 00:18:38,137 --> 00:18:38,176 If, 680 00:18:38,177 --> 00:18:38,298 No, 681 00:18:38,317 --> 00:18:38,437 if, 682 00:18:38,498 --> 00:18:38,758 How's it going, 683 00:18:39,397 --> 00:18:40,038 It's champagne. 684 00:18:40,078 --> 00:18:41,539 Did you say you won the trifecta? 685 00:18:42,460 --> 00:18:43,240 Optimism is a beautiful thing. 686 00:18:43,300 --> 00:18:43,580 Sir. 687 00:18:43,820 --> 00:18:44,922 My friend Alex from Week... 688 00:18:45,423 --> 00:18:46,283 Ah, very good. 689 00:18:46,403 --> 00:18:47,384 Pleased to meet you, sir. 690 00:18:47,464 --> 00:18:49,206 I applaud the talent! 691 00:18:49,208 --> 00:18:50,347 You are welcome, 692 00:18:50,368 --> 00:18:51,309 What an honor! 693 00:18:51,349 --> 00:18:54,032 This is the famous butcher from Dampierre I told you about! 694 00:18:54,093 --> 00:18:54,993 It was you who revealed the heart, 695 00:18:55,013 --> 00:18:55,454 That's in order! 696 00:18:55,455 --> 00:18:55,575 Yes, 697 00:18:55,576 --> 00:18:55,654 Yes, 698 00:18:55,674 --> 00:18:56,975 It's true, 699 00:18:57,096 --> 00:18:59,058 which is what you're even giving today's version of, by the way. 700 00:18:59,059 --> 00:18:59,920 Not at this hour, please. 701 00:18:59,920 --> 00:19:00,601 there's no longer any risk. 702 00:19:01,061 --> 00:19:03,583 You're not going to tell me that Saint-Génard has visited you again? 703 00:19:03,702 --> 00:19:05,725 Oh no, it's my pill. 704 00:19:06,265 --> 00:19:07,046 Your pill? 705 00:19:07,146 --> 00:19:07,385 Yes, indeed. 706 00:19:07,466 --> 00:19:08,147 when I take one, 707 00:19:08,167 --> 00:19:09,628 I see the trifecta when I sleep. 708 00:19:09,629 --> 00:19:09,748 Oh, 709 00:19:10,528 --> 00:19:12,050 That's a prognosticator's dream, sir! 710 00:19:12,769 --> 00:19:13,211 Yes, finally. 711 00:19:13,371 --> 00:19:14,532 One pill and that's it. 712 00:19:14,652 --> 00:19:14,792 Good, 713 00:19:14,872 --> 00:19:17,274 Well, I'm going to go play my game without the pill. 714 00:19:17,294 --> 00:19:19,456 Without the pill. 715 00:19:19,457 --> 00:19:19,875 Say, 716 00:19:20,537 --> 00:19:21,417 between colleagues 717 00:19:21,497 --> 00:19:23,179 What do you think of my prediction? 718 00:19:23,359 --> 00:19:23,479 Yes, 719 00:19:23,739 --> 00:19:25,200 In common sense, I'll tell you that after the race. 720 00:19:25,980 --> 00:19:26,201 Tell me, 721 00:19:26,961 --> 00:19:27,461 At the restaurant? 722 00:19:29,063 --> 00:19:29,484 Again ? 723 00:19:30,226 --> 00:19:31,009 Come on, 724 00:19:31,029 --> 00:19:31,170 Go on, 725 00:19:31,171 --> 00:19:31,310 Go on. 726 00:19:34,743 --> 00:19:34,923 Good morning, 727 00:19:34,924 --> 00:19:35,304 Mr. Alex. 728 00:19:36,644 --> 00:19:37,346 I regret it. 729 00:19:37,365 --> 00:19:37,566 Sir, 730 00:19:37,567 --> 00:19:38,526 He's not wearing a tie. 731 00:19:38,626 --> 00:19:38,906 Ah, 732 00:19:39,007 --> 00:19:39,507 Do you think, 733 00:19:39,547 --> 00:19:39,807 And that, 734 00:19:39,886 --> 00:19:40,188 SO. 735 00:19:40,847 --> 00:19:40,968 Yes, 736 00:19:41,067 --> 00:19:41,548 if we want to. 737 00:19:42,269 --> 00:19:42,629 Take it out, 738 00:19:42,689 --> 00:19:42,929 SO. 739 00:19:42,930 --> 00:19:43,970 Where is she? 740 00:19:44,029 --> 00:19:46,010 He is not here. 741 00:19:46,111 --> 00:19:46,451 Sir. 742 00:19:50,733 --> 00:19:50,993 How are you, 743 00:19:52,434 --> 00:19:52,755 It's good. 744 00:19:54,537 --> 00:19:55,477 I've saved your table for you. 745 00:19:55,517 --> 00:19:55,916 Mr. Alex. 746 00:19:56,117 --> 00:19:56,617 Alright, 747 00:19:56,678 --> 00:19:56,938 Alright. 748 00:19:58,639 --> 00:19:59,139 Juliette, 749 00:19:59,380 --> 00:19:59,819 Juliette. 750 00:20:00,596 --> 00:20:01,136 Who is it ? 751 00:20:01,798 --> 00:20:03,118 The owner of Sweet Lady. 752 00:20:03,459 --> 00:20:03,638 Ah, 753 00:20:03,980 --> 00:20:04,460 Sweet Lady. 754 00:20:05,120 --> 00:20:05,461 Wait, 755 00:20:05,500 --> 00:20:06,020 Sweet Lady, 756 00:20:06,182 --> 00:20:07,061 Sweet Lady fourth. 757 00:20:08,523 --> 00:20:09,124 She's the favorite. 758 00:20:09,304 --> 00:20:09,424 Yes, 759 00:20:09,585 --> 00:20:10,164 You are right, 760 00:20:10,204 --> 00:20:10,786 That's what I dreamed of. 761 00:20:10,846 --> 00:20:11,527 That's exactly what I'm saying. 762 00:20:11,586 --> 00:20:12,587 Sweet Lady fourth. 763 00:20:13,407 --> 00:20:14,028 Not possible. 764 00:20:14,750 --> 00:20:18,633 Here, 765 00:20:18,752 --> 00:20:20,394 500 and 500 on my mare. 766 00:20:20,395 --> 00:20:20,474 GOOD, 767 00:20:20,475 --> 00:20:21,096 Countess. 768 00:20:21,096 --> 00:20:21,415 A countess? 769 00:20:21,435 --> 00:20:21,556 Yes, 770 00:20:21,557 --> 00:20:21,915 very kind. 771 00:20:22,015 --> 00:20:22,297 Oh yes, 772 00:20:22,298 --> 00:20:23,298 It's a shame she acts so badly. 773 00:20:23,897 --> 00:20:24,979 But she's a beautiful woman. 774 00:20:25,963 --> 00:20:27,545 SO, 775 00:20:27,546 --> 00:20:28,145 What did you play? 776 00:20:28,286 --> 00:20:28,986 The triangle, 777 00:20:28,987 --> 00:20:29,445 sweet lady, 778 00:20:29,586 --> 00:20:29,906 bimelo, 779 00:20:30,007 --> 00:20:30,247 Felo. 780 00:20:30,606 --> 00:20:30,787 Ah, 781 00:20:30,866 --> 00:20:31,268 Well done! 782 00:20:31,387 --> 00:20:32,709 But you forgot mectube. 783 00:20:32,929 --> 00:20:33,209 Wait, 784 00:20:33,229 --> 00:20:33,548 wait, 785 00:20:33,588 --> 00:20:34,110 mectube, 786 00:20:34,190 --> 00:20:34,750 mectube, 787 00:20:34,849 --> 00:20:35,329 third. 788 00:20:36,790 --> 00:20:37,451 Good, 789 00:20:37,452 --> 00:20:38,491 I'll leave you to your opinion. 790 00:20:38,492 --> 00:20:38,992 I finish in the afternoon. 791 00:20:39,012 --> 00:20:39,512 I have work to do. 792 00:20:39,653 --> 00:20:40,253 See you later, 793 00:20:40,255 --> 00:20:40,433 Alex. 794 00:20:41,034 --> 00:20:41,153 Good, 795 00:20:41,154 --> 00:20:42,635 And what are you playing? 796 00:20:42,655 --> 00:20:42,776 YOU ? 797 00:20:42,875 --> 00:20:43,217 Oh, well, me too. 798 00:20:43,277 --> 00:20:43,596 it's done. 799 00:20:43,817 --> 00:20:44,158 Oh no, 800 00:20:44,178 --> 00:20:44,759 wait, 801 00:20:45,179 --> 00:20:45,700 miss, 802 00:20:45,940 --> 00:20:47,802 You'll play me 500 francs, 803 00:20:48,202 --> 00:20:49,183 winning on the 3rd. 804 00:20:49,544 --> 00:20:50,005 Number 3? 805 00:20:50,384 --> 00:20:50,666 Hello? 806 00:20:51,145 --> 00:20:52,067 80 to 1? 807 00:20:52,788 --> 00:20:53,469 Suicide! 808 00:20:53,470 --> 00:20:53,589 Yes, 809 00:20:53,629 --> 00:20:54,210 Well, suicide. 810 00:20:54,230 --> 00:20:54,750 Do as I do, 811 00:20:54,751 --> 00:20:55,512 You won't regret it. 812 00:20:56,071 --> 00:20:56,192 No, 813 00:20:56,231 --> 00:20:56,351 Me, 814 00:20:57,112 --> 00:20:59,814 You're going to bet me 50 francs on a good weight. 815 00:20:59,954 --> 00:21:00,475 Good weight 816 00:21:00,515 --> 00:21:00,875 good weight 817 00:21:00,876 --> 00:21:01,195 wait, 818 00:21:01,235 --> 00:21:01,776 good weight 819 00:21:01,876 --> 00:21:02,596 good weight 820 00:21:02,917 --> 00:21:03,377 seventh. 821 00:21:03,597 --> 00:21:04,438 Seventh good weight? 822 00:21:05,279 --> 00:21:05,500 Finally, 823 00:21:05,939 --> 00:21:06,880 Countess. 824 00:21:07,380 --> 00:21:08,741 Some people dream. 825 00:21:08,742 --> 00:21:08,862 Yes, 826 00:21:08,962 --> 00:21:09,082 Yes, 827 00:21:09,163 --> 00:21:09,782 You are right, 828 00:21:09,802 --> 00:21:10,523 Countess, 829 00:21:10,524 --> 00:21:10,983 I'm dreaming. 830 00:21:11,303 --> 00:21:11,824 He's a friend. 831 00:21:12,044 --> 00:21:12,384 And look, 832 00:21:12,404 --> 00:21:12,985 Countess, 833 00:21:12,986 --> 00:21:13,685 I will prove it to you. 834 00:21:14,426 --> 00:21:15,447 The entire trifecta race, 835 00:21:15,548 --> 00:21:17,509 I'll comment on it for you with my eyes closed. 836 00:21:17,829 --> 00:21:18,470 Nothing for you. 837 00:21:18,730 --> 00:21:19,890 You'll see if I really dreamt it. 838 00:21:19,971 --> 00:21:22,593 You can see her dreaming one way and it unfolding in another. 839 00:21:22,933 --> 00:21:23,413 And according to you, 840 00:21:23,453 --> 00:21:23,914 Dear Sir, 841 00:21:23,915 --> 00:21:25,096 Who will win this trifecta? 842 00:21:25,096 --> 00:21:25,175 Good, 843 00:21:25,176 --> 00:21:25,615 See you soon. 844 00:21:25,635 --> 00:21:26,396 Wait, 845 00:21:27,336 --> 00:21:27,677 Hello, 846 00:21:28,898 --> 00:21:31,019 Serpolé and Mektoub. 847 00:21:32,181 --> 00:21:32,902 He is very funny. 848 00:21:32,961 --> 00:21:33,342 your friend, 849 00:21:33,581 --> 00:21:33,982 doctor. 850 00:21:34,343 --> 00:21:34,462 Yes, 851 00:21:34,463 --> 00:21:35,144 He must be excused. 852 00:21:35,443 --> 00:21:36,525 He knows nothing about horses. 853 00:21:36,884 --> 00:21:37,445 It's in the beef. 854 00:21:37,865 --> 00:21:38,105 Oh yes, 855 00:21:38,106 --> 00:21:39,287 I'm stuck in traffic in Dampierre. 856 00:21:39,288 --> 00:21:39,406 Yes, 857 00:21:39,446 --> 00:21:39,747 It's true, 858 00:21:39,748 --> 00:21:39,866 Yes. 859 00:21:40,028 --> 00:21:40,468 And then what? 860 00:21:40,847 --> 00:21:41,868 It is not a disgrace, 861 00:21:41,969 --> 00:21:43,009 my third husband, 862 00:21:43,010 --> 00:21:43,810 He was also. 863 00:21:44,770 --> 00:21:45,652 But the doctor is right. 864 00:21:45,751 --> 00:21:47,292 You don't know anything about it at all. 865 00:21:47,554 --> 00:21:47,673 Good, 866 00:21:47,753 --> 00:21:48,754 Do you want to bet with me? 867 00:21:48,815 --> 00:21:49,315 Countess? 868 00:21:49,316 --> 00:21:49,375 Yes, 869 00:21:49,375 --> 00:21:50,056 But whatever you want, 870 00:21:50,057 --> 00:21:50,655 everything I have on me. 871 00:21:51,116 --> 00:21:51,237 Oh, 872 00:21:51,297 --> 00:21:51,416 well, 873 00:21:51,557 --> 00:21:51,676 That, 874 00:21:52,257 --> 00:21:52,917 I would never dare. 875 00:21:52,919 --> 00:21:53,278 No, 876 00:21:53,397 --> 00:21:53,518 No, 877 00:21:53,519 --> 00:21:53,598 No, 878 00:21:53,599 --> 00:21:53,658 No, 879 00:21:53,660 --> 00:21:54,239 I mean, 880 00:21:54,578 --> 00:21:55,279 all my jewelry... 881 00:21:55,440 --> 00:21:55,840 if you wish 882 00:21:56,321 --> 00:21:58,042 that my mare will be at the finish line. 883 00:21:58,221 --> 00:21:58,342 Ah, 884 00:21:58,343 --> 00:21:58,442 That, 885 00:21:58,461 --> 00:21:59,363 to be at the finish line, 886 00:21:59,462 --> 00:22:00,144 she will smooth it out, 887 00:22:00,224 --> 00:22:00,344 That, 888 00:22:00,384 --> 00:22:00,943 necessarily. 889 00:22:02,786 --> 00:22:03,947 After my first three. 890 00:22:05,347 --> 00:22:06,588 My coach is adamant. 891 00:22:07,289 --> 00:22:08,791 My mare is all ready. 892 00:22:09,191 --> 00:22:10,211 For next Sunday, 893 00:22:10,672 --> 00:22:11,192 maybe. 894 00:22:11,692 --> 00:22:13,314 The horses are under orders. 895 00:22:14,414 --> 00:22:14,615 Here, 896 00:22:14,634 --> 00:22:15,256 Countess, 897 00:22:15,257 --> 00:22:16,257 I bet you that initially, 898 00:22:16,277 --> 00:22:17,678 It's number 7 who will lead. 899 00:22:18,038 --> 00:22:18,578 The 7th? 900 00:22:19,318 --> 00:22:19,740 Bibolo? 901 00:22:19,759 --> 00:22:20,000 Yes, 902 00:22:20,100 --> 00:22:20,460 Bibolo. 903 00:22:20,461 --> 00:22:21,461 A horse that, 904 00:22:21,461 --> 00:22:21,760 at first, 905 00:22:21,761 --> 00:22:22,522 is always at the back. 906 00:22:23,543 --> 00:22:23,702 Finally, 907 00:22:23,743 --> 00:22:23,923 Sir, 908 00:22:23,923 --> 00:22:24,583 What are you betting on? 909 00:22:25,624 --> 00:22:26,165 My shirt. 910 00:22:26,385 --> 00:22:26,505 Oh, 911 00:22:27,085 --> 00:22:28,526 Sir. 912 00:22:28,546 --> 00:22:28,806 SO, 913 00:22:28,807 --> 00:22:29,346 my watch, 914 00:22:29,867 --> 00:22:30,547 against yours. 915 00:22:32,128 --> 00:22:32,748 It's fun. 916 00:22:33,208 --> 00:22:33,709 If you wish. 917 00:22:34,109 --> 00:22:34,749 That's very funny. 918 00:22:35,110 --> 00:22:36,730 You can start to detach it. 919 00:22:37,451 --> 00:22:37,811 Attention, 920 00:22:37,891 --> 00:22:38,291 Here we go. 921 00:22:40,012 --> 00:22:41,533 Bibolo takes the lead at the start, 922 00:22:41,553 --> 00:22:43,154 Then comes Sir Paulette. 923 00:22:43,194 --> 00:22:44,275 Sweet Lady and Mactoub. 924 00:22:44,575 --> 00:22:45,996 Bibolo was in the lead at the start. 925 00:22:46,980 --> 00:22:47,881 That's unbelievable! 926 00:22:48,722 --> 00:22:48,923 Here, 927 00:22:49,663 --> 00:22:50,225 Here is my watch. 928 00:22:50,946 --> 00:22:51,105 Good, 929 00:22:51,307 --> 00:22:51,647 SO, 930 00:22:52,168 --> 00:22:53,269 What game are we playing now? 931 00:22:53,390 --> 00:22:53,509 Oh, 932 00:22:53,570 --> 00:22:54,270 But everything I have on me! 933 00:22:54,912 --> 00:22:55,613 For example, 934 00:22:55,953 --> 00:22:56,875 my local gem. 935 00:22:58,277 --> 00:22:58,998 It's very fun, 936 00:22:59,298 --> 00:23:00,561 You can play at closed PMU. 937 00:23:01,642 --> 00:23:02,023 SO ? 938 00:23:03,027 --> 00:23:04,368 Which horse is on the opposite line? 939 00:23:04,688 --> 00:23:04,828 Ben, 940 00:23:04,888 --> 00:23:05,409 your next one. 941 00:23:06,089 --> 00:23:06,269 Oh, 942 00:23:06,589 --> 00:23:06,930 outfit ! 943 00:23:08,010 --> 00:23:08,150 Come on, 944 00:23:08,151 --> 00:23:08,371 Go ahead, 945 00:23:08,431 --> 00:23:08,871 casserole. 946 00:23:09,291 --> 00:23:10,272 In the opposite row, 947 00:23:10,312 --> 00:23:12,493 Sweet Lady surpasses Bibolo. 948 00:23:12,694 --> 00:23:13,394 Oh, 949 00:23:13,574 --> 00:23:13,814 Paul, 950 00:23:14,255 --> 00:23:14,895 You have lost. 951 00:23:15,355 --> 00:23:16,336 One must know how to be gallant. 952 00:23:16,736 --> 00:23:16,856 No, 953 00:23:16,857 --> 00:23:17,237 But tell me. 954 00:23:18,018 --> 00:23:20,721 You didn't play anything. 955 00:23:20,721 --> 00:23:20,801 Um, 956 00:23:20,802 --> 00:23:21,762 No. 957 00:23:22,002 --> 00:23:22,143 Ben, 958 00:23:22,222 --> 00:23:22,644 Listen, 959 00:23:22,884 --> 00:23:24,405 How much is your diamond worth? 960 00:23:24,605 --> 00:23:24,885 Oh, 961 00:23:24,926 --> 00:23:25,366 Let's leave that alone. 962 00:23:25,788 --> 00:23:26,568 You can't afford it. 963 00:23:27,128 --> 00:23:27,589 Only this time, 964 00:23:27,609 --> 00:23:28,270 Let's be serious. 965 00:23:30,072 --> 00:23:30,613 1000 francs, 966 00:23:30,773 --> 00:23:32,816 that my mare is still first in the last one... 967 00:23:32,816 --> 00:23:33,456 In the final turn. 968 00:23:33,457 --> 00:23:34,256 In the final turn, 969 00:23:34,316 --> 00:23:34,737 This is Fello. 970 00:23:34,797 --> 00:23:35,177 the 3rd, 971 00:23:35,197 --> 00:23:36,096 who will win the trifecta. 972 00:23:36,097 --> 00:23:36,997 Impossible, 973 00:23:36,998 --> 00:23:38,178 It walks on three legs. 974 00:23:38,179 --> 00:23:39,117 But you're going to lose. 975 00:23:39,357 --> 00:23:39,898 But I find it amusing. 976 00:23:39,918 --> 00:23:40,038 Me. 977 00:23:40,258 --> 00:23:40,377 Ah, 978 00:23:40,458 --> 00:23:41,578 If losing amuses you. 979 00:23:41,619 --> 00:23:41,759 Good, 980 00:23:41,858 --> 00:23:42,419 Okay then, 981 00:23:42,479 --> 00:23:43,159 then 1000 francs. 982 00:23:43,298 --> 00:23:43,619 All right, 983 00:23:43,719 --> 00:23:44,259 All right. 984 00:23:44,740 --> 00:23:44,900 Come on, 985 00:23:44,920 --> 00:23:45,200 All right, 986 00:23:45,220 --> 00:23:46,559 Let's go. 987 00:23:47,500 --> 00:23:47,819 Hello, 988 00:23:47,961 --> 00:23:49,721 who swam several lengths again, 989 00:23:49,821 --> 00:23:52,942 is now alone in the lead on the final turn. 990 00:23:53,721 --> 00:23:54,142 You see, 991 00:23:54,143 --> 00:23:54,742 I told you so, 992 00:23:54,783 --> 00:23:55,702 Countess. 993 00:23:57,783 --> 00:23:58,144 THANKS. 994 00:23:59,824 --> 00:24:00,943 In front of the stands, 995 00:24:01,163 --> 00:24:02,724 Félot continues his effort. 996 00:24:03,144 --> 00:24:04,525 The fight is magnificent. 997 00:24:05,065 --> 00:24:06,066 Wild thyme is back. 998 00:24:06,445 --> 00:24:06,806 Come back, 999 00:24:06,807 --> 00:24:07,465 But too late. 1000 00:24:08,105 --> 00:24:09,586 Mectoube arrives from outside. 1001 00:24:10,206 --> 00:24:11,146 Who will win? 1002 00:24:11,727 --> 00:24:12,406 Oh, how silly of me, 1003 00:24:12,407 --> 00:24:12,827 I know that. 1004 00:24:12,867 --> 00:24:13,228 obviously. 1005 00:24:13,528 --> 00:24:14,268 First on the 3rd, 1006 00:24:14,327 --> 00:24:14,667 Félot. 1007 00:24:15,127 --> 00:24:16,568 Second on the 6th, 1008 00:24:16,828 --> 00:24:17,388 Wild thyme. 1009 00:24:17,648 --> 00:24:18,729 And third on the 8th, 1010 00:24:18,828 --> 00:24:19,269 Mectoube. 1011 00:24:19,449 --> 00:24:20,088 It was written in the stars. 1012 00:24:20,970 --> 00:24:21,710 That's the job. 1013 00:24:22,789 --> 00:24:23,389 The 3rd, 1014 00:24:23,750 --> 00:24:24,171 the 6th, 1015 00:24:24,211 --> 00:24:24,530 the 8th. 1016 00:24:24,990 --> 00:24:25,230 Tell me, 1017 00:24:25,411 --> 00:24:26,510 to buy back my watch, 1018 00:24:26,871 --> 00:24:27,431 How much are you asking? 1019 00:24:27,791 --> 00:24:29,031 I am happy to return it to you. 1020 00:24:29,812 --> 00:24:30,633 And then there's the money too. 1021 00:24:30,753 --> 00:24:31,033 You know, 1022 00:24:31,073 --> 00:24:34,454 For me it was too easy. 1023 00:24:35,435 --> 00:24:38,636 Oh no. 1024 00:24:39,417 --> 00:24:42,418 Oh no. 1025 00:24:47,784 --> 00:24:49,246 I would never have advised that to my readers. 1026 00:24:49,405 --> 00:24:49,807 Do you have it? 1027 00:24:50,086 --> 00:24:50,227 No. 1028 00:24:50,768 --> 00:24:51,769 That's extraordinary! 1029 00:24:52,410 --> 00:24:52,851 Tell me, 1030 00:24:53,411 --> 00:24:54,573 What is the brand? 1031 00:24:54,792 --> 00:24:55,153 She is... 1032 00:24:55,193 --> 00:24:55,473 Eh ? 1033 00:24:55,594 --> 00:24:56,375 The brand of pills. 1034 00:24:57,977 --> 00:24:59,078 Ah, the brand? 1035 00:24:59,079 --> 00:24:59,620 Well, I'm not going to tell you that. 1036 00:24:59,621 --> 00:24:59,680 Oh ! 1037 00:24:59,681 --> 00:25:00,000 Not even to me! 1038 00:25:00,067 --> 00:25:00,587 Not all of it is yours. 1039 00:25:00,848 --> 00:25:02,690 a doctor and a prostitute to boot, 1040 00:25:02,870 --> 00:25:03,710 Is that it? 1041 00:25:03,831 --> 00:25:04,310 Tell me. 1042 00:25:04,312 --> 00:25:04,411 No, 1043 00:25:04,431 --> 00:25:04,871 No, 1044 00:25:04,911 --> 00:25:05,050 No. 1045 00:25:05,091 --> 00:25:05,372 Come on, 1046 00:25:05,432 --> 00:25:05,892 Tell me. 1047 00:25:05,912 --> 00:25:06,352 I won't tell you. 1048 00:25:06,353 --> 00:25:06,913 I won't tell you. 1049 00:25:06,913 --> 00:25:08,113 I won't tell you. 1050 00:25:08,114 --> 00:25:08,774 If I don't tell you, 1051 00:25:08,794 --> 00:25:09,634 That's because I won't tell you. 1052 00:25:09,634 --> 00:25:10,095 That's all. 1053 00:25:10,096 --> 00:25:11,355 You're not like that, 1054 00:25:11,435 --> 00:25:12,155 You are completely white. 1055 00:25:12,156 --> 00:25:13,497 I'm completely white because I see red. 1056 00:25:13,757 --> 00:25:14,978 It's childish to get upset just once. 1057 00:25:16,099 --> 00:25:16,679 But calm down, 1058 00:25:16,719 --> 00:25:22,962 Calm down! 1059 00:25:22,964 --> 00:25:23,303 Oh boss, 1060 00:25:24,004 --> 00:25:25,285 I spotted his van. 1061 00:25:25,884 --> 00:25:26,885 She is in the parking lot. 1062 00:25:27,586 --> 00:25:27,966 You'll see, 1063 00:25:28,026 --> 00:25:28,487 It's marked. 1064 00:25:29,047 --> 00:25:29,326 Paul 1065 00:25:29,827 --> 00:25:31,949 Blanc, butcher in Dampierre. 1066 00:25:32,930 --> 00:25:33,910 I've already packed the suitcase. 1067 00:25:34,431 --> 00:25:34,811 Quickly ! 1068 00:25:36,847 --> 00:25:38,288 Are you sure you feel better now? 1069 00:25:38,308 --> 00:25:39,190 Ah, perfectly fine. 1070 00:25:39,309 --> 00:25:40,250 It's completely over. 1071 00:25:40,570 --> 00:25:42,491 But are you prone to this severe passenger? 1072 00:25:42,692 --> 00:25:42,872 No, 1073 00:25:42,932 --> 00:25:43,112 No, 1074 00:25:43,211 --> 00:25:43,613 Never. 1075 00:25:43,752 --> 00:25:44,732 Ah, but last Sunday... 1076 00:25:44,913 --> 00:25:46,114 Ah, but that was the problem. 1077 00:25:46,555 --> 00:25:47,035 And today? 1078 00:25:47,154 --> 00:25:48,096 Oh, that must be wonderful. 1079 00:25:48,096 --> 00:25:49,876 You know that I've got a small fortune here, 1080 00:25:49,956 --> 00:25:51,738 I don't know the trifecta's report yet, but... 1081 00:25:51,778 --> 00:25:52,979 But there aren't millions of them. 1082 00:25:52,980 --> 00:25:53,059 there. 1083 00:25:53,060 --> 00:25:53,779 Go put that away. 1084 00:25:53,901 --> 00:25:55,041 You will be able to come to an agreement. 1085 00:25:55,942 --> 00:25:56,242 But who? 1086 00:25:56,564 --> 00:25:57,845 You know very well that on the racecourses, 1087 00:25:57,846 --> 00:25:58,625 Not all horses are good. 1088 00:25:58,665 --> 00:25:58,806 No ? 1089 00:25:58,886 --> 00:26:00,528 There is also some nasty game. 1090 00:26:00,769 --> 00:26:01,690 Ah, 1091 00:26:01,809 --> 00:26:02,290 Game? 1092 00:26:03,092 --> 00:26:03,873 Gallows fodder, 1093 00:26:03,874 --> 00:26:04,693 You know what I mean, 1094 00:26:04,733 --> 00:26:04,874 No ? 1095 00:26:05,413 --> 00:26:05,815 Ah, 1096 00:26:05,894 --> 00:26:06,255 Yes, 1097 00:26:06,976 --> 00:26:07,096 Good, 1098 00:26:07,237 --> 00:26:08,998 Are you sure you can get back on your own? 1099 00:26:09,719 --> 00:26:09,879 Yes, 1100 00:26:10,200 --> 00:26:10,580 all alone. 1101 00:26:11,021 --> 00:26:11,301 Besides, 1102 00:26:11,302 --> 00:26:11,942 I am not alone. 1103 00:26:11,962 --> 00:26:12,923 There are people behind me. 1104 00:26:15,746 --> 00:26:16,326 Is it crowded? 1105 00:26:16,647 --> 00:26:16,767 Yes, 1106 00:26:16,847 --> 00:26:17,548 big heads. 1107 00:26:18,409 --> 00:26:18,528 Yes, 1108 00:26:18,549 --> 00:26:19,290 large calves' heads, 1109 00:26:19,310 --> 00:26:20,651 I went to the slaughterhouses this morning. 1110 00:26:20,951 --> 00:26:21,071 Good, 1111 00:26:21,131 --> 00:26:21,332 Go on, 1112 00:26:21,432 --> 00:26:22,012 Hello doctor. 1113 00:26:22,533 --> 00:26:23,153 You don't do that. 1114 00:26:42,418 --> 00:26:43,279 What is this ? 1115 00:26:43,280 --> 00:26:44,740 It's your head speaking to you. 1116 00:26:44,741 --> 00:26:45,521 Oh yes, 1117 00:26:45,623 --> 00:26:45,842 Good. 1118 00:26:46,222 --> 00:26:47,264 What can I do for you? 1119 00:26:47,464 --> 00:26:49,366 Stop that car, 1120 00:26:49,406 --> 00:26:50,729 My heart aches. 1121 00:26:50,868 --> 00:26:51,789 Oh yes, 1122 00:26:51,809 --> 00:26:52,169 Indeed, 1123 00:26:52,171 --> 00:26:52,471 So, 1124 00:26:52,490 --> 00:26:53,711 Your tongue is completely white. 1125 00:26:55,595 --> 00:26:56,556 Why yes? 1126 00:26:57,355 --> 00:27:01,877 No, I'm laughing because it's indescribable and I'm talking to a calf's head. 1127 00:27:02,398 --> 00:27:03,919 It's surely a hallucination. 1128 00:27:04,960 --> 00:27:06,480 A hallucination? 1129 00:27:06,960 --> 00:27:08,181 I don't think so. 1130 00:27:18,885 --> 00:27:19,865 What's going on? 1131 00:27:25,361 --> 00:27:26,642 But what's going on in there? 1132 00:27:26,682 --> 00:27:27,623 I need to go and say it straight. 1133 00:27:43,355 --> 00:27:43,515 Hold, 1134 00:27:43,535 --> 00:27:44,035 That's strange. 1135 00:27:44,036 --> 00:27:45,175 He did not take the usual route. 1136 00:27:45,737 --> 00:27:46,836 He must have taken a shortcut. 1137 00:27:51,780 --> 00:27:52,721 Pardon. 1138 00:27:55,463 --> 00:27:56,483 May I? 1139 00:27:56,944 --> 00:27:57,064 Oh, 1140 00:27:57,184 --> 00:27:57,845 But who are you?! 1141 00:27:58,525 --> 00:28:02,187 I would be happy to go and touch them for you. 1142 00:28:02,347 --> 00:28:02,968 But I don't want to. 1143 00:28:03,228 --> 00:28:03,588 Thief. 1144 00:28:03,828 --> 00:28:04,349 Thief, 1145 00:28:04,369 --> 00:28:04,949 Oh sir. 1146 00:28:06,010 --> 00:28:19,923 A crook, if that were all. No, because it's not really that bad, you see, I'm ashamed to say it, but I can also be a bit of a murderer on occasion, a real butcher, I'm waiting. 1147 00:28:19,983 --> 00:28:22,385 I love the red color of blood. 1148 00:28:22,805 --> 00:28:22,925 Ah, 1149 00:28:23,386 --> 00:28:23,526 YOU ? 1150 00:28:23,567 --> 00:28:23,726 No, 1151 00:28:23,787 --> 00:28:24,548 But rest assured, 1152 00:28:24,607 --> 00:28:25,127 Dear Sir, 1153 00:28:25,387 --> 00:28:32,713 I won't have to demonstrate this talent if you kindly share your little secret with me. 1154 00:28:33,214 --> 00:28:33,454 But me, 1155 00:28:33,455 --> 00:28:34,194 I have no secrets. 1156 00:28:34,234 --> 00:28:34,355 Me. 1157 00:28:34,615 --> 00:28:35,055 Let's go, 1158 00:28:35,115 --> 00:28:35,495 let's go, 1159 00:28:35,537 --> 00:28:35,956 let's go, 1160 00:28:36,037 --> 00:28:36,516 let's go. 1161 00:28:36,857 --> 00:28:38,918 Don't play innocent. 1162 00:28:39,579 --> 00:28:43,122 The name of the pill that makes trifecta winners dream. 1163 00:28:43,202 --> 00:28:43,382 Ah, 1164 00:28:43,384 --> 00:28:43,682 poop. 1165 00:28:44,543 --> 00:28:44,663 No, 1166 00:28:44,664 --> 00:28:45,083 That's not it. 1167 00:28:45,283 --> 00:28:45,585 Listen, 1168 00:28:45,644 --> 00:28:47,225 Don't force me to be unpleasant. 1169 00:28:47,226 --> 00:28:48,406 I asked you politely. 1170 00:28:48,686 --> 00:28:49,026 Yes, 1171 00:28:49,186 --> 00:28:49,788 But he will translate... 1172 00:28:50,067 --> 00:29:06,095 It's not the cause, but I won't tell you, I won't tell you, not, not, not, not. Okay, very well then, before resorting to extreme measures, let me have the awful pleasure of showing you a few... 1173 00:29:06,155 --> 00:29:11,557 small, torturous articles which, under the effect of torture, 1174 00:29:11,977 --> 00:29:15,301 will undoubtedly make you more talkative. 1175 00:29:15,722 --> 00:29:16,042 Here, 1176 00:29:16,182 --> 00:29:19,006 Here, for example, is the toe turner. 1177 00:29:19,008 --> 00:29:20,187 That must hurt. 1178 00:29:20,347 --> 00:29:20,528 eh ? 1179 00:29:20,548 --> 00:29:20,708 Yes, 1180 00:29:20,729 --> 00:29:21,309 Yes, 1181 00:29:22,030 --> 00:29:22,150 Yes, 1182 00:29:22,191 --> 00:29:23,972 Guaranteed excruciating suffering. 1183 00:29:24,733 --> 00:29:26,556 Here is the wave-ripper. 1184 00:29:26,915 --> 00:29:28,177 infrared. 1185 00:29:28,178 --> 00:29:28,217 Ah, 1186 00:29:28,218 --> 00:29:28,498 That's it. 1187 00:29:28,718 --> 00:29:28,877 It is... 1188 00:29:28,978 --> 00:29:29,097 Yes, 1189 00:29:29,478 --> 00:29:30,538 French license. 1190 00:29:30,940 --> 00:29:31,059 Eh ? 1191 00:29:31,060 --> 00:29:31,220 What, 1192 00:29:31,299 --> 00:29:31,860 French license? 1193 00:29:31,920 --> 00:29:32,221 France, 1194 00:29:32,260 --> 00:29:32,540 France, 1195 00:29:32,541 --> 00:29:33,761 named after its inventor, 1196 00:29:33,882 --> 00:29:36,764 a leading expert on the Gestapo. 1197 00:29:37,305 --> 00:29:37,424 Ah, 1198 00:29:37,464 --> 00:29:37,644 Good, 1199 00:29:37,745 --> 00:29:37,904 It is... 1200 00:29:38,506 --> 00:29:38,826 Wait, 1201 00:29:38,846 --> 00:29:39,206 wait. 1202 00:29:39,506 --> 00:29:43,189 Here is the tongue puller of good Doctor Sidney. 1203 00:29:43,190 --> 00:29:43,229 Ah, 1204 00:29:43,230 --> 00:29:43,370 But no, 1205 00:29:43,371 --> 00:29:44,509 I don't have it. 1206 00:29:44,810 --> 00:29:48,073 Recommended by the FBI Torturers Association. 1207 00:29:48,252 --> 00:29:48,774 Ouch! Ouch! Ouch! 1208 00:29:50,055 --> 00:29:52,997 And by the GPUI sadists' club. 1209 00:29:53,116 --> 00:29:53,277 Yes, 1210 00:29:53,278 --> 00:29:53,397 Yes, 1211 00:29:53,399 --> 00:29:53,958 No Yes 1212 00:29:53,959 --> 00:29:55,139 Stop us! No, 1213 00:29:55,140 --> 00:29:55,578 That's enough. 1214 00:29:55,598 --> 00:29:55,980 stop 1215 00:29:56,460 --> 00:29:57,104 Stop! 1216 00:29:57,144 --> 00:29:57,868 Stop! 1217 00:29:57,989 --> 00:29:59,739 Why are you shouting like that? 1218 00:30:00,709 --> 00:30:01,048 You're touching! 1219 00:30:01,049 --> 00:30:01,169 Yes, 1220 00:30:01,189 --> 00:30:02,849 No, but I know I'm very impressed by you. 1221 00:30:02,851 --> 00:30:04,191 Are you very impressed? 1222 00:30:04,192 --> 00:30:04,771 Wait then, 1223 00:30:04,772 --> 00:30:06,033 I know everything I need to know. 1224 00:30:06,034 --> 00:30:06,133 Ah, 1225 00:30:06,134 --> 00:30:16,541 But you're not going to! 1226 00:30:17,563 --> 00:30:19,503 Ah, 1227 00:30:19,664 --> 00:30:19,944 Here! 1228 00:30:20,285 --> 00:30:20,424 Here! 1229 00:30:20,425 --> 00:30:20,684 Alain! 1230 00:30:20,704 --> 00:30:21,206 Help! 1231 00:30:21,326 --> 00:30:21,706 Alain! 1232 00:30:21,885 --> 00:30:22,267 Help! 1233 00:30:22,268 --> 00:30:22,507 Alain! 1234 00:30:22,527 --> 00:30:22,727 Excuse me, 1235 00:30:22,728 --> 00:30:22,927 excuse me, 1236 00:30:22,928 --> 00:30:24,909 I think there are visitors. 1237 00:30:24,910 --> 00:30:25,449 pardon. 1238 00:30:25,450 --> 00:30:25,630 Help! 1239 00:30:25,631 --> 00:30:25,730 Alain! 1240 00:30:25,730 --> 00:30:26,009 Help! 1241 00:30:26,549 --> 00:30:27,250 Help! 1242 00:30:27,251 --> 00:30:27,491 Payel! 1243 00:30:28,052 --> 00:30:32,076 Help! 1244 00:30:32,156 --> 00:30:32,817 But catch up with him, 1245 00:30:32,877 --> 00:30:33,439 Catch him! 1246 00:30:33,578 --> 00:30:34,640 Don't panic, old man. 1247 00:30:34,641 --> 00:30:35,500 We'll see him again in class. 1248 00:30:35,902 --> 00:30:37,423 But he stole my horse racing tickets. 1249 00:30:37,624 --> 00:30:38,525 But it doesn't matter, 1250 00:30:38,526 --> 00:30:39,226 I called home, 1251 00:30:39,227 --> 00:30:40,326 every empire has touched the trifecta. 1252 00:30:41,447 --> 00:30:43,129 What ? 1253 00:30:43,130 --> 00:30:43,250 Yes. 1254 00:30:43,349 --> 00:30:44,950 Yes, indeed. 1255 00:30:45,711 --> 00:30:46,892 Yes, indeed. 1256 00:30:46,894 --> 00:30:46,992 Yes. 1257 00:30:47,032 --> 00:30:47,632 That's beautiful. Tell us more. 1258 00:30:47,633 --> 00:30:48,093 Mrs. Juliane. 1259 00:30:48,094 --> 00:30:49,454 How did it go? 1260 00:30:49,994 --> 00:30:52,716 I fell asleep before he woke up. 1261 00:30:53,077 --> 00:30:54,017 And when he woke up, 1262 00:30:54,658 --> 00:30:54,818 Me, 1263 00:30:54,998 --> 00:30:56,059 I was still asleep. 1264 00:30:57,600 --> 00:30:57,780 Oh, 1265 00:30:57,820 --> 00:30:58,301 THANKS, 1266 00:30:58,521 --> 00:30:59,642 San Gennaro. 1267 00:31:00,002 --> 00:31:01,403 The good breast of Naples? 1268 00:31:01,404 --> 00:31:01,523 Yes, 1269 00:31:01,984 --> 00:31:03,085 from Naples. 1270 00:31:03,086 --> 00:31:04,125 Long live San Gennaro Long live San Gennaro No, 1271 00:31:04,126 --> 00:31:04,766 No, 1272 00:31:04,826 --> 00:31:07,048 No. 1273 00:31:07,068 --> 00:31:07,188 Good, 1274 00:31:07,448 --> 00:31:07,648 SO, 1275 00:31:07,688 --> 00:31:08,409 If I understand correctly, 1276 00:31:09,270 --> 00:31:10,951 Is it San Gennaro that your mother dreams about? 1277 00:31:11,613 --> 00:31:11,732 Yes, 1278 00:31:12,212 --> 00:31:16,115 It's Saint Gennaro and the magic products. 1279 00:31:16,676 --> 00:31:18,718 Does the breast have a magic product? 1280 00:31:19,499 --> 00:31:20,440 I'm going to tell you everything, 1281 00:31:20,441 --> 00:31:21,079 Mr. Killer. 1282 00:31:21,661 --> 00:31:22,120 SATURDAY, 1283 00:31:22,221 --> 00:31:22,600 my husband, 1284 00:31:22,701 --> 00:31:23,882 He took a ton of salt. 1285 00:31:23,883 --> 00:31:23,942 Ah, 1286 00:31:23,942 --> 00:31:24,762 well done ! 1287 00:31:25,062 --> 00:31:25,503 Well done! 1288 00:31:25,563 --> 00:31:27,045 You're revealing our drinking secrets. 1289 00:31:27,046 --> 00:31:27,164 No, 1290 00:31:27,165 --> 00:31:27,905 That's the end of everything. 1291 00:31:27,965 --> 00:31:28,365 SO. 1292 00:31:28,405 --> 00:31:28,586 Finally, 1293 00:31:28,625 --> 00:31:29,047 Father, 1294 00:31:29,106 --> 00:31:29,406 Frankly, 1295 00:31:29,407 --> 00:31:29,767 in secret, 1296 00:31:30,327 --> 00:31:31,888 I hope at least you didn't mention my vest. 1297 00:31:31,908 --> 00:31:32,489 No. 1298 00:31:40,816 --> 00:31:40,956 Good morning, 1299 00:31:40,996 --> 00:31:41,777 Mr. Figuestrand. 1300 00:31:42,197 --> 00:31:42,698 You have this, 1301 00:31:42,758 --> 00:31:42,877 YOU, 1302 00:31:42,879 --> 00:31:43,438 the Maginex, 1303 00:31:43,498 --> 00:31:44,019 What ? 1304 00:31:44,019 --> 00:31:44,519 Maginex? 1305 00:31:44,519 --> 00:31:45,720 I don't know. 1306 00:31:45,759 --> 00:31:46,339 What is this? 1307 00:31:46,621 --> 00:31:47,240 Listen to me carefully, 1308 00:31:47,381 --> 00:31:47,661 all. 1309 00:31:48,682 --> 00:31:49,442 Since this morning, 1310 00:31:50,123 --> 00:31:51,964 I called all my colleagues in Paris. 1311 00:31:52,464 --> 00:31:52,585 Gold, 1312 00:31:52,766 --> 00:31:54,866 Nobody knows about Maginex. 1313 00:31:55,307 --> 00:31:55,488 SO, 1314 00:31:55,489 --> 00:31:56,387 I beg you, 1315 00:31:56,769 --> 00:31:58,529 Never say that word in front of me again. 1316 00:31:58,769 --> 00:31:59,510 This is going to drive me crazy. 1317 00:31:59,550 --> 00:32:00,991 But really crazy. 1318 00:32:00,992 --> 00:32:01,393 I beg you, 1319 00:32:01,432 --> 00:32:02,373 Give me a pill quickly, 1320 00:32:02,393 --> 00:32:02,673 quickly. 1321 00:32:03,094 --> 00:32:03,494 Maginex? 1322 00:32:03,614 --> 00:32:03,875 No ! 1323 00:32:04,434 --> 00:32:05,075 Aspirin. 1324 00:32:06,016 --> 00:32:06,256 Pardon, 1325 00:32:06,296 --> 00:32:06,537 Sir, 1326 00:32:06,538 --> 00:32:07,557 Do you happen to have any Maginex? 1327 00:32:08,837 --> 00:32:09,459 Ladies and Gentlemen, 1328 00:32:09,460 --> 00:32:09,858 Good morning. 1329 00:32:10,360 --> 00:32:10,640 In France, 1330 00:32:10,639 --> 00:32:10,919 France, 1331 00:32:10,959 --> 00:32:11,700 This is a revolution. 1332 00:32:12,120 --> 00:32:15,662 The revolution sparked by the passionate search for a drug that couldn't be found. 1333 00:32:16,442 --> 00:32:17,303 In every city, 1334 00:32:17,843 --> 00:32:18,543 the villages, 1335 00:32:18,683 --> 00:32:20,785 municipalities and even the smallest villages, 1336 00:32:21,065 --> 00:32:21,885 since last night, 1337 00:32:22,005 --> 00:32:23,126 Pharmacists are under siege. 1338 00:32:23,626 --> 00:32:25,307 The riot police have moved in. 1339 00:32:25,847 --> 00:32:26,308 We were able to, 1340 00:32:26,408 --> 00:32:27,148 after investigation, 1341 00:32:27,448 --> 00:32:29,409 to join a very important person, 1342 00:32:29,429 --> 00:32:34,192 a diplomatic figure from the South American world who kindly agreed to answer the questions you are all asking yourselves. 1343 00:32:35,232 --> 00:32:35,973 Mr. Ambassador, 1344 00:32:36,313 --> 00:32:38,354 Can you tell us what you know about Maginex? 1345 00:32:40,096 --> 00:32:40,476 Gentlemen, 1346 00:32:41,156 --> 00:32:42,257 in our world, 1347 00:32:42,377 --> 00:32:44,657 There are three very important things. 1348 00:32:45,257 --> 00:32:45,658 First of all, 1349 00:32:46,158 --> 00:32:48,118 snails because of their shape. 1350 00:32:48,858 --> 00:32:49,419 Secondly, 1351 00:32:49,639 --> 00:32:50,298 the cuckolds, 1352 00:32:50,439 --> 00:32:51,359 who are very numerous 1353 00:32:51,360 --> 00:32:52,278 cosmic cuckolds. 1354 00:32:52,339 --> 00:32:52,979 And thirdly, 1355 00:32:52,999 --> 00:32:53,460 the imaginary, 1356 00:32:53,461 --> 00:32:59,521 which is a product that was used in my country to give ideas to bulls. 1357 00:32:59,841 --> 00:33:00,582 Ideas for bulls, 1358 00:33:00,622 --> 00:33:01,322 What rights to ideas? 1359 00:33:01,402 --> 00:33:01,522 Yes, 1360 00:33:01,682 --> 00:33:05,663 because some bulls had no sexual imagination. 1361 00:33:06,243 --> 00:33:07,702 The prettiest little cow, 1362 00:33:08,104 --> 00:33:09,903 He looked at her with eyes... 1363 00:33:10,104 --> 00:33:10,525 of valleys. 1364 00:33:11,105 --> 00:33:11,325 Brief, 1365 00:33:11,464 --> 00:33:12,546 These bulls lacked... 1366 00:33:13,106 --> 00:33:16,288 The more knowledgeable viewers have surely understood you. 1367 00:33:17,150 --> 00:33:17,349 Finally, 1368 00:33:18,070 --> 00:33:18,611 those bulls, 1369 00:33:18,931 --> 00:33:21,173 This is a disaster for livestock farming. 1370 00:33:21,712 --> 00:33:21,973 For what ? 1371 00:33:22,213 --> 00:33:24,296 When the bull doesn't make their... 1372 00:33:25,415 --> 00:33:25,777 Useless, 1373 00:33:25,778 --> 00:33:26,057 useless, 1374 00:33:26,076 --> 00:33:26,477 Excellency, 1375 00:33:26,576 --> 00:33:28,439 The viewers follow you very, very well. 1376 00:33:28,699 --> 00:33:28,878 Finally, 1377 00:33:28,959 --> 00:33:29,138 Short, 1378 00:33:29,359 --> 00:33:30,079 in the pampas, 1379 00:33:30,480 --> 00:33:36,725 Bull-skin breeds are on the verge of total extinction when there is no crossbreeding between cows and bulls. 1380 00:33:36,727 --> 00:33:39,327 And what we diplomats call... 1381 00:33:39,988 --> 00:33:41,149 a language that has been broken down into separate communications. 1382 00:33:41,870 --> 00:33:46,093 a fruitful rapprochement during frank and animal conversations. 1383 00:33:46,373 --> 00:33:47,634 And that's where Maginex comes in. 1384 00:33:47,815 --> 00:33:52,077 This product was invented by our great national chemist 1385 00:33:52,859 --> 00:33:55,321 Alonso Carlos de la Romonte de Ré, 1386 00:33:55,581 --> 00:33:59,423 from extracts of hallucinogenic cryptogams. 1387 00:33:59,864 --> 00:34:00,265 Just a moment, 1388 00:34:00,285 --> 00:34:00,664 Excellency, 1389 00:34:00,685 --> 00:34:02,306 I need to explain this to the viewers. 1390 00:34:02,826 --> 00:34:04,228 Hallucinogenic cryptogams, 1391 00:34:04,248 --> 00:34:07,730 These are mushrooms that have the property of making those who eat them dream. 1392 00:34:08,211 --> 00:34:09,172 But everyone knows that. 1393 00:34:09,192 --> 00:34:09,552 Why you... 1394 00:34:09,672 --> 00:34:12,034 Interrupt me with simple things that everyone knows, 1395 00:34:12,094 --> 00:34:13,355 that you don't want to explain, 1396 00:34:13,375 --> 00:34:15,937 more subtle and complicated things, like things that bulls, 1397 00:34:16,117 --> 00:34:16,518 they have. 1398 00:34:16,998 --> 00:34:21,842 So Maginex made the bulls dream of appetizing heifers. 1399 00:34:22,282 --> 00:34:22,643 Ah, 1400 00:34:22,863 --> 00:34:24,024 I don't know if they were dreaming, 1401 00:34:24,443 --> 00:34:26,045 But it couldn't have been very cheerful. 1402 00:34:26,526 --> 00:34:28,908 Why the things you don't want to translate, 1403 00:34:29,248 --> 00:34:30,568 They were hardly visible anymore. 1404 00:34:30,929 --> 00:34:31,229 Let's move on, 1405 00:34:31,249 --> 00:34:31,610 Let's move on. 1406 00:34:31,910 --> 00:34:32,951 And then the bull, 1407 00:34:33,351 --> 00:34:35,253 after the absolution of the pill, 1408 00:34:35,913 --> 00:34:36,713 He was rolling his eyes. 1409 00:34:37,114 --> 00:34:37,855 Was he fainting? 1410 00:34:37,934 --> 00:34:38,434 Exactly. 1411 00:34:38,796 --> 00:34:39,376 Third fa... 1412 00:34:39,376 --> 00:34:40,057 phase of the operation, 1413 00:34:40,217 --> 00:34:41,078 The bull was going mad. 1414 00:34:41,719 --> 00:34:42,079 SO, 1415 00:34:42,119 --> 00:34:43,220 after a few doses, 1416 00:34:43,261 --> 00:34:45,363 The bull had to be brought down like a chain. 1417 00:34:46,024 --> 00:34:46,584 Result, 1418 00:34:46,644 --> 00:34:56,115 My government has expressly banned the manufacture of Magenex and has ordered the total destruction of all existing stocks. 1419 00:34:56,115 --> 00:34:56,716 There aren't any left. 1420 00:34:57,197 --> 00:34:58,919 So how do you explain that a Frenchman, 1421 00:34:59,059 --> 00:34:59,980 blocked teeth with stones... 1422 00:35:00,172 --> 00:35:01,532 powerful to have a tube in one's possession. 1423 00:35:01,913 --> 00:35:04,173 I will answer you confidentially. 1424 00:35:04,733 --> 00:35:06,773 I can't explain it at all. 1425 00:35:07,334 --> 00:35:07,914 Michelino, 1426 00:35:08,374 --> 00:35:11,315 We'll toast Fine Napoléon for the television. 1427 00:35:11,655 --> 00:35:12,055 Serve, 1428 00:35:12,095 --> 00:35:12,536 Michelino. 1429 00:35:13,155 --> 00:35:13,356 GOOD, 1430 00:35:13,416 --> 00:35:14,016 Excellency, 1431 00:35:14,056 --> 00:35:14,976 to you whom I have cut off, 1432 00:35:15,036 --> 00:35:15,195 cut. 1433 00:35:16,157 --> 00:35:18,396 Is that the reason you're paid such a big chest? 1434 00:35:18,537 --> 00:35:18,797 Yes, indeed. 1435 00:35:18,856 --> 00:35:20,438 because it's the only one left in the world. 1436 00:35:20,698 --> 00:35:23,097 My cousin brought it back for me from South America. 1437 00:35:23,579 --> 00:35:24,239 It makes you feel good, 1438 00:35:24,259 --> 00:35:24,778 this product, 1439 00:35:24,858 --> 00:35:25,639 That makes you feel better... 1440 00:35:25,878 --> 00:35:25,999 Yes, 1441 00:35:26,019 --> 00:35:26,139 Yes, 1442 00:35:26,179 --> 00:35:26,539 during, 1443 00:35:26,539 --> 00:35:27,180 every Sunday. 1444 00:35:27,519 --> 00:35:28,400 And do you take it often? 1445 00:35:28,699 --> 00:35:29,079 Oh yes, 1446 00:35:29,139 --> 00:35:29,599 necessarily, 1447 00:35:29,619 --> 00:35:30,201 Every Saturday. 1448 00:35:30,621 --> 00:35:31,300 And for health, 1449 00:35:31,380 --> 00:35:32,201 Isn't that stuff bad? 1450 00:35:32,661 --> 00:35:32,802 Ah, 1451 00:35:33,101 --> 00:35:33,701 no way. 1452 00:35:33,862 --> 00:35:34,382 Look at me, 1453 00:35:34,442 --> 00:35:35,922 I am in great shape. 1454 00:35:36,043 --> 00:35:36,643 The dull eye, 1455 00:35:37,304 --> 00:35:38,023 white tongue. 1456 00:35:38,704 --> 00:35:39,784 I faint regularly, 1457 00:35:39,844 --> 00:35:41,025 I'm completely losing my memory. 1458 00:35:41,385 --> 00:35:42,125 But it wasn't late. 1459 00:35:42,605 --> 00:35:42,726 Good, 1460 00:35:42,766 --> 00:35:42,967 SO, 1461 00:35:43,146 --> 00:35:44,467 Let's get back to the point. 1462 00:35:44,826 --> 00:35:45,007 Finally, 1463 00:35:45,007 --> 00:35:45,447 I mean, 1464 00:35:45,567 --> 00:35:46,067 to your dog. 1465 00:35:46,208 --> 00:35:46,447 Finally, 1466 00:35:46,628 --> 00:35:47,107 to my dog. 1467 00:35:47,528 --> 00:35:48,048 He is wicked. 1468 00:35:48,088 --> 00:35:48,588 I hope. 1469 00:35:48,748 --> 00:35:48,869 Ah, 1470 00:35:48,869 --> 00:35:50,769 He devoured another clerk of mine last week. 1471 00:35:51,971 --> 00:35:52,630 But where is he? 1472 00:35:52,891 --> 00:35:53,791 At the Pantin cemetery. 1473 00:35:53,811 --> 00:35:54,251 No, 1474 00:35:54,271 --> 00:35:54,692 the dog. 1475 00:35:55,112 --> 00:35:55,252 Ah, 1476 00:35:55,432 --> 00:35:56,613 It's on the table on the other side. 1477 00:35:56,614 --> 00:35:56,673 Ah, 1478 00:35:56,673 --> 00:35:57,574 Is it on the table? 1479 00:35:57,814 --> 00:35:57,934 Ben, 1480 00:35:57,935 --> 00:35:58,254 Let's go, 1481 00:35:58,334 --> 00:36:02,697 SO. 1482 00:36:02,958 --> 00:36:03,077 Oh, 1483 00:36:03,218 --> 00:36:03,658 He is fat. 1484 00:36:03,659 --> 00:36:03,958 eh ? 1485 00:36:03,959 --> 00:36:04,239 He is handsome. 1486 00:36:04,319 --> 00:36:04,439 eh ? 1487 00:36:04,819 --> 00:36:05,059 Oh yes, 1488 00:36:05,459 --> 00:36:05,580 That, 1489 00:36:05,640 --> 00:36:05,980 He is handsome. 1490 00:36:06,080 --> 00:36:06,580 But it's big. 1491 00:36:07,461 --> 00:36:07,621 Good, 1492 00:36:07,681 --> 00:36:07,801 well, 1493 00:36:08,542 --> 00:36:09,082 That's perfect. 1494 00:36:09,142 --> 00:36:09,602 That's perfect. 1495 00:36:09,843 --> 00:36:09,963 Good, 1496 00:36:09,964 --> 00:36:10,083 well, 1497 00:36:10,103 --> 00:36:11,464 You can take it down from the table. 1498 00:36:11,604 --> 00:36:11,724 Ah, 1499 00:36:11,864 --> 00:36:11,984 No, 1500 00:36:12,284 --> 00:36:12,403 No, 1501 00:36:12,423 --> 00:36:12,805 wait. 1502 00:36:13,605 --> 00:36:14,146 You have the... 1503 00:36:14,446 --> 00:36:14,586 Ah, 1504 00:36:14,666 --> 00:36:15,246 the whistle. 1505 00:36:15,446 --> 00:36:15,567 Yes, 1506 00:36:15,568 --> 00:36:15,687 Yes. 1507 00:36:16,787 --> 00:36:16,968 So, 1508 00:36:17,048 --> 00:36:18,329 That's the whistle at 8:30. 1509 00:36:18,349 --> 00:36:18,449 Ah, 1510 00:36:18,469 --> 00:36:18,589 Good, 1511 00:36:18,649 --> 00:36:18,869 with that... 1512 00:36:18,870 --> 00:36:19,028 With that, 1513 00:36:19,030 --> 00:36:19,629 that he calm him down. 1514 00:36:19,669 --> 00:36:20,110 And with that, 1515 00:36:20,130 --> 00:36:20,810 I'm not risking anything. 1516 00:36:20,830 --> 00:36:21,211 No way. 1517 00:36:21,231 --> 00:36:21,631 Alright, 1518 00:36:21,671 --> 00:36:21,990 Alright. 1519 00:36:22,471 --> 00:36:23,052 Don't whistle. 1520 00:36:23,291 --> 00:36:23,972 But I can't hear anything. 1521 00:36:23,974 --> 00:36:24,452 But him, 1522 00:36:24,454 --> 00:36:25,373 He can't hear anything. 1523 00:36:25,375 --> 00:36:25,474 Ah, 1524 00:36:25,494 --> 00:36:26,134 That's fantastic. 1525 00:36:26,594 --> 00:36:26,715 Good, 1526 00:36:27,235 --> 00:36:27,737 So go ahead, 1527 00:36:28,036 --> 00:36:28,476 Let him go. 1528 00:36:29,217 --> 00:36:29,338 No, 1529 00:36:29,418 --> 00:36:29,759 wait. 1530 00:36:29,958 --> 00:36:30,079 No, 1531 00:36:30,099 --> 00:36:30,219 No, 1532 00:36:30,239 --> 00:36:31,880 I would prefer that you put it in the bedroom. 1533 00:36:32,101 --> 00:36:32,981 All right. 1534 00:36:32,983 --> 00:36:33,342 Come to the zoo. 1535 00:36:40,791 --> 00:36:41,492 And your dog? 1536 00:36:41,733 --> 00:36:41,853 Yes. 1537 00:36:42,313 --> 00:36:43,032 Are you happy? 1538 00:36:43,313 --> 00:36:44,273 Very, very happy. 1539 00:36:44,753 --> 00:36:45,634 Is he cute? 1540 00:36:46,275 --> 00:36:46,755 Oh yes, 1541 00:36:47,014 --> 00:36:47,134 Yes, 1542 00:36:47,195 --> 00:36:47,956 He is very cute. 1543 00:36:48,056 --> 00:36:48,175 Yes. 1544 00:36:48,556 --> 00:36:48,795 Oh yes, 1545 00:36:48,896 --> 00:36:49,456 I didn't tell you, 1546 00:36:49,456 --> 00:36:51,456 From today onwards you will be sleeping on the couch. 1547 00:36:51,458 --> 00:36:51,898 But why? 1548 00:36:52,137 --> 00:36:52,398 But no, 1549 00:36:52,418 --> 00:36:53,157 But you talk too much, 1550 00:36:53,159 --> 00:36:54,038 I trust you more. 1551 00:36:57,463 --> 00:36:58,925 Here is the bay's boarding contract, 1552 00:36:59,505 --> 00:37:00,425 His name is Ozo. 1553 00:37:00,646 --> 00:37:01,106 Ah, very good. 1554 00:37:01,126 --> 00:37:01,367 Here, 1555 00:37:01,387 --> 00:37:02,186 Here is your check. 1556 00:37:02,188 --> 00:37:02,447 THANKS. 1557 00:37:02,668 --> 00:37:03,307 What does he eat? 1558 00:37:03,547 --> 00:37:04,349 Three spoonfuls of steak. 1559 00:37:04,528 --> 00:37:04,648 Ah, 1560 00:37:04,650 --> 00:37:04,969 per day? 1561 00:37:05,769 --> 00:37:06,389 No meal. 1562 00:37:06,429 --> 00:37:07,311 Why are you lacking them? 1563 00:37:07,811 --> 00:37:08,572 Ah, 1564 00:37:08,851 --> 00:37:09,012 No, 1565 00:37:09,791 --> 00:37:10,632 Good day sir. 1566 00:37:10,652 --> 00:37:11,172 Good day sir. 1567 00:37:11,173 --> 00:37:11,954 You'll walk me back, 1568 00:37:11,954 --> 00:37:12,735 I know the way. 1569 00:37:12,835 --> 00:37:13,215 Ah. 1570 00:37:13,215 --> 00:37:13,494 Ah, there it is. 1571 00:37:17,203 --> 00:37:17,763 So it's true, 1572 00:37:18,065 --> 00:37:19,346 You no longer have me in your bed. 1573 00:37:19,846 --> 00:37:20,485 Yes, indeed. 1574 00:37:20,665 --> 00:37:20,786 Yes, 1575 00:37:21,246 --> 00:37:21,466 No... 1576 00:37:22,047 --> 00:37:22,768 But where are you going? 1577 00:37:22,807 --> 00:37:23,748 Find me San Gennaro, 1578 00:37:23,807 --> 00:37:24,608 I have two months to tell him. 1579 00:37:24,609 --> 00:37:24,828 Oh no. 1580 00:37:24,829 --> 00:37:24,948 No, 1581 00:37:24,949 --> 00:37:25,068 No, 1582 00:37:25,088 --> 00:37:25,589 You're welcome, 1583 00:37:25,609 --> 00:37:27,010 Get away from that fear, you poor little thing. 1584 00:37:27,790 --> 00:37:28,672 I'll do it myself. 1585 00:37:28,991 --> 00:37:30,212 It's because this brave little dog only knows me. 1586 00:37:35,135 --> 00:37:37,597 Well then... 1587 00:37:38,956 --> 00:37:39,878 Good, 1588 00:37:39,918 --> 00:37:40,137 It is... 1589 00:37:40,139 --> 00:37:40,177 Oh ! 1590 00:37:40,179 --> 00:37:40,378 Oh no! 1591 00:37:41,759 --> 00:37:42,878 No, 1592 00:37:42,880 --> 00:37:42,979 No, 1593 00:37:42,980 --> 00:37:43,099 No ! 1594 00:37:43,101 --> 00:37:44,500 Oh Maria Santissima! 1595 00:37:47,342 --> 00:37:47,461 Oh, 1596 00:37:48,041 --> 00:37:48,742 That's wonderful. 1597 00:37:48,742 --> 00:37:49,222 eh ? 1598 00:37:49,242 --> 00:37:50,343 That's what I call a guard dog. 1599 00:37:50,543 --> 00:37:50,702 Hold, 1600 00:37:50,704 --> 00:37:51,544 There's your Saint-Gennaro. 1601 00:37:53,305 --> 00:37:53,565 Oh, 1602 00:37:53,566 --> 00:37:54,565 You're not going out like that! 1603 00:37:54,566 --> 00:37:55,506 I do what I want. 1604 00:37:55,507 --> 00:37:55,986 and above all, 1605 00:37:56,006 --> 00:37:56,766 Don't enter the room. 1606 00:38:03,838 --> 00:38:06,139 This machine is extremely angry! 1607 00:38:06,140 --> 00:38:08,521 We'll end up collapsing like the ambassador's bulls! 1608 00:38:10,963 --> 00:38:11,804 We're going to San Gennaro! 1609 00:38:12,084 --> 00:38:12,804 We're going to make them pay for this! 1610 00:38:19,648 --> 00:38:21,750 I've been keeping my address book in order for years. 1611 00:38:22,450 --> 00:38:22,971 There is in there, 1612 00:38:22,972 --> 00:38:23,451 doctor, 1613 00:38:23,550 --> 00:38:25,152 horses that are better than prospects. 1614 00:38:25,672 --> 00:38:26,653 Almost certain. 1615 00:38:27,574 --> 00:38:28,193 That'll blow your mind, won't it? 1616 00:38:28,195 --> 00:38:28,233 That ? 1617 00:38:28,235 --> 00:38:28,374 Good morning, 1618 00:38:28,375 --> 00:38:28,514 doctor, 1619 00:38:28,514 --> 00:38:28,594 How's it going ? 1620 00:38:28,595 --> 00:38:31,056 What happened to you? 1621 00:38:31,135 --> 00:38:31,476 my old man? 1622 00:38:31,476 --> 00:38:31,635 Well, 1623 00:38:31,637 --> 00:38:33,478 Imagine, I rented a dog. 1624 00:38:33,479 --> 00:38:34,097 To get you started? 1625 00:38:34,277 --> 00:38:34,577 But no, 1626 00:38:34,798 --> 00:38:35,980 to keep my safe safe. 1627 00:38:36,019 --> 00:38:36,580 The safe? 1628 00:38:36,581 --> 00:38:37,101 Oh yes, 1629 00:38:37,103 --> 00:38:37,801 I didn't tell you. 1630 00:38:37,882 --> 00:38:38,002 Yes, 1631 00:38:38,063 --> 00:38:40,344 because I bought a safe to put the Maginaze in. 1632 00:38:40,346 --> 00:38:40,905 Do you realize? 1633 00:38:40,906 --> 00:38:42,107 It's the only tube that remains in the world. 1634 00:38:42,288 --> 00:38:42,607 And then, 1635 00:38:42,647 --> 00:38:43,268 with the dog, 1636 00:38:43,528 --> 00:38:45,411 No one can approach the safe. 1637 00:38:46,011 --> 00:38:46,512 Not even me. 1638 00:38:47,534 --> 00:38:47,914 You see, 1639 00:38:47,934 --> 00:38:48,234 Yet, 1640 00:38:48,235 --> 00:38:49,056 I have a small whistle here. 1641 00:38:49,235 --> 00:38:51,478 One way, but I must not know how to use it. 1642 00:38:52,579 --> 00:38:53,079 Ah, well, you see, 1643 00:38:53,139 --> 00:38:53,860 What did I tell you? 1644 00:38:54,259 --> 00:38:55,121 Do you want to save yourself? 1645 00:38:55,440 --> 00:38:55,840 Go play 1646 00:38:57,882 --> 00:38:58,844 Okay, so that's not all there is to it. 1647 00:38:59,324 --> 00:39:02,045 I came to propose a partnership to you. 1648 00:39:02,806 --> 00:39:03,467 An association? 1649 00:39:03,588 --> 00:39:03,708 Yes, 1650 00:39:03,788 --> 00:39:04,367 invincible. 1651 00:39:04,889 --> 00:39:05,268 So there you have it. 1652 00:39:05,608 --> 00:39:05,748 YOU, 1653 00:39:05,849 --> 00:39:06,809 You bring knowledge, 1654 00:39:07,130 --> 00:39:07,250 YOU, 1655 00:39:07,291 --> 00:39:07,570 doctor, 1656 00:39:07,610 --> 00:39:12,534 You bring the pastures that surround your castle and then I bring the fresh money that I will win every Sunday at the horse races. 1657 00:39:12,675 --> 00:39:13,815 The iron triangle? 1658 00:39:14,056 --> 00:39:14,436 And that's it. 1659 00:39:14,876 --> 00:39:17,077 Provided that your good wife doesn't give us the red tide sticks. 1660 00:39:17,458 --> 00:39:18,659 What does my wife have to do with this? 1661 00:39:18,679 --> 00:39:18,800 HAS- 1662 00:39:19,099 --> 00:39:19,220 Ah, 1663 00:39:19,240 --> 00:39:19,519 my old man, 1664 00:39:19,521 --> 00:39:21,101 She made you swear never to buy racehorses again. 1665 00:39:21,902 --> 00:39:22,143 Oh no. 1666 00:39:22,163 --> 00:39:22,682 But you know, 1667 00:39:22,702 --> 00:39:23,023 Well then, 1668 00:39:23,103 --> 00:39:25,545 These ill-considered remarks release me from my oath. 1669 00:39:25,786 --> 00:39:27,407 And if she dares to tell me that it's madness, 1670 00:39:27,726 --> 00:39:28,007 So, me, 1671 00:39:28,047 --> 00:39:29,467 I replied to him immediately, 1672 00:39:29,769 --> 00:39:32,211 It would be madness not to do anything crazy when you win at the trifecta. 1673 00:39:33,050 --> 00:39:33,771 It's perfectly obvious, 1674 00:39:33,891 --> 00:39:34,012 That. 1675 00:39:34,753 --> 00:39:34,992 Because, 1676 00:39:35,092 --> 00:39:35,572 exactly, 1677 00:39:36,054 --> 00:39:36,594 That's what it's for. 1678 00:39:36,595 --> 00:39:36,994 the trifecta, 1679 00:39:37,054 --> 00:39:37,454 Isn't that right? 1680 00:39:37,855 --> 00:39:41,918 To give everyone the hope of one day possessing what their means do not allow them to afford. 1681 00:39:42,639 --> 00:39:43,840 The extravagant car, 1682 00:39:44,601 --> 00:39:45,802 the castle in Spain, 1683 00:39:46,382 --> 00:39:47,483 the yacht of his dreams. 1684 00:39:48,423 --> 00:39:48,684 Amen. 1685 00:39:48,784 --> 00:39:48,884 No, 1686 00:39:48,903 --> 00:39:50,106 Dada, 1687 00:39:50,126 --> 00:39:50,807 It's the horse. 1688 00:39:55,554 --> 00:39:56,014 This time, 1689 00:39:56,094 --> 00:39:56,655 It's decided. 1690 00:39:57,276 --> 00:39:58,557 Thanks to our association, 1691 00:39:58,559 --> 00:39:59,960 I'll be able to buy a lot of them. 1692 00:40:00,067 --> 00:40:00,407 A lot. 1693 00:40:02,189 --> 00:40:03,009 Since my childhood, 1694 00:40:03,109 --> 00:40:04,130 I like racehorses. 1695 00:40:04,931 --> 00:40:06,011 I can no longer do without them. 1696 00:40:07,592 --> 00:40:08,333 To have some of my own, 1697 00:40:09,214 --> 00:40:10,054 to pamper them, 1698 00:40:10,935 --> 00:40:11,675 pamper them, 1699 00:40:12,556 --> 00:40:14,638 to caress the warm softness of their dresses, 1700 00:40:15,338 --> 00:40:17,039 their pride when they are free. 1701 00:40:23,544 --> 00:40:26,386 See the worried glimmer that shines at the edge of their pupils. 1702 00:40:27,871 --> 00:40:29,172 The pleasant smell of fresh straw, 1703 00:40:29,192 --> 00:40:29,592 I like everything. 1704 00:40:29,594 --> 00:40:30,012 Yes, that's it. 1705 00:40:30,152 --> 00:40:30,712 I like everything. 1706 00:40:31,094 --> 00:40:31,793 Everything about it charms me. 1707 00:40:31,853 --> 00:40:32,693 Everything intoxicates me. 1708 00:40:33,394 --> 00:40:36,815 I love taking care of the foals who are still trembling on their slender legs, 1709 00:40:37,536 --> 00:40:38,616 light as fangs, 1710 00:40:39,076 --> 00:40:40,597 lukewarm like stuffed cats. 1711 00:40:43,819 --> 00:40:45,721 I would like to buy all the horses. 1712 00:40:48,601 --> 00:40:48,961 Okay, so... 1713 00:40:49,121 --> 00:40:50,242 Thank you very much, Mr. Giffard. 1714 00:40:50,282 --> 00:40:50,842 Here is your check. 1715 00:40:51,123 --> 00:40:52,143 Okay then, my old friend, 1716 00:40:52,384 --> 00:40:54,505 You put it in the cupboard until it's ready to be trained. 1717 00:40:54,944 --> 00:40:55,164 Come on, 1718 00:40:55,605 --> 00:40:56,585 Goodbye, sacred Cambo. 1719 00:40:58,286 --> 00:41:00,969 I hope we're not going to visit yet another hara. 1720 00:41:01,150 --> 00:41:01,369 No ? 1721 00:41:01,849 --> 00:41:03,711 He has been visiting stud farms for four days. 1722 00:41:04,231 --> 00:41:04,353 Me, 1723 00:41:04,432 --> 00:41:05,733 I'm fed up with it. 1724 00:41:05,954 --> 00:41:06,074 Yes. 1725 00:41:06,534 --> 00:41:06,815 How ? 1726 00:41:07,655 --> 00:41:08,416 Hara, the bowl. 1727 00:41:08,836 --> 00:41:08,956 No, 1728 00:41:08,996 --> 00:41:12,599 You cannot understand this subtlety of the French language. 1729 00:41:12,639 --> 00:41:12,980 Isn't that right? 1730 00:41:13,360 --> 00:41:13,541 Come on, 1731 00:41:13,581 --> 00:41:14,041 advance ! 1732 00:41:16,443 --> 00:41:16,563 Good, 1733 00:41:16,724 --> 00:41:16,963 SO, 1734 00:41:16,965 --> 00:41:17,704 Here is your check. 1735 00:41:17,704 --> 00:41:18,545 Mr. Constantine. 1736 00:41:18,824 --> 00:41:19,045 And then, 1737 00:41:19,047 --> 00:41:19,266 SO, 1738 00:41:19,405 --> 00:41:19,626 Oh yes, 1739 00:41:19,626 --> 00:41:20,567 I would like that one too. 1740 00:41:22,371 --> 00:41:23,532 Isn't that too expensive for you? 1741 00:41:23,653 --> 00:41:23,773 Ah, 1742 00:41:23,874 --> 00:41:24,293 Do you think, 1743 00:41:24,353 --> 00:41:25,034 with Maginex, 1744 00:41:25,074 --> 00:41:25,655 It's in the bag. 1745 00:41:26,956 --> 00:41:27,597 The Maginex, 1746 00:41:27,677 --> 00:41:27,996 it's what ? 1747 00:41:28,277 --> 00:41:28,396 No, 1748 00:41:28,438 --> 00:41:30,278 It's a foolproof way to get into prison. 1749 00:41:30,559 --> 00:41:30,840 So there you have it. 1750 00:41:30,900 --> 00:41:31,500 It's very easy. 1751 00:41:31,501 --> 00:41:32,721 On Saturdays I dream. 1752 00:41:32,840 --> 00:41:35,182 I win on Sunday and I collect my winnings on Monday. 1753 00:41:36,284 --> 00:41:37,125 Are you feeling well? 1754 00:41:37,706 --> 00:41:37,826 Yes, 1755 00:41:37,827 --> 00:41:37,885 Yes, 1756 00:41:37,887 --> 00:41:37,945 Yes. 1757 00:41:37,947 --> 00:41:39,246 Wouldn't you like a whisky, perhaps? 1758 00:41:39,286 --> 00:41:39,547 Oh no. 1759 00:41:39,586 --> 00:41:39,706 No, 1760 00:41:39,746 --> 00:41:40,947 Excuse me, I have an appointment. 1761 00:41:41,009 --> 00:41:42,949 I summoned the trainer for this evening. 1762 00:41:42,990 --> 00:41:43,530 for my dog. 1763 00:41:43,771 --> 00:41:43,951 So, 1764 00:41:44,211 --> 00:41:44,771 my dear Eddy, 1765 00:41:44,911 --> 00:41:45,172 Goodbye. 1766 00:41:45,173 --> 00:41:45,913 Bye. 1767 00:41:45,914 --> 00:41:46,313 Bye. 1768 00:41:56,804 --> 00:41:57,684 That guy is crazy. 1769 00:41:59,906 --> 00:42:03,368 She is beautiful. 1770 00:42:03,369 --> 00:42:04,690 He fell asleep almost immediately. 1771 00:42:04,730 --> 00:42:06,591 He'll have to dream up his shot. 1772 00:42:06,731 --> 00:42:08,592 He has a few bounced checks. 1773 00:42:08,712 --> 00:42:09,473 He will find, 1774 00:42:09,474 --> 00:42:10,074 He will find it. 1775 00:42:10,074 --> 00:42:18,078 He sleeps like a log. 1776 00:42:18,980 --> 00:42:21,461 I'm taking the animal with me so it doesn't cause any trouble. 1777 00:42:21,820 --> 00:42:22,902 I'll bring it back tomorrow morning. 1778 00:42:23,122 --> 00:42:23,842 Don't rush. 1779 00:42:24,162 --> 00:42:24,461 Good evening, 1780 00:42:24,463 --> 00:42:24,722 gentlemen, 1781 00:42:24,722 --> 00:42:24,961 ladies. 1782 00:42:25,682 --> 00:42:25,823 Come, 1783 00:42:25,824 --> 00:42:26,103 We'll see you again. 1784 00:42:31,085 --> 00:42:31,485 Where are you going ? 1785 00:42:31,925 --> 00:42:32,445 In my room. 1786 00:42:32,447 --> 00:42:32,566 No, 1787 00:42:32,567 --> 00:42:32,686 No, 1788 00:42:32,905 --> 00:42:33,586 This is not the right time. 1789 00:42:34,026 --> 00:42:34,405 Today, 1790 00:42:34,726 --> 00:42:35,767 That's the ultimate dream. 1791 00:42:36,166 --> 00:42:36,847 Perhaps for you, 1792 00:42:36,887 --> 00:42:37,387 But not for me. 1793 00:42:37,528 --> 00:42:38,347 Don't insist, 1794 00:42:38,468 --> 00:42:39,128 This is crucial. 1795 00:42:39,548 --> 00:42:39,949 But anyway, 1796 00:42:39,969 --> 00:42:40,588 I am at home. 1797 00:42:40,709 --> 00:42:40,929 here. 1798 00:42:41,088 --> 00:42:41,349 Here, 1799 00:42:41,449 --> 00:42:41,568 Yes. 1800 00:42:42,289 --> 00:42:42,550 But here, 1801 00:42:42,890 --> 00:42:44,791 This is the Prophet's room. 1802 00:42:45,271 --> 00:42:46,351 And no one will return. 1803 00:42:46,590 --> 00:42:47,050 Not even me. 1804 00:43:05,596 --> 00:43:06,697 I know because he's here. 1805 00:43:07,416 --> 00:43:07,536 Good, 1806 00:43:07,657 --> 00:43:07,938 SO, 1807 00:43:07,958 --> 00:43:09,237 Did it go well? 1808 00:43:10,278 --> 00:43:10,759 With that, 1809 00:43:11,139 --> 00:43:13,021 He fell asleep without taking his pill yet. 1810 00:43:14,362 --> 00:43:14,862 So much the better, 1811 00:43:15,041 --> 00:43:20,505 That's good because I would have had people borrowing his magical omnifer if it had any rank. 1812 00:43:20,806 --> 00:43:22,506 this poor insomniac man. 1813 00:43:24,048 --> 00:43:24,248 Come on, 1814 00:43:24,268 --> 00:43:24,748 Give it quickly. 1815 00:43:24,788 --> 00:43:25,309 Ah... 1816 00:43:25,329 --> 00:43:26,409 Ah... 1817 00:43:28,851 --> 00:43:30,052 Maginex. 1818 00:43:30,053 --> 00:43:30,172 Ah... 1819 00:43:31,353 --> 00:43:32,855 Ah... 1820 00:43:33,955 --> 00:43:35,917 This little festive tune. 1821 00:43:36,217 --> 00:43:36,337 Oh, 1822 00:43:36,657 --> 00:43:37,298 Do you hear? 1823 00:43:37,318 --> 00:43:37,978 Luciano? 1824 00:43:38,259 --> 00:43:39,980 It is fortune that sings, 1825 00:43:40,040 --> 00:43:40,340 hold. 1826 00:43:40,540 --> 00:43:41,442 I can't hear any music. 1827 00:43:41,461 --> 00:43:42,161 THE... 1828 00:43:42,942 --> 00:43:43,102 Well, 1829 00:43:43,143 --> 00:43:43,722 the legs. 1830 00:43:44,695 --> 00:43:47,398 It's still too early to be sleepy. 1831 00:43:47,657 --> 00:43:48,199 Is that understood? 1832 00:43:49,079 --> 00:43:49,360 Tell me, 1833 00:43:49,719 --> 00:43:50,541 I hope so, 1834 00:43:50,701 --> 00:43:51,721 little scoundrel, 1835 00:43:51,762 --> 00:43:56,565 You didn't borrow a magic pill while you were at it? 1836 00:43:56,646 --> 00:43:57,826 Or whatever you might imagine, 1837 00:43:57,867 --> 00:43:58,186 boss ? 1838 00:43:58,527 --> 00:43:59,067 Oh, 1839 00:43:59,068 --> 00:43:59,668 imagine, 1840 00:43:59,768 --> 00:44:00,308 imagine, 1841 00:44:00,889 --> 00:44:01,789 I imagine it, 1842 00:44:01,849 --> 00:44:02,389 expat, 1843 00:44:02,529 --> 00:44:03,210 I know you. 1844 00:44:03,530 --> 00:44:04,851 infamous scoundrel! 1845 00:44:10,648 --> 00:44:11,730 What's wrong, boss? 1846 00:44:12,170 --> 00:44:12,290 Me, 1847 00:44:13,151 --> 00:44:13,772 I think that... 1848 00:44:15,475 --> 00:44:18,278 This is the first time I'm going to bet on horse races. 1849 00:44:18,418 --> 00:44:19,159 honestly. 1850 00:44:36,901 --> 00:44:43,186 Go quickly, 1851 00:44:43,186 --> 00:44:43,405 Hurry! 1852 00:44:43,407 --> 00:44:43,586 Ouch, 1853 00:44:43,586 --> 00:44:43,885 Ouch, 1854 00:44:43,905 --> 00:44:44,027 Ouch, 1855 00:44:44,028 --> 00:44:45,047 Oh, my poor head! 1856 00:44:45,048 --> 00:44:46,369 Don't move like that, old man. 1857 00:44:46,409 --> 00:44:46,729 SO, 1858 00:44:47,128 --> 00:44:48,110 You don't make a good patient. 1859 00:44:48,130 --> 00:44:48,570 Do you know? 1860 00:44:49,590 --> 00:44:50,572 It's okay, doctor. 1861 00:44:50,652 --> 00:44:52,313 Well, it's not a big deal. 1862 00:44:52,374 --> 00:44:52,854 That's huge. 1863 00:44:52,855 --> 00:44:54,195 That's amazing! 1864 00:44:54,195 --> 00:44:57,298 I didn't even have time to take my pill before it hit me from behind. 1865 00:44:57,657 --> 00:44:58,459 Bastard, 1866 00:44:58,460 --> 00:44:59,358 He took the tube! 1867 00:44:59,360 --> 00:44:59,420 Yes, 1868 00:44:59,421 --> 00:45:00,000 But that... 1869 00:45:00,087 --> 00:45:01,308 He takes a little bit of it with him to paradise. 1870 00:45:01,309 --> 00:45:02,188 because with the police, 1871 00:45:02,209 --> 00:45:02,649 at this time... 1872 00:45:03,609 --> 00:45:04,070 In my opinion, 1873 00:45:04,071 --> 00:45:05,851 It was completely idiotic to have gone and called the police. 1874 00:45:06,211 --> 00:45:07,252 Why is that stupid? 1875 00:45:07,672 --> 00:45:08,273 Because now, 1876 00:45:08,274 --> 00:45:10,034 Everyone will know. 1877 00:45:10,035 --> 00:45:10,634 Aware of what? 1878 00:45:11,715 --> 00:45:12,697 that without NEX magic, 1879 00:45:12,976 --> 00:45:17,078 So you can't get the trifecta and therefore you can't win it? 1880 00:45:17,079 --> 00:45:24,342 So what, so what, and put yourself in the place of the breeders who bought horses from you with small checks without any planning, what would your face be like? 1881 00:45:24,563 --> 00:45:30,286 Oh well, that would be very annoying because I would think I would never get paid, and then what would the result be? 1882 00:45:30,425 --> 00:45:35,308 Ah well, knowing myself, I would file a complaint, that's surely what will happen, believe me. So you think so? 1883 00:45:35,449 --> 00:45:41,471 And our little association of the iron triangle risks finding itself behind bars; in any case, what we need to do now is buy time. Thank you. 1884 00:45:41,552 --> 00:45:41,992 And above all, 1885 00:45:42,072 --> 00:45:42,952 that no one knows. 1886 00:45:42,972 --> 00:45:43,093 Yes, 1887 00:45:43,094 --> 00:45:43,193 Yes, 1888 00:45:43,193 --> 00:45:43,314 No. 1889 00:45:43,315 --> 00:45:44,575 Don't come in, sir? 1890 00:45:44,894 --> 00:45:45,235 Sir ? 1891 00:45:45,255 --> 00:45:50,660 Sir ? 1892 00:45:51,160 --> 00:45:53,541 These gentlemen came to register your complaint. 1893 00:45:53,642 --> 00:45:54,503 What complaint? 1894 00:45:54,523 --> 00:45:55,244 You were knocked unconscious. 1895 00:45:55,304 --> 00:45:55,744 Mr. Paul. 1896 00:45:56,125 --> 00:45:56,285 Me ? 1897 00:45:56,745 --> 00:45:57,246 But never. 1898 00:45:57,726 --> 00:45:59,447 But who could have spread such a rumor? 1899 00:45:59,648 --> 00:46:00,548 The lady came to pick us up. 1900 00:46:01,068 --> 00:46:01,189 Ah, 1901 00:46:01,349 --> 00:46:01,930 It's madam. 1902 00:46:02,170 --> 00:46:02,530 Oh yes, 1903 00:46:02,610 --> 00:46:03,371 It all makes sense now. 1904 00:46:03,451 --> 00:46:05,132 Mr. Morel, 1905 00:46:05,192 --> 00:46:05,472 Come. 1906 00:46:09,615 --> 00:46:10,456 Don't pay attention. 1907 00:46:10,677 --> 00:46:13,198 My successes at the horse races drove her completely crazy. 1908 00:46:14,498 --> 00:46:14,798 Darling, 1909 00:46:15,259 --> 00:46:16,059 It's time for your potion. 1910 00:46:17,240 --> 00:46:17,599 You know, 1911 00:46:17,700 --> 00:46:18,300 For your head. 1912 00:46:18,420 --> 00:46:19,079 My potion, 1913 00:46:19,221 --> 00:46:19,861 my head, 1914 00:46:19,941 --> 00:46:20,901 Mathieu is completely crazy. 1915 00:46:21,362 --> 00:46:21,782 You see, 1916 00:46:21,802 --> 00:46:22,282 You see, 1917 00:46:22,642 --> 00:46:23,242 She's delirious. 1918 00:46:23,383 --> 00:46:23,863 She's delirious. 1919 00:46:23,903 --> 00:46:24,503 It's classic. 1920 00:46:24,883 --> 00:46:25,684 Mathieu, you're kidding me. 1921 00:46:26,708 --> 00:46:28,429 And what about the bandages you have on your head? 1922 00:46:29,310 --> 00:46:30,531 I have a bandage on my head? 1923 00:46:30,711 --> 00:46:31,151 Ah yes, that's true. 1924 00:46:31,171 --> 00:46:32,192 You have a bandage on your head. 1925 00:46:32,952 --> 00:46:33,513 Oh, you think so? 1926 00:46:33,932 --> 00:46:34,593 Ah, I'm absolutely certain. 1927 00:46:34,854 --> 00:46:36,274 And my colleague and I are not crazy! 1928 00:46:36,775 --> 00:46:38,115 Finally, gentlemen... 1929 00:46:38,236 --> 00:46:39,016 Ah yes, I'm here. 1930 00:46:39,056 --> 00:46:41,258 So you're talking about the bandage I have on my head? 1931 00:46:41,259 --> 00:46:41,378 Yes. 1932 00:46:41,538 --> 00:46:41,677 Oh yes, 1933 00:46:41,679 --> 00:46:41,798 No, 1934 00:46:41,798 --> 00:46:44,641 But that was earlier because I hit my head on the ceiling while jumping rope. 1935 00:46:45,963 --> 00:46:46,423 And where is she? 1936 00:46:46,744 --> 00:46:46,864 Who ? 1937 00:46:47,465 --> 00:46:47,985 Not the rope! 1938 00:46:49,126 --> 00:46:49,306 Um, 1939 00:46:49,447 --> 00:46:49,847 the rope, 1940 00:46:49,867 --> 00:46:50,889 Where is the rope? 1941 00:46:51,028 --> 00:46:51,210 Ah, 1942 00:46:51,329 --> 00:46:52,150 the rope, 1943 00:46:52,271 --> 00:46:52,630 She is here. 1944 00:46:52,952 --> 00:46:53,612 around the curtain. 1945 00:46:54,253 --> 00:46:54,373 Yes, 1946 00:46:54,434 --> 00:46:54,554 Yes, 1947 00:46:54,733 --> 00:46:54,853 there, 1948 00:46:54,934 --> 00:46:55,054 there. 1949 00:46:55,894 --> 00:46:56,054 Ah, 1950 00:46:56,315 --> 00:46:56,496 because... 1951 00:46:56,496 --> 00:46:57,317 Because you tie back the curtains, 1952 00:46:57,318 --> 00:46:57,997 He's great at jumping. 1953 00:46:58,057 --> 00:46:58,257 YOU. 1954 00:46:58,297 --> 00:47:00,679 You wouldn't want me to tie them up with sausages, would you? 1955 00:47:00,680 --> 00:47:00,798 No ? 1956 00:47:01,220 --> 00:47:01,420 Listen, 1957 00:47:01,421 --> 00:47:01,980 That's enough. 1958 00:47:02,101 --> 00:47:03,280 My furniture is my own business. 1959 00:47:04,001 --> 00:47:04,742 What concerns him about us, 1960 00:47:04,744 --> 00:47:05,722 It's about whether you're going to file a complaint. 1961 00:47:05,983 --> 00:47:06,204 No. 1962 00:47:07,125 --> 00:47:07,385 No ? 1963 00:47:07,845 --> 00:47:09,186 But no, 1964 00:47:09,485 --> 00:47:10,067 Why bother? 1965 00:47:10,747 --> 00:47:11,367 We wonder. 1966 00:47:13,128 --> 00:47:13,249 Good. 1967 00:47:13,750 --> 00:47:13,889 SO, 1968 00:47:13,910 --> 00:47:14,110 Mrs, 1969 00:47:14,110 --> 00:47:15,231 if the complainant does not file a complaint, 1970 00:47:15,231 --> 00:47:15,791 my colleague and I, 1971 00:47:15,793 --> 00:47:16,552 I wonder what we're doing here. 1972 00:47:16,672 --> 00:47:16,791 Yes, 1973 00:47:16,793 --> 00:47:17,293 Me too. 1974 00:47:17,633 --> 00:47:17,753 Good, 1975 00:47:17,793 --> 00:47:17,952 SO, 1976 00:47:17,954 --> 00:47:18,213 Julia, 1977 00:47:18,253 --> 00:47:20,836 You escort these gentlemen home and offer them a small glass of wine. 1978 00:47:21,436 --> 00:47:21,596 So. 1979 00:47:22,577 --> 00:47:23,358 With two straws. 1980 00:47:24,679 --> 00:47:24,838 Come on, 1981 00:47:24,840 --> 00:47:24,959 there, 1982 00:47:24,960 --> 00:47:25,358 That was a close call. 1983 00:47:25,360 --> 00:47:25,439 eh ? 1984 00:47:25,440 --> 00:47:25,800 Bye. 1985 00:47:26,320 --> 00:47:26,380 Good, 1986 00:47:26,381 --> 00:47:26,580 NOW, 1987 00:47:26,581 --> 00:47:27,081 I'm off to the races. 1988 00:47:27,161 --> 00:47:28,001 I have an appointment with the breeder. 1989 00:47:28,260 --> 00:47:28,862 You know why. 1990 00:47:29,442 --> 00:47:30,182 Do the impossible. 1991 00:47:30,242 --> 00:47:30,363 Yes, 1992 00:47:30,364 --> 00:47:30,863 We'll try. 1993 00:47:31,403 --> 00:47:32,284 Are you from the earth? 1994 00:47:32,285 --> 00:47:33,085 We're going to miss the last one. 1995 00:47:33,086 --> 00:47:33,405 Come on, 1996 00:47:33,405 --> 00:47:33,664 On the way. 1997 00:47:36,106 --> 00:47:36,948 Hopefully it works. 1998 00:47:37,648 --> 00:47:38,229 It's a water gene. 1999 00:47:41,331 --> 00:47:41,551 Finally, 2000 00:47:41,552 --> 00:47:42,211 If I understand correctly, 2001 00:47:42,251 --> 00:47:44,854 You want me to return the check that the butcher gave me for the purchase of my foal. 2002 00:47:45,054 --> 00:47:45,394 Yes, indeed. 2003 00:47:45,994 --> 00:47:48,276 He is currently having difficulty funding his account. 2004 00:47:48,997 --> 00:47:49,977 Why does he dream more about the trifecta? 2005 00:47:50,338 --> 00:47:50,458 If, 2006 00:47:50,518 --> 00:47:50,698 well, 2007 00:47:50,898 --> 00:47:52,079 You have just seen the finish of the race. 2008 00:47:52,778 --> 00:47:53,420 All favorites. 2009 00:47:53,880 --> 00:47:54,521 A formidable one. 2010 00:47:55,280 --> 00:47:56,142 I can wear it. 2011 00:47:56,301 --> 00:47:58,924 that it wasn't worth taking a taxi to go to the Wall Country. 2012 00:47:59,044 --> 00:48:00,486 I will wait to cash his check, which 2013 00:48:00,487 --> 00:48:01,107 to your butcher, 2014 00:48:01,487 --> 00:48:03,089 dream of a more advantageous trifecta. 2015 00:48:04,291 --> 00:48:04,511 Tell me, 2016 00:48:05,192 --> 00:48:05,773 You have it on you, 2017 00:48:05,774 --> 00:48:06,353 The check? 2018 00:48:06,355 --> 00:48:06,473 Yes. 2019 00:48:07,034 --> 00:48:07,435 Give it to me. 2020 00:48:07,436 --> 00:48:07,795 Yes. 2021 00:48:08,236 --> 00:48:08,856 In any case, 2022 00:48:08,857 --> 00:48:09,397 You have nothing to lose. 2023 00:48:09,398 --> 00:48:10,538 You have not yet delivered the animal. 2024 00:48:11,139 --> 00:48:11,659 Hey, 2025 00:48:11,661 --> 00:48:13,121 Where has our friend the doctor gone? 2026 00:48:13,141 --> 00:48:13,862 I can't see him anymore. 2027 00:48:13,882 --> 00:48:14,302 The doctor, 2028 00:48:14,722 --> 00:48:15,784 He was called to the infirmary. 2029 00:48:16,844 --> 00:48:18,005 Francis Le Bouc fainted. 2030 00:48:19,467 --> 00:48:21,087 Very funny. 2031 00:48:21,088 --> 00:48:21,969 Tell me about this purchase. 2032 00:48:23,469 --> 00:48:23,609 No, 2033 00:48:23,630 --> 00:48:23,750 No, 2034 00:48:23,750 --> 00:48:24,330 It's not a big deal. 2035 00:48:24,351 --> 00:48:24,471 No. 2036 00:48:24,710 --> 00:48:25,290 But what happened to him? 2037 00:48:25,291 --> 00:48:26,411 An annoyance. 2038 00:48:27,373 --> 00:48:28,853 He arrived from Tier-C last night. 2039 00:48:29,234 --> 00:48:29,554 Hold, 2040 00:48:29,694 --> 00:48:30,054 Him too? 2041 00:48:30,675 --> 00:48:31,516 But where is the problem? 2042 00:48:32,076 --> 00:48:33,097 That's because he dreamt backwards. 2043 00:48:33,697 --> 00:48:34,398 Upside down? 2044 00:48:34,918 --> 00:48:36,079 But what do you mean? 2045 00:48:36,219 --> 00:48:38,521 The three horses he saw arrive first in his dream. 2046 00:48:39,001 --> 00:48:39,242 Well, 2047 00:48:39,563 --> 00:48:40,943 They were the last three to arrive on the street. 2048 00:48:41,704 --> 00:48:43,146 Since he had a lot of money on it, 2049 00:48:43,485 --> 00:48:43,746 crack! 2050 00:48:45,086 --> 00:48:45,768 Where am I? 2051 00:48:47,007 --> 00:48:48,068 Where am I? 2052 00:48:48,489 --> 00:48:51,451 And in this place that I thought was barbaric, 2053 00:48:51,811 --> 00:48:54,713 The eye was in the grave and gazing at the dry grass… 2054 00:48:55,195 --> 00:48:55,414 SO, 2055 00:48:55,474 --> 00:48:55,715 SO, 2056 00:48:55,755 --> 00:48:57,056 SO, 2057 00:48:57,056 --> 00:48:57,815 Are you alright, old man? 2058 00:48:57,855 --> 00:48:57,976 If, 2059 00:48:58,036 --> 00:48:58,637 It's going very well. 2060 00:48:58,677 --> 00:48:59,297 Thank you, and you? 2061 00:49:00,298 --> 00:49:00,999 You can tell me anything. 2062 00:49:01,000 --> 00:49:01,539 I am a doctor. 2063 00:49:01,800 --> 00:49:02,181 Doctor, 2064 00:49:02,360 --> 00:49:03,202 Are you covered by the national health insurance scheme? 2065 00:49:04,003 --> 00:49:04,262 Oh no. 2066 00:49:04,544 --> 00:49:04,704 No, 2067 00:49:04,864 --> 00:49:06,005 Then I fainted again. 2068 00:49:06,646 --> 00:49:06,826 Finally, 2069 00:49:06,827 --> 00:49:07,367 You are his friend. 2070 00:49:07,887 --> 00:49:08,128 Ben, 2071 00:49:08,327 --> 00:49:09,530 You don't just faint like that for no reason. 2072 00:49:10,150 --> 00:49:11,432 We didn't overindulge at the table, 2073 00:49:11,452 --> 00:49:11,952 of drink, 2074 00:49:12,874 --> 00:49:14,215 abused tranquilizers 2075 00:49:14,394 --> 00:49:14,856 of the pill. 2076 00:49:15,456 --> 00:49:15,856 Pill? 2077 00:49:16,437 --> 00:49:16,938 Which pill? 2078 00:49:16,978 --> 00:49:18,099 Why are you talking about the pill? 2079 00:49:18,439 --> 00:49:19,380 I didn't take any pills. 2080 00:49:19,381 --> 00:49:19,840 I swear, 2081 00:49:19,841 --> 00:49:20,981 I never take the pill. 2082 00:49:21,021 --> 00:49:21,782 Your Honor. 2083 00:49:21,961 --> 00:49:22,602 Mr. Judge? 2084 00:49:22,722 --> 00:49:25,024 First, I speak more about my lawyer than about the present tense. 2085 00:49:25,264 --> 00:49:25,384 there. 2086 00:49:26,045 --> 00:49:26,325 Finally, 2087 00:49:26,326 --> 00:49:27,286 the best in its current state, 2088 00:49:27,346 --> 00:49:28,447 It's about letting him rest. 2089 00:49:28,987 --> 00:49:30,168 I'm going to see the last resort. 2090 00:49:32,830 --> 00:49:33,631 If you need me, 2091 00:49:33,671 --> 00:49:34,452 You know where to find me. 2092 00:49:38,855 --> 00:49:40,677 Brilliant illumination, 2093 00:49:41,017 --> 00:49:43,179 Masterful evidence. 2094 00:49:43,439 --> 00:49:44,640 now I have everything 2095 00:49:44,740 --> 00:49:45,121 Understood. 2096 00:49:45,381 --> 00:49:46,102 What do you mean, 2097 00:49:46,142 --> 00:49:46,582 Treasure ? 2098 00:49:46,622 --> 00:49:47,444 Last night, 2099 00:49:47,504 --> 00:49:48,385 You took a pill. 2100 00:49:48,425 --> 00:49:48,785 like me. 2101 00:49:49,306 --> 00:49:49,867 You were dreaming. 2102 00:49:50,407 --> 00:49:50,548 What ? 2103 00:49:51,028 --> 00:49:52,130 That you were offering me a black mink coat. 2104 00:49:52,131 --> 00:49:52,250 Yes, 2105 00:49:52,370 --> 00:49:53,251 Completely idiotic. 2106 00:49:53,252 --> 00:49:54,212 Get that idea out of your head. 2107 00:49:54,232 --> 00:49:54,653 please. 2108 00:49:54,873 --> 00:49:54,993 Good, 2109 00:49:56,095 --> 00:49:56,535 After, 2110 00:49:56,896 --> 00:49:58,057 You fainted. 2111 00:49:58,058 --> 00:49:59,159 Yes, indeed. 2112 00:49:59,499 --> 00:49:59,960 in my beef. 2113 00:50:00,223 --> 00:50:00,423 Good, 2114 00:50:00,843 --> 00:50:01,043 You, 2115 00:50:01,303 --> 00:50:02,324 You took the pill. 2116 00:50:02,504 --> 00:50:03,024 You dreamt it. 2117 00:50:03,404 --> 00:50:03,584 What ? 2118 00:50:04,744 --> 00:50:05,465 I don't dare say it. 2119 00:50:05,625 --> 00:50:06,485 I've taken so much! 2120 00:50:06,486 --> 00:50:08,205 I'd like to kick you somewhere. 2121 00:50:08,645 --> 00:50:09,086 It was good. 2122 00:50:09,406 --> 00:50:09,586 Good, 2123 00:50:09,926 --> 00:50:13,087 And you fainted before you even had time to lift your leg. 2124 00:50:13,088 --> 00:50:13,327 No ? 2125 00:50:13,328 --> 00:50:13,447 Yes, 2126 00:50:13,647 --> 00:50:14,387 it's a shame. 2127 00:50:14,607 --> 00:50:15,067 Perfect. 2128 00:50:15,988 --> 00:50:16,568 Conclusion ? 2129 00:50:17,128 --> 00:50:17,808 Can't you see? 2130 00:50:18,688 --> 00:50:18,828 No. 2131 00:50:19,048 --> 00:50:19,329 And you ? 2132 00:50:19,949 --> 00:50:20,169 Oh, 2133 00:50:20,549 --> 00:50:23,090 Dear illiterate idiot! 2134 00:50:23,630 --> 00:50:23,750 Ah, 2135 00:50:23,770 --> 00:50:24,790 I am alone, 2136 00:50:24,870 --> 00:50:25,730 genius, 2137 00:50:25,830 --> 00:50:26,971 always alone, 2138 00:50:27,011 --> 00:50:27,551 person ! 2139 00:50:27,811 --> 00:50:30,094 to follow me to the heights of logical deduction. 2140 00:50:30,333 --> 00:50:31,114 But think about it, 2141 00:50:31,134 --> 00:50:31,634 my God ! 2142 00:50:32,415 --> 00:50:32,576 You, 2143 00:50:33,056 --> 00:50:33,996 You take my Ginex, 2144 00:50:34,297 --> 00:50:34,938 What are you dreaming about? 2145 00:50:35,518 --> 00:50:35,938 Let's aim. 2146 00:50:37,219 --> 00:50:37,400 You, 2147 00:50:38,101 --> 00:50:39,040 You take my Ginex, 2148 00:50:39,641 --> 00:50:41,824 You're dreaming, a kick in the ass. 2149 00:50:42,543 --> 00:50:43,525 We'll pay for this later. 2150 00:50:43,545 --> 00:50:43,664 That, 2151 00:50:43,704 --> 00:50:44,005 Besides. 2152 00:50:44,045 --> 00:50:44,185 Me, 2153 00:50:44,545 --> 00:50:45,467 I'm taking my Ginex. 2154 00:50:45,886 --> 00:50:46,688 I dream of horses. 2155 00:50:46,748 --> 00:50:47,848 but the last three. 2156 00:50:48,409 --> 00:50:49,029 Conclusion. 2157 00:50:51,010 --> 00:50:51,692 Conclusion. 2158 00:50:52,211 --> 00:50:55,714 Only the butcher dreams when he takes my Ginex. 2159 00:50:55,934 --> 00:50:56,675 Conclusion. 2160 00:50:56,916 --> 00:50:57,997 from the conclusion, 2161 00:50:58,798 --> 00:50:59,698 You still can't see it? 2162 00:51:01,920 --> 00:51:04,862 We need to bring Boucher and 2163 00:51:05,323 --> 00:51:05,843 Maginex. 2164 00:51:10,026 --> 00:51:11,127 Eat, my darling. 2165 00:51:11,848 --> 00:51:12,568 But I'm not hungry. 2166 00:51:14,050 --> 00:51:14,910 The blood is killing me, 2167 00:51:14,911 --> 00:51:15,691 I am nothing anymore. 2168 00:51:16,692 --> 00:51:17,552 It's a disgrace. 2169 00:51:18,033 --> 00:51:18,833 It's ruin. 2170 00:51:19,173 --> 00:51:19,814 the stream. 2171 00:51:20,875 --> 00:51:22,036 Keep the morals. 2172 00:51:22,347 --> 00:51:23,969 But how do you expect me to stay positive? 2173 00:51:24,509 --> 00:51:25,530 For days, 2174 00:51:25,550 --> 00:51:27,371 I go from fortune teller to piton maker. 2175 00:51:27,672 --> 00:51:29,353 from private detective to police dog. 2176 00:51:29,393 --> 00:51:29,773 And why? 2177 00:51:29,773 --> 00:51:30,313 I'm asking you? 2178 00:51:30,313 --> 00:51:30,833 For absolutely nothing. 2179 00:51:31,653 --> 00:51:32,394 Who will find it for me? 2180 00:51:32,474 --> 00:51:32,815 my tube, 2181 00:51:32,815 --> 00:51:32,934 eh ? 2182 00:51:33,375 --> 00:51:34,336 Don't despair, 2183 00:51:34,416 --> 00:51:34,715 Dear. 2184 00:51:34,717 --> 00:51:37,978 The dowser who is supposed to come today might have better luck. 2185 00:51:38,398 --> 00:51:38,778 Do you think so? 2186 00:51:39,318 --> 00:51:40,280 What do you think? 2187 00:51:40,440 --> 00:51:41,961 The dowser of the desert. 2188 00:51:42,402 --> 00:51:44,663 He was the one who discovered Tassim and Saoud. 2189 00:51:44,943 --> 00:51:46,244 A childhood day for him. 2190 00:51:46,704 --> 00:51:48,846 His wand will lead them to your tube. 2191 00:51:49,485 --> 00:51:51,927 as surely as poodles guide the blind. 2192 00:51:53,139 --> 00:51:53,940 It must be him. 2193 00:51:54,880 --> 00:51:58,082 Don't tell me anything! 2194 00:51:58,083 --> 00:51:58,722 Don't tell me anything! 2195 00:51:58,723 --> 00:51:58,842 Ha 2196 00:52:02,704 --> 00:52:05,786 I am the water diviner of the desert! 2197 00:52:05,788 --> 00:52:09,108 Ha! Don't tell me anything! 2198 00:52:10,609 --> 00:52:14,431 Don't tell me anything! 2199 00:52:23,585 --> 00:52:24,266 Don't tell me anything! 2200 00:52:26,146 --> 00:52:27,387 You are looking for a tube. 2201 00:52:27,428 --> 00:52:27,628 No, 2202 00:52:27,628 --> 00:52:28,369 Don't tell me anything. 2203 00:52:28,469 --> 00:52:28,889 I know ! 2204 00:52:29,128 --> 00:52:30,510 You are looking for a tube. 2205 00:52:30,930 --> 00:52:31,951 But where did you come from? 2206 00:52:32,692 --> 00:52:35,074 I come from Tamangracet. 2207 00:52:35,673 --> 00:52:36,375 Right now? 2208 00:52:36,635 --> 00:52:37,355 Right now. 2209 00:52:37,976 --> 00:52:38,516 You know 2210 00:52:38,936 --> 00:52:40,698 Tamangracet? You know it. 2211 00:52:40,699 --> 00:52:40,858 You ? 2212 00:52:41,338 --> 00:52:43,681 An abject country. 2213 00:52:44,382 --> 00:52:44,983 despicable, 2214 00:52:45,523 --> 00:52:47,485 I'm coming to your hand, the sete, 2215 00:52:48,186 --> 00:52:49,487 excruciating heat, 2216 00:52:50,068 --> 00:52:51,170 I take off my shirt. 2217 00:52:51,471 --> 00:52:52,512 I throw away my shirt. 2218 00:52:53,373 --> 00:52:54,614 I'm stamping my shirt, 2219 00:52:55,114 --> 00:52:56,016 I take off my panties. 2220 00:52:56,316 --> 00:52:57,177 I throw away my panties. 2221 00:52:57,177 --> 00:52:58,436 I'm trapping a pair of panties. 2222 00:52:59,577 --> 00:53:00,538 And I'm leaving just like that, 2223 00:53:00,657 --> 00:53:01,039 all alone, 2224 00:53:01,139 --> 00:53:01,418 completely naked, 2225 00:53:02,039 --> 00:53:03,559 in the desert sand. 2226 00:53:03,860 --> 00:53:05,941 Are you sure you didn't get sunstroke? 2227 00:53:06,340 --> 00:53:07,461 Sunstroke? 2228 00:53:08,822 --> 00:53:10,043 Sunstroke? 2229 00:53:10,663 --> 00:53:11,003 No ! 2230 00:53:13,717 --> 00:53:15,358 Two cases of sunstroke! 2231 00:53:15,359 --> 00:53:16,179 Ah, 2232 00:53:17,420 --> 00:53:18,300 two ! 2233 00:53:18,761 --> 00:53:19,581 Ten cases of sunstroke! 2234 00:53:19,582 --> 00:53:19,881 Thousand ! 2235 00:53:19,882 --> 00:53:20,021 Thousand ? 2236 00:53:20,022 --> 00:53:20,142 Thousand. 2237 00:53:20,143 --> 00:53:20,362 Ten thousand, 2238 00:53:20,363 --> 00:53:20,662 fifteen thousand 2239 00:53:20,663 --> 00:53:21,022 Judge for yourselves! 2240 00:53:21,023 --> 00:53:22,803 But sunstroke doesn't count for me. 2241 00:53:22,804 --> 00:53:24,124 I'll get through it! 2242 00:53:24,665 --> 00:53:26,746 We need to think about something else! 2243 00:53:27,447 --> 00:53:41,503 To his old mother, that's the desert water diviner. Me, we're not in a desert here, no, not now, but after I go there, and yes, if you don't know him, it's 4 3 2 1 0 2244 00:53:42,224 --> 00:53:43,284 BOOM! 2245 00:53:43,704 --> 00:53:44,565 Kilimanjaro 2246 00:53:44,745 --> 00:53:44,885 Me, 2247 00:53:45,525 --> 00:53:46,045 BOOM! 2248 00:53:46,285 --> 00:53:47,466 No more Kilimanjaro! 2249 00:53:47,966 --> 00:53:48,686 Chaumont's goals, 2250 00:53:48,826 --> 00:53:49,286 BOOM! 2251 00:53:49,385 --> 00:53:50,385 No more goals for Chaumont! 2252 00:53:50,726 --> 00:53:51,527 But Chaumont's goals, 2253 00:53:51,547 --> 00:53:52,367 It's not in Africa! 2254 00:53:52,666 --> 00:53:53,407 Here too, 2255 00:53:53,447 --> 00:53:54,227 This isn't Africa! 2256 00:53:54,586 --> 00:53:54,827 Here, 2257 00:53:54,968 --> 00:53:58,909 I will use more modest means. 2258 00:54:00,789 --> 00:54:01,809 Are you looking for a tube? 2259 00:54:05,630 --> 00:54:06,010 Wait, 2260 00:54:06,030 --> 00:54:06,371 wait, 2261 00:54:06,411 --> 00:54:06,811 wait ! 2262 00:54:08,111 --> 00:54:08,490 He's here! 2263 00:54:09,771 --> 00:54:10,152 He's here! 2264 00:54:12,016 --> 00:54:12,477 He's not here. 2265 00:54:12,757 --> 00:54:12,878 there, 2266 00:54:13,418 --> 00:54:14,300 They're just old rags. 2267 00:54:15,663 --> 00:54:15,983 He is... 2268 00:54:17,085 --> 00:54:17,586 He's here. 2269 00:54:18,568 --> 00:54:18,688 There. 2270 00:54:19,889 --> 00:54:20,010 No, 2271 00:54:20,070 --> 00:54:20,530 He's not here. 2272 00:54:20,610 --> 00:54:20,731 there, 2273 00:54:20,811 --> 00:54:21,613 They're disgusting. 2274 00:54:22,094 --> 00:54:22,394 He is... 2275 00:54:23,777 --> 00:54:24,378 He's here! 2276 00:54:26,215 --> 00:54:26,335 There ! 2277 00:54:26,495 --> 00:54:26,615 There ? 2278 00:54:26,695 --> 00:54:27,956 But into the wall! 2279 00:54:28,156 --> 00:54:28,636 Up against the wall! 2280 00:54:28,777 --> 00:54:29,958 We'll find out right away! 2281 00:54:30,077 --> 00:54:32,138 Oh no. 2282 00:54:32,158 --> 00:54:32,298 No, 2283 00:54:32,318 --> 00:54:34,519 You're crazy! 2284 00:54:34,520 --> 00:54:34,719 How ? 2285 00:54:34,721 --> 00:54:36,141 There's a room behind it! 2286 00:54:36,141 --> 00:54:36,740 No, but stop it! 2287 00:54:37,020 --> 00:54:37,661 There's a room behind it! 2288 00:54:37,661 --> 00:54:38,341 Is there a room behind it? 2289 00:54:38,342 --> 00:54:39,281 No, you're crazy! 2290 00:54:39,282 --> 00:54:40,121 No, but listen... 2291 00:54:40,123 --> 00:54:40,942 There's a room behind it! 2292 00:54:40,962 --> 00:54:42,202 But for me there's a room behind! 2293 00:54:42,203 --> 00:54:43,183 But why don't you say so? 2294 00:54:43,184 --> 00:54:43,263 No ! 2295 00:54:43,264 --> 00:54:44,603 Instead of saying just anything! 2296 00:54:44,623 --> 00:54:45,804 There's a room behind it! 2297 00:54:46,664 --> 00:54:47,045 Wait... 2298 00:54:47,905 --> 00:54:50,826 The tube is in the back room! 2299 00:54:53,824 --> 00:54:57,553 But you should see your smile 2300 00:54:58,014 --> 00:54:58,636 He is here 2301 00:55:00,123 --> 00:55:01,844 Here's a tube. 2302 00:55:02,764 --> 00:55:03,644 two tubes, 2303 00:55:04,344 --> 00:55:05,265 ten tubes, 2304 00:55:05,645 --> 00:55:06,405 one hundred tubes 2305 00:55:06,465 --> 00:55:07,405 a thousand tubes. 2306 00:55:07,886 --> 00:55:09,006 He's weird. 2307 00:55:09,007 --> 00:55:11,507 The universe is full of hit songs. 2308 00:55:14,448 --> 00:55:14,848 And there you have it. 2309 00:55:15,488 --> 00:55:15,908 And there you have it. 2310 00:55:16,789 --> 00:55:19,069 the one we are looking for, 2311 00:55:19,210 --> 00:55:21,010 the one I'm looking for. 2312 00:55:21,750 --> 00:55:22,351 He is here. 2313 00:55:23,431 --> 00:55:24,192 Here it is. 2314 00:55:31,516 --> 00:55:32,577 There it is! 2315 00:55:33,498 --> 00:55:34,359 But that's my hit song! 2316 00:55:36,643 --> 00:55:37,283 Is that the other one? 2317 00:55:37,903 --> 00:55:38,304 Is that right? 2318 00:55:38,704 --> 00:55:38,824 Yes, 2319 00:55:38,826 --> 00:55:38,945 Yes, 2320 00:55:38,985 --> 00:55:39,245 That's it. 2321 00:55:39,625 --> 00:55:40,346 Maginex. 2322 00:55:40,547 --> 00:55:42,009 But he was in the bathroom. 2323 00:55:42,028 --> 00:55:43,471 He was in the bathroom. 2324 00:55:45,092 --> 00:55:45,413 Well, 2325 00:55:45,532 --> 00:55:46,453 to forget all of this, 2326 00:55:46,594 --> 00:55:49,355 You'll take one and dream. 2327 00:55:49,775 --> 00:55:50,197 Oh no. 2328 00:55:50,336 --> 00:55:50,456 No, 2329 00:55:50,556 --> 00:55:50,677 No, 2330 00:55:50,757 --> 00:55:51,958 I'm not dreaming about that in front of everyone. 2331 00:55:53,278 --> 00:55:54,619 And definitely not in front of you. 2332 00:55:55,440 --> 00:55:56,081 Not in front of me? 2333 00:55:56,282 --> 00:55:56,521 Oh no. 2334 00:55:57,302 --> 00:56:00,085 We are wary of the desert water diviner. 2335 00:56:00,224 --> 00:56:00,384 No, 2336 00:56:00,404 --> 00:56:00,525 No, 2337 00:56:00,545 --> 00:56:00,684 No, 2338 00:56:00,744 --> 00:56:01,025 but... 2339 00:56:01,405 --> 00:56:01,525 Good, 2340 00:56:02,306 --> 00:56:04,208 Well, I'll find something else. 2341 00:56:04,547 --> 00:56:05,148 There you go! 2342 00:56:05,989 --> 00:56:07,750 Are you a telephone subscriber? 2343 00:56:07,811 --> 00:56:08,411 Well, obviously. 2344 00:56:09,932 --> 00:56:10,333 He's crazy. 2345 00:56:10,333 --> 00:56:12,134 He asks me if we have a phone subscription. 2346 00:56:13,516 --> 00:56:14,076 THANKS. 2347 00:56:17,340 --> 00:56:19,164 But he's leaving with my tube! 2348 00:56:19,164 --> 00:56:19,463 But my tube! 2349 00:56:19,465 --> 00:56:19,625 My hit song! 2350 00:56:19,626 --> 00:56:19,724 Oh well, 2351 00:56:19,726 --> 00:56:20,786 We screwed each other up this time. 2352 00:56:21,668 --> 00:56:22,829 They'll never find my tube. 2353 00:56:28,163 --> 00:56:28,403 Yes, indeed. 2354 00:56:28,423 --> 00:56:29,484 apart from saying 7 and 8, 2355 00:56:29,685 --> 00:56:30,065 that makes 2356 00:56:30,525 --> 00:56:30,906 9, 10, 2357 00:56:30,946 --> 00:56:31,086 11, 2358 00:56:31,087 --> 00:56:31,266 12, 2359 00:56:31,267 --> 00:56:31,607 13, 2360 00:56:31,608 --> 00:56:32,147 That makes 15. 2361 00:56:32,148 --> 00:56:32,327 There. 2362 00:56:32,748 --> 00:56:33,448 15 million, 2363 00:56:33,809 --> 00:56:34,109 That's it. 2364 00:56:34,690 --> 00:56:35,851 And 2 million for the combo. 2365 00:56:35,951 --> 00:56:36,431 15 and 2, 2366 00:56:36,471 --> 00:56:37,232 That makes 17. 2367 00:56:37,773 --> 00:56:39,675 Plus the dog allowance and the purchase of the trunk, 2368 00:56:39,695 --> 00:56:41,216 17,750 million. 2369 00:56:41,217 --> 00:56:41,737 So it's all over. 2370 00:56:41,757 --> 00:56:41,877 there, 2371 00:56:41,957 --> 00:56:42,317 That's fucked up. 2372 00:56:42,878 --> 00:56:43,118 Yes, indeed. 2373 00:56:43,178 --> 00:56:44,119 The checks are not covered. 2374 00:56:44,560 --> 00:56:45,461 The bailiffs are going to seize my property. 2375 00:56:45,462 --> 00:56:46,462 The police are going to come and arrest me. 2376 00:56:51,907 --> 00:56:52,849 Let's go, 2377 00:56:52,889 --> 00:56:53,871 police. 2378 00:56:53,873 --> 00:56:53,992 Here, 2379 00:56:53,992 --> 00:56:54,994 A friend who wishes you well. 2380 00:56:55,574 --> 00:56:55,916 Perfect, 2381 00:56:55,936 --> 00:56:56,335 tremendous. 2382 00:56:56,376 --> 00:56:56,757 Continue. 2383 00:56:57,438 --> 00:57:00,985 A complaint has been filed against you because your bank account is overdrawn. 2384 00:57:01,045 --> 00:57:01,545 And not so much. 2385 00:57:02,568 --> 00:57:04,110 Run away immediately. 2386 00:57:04,771 --> 00:57:08,574 A white car will pick you up at the Maradans intersection in about ten minutes. 2387 00:57:09,414 --> 00:57:10,014 In minutes? 2388 00:57:10,514 --> 00:57:11,074 Be careful. 2389 00:57:11,715 --> 00:57:13,076 Don't tell anyone. 2390 00:57:13,635 --> 00:57:14,896 And make sure you're not being followed. 2391 00:57:15,697 --> 00:57:16,356 But who are you? 2392 00:57:16,896 --> 00:57:18,137 But we've already told you that, 2393 00:57:18,378 --> 00:57:20,079 a friend who wishes you well, 2394 00:57:20,338 --> 00:57:20,458 there ! 2395 00:57:23,320 --> 00:57:23,840 Who was it? 2396 00:57:24,059 --> 00:57:24,179 No, 2397 00:57:24,199 --> 00:57:24,619 It's nothing. 2398 00:57:24,701 --> 00:57:25,981 It's the talking clock. 2399 00:57:26,001 --> 00:57:26,121 Yes, 2400 00:57:26,221 --> 00:57:26,440 listen, 2401 00:57:26,442 --> 00:57:27,021 You're welcome, 2402 00:57:27,061 --> 00:57:27,862 Don't ask me any questions. 2403 00:57:27,862 --> 00:57:28,882 Don't ask me any questions. 2404 00:57:28,882 --> 00:57:29,382 And if I am asked, 2405 00:57:29,382 --> 00:57:30,063 I am not on a personal time. 2406 00:57:34,644 --> 00:57:36,226 You arrived safely. 2407 00:57:36,366 --> 00:57:37,366 Things are happening. 2408 00:57:37,367 --> 00:57:42,630 But where are you going dressed like that? 2409 00:57:43,070 --> 00:57:44,211 Buy a box of matches. 2410 00:57:45,132 --> 00:57:45,393 Farewell, 2411 00:57:45,413 --> 00:57:45,853 my darling. 2412 00:57:48,735 --> 00:57:50,596 And know that I have never stopped loving you. 2413 00:57:51,398 --> 00:57:52,317 Never forget me. 2414 00:57:54,923 --> 00:57:55,625 And you, my friends, 2415 00:57:56,644 --> 00:57:59,208 If you hear anything defamatory said about me, 2416 00:57:59,907 --> 00:58:02,090 Keep in mind that I was still a good horse. 2417 00:58:07,894 --> 00:58:08,095 Pardon. 2418 00:58:11,758 --> 00:58:13,798 A good horse. 2419 00:58:15,208 --> 00:58:17,169 Follow them without them noticing. 2420 00:58:17,769 --> 00:58:18,949 Don't leave them alone. 2421 00:58:19,169 --> 00:58:20,790 I'm afraid they'll do something stupid. 2422 00:58:21,210 --> 00:58:22,931 These pills have completely messed him up. 2423 00:58:49,704 --> 00:58:50,045 Good morning, 2424 00:58:50,065 --> 00:58:50,525 Sir. 2425 00:58:50,826 --> 00:58:51,105 Good morning, 2426 00:58:51,145 --> 00:58:51,567 Mrs. 2427 00:58:51,567 --> 00:58:52,226 Do you have a light? 2428 00:58:52,927 --> 00:58:53,507 Um... 2429 00:58:55,489 --> 00:58:55,730 So. 2430 00:59:01,795 --> 00:59:02,254 THANKS. 2431 00:59:03,579 --> 00:59:04,161 Mr. Paul, 2432 00:59:04,221 --> 00:59:05,001 I presume. 2433 00:59:05,402 --> 00:59:07,262 I am the friend who wishes you well. 2434 00:59:07,802 --> 00:59:08,023 Ah, 2435 00:59:08,284 --> 00:59:09,184 That's very kind of you. 2436 00:59:09,644 --> 00:59:11,606 Are you certain you weren't followed? 2437 00:59:12,706 --> 00:59:13,027 Certain, 2438 00:59:13,188 --> 00:59:13,508 certain. 2439 00:59:13,827 --> 00:59:13,967 Good, 2440 00:59:14,068 --> 00:59:14,849 So get in quickly. 2441 00:59:24,619 --> 00:59:25,920 We have a long way to go, 2442 00:59:25,922 --> 00:59:26,521 I'm warning you. 2443 00:59:26,840 --> 00:59:28,201 The road will seem long to you. 2444 00:59:28,221 --> 00:59:28,862 long. 2445 00:59:28,961 --> 00:59:29,242 Oh well, 2446 00:59:29,302 --> 00:59:29,641 with you 2447 00:59:29,742 --> 00:59:30,262 Definitely not. 2448 00:59:31,942 --> 00:59:32,202 SO, 2449 00:59:32,583 --> 00:59:33,103 Where are we going? 2450 00:59:33,563 --> 00:59:33,704 Ah, 2451 00:59:33,923 --> 00:59:34,483 I regret it. 2452 00:59:34,485 --> 00:59:35,143 You won't know. 2453 00:59:35,583 --> 00:59:36,744 I'm not allowed to tell you. 2454 00:59:37,404 --> 00:59:37,945 May I? 2455 00:59:39,286 --> 00:59:39,666 What is... 2456 00:59:40,445 --> 00:59:40,565 Ah, 2457 00:59:40,585 --> 00:59:40,947 but it's... 2458 00:59:41,027 --> 00:59:41,726 Yes, 2459 00:59:41,766 --> 00:59:41,887 No, 2460 00:59:41,887 --> 00:59:42,507 But why you...? 2461 00:59:43,208 --> 00:59:43,327 Yes, 2462 00:59:43,347 --> 00:59:43,467 No, 2463 00:59:43,469 --> 00:59:43,867 But why you...? 2464 00:59:43,869 --> 00:59:44,407 How many fingers do I have? 2465 00:59:44,788 --> 00:59:45,087 Ten ? 2466 00:59:45,708 --> 00:59:46,628 You're a little cheater. 2467 00:59:47,048 --> 00:59:47,288 But no, 2468 00:59:47,329 --> 00:59:48,809 But I counted them earlier. 2469 00:59:49,610 --> 00:59:49,829 SO, 2470 00:59:49,849 --> 00:59:50,230 That... 2471 00:59:50,230 --> 00:59:50,369 Good, 2472 00:59:50,429 --> 00:59:51,010 So let's go. 2473 00:59:51,630 --> 00:59:51,750 Good, 2474 00:59:51,771 --> 00:59:52,451 So let's go. 2475 00:59:56,249 --> 00:59:59,438 What do we do? 2476 01:00:00,112 --> 01:00:15,663 ...the car for 2477 01:00:15,664 --> 01:00:16,483 to know where she's leading him. 2478 01:00:16,485 --> 01:00:16,544 Oh, 2479 01:00:16,545 --> 01:00:17,204 Oh dear! Oh, 2480 01:00:17,206 --> 01:00:17,605 Hey, 2481 01:00:17,945 --> 01:00:18,846 The road is winding. 2482 01:00:18,847 --> 01:00:18,965 eh ? 2483 01:00:20,027 --> 01:00:20,427 Oh, 2484 01:00:20,467 --> 01:00:20,586 Oh, 2485 01:00:20,787 --> 01:00:21,907 It makes me dizzy. 2486 01:00:27,532 --> 01:00:29,436 If it doesn't lower your average too much, 2487 01:00:29,456 --> 01:00:32,440 Couldn't we stop for a moment behind a hedge? 2488 01:00:32,740 --> 01:00:33,282 Useless. 2489 01:00:33,621 --> 01:00:34,422 We have arrived. 2490 01:00:58,104 --> 01:00:59,965 Perhaps I could take off my mask? 2491 01:01:00,325 --> 01:01:00,846 Oh no, 2492 01:01:01,326 --> 01:01:01,586 Yes, indeed. 2493 01:01:01,626 --> 01:01:02,847 But it's not very practical. 2494 01:01:03,146 --> 01:01:03,267 Yes, 2495 01:01:03,287 --> 01:01:03,967 It suits you so well. 2496 01:01:05,347 --> 01:01:05,788 What is... 2497 01:01:05,789 --> 01:01:09,389 What is this... 2498 01:01:09,410 --> 01:01:09,530 No, 2499 01:01:09,532 --> 01:01:09,631 No ! 2500 01:01:09,632 --> 01:01:10,471 I know that place, 2501 01:01:10,570 --> 01:01:10,711 Me. 2502 01:01:14,443 --> 01:01:14,943 Hold, 2503 01:01:14,945 --> 01:01:15,124 Go ahead, 2504 01:01:15,144 --> 01:01:16,345 Leave that in place. 2505 01:01:22,929 --> 01:01:23,749 Attention, 2506 01:01:23,889 --> 01:01:24,389 Here we are. 2507 01:01:25,090 --> 01:01:26,170 It's been a long road. 2508 01:01:26,231 --> 01:01:26,590 my God, 2509 01:01:26,630 --> 01:01:27,731 You must be tired. 2510 01:01:28,072 --> 01:01:28,311 Oh yes, 2511 01:01:28,411 --> 01:01:28,532 That, 2512 01:01:29,072 --> 01:01:29,893 long journeys 2513 01:01:29,894 --> 01:01:30,512 It breaks you, 2514 01:01:34,695 --> 01:01:34,815 eh. 2515 01:01:34,816 --> 01:01:36,175 A little whisky to perk you up? 2516 01:01:36,416 --> 01:01:36,556 Ah, 2517 01:01:36,675 --> 01:01:37,036 Yes, 2518 01:01:37,157 --> 01:01:37,856 I wouldn't say no. 2519 01:01:37,876 --> 01:01:37,996 Yes. 2520 01:01:39,697 --> 01:01:39,818 That, 2521 01:01:39,878 --> 01:01:40,117 How's it going. 2522 01:01:40,559 --> 01:01:41,519 It's nice at your place. 2523 01:01:41,539 --> 01:01:41,679 eh. 2524 01:01:44,991 --> 01:01:46,252 Drink this in one gulp without breathing. 2525 01:01:46,632 --> 01:01:47,072 Ah, 2526 01:01:47,433 --> 01:01:47,833 In one go? 2527 01:01:48,193 --> 01:01:48,313 Yes, 2528 01:01:48,513 --> 01:01:50,754 That will give you a nice little boost before you go to bed. 2529 01:01:50,814 --> 01:01:51,594 handsome boy. 2530 01:01:51,614 --> 01:01:52,075 Come on, 2531 01:01:53,096 --> 01:01:53,415 In bed? 2532 01:01:53,915 --> 01:01:54,136 Yes, 2533 01:01:54,256 --> 01:01:54,556 in bed, 2534 01:01:54,656 --> 01:01:54,776 there, 2535 01:01:54,796 --> 01:01:55,196 next to. 2536 01:01:56,196 --> 01:01:57,317 Ah, 2537 01:02:01,519 --> 01:02:01,819 How's it going. 2538 01:02:04,948 --> 01:02:05,389 SO, 2539 01:02:05,729 --> 01:02:07,211 You certainly know how to entertain. 2540 01:02:08,251 --> 01:02:08,372 That, 2541 01:02:08,612 --> 01:02:09,253 You are really... 2542 01:02:09,313 --> 01:02:10,693 A friend who wishes you well. 2543 01:02:16,180 --> 01:02:16,320 Good, 2544 01:02:17,081 --> 01:02:17,381 Well, 2545 01:02:17,662 --> 01:02:17,981 Let's go. 2546 01:02:18,202 --> 01:02:19,083 Oh no. 2547 01:02:19,363 --> 01:02:21,045 Close your eyes and count to three. 2548 01:02:21,526 --> 01:02:21,646 Ah. 2549 01:02:22,666 --> 01:02:22,987 Eh ? 2550 01:02:24,223 --> 01:02:24,623 2, 2551 01:02:25,384 --> 01:02:28,846 3 2552 01:02:29,467 --> 01:02:30,247 The major rescue efforts, 2553 01:02:30,607 --> 01:02:32,569 You've lured me to a beach again, haven't you? 2554 01:02:32,730 --> 01:02:33,369 Oh no, 2555 01:02:33,529 --> 01:02:34,910 Don't get upset, 2556 01:02:35,270 --> 01:02:37,272 I am the friend who wishes you well. 2557 01:02:37,872 --> 01:02:39,073 Here is the proof 2558 01:02:39,775 --> 01:02:39,894 Oh, 2559 01:02:39,896 --> 01:02:41,056 my magazine ex. 2560 01:02:41,076 --> 01:02:41,297 Wolf, 2561 01:02:42,418 --> 01:02:46,722 I want you to dream about winning the trifecta for me every Saturday night. 2562 01:02:46,983 --> 01:02:47,104 Oh, 2563 01:02:47,105 --> 01:02:47,644 Well, never. 2564 01:02:47,684 --> 01:02:47,945 SO. 2565 01:02:47,985 --> 01:02:48,826 Even under torture, 2566 01:02:48,827 --> 01:02:50,467 You won't force me to be worth a compromise. 2567 01:02:50,508 --> 01:02:50,788 Oh no. 2568 01:02:50,967 --> 01:02:51,108 No, 2569 01:02:51,168 --> 01:02:51,289 That... 2570 01:02:54,292 --> 01:02:55,593 Too late, 2571 01:02:55,753 --> 01:02:56,454 It's already done. 2572 01:02:57,135 --> 01:02:59,476 It was dissolved in the whisky you just drank. 2573 01:02:59,836 --> 01:02:59,957 No, 2574 01:03:00,017 --> 01:03:00,277 Yes, it does. 2575 01:03:01,138 --> 01:03:02,239 Whether you like it or not, 2576 01:03:02,579 --> 01:03:05,721 You will dream of the horses at bedtime. 2577 01:03:05,882 --> 01:03:06,001 That, 2578 01:03:06,003 --> 01:03:07,983 I don't care because I'll fight against sleep. 2579 01:03:08,263 --> 01:03:08,564 Yes, 2580 01:03:08,664 --> 01:03:09,084 I will fight. 2581 01:03:09,104 --> 01:03:09,224 Yes, 2582 01:03:09,225 --> 01:03:09,324 Yes. 2583 01:03:09,325 --> 01:03:09,985 You see, 2584 01:03:10,025 --> 01:03:10,285 like that, 2585 01:03:10,385 --> 01:03:10,725 I will fight. 2586 01:03:10,726 --> 01:03:11,405 You see. 2587 01:03:11,586 --> 01:03:12,287 Go for it, 2588 01:03:12,288 --> 01:03:12,646 Go for it. 2589 01:03:13,086 --> 01:03:13,528 Slap, 2590 01:03:13,688 --> 01:03:14,128 Slap him. 2591 01:03:14,609 --> 01:03:14,729 No, 2592 01:03:14,849 --> 01:03:15,129 not me, 2593 01:03:15,950 --> 01:03:16,170 YOU. 2594 01:03:16,289 --> 01:03:17,371 Like that. 2595 01:03:17,372 --> 01:03:17,451 Yes, 2596 01:03:17,452 --> 01:03:17,550 Yes, 2597 01:03:17,631 --> 01:03:17,751 Yes. 2598 01:03:17,771 --> 01:03:18,271 Go for it. 2599 01:03:18,452 --> 01:03:19,271 Sooner or later, 2600 01:03:19,312 --> 01:03:20,053 You will sleep. 2601 01:03:20,673 --> 01:03:22,175 We have all night ahead of us. 2602 01:03:22,275 --> 01:03:22,715 And here, 2603 01:03:23,456 --> 01:03:23,836 not only... 2604 01:03:25,416 --> 01:03:38,266 They will not be disturbed. 2605 01:03:38,267 --> 01:03:38,386 Hello, 2606 01:03:38,387 --> 01:03:39,187 I will locate the place. 2607 01:03:39,188 --> 01:03:40,228 I'm looking for my other friend. 2608 01:03:40,408 --> 01:03:41,008 Be careful. 2609 01:03:41,949 --> 01:03:43,810 The initiative we are taking is at our own risk. 2610 01:03:45,000 --> 01:03:47,402 Paul entered Francis Le Bouc's lair with his full rice. 2611 01:03:48,001 --> 01:03:48,282 SO, 2612 01:03:49,023 --> 01:03:49,523 Go ahead, Moulou. 2613 01:03:50,083 --> 01:03:50,903 You should have told me that sooner. 2614 01:03:51,024 --> 01:03:51,903 I've already summoned one. 2615 01:03:52,345 --> 01:03:52,465 Good, 2616 01:03:52,825 --> 01:03:53,485 Stay tuned, 2617 01:03:53,664 --> 01:03:54,726 I am continuing my progress. 2618 01:03:59,588 --> 01:04:00,348 I won't sleep. 2619 01:04:00,349 --> 01:04:01,909 I won't sleep. 2620 01:04:03,170 --> 01:04:04,030 Oh no. 2621 01:04:04,310 --> 01:04:07,792 Why are you so determined to fight against sleep? 2622 01:04:08,353 --> 01:04:09,293 That's ridiculous. 2623 01:04:09,373 --> 01:04:10,494 That's pointless. 2624 01:04:11,694 --> 01:04:12,935 My little pigeon, 2625 01:04:13,475 --> 01:04:15,998 We will both be happy here. 2626 01:04:16,498 --> 01:04:19,219 I'll feed you like a rooster in dough. 2627 01:04:19,519 --> 01:04:21,721 I'll put you up at the beautiful sign. 2628 01:04:22,040 --> 01:04:22,360 That's it. 2629 01:04:22,500 --> 01:04:22,780 That's it. 2630 01:04:22,860 --> 01:04:23,140 And you, 2631 01:04:23,201 --> 01:04:25,242 You will collect the millions from the trifecta in my place. 2632 01:04:25,742 --> 01:04:26,242 Yes, 2633 01:04:26,522 --> 01:04:26,663 Yes, 2634 01:04:26,722 --> 01:04:27,543 Yes. 2635 01:04:27,545 --> 01:04:27,803 That's normal. 2636 01:04:27,824 --> 01:04:28,384 That's normal. 2637 01:04:28,483 --> 01:04:28,684 No ? 2638 01:04:29,485 --> 01:04:30,505 But don't worry, 2639 01:04:30,766 --> 01:04:37,411 I'll give you a nice present. 2640 01:04:37,931 --> 01:04:38,070 Do, 2641 01:04:38,932 --> 01:04:39,791 Yes, 2642 01:04:39,851 --> 01:04:42,514 But don't try to lull me with your stupid words. 2643 01:04:43,054 --> 01:04:43,494 Because I, 2644 01:04:43,675 --> 01:04:44,155 You know, 2645 01:04:44,335 --> 01:04:45,096 your stories, 2646 01:04:45,155 --> 01:04:46,217 Don't try to fool me. 2647 01:04:48,918 --> 01:04:50,139 We don't eat like that. 2648 01:05:24,475 --> 01:05:33,384 Music from the Marseillaise 2649 01:05:42,699 --> 01:05:43,219 Do you hear? 2650 01:05:43,641 --> 01:05:44,340 Sleep well! 2651 01:05:44,601 --> 01:05:46,362 Sleep like a log! 2652 01:05:46,802 --> 01:05:50,144 And soon all the gold in the world will fall into my lap! 2653 01:05:50,985 --> 01:05:52,246 The pleasures are mine, 2654 01:05:52,246 --> 01:05:53,246 I'll have the intoxication. 2655 01:05:53,447 --> 01:05:55,347 I have the wildest ambitions! 2656 01:05:55,528 --> 01:05:55,728 Hold, 2657 01:05:55,949 --> 01:05:57,509 I'll buy an electric train! 2658 01:05:57,690 --> 01:06:01,434 I'll even change my shirt once or twice a week. 2659 01:06:01,675 --> 01:06:02,997 I will have an American car. 2660 01:06:02,998 --> 01:06:03,858 Russian caviar, 2661 01:06:03,859 --> 01:06:04,859 a Chinese driver, 2662 01:06:04,899 --> 01:06:05,139 All. 2663 01:06:06,039 --> 01:06:06,941 He will start to dream. 2664 01:06:07,222 --> 01:06:07,943 You have something to take notes with. 2665 01:06:08,363 --> 01:06:08,503 Come on, 2666 01:06:08,504 --> 01:06:08,722 Come. 2667 01:06:08,724 --> 01:06:09,024 I'm cracking, 2668 01:06:09,025 --> 01:06:09,384 I'm cracking. 2669 01:06:12,867 --> 01:06:14,829 The cheapskate, 2670 01:06:14,849 --> 01:06:14,969 come, 2671 01:06:14,971 --> 01:06:16,670 It has already begun. 2672 01:06:16,671 --> 01:06:16,971 Oh, 2673 01:06:17,451 --> 01:06:19,352 I take the turn in front of the stands. 2674 01:06:20,273 --> 01:06:20,593 That's it, 2675 01:06:21,414 --> 01:06:22,315 I'm overflowing with cashew nuts. 2676 01:06:22,575 --> 01:06:23,136 Fantômas, 2677 01:06:23,216 --> 01:06:23,576 radiant. 2678 01:06:23,976 --> 01:06:24,538 Note the numbers, 2679 01:06:24,538 --> 01:06:25,217 This is very important. 2680 01:06:26,098 --> 01:06:26,980 I'm going up the 6th. 2681 01:06:27,099 --> 01:06:27,500 the 2nd, 2682 01:06:28,100 --> 01:06:28,660 the 4th. 2683 01:06:29,080 --> 01:06:29,501 The figures, 2684 01:06:29,561 --> 01:06:29,861 Above all. 2685 01:06:30,862 --> 01:06:32,703 We are in the lead 200 meters from the finish line. 2686 01:06:33,324 --> 01:06:33,504 Oh, 2687 01:06:33,564 --> 01:06:34,645 closely followed by Phidias, 2688 01:06:34,725 --> 01:06:34,925 Miro, 2689 01:06:35,005 --> 01:06:35,586 Princitel. 2690 01:06:38,007 --> 01:06:38,208 SO, 2691 01:06:38,209 --> 01:06:38,628 that works ? 2692 01:06:38,828 --> 01:06:39,248 What did he say? 2693 01:06:40,590 --> 01:06:41,270 He's almost at the finish line. 2694 01:06:41,271 --> 01:06:42,291 They will do it. 2695 01:06:42,351 --> 01:06:42,672 The rifleman? 2696 01:06:43,252 --> 01:06:43,732 Shh! 2697 01:06:43,733 --> 01:06:44,554 Fidias resists. 2698 01:06:45,013 --> 01:06:46,654 Miro and Praxiteles are retrograde. 2699 01:06:47,275 --> 01:06:47,635 That's it! 2700 01:06:47,935 --> 01:06:48,277 That's it, 2701 01:06:48,277 --> 01:06:48,656 We won! 2702 01:06:48,996 --> 01:06:49,498 That's it! 2703 01:06:49,657 --> 01:06:50,778 In what order? 2704 01:06:50,898 --> 01:06:51,358 The 6th, 2705 01:06:51,418 --> 01:06:51,819 the 4th, 2706 01:06:51,820 --> 01:06:52,119 the 2nd. 2707 01:06:52,539 --> 01:06:52,920 Ah! 2708 01:06:53,520 --> 01:06:53,960 The 6th, 2709 01:06:54,000 --> 01:06:55,021 Numbers 4 and 2! 2710 01:06:55,121 --> 01:06:56,143 Victory ! 2711 01:06:57,143 --> 01:06:58,144 That was something to think about. 2712 01:06:58,204 --> 01:06:58,324 eh ! 2713 01:06:58,605 --> 01:07:01,067 It wasn't the tipster who would have given a third. 2714 01:07:01,146 --> 01:07:01,748 It's the same! 2715 01:07:02,248 --> 01:07:02,647 Above all, 2716 01:07:02,969 --> 01:07:04,088 That idiot Alex! 2717 01:07:04,609 --> 01:07:04,750 Ah, 2718 01:07:04,809 --> 01:07:05,350 I hate him! 2719 01:07:07,672 --> 01:07:08,353 That idiot, 2720 01:07:08,413 --> 01:07:10,253 That scoundrel who ruined me several times! 2721 01:07:11,114 --> 01:07:11,895 breakery 2722 01:07:12,295 --> 01:07:13,476 I will ridicule him. 2723 01:07:13,516 --> 01:07:14,936 I will destroy his reputation. 2724 01:07:14,938 --> 01:07:16,898 I will make him lose his job at the radio station. 2725 01:07:17,659 --> 01:07:18,398 You haven't won yet, 2726 01:07:18,438 --> 01:07:18,878 my little man. 2727 01:07:19,119 --> 01:07:19,239 Shh! 2728 01:07:20,380 --> 01:07:20,860 Who spoke? 2729 01:07:23,681 --> 01:07:24,942 That's where it comes from. 2730 01:07:28,784 --> 01:07:30,905 Oh ! 2731 01:07:30,945 --> 01:07:32,186 Oh, betrayal! 2732 01:07:32,467 --> 01:07:33,728 Infamous betrayal! 2733 01:07:34,668 --> 01:07:35,628 Oh, that's not good! 2734 01:07:36,289 --> 01:07:37,990 I will tell those gentlemen on the committee! 2735 01:07:38,711 --> 01:07:40,032 I will tell the minister! 2736 01:07:40,632 --> 01:07:41,873 I'll tell my mother! 2737 01:07:42,432 --> 01:07:42,634 No ? 2738 01:07:43,293 --> 01:07:43,994 Fellow horse racing fans, 2739 01:07:44,074 --> 01:07:44,476 Good morning. 2740 01:07:45,016 --> 01:07:46,157 Like every Sunday morning, 2741 01:07:47,018 --> 01:07:49,000 I'm going to give you the predictions for the trifecta. 2742 01:07:49,802 --> 01:07:50,822 But exceptionally, 2743 01:07:51,364 --> 01:07:52,965 These are not the ones I will give you today. 2744 01:07:53,425 --> 01:07:55,369 These are the meats of the famous butcher from Dampierre. 2745 01:07:55,969 --> 01:07:56,650 the only man who, 2746 01:07:56,690 --> 01:07:57,530 thanks to Maginex, 2747 01:07:58,331 --> 01:08:00,193 can dream of the arrival of the trifecta in advance. 2748 01:08:01,394 --> 01:08:02,994 I therefore give it to you as he gave it to me, 2749 01:08:03,934 --> 01:08:04,434 the 6th, 2750 01:08:05,215 --> 01:08:06,697 the 4th and the 2nd. 2751 01:08:07,157 --> 01:08:10,699 I must honestly add that it is a dream that inspires confidence in me. 2752 01:08:10,878 --> 01:08:11,818 So I repeat, 2753 01:08:12,400 --> 01:08:12,940 the 6th, 2754 01:08:13,599 --> 01:08:14,760 the 4th and the 2nd. 2755 01:08:28,087 --> 01:08:29,969 Fantomas returns outside. 2756 01:08:30,349 --> 01:08:33,350 Vidias is fighting with Miro and Praxiteles. 2757 01:08:45,677 --> 01:08:46,358 My dear president, 2758 01:08:46,679 --> 01:08:47,938 What do you think of this lovely result? 2759 01:08:49,632 --> 01:08:50,453 Period of crisis, 2760 01:08:51,033 --> 01:08:51,533 how to put it, 2761 01:08:52,713 --> 01:08:53,494 collective madness. 2762 01:08:53,914 --> 01:08:55,016 Madness or not madness, 2763 01:08:55,496 --> 01:08:56,396 I need to find a cure. 2764 01:08:57,797 --> 01:08:59,899 If you start organizing races that no longer bring in any money, 2765 01:09:00,038 --> 01:09:00,458 Where are we going? 2766 01:09:01,360 --> 01:09:02,581 What situation are you putting us in? 2767 01:09:02,701 --> 01:09:03,301 Do you realize? 2768 01:09:03,520 --> 01:09:04,382 It won't last. 2769 01:09:04,521 --> 01:09:05,583 Mr. Minister? 2770 01:09:05,743 --> 01:09:06,905 1 billion 200 million. 2771 01:09:07,766 --> 01:09:08,287 What does that do? 2772 01:09:08,608 --> 01:09:09,028 12 million? 2773 01:09:09,448 --> 01:09:09,569 Yes, 2774 01:09:09,588 --> 01:09:09,930 12 million, 2775 01:09:09,930 --> 01:09:10,250 That's right. 2776 01:09:10,650 --> 01:09:11,853 12 million that you owe us. 2777 01:09:12,533 --> 01:09:14,556 How do you expect my colleague in finance to make sense of it? 2778 01:09:14,676 --> 01:09:15,757 It's impossible for this to continue. 2779 01:09:15,778 --> 01:09:16,479 Mr. Minister. 2780 01:09:17,060 --> 01:09:17,621 Do you believe it? 2781 01:09:17,701 --> 01:09:18,502 you to the oracles. 2782 01:09:18,702 --> 01:09:18,922 Oh yes. 2783 01:09:19,648 --> 01:09:20,328 How about you? 2784 01:09:20,448 --> 01:09:21,128 Mr. Minister? 2785 01:09:21,208 --> 01:09:21,568 Oh yes, 2786 01:09:22,170 --> 01:09:22,829 at age 5, 2787 01:09:23,269 --> 01:09:25,891 A fortune teller predicted to my mother that I would be a minister. 2788 01:09:26,251 --> 01:09:26,733 Oh ! 2789 01:09:27,612 --> 01:09:28,033 And here's the proof! 2790 01:09:31,255 --> 01:09:32,277 But let's get back to our buttons. 2791 01:09:33,376 --> 01:09:34,497 You need to arrange to do these... 2792 01:09:35,757 --> 01:09:37,558 I don't want to see any more refunded trifectas. 2793 01:09:37,759 --> 01:09:38,919 We take our share, 2794 01:09:39,279 --> 01:09:39,699 That's understood. 2795 01:09:40,379 --> 01:09:41,780 But if the trifecta no longer brings in any money, 2796 01:09:42,100 --> 01:09:42,701 They won't play there anymore. 2797 01:09:43,400 --> 01:09:44,741 And we need our money, 2798 01:09:44,881 --> 01:09:45,361 Can you hear me? 2799 01:09:45,761 --> 01:09:45,881 Yes, 2800 01:09:45,882 --> 01:09:46,241 obviously. 2801 01:09:46,942 --> 01:09:50,423 Don't force me to impose an additional tax on your facilities. 2802 01:09:51,563 --> 01:09:54,224 The goal is to recover this money one way or another. 2803 01:09:55,145 --> 01:09:55,705 Figure it out yourself! 2804 01:09:57,042 --> 01:09:57,702 That's the whole question. 2805 01:09:57,943 --> 01:09:58,983 But Mr. Minister, 2806 01:09:59,583 --> 01:10:01,485 You can order an investigation. 2807 01:10:05,507 --> 01:10:05,627 Eh ? 2808 01:10:05,767 --> 01:10:06,047 An investigation? 2809 01:10:06,048 --> 01:10:06,167 Yes. 2810 01:10:06,168 --> 01:10:06,267 Oh yes, 2811 01:10:06,268 --> 01:10:07,028 The investigation is ongoing. 2812 01:10:07,029 --> 01:10:07,408 my old man. 2813 01:10:07,948 --> 01:10:08,328 Naturally, 2814 01:10:08,329 --> 01:10:09,089 We've already thought of that. 2815 01:10:14,112 --> 01:10:14,412 Oh yes, 2816 01:10:14,452 --> 01:10:14,992 Mr. Minister, 2817 01:10:14,993 --> 01:10:15,112 Yes. 2818 01:10:15,753 --> 01:10:15,873 Ah, 2819 01:10:15,874 --> 01:10:16,813 I have already started the investigation. 2820 01:10:16,833 --> 01:10:17,413 Mr. Minister. 2821 01:10:17,654 --> 01:10:17,774 Yes, 2822 01:10:17,814 --> 01:10:18,414 and on my orders, 2823 01:10:18,415 --> 01:10:19,094 for the past few hours, 2824 01:10:19,355 --> 01:10:21,396 The police are carrying out a massive raid. 2825 01:10:22,196 --> 01:10:22,316 Yes. 2826 01:10:36,157 --> 01:10:37,218 Oh, but what is this? 2827 01:10:37,519 --> 01:10:38,199 What is this? 2828 01:10:46,687 --> 01:10:47,427 Ladies and Gentlemen, 2829 01:10:47,428 --> 01:10:47,848 I would like, 2830 01:10:47,908 --> 01:10:48,688 If I understand correctly, 2831 01:10:49,209 --> 01:10:53,833 To summarize the situation as it appears to me in light of your various statements. 2832 01:10:55,382 --> 01:10:56,223 Mr. Alex, 2833 01:10:56,543 --> 01:10:57,484 prognosticator, 2834 01:10:58,104 --> 01:11:05,849 indiscreetly communicates to the public via radio the numbers transmitted to him by walkie-talkie by Mr. Francis Berthold. 2835 01:11:06,049 --> 01:11:06,710 said the goat, 2836 01:11:07,250 --> 01:11:09,892 thanks to the complicity of Mr. Paul Blanc, 2837 01:11:09,992 --> 01:11:10,152 mouth... 2838 01:11:10,492 --> 01:11:25,130 of his condition, which regularly dope him with Maginex supplied by Miss Monique Roussel and Mr. Luciano Di Le Corse, present here, while the butcher's wife demands her husband's mouth 2839 01:11:25,510 --> 01:11:28,012 to protect her from issuing bad checks, 2840 01:11:28,573 --> 01:11:30,955 done in collusion with Dr. Vergès, 2841 01:11:31,075 --> 01:11:32,496 racecourse doctor, 2842 01:11:32,896 --> 01:11:34,317 also present here. 2843 01:11:34,718 --> 01:11:35,178 That's right. 2844 01:11:35,618 --> 01:11:36,299 In any case, 2845 01:11:36,359 --> 01:11:38,120 Only one thing seems clear to me. 2846 01:11:39,101 --> 01:11:41,863 There is fraud in the horse racing bets. 2847 01:11:42,964 --> 01:11:45,306 And I want to know who is primarily responsible. 2848 01:11:45,707 --> 01:11:46,988 But it's the Maginex, 2849 01:11:47,108 --> 01:11:48,229 Mr. Police Station. 2850 01:11:48,249 --> 01:11:49,890 I'm telling you, it's Maginex. 2851 01:11:50,430 --> 01:11:51,651 I'm past the age of fairy tales. 2852 01:11:52,552 --> 01:11:54,934 The gambling police know all the tricks used by fraudsters. 2853 01:11:55,134 --> 01:11:55,554 Are you okay? 2854 01:11:56,715 --> 01:11:57,076 Yours, 2855 01:11:57,116 --> 01:11:57,496 it is said, 2856 01:11:58,097 --> 01:11:59,137 is missing from our directory. 2857 01:12:00,038 --> 01:12:00,498 So give it, 2858 01:12:00,499 --> 01:12:00,779 ordered. 2859 01:12:01,679 --> 01:12:04,282 You enlighten me or I'll throw you all in the hole. 2860 01:12:04,622 --> 01:12:05,162 Me in the hole? 2861 01:12:05,683 --> 01:12:06,183 Especially you. 2862 01:12:08,285 --> 01:12:08,485 Good. 2863 01:12:09,506 --> 01:12:10,026 SO, 2864 01:12:10,747 --> 01:12:15,711 I will lower my pants so as not to obstruct the course of justice. 2865 01:12:16,071 --> 01:12:16,872 Contempt of court. 2866 01:12:17,492 --> 01:12:17,812 Greek, 2867 01:12:17,813 --> 01:12:18,173 what she is. 2868 01:12:18,273 --> 01:12:18,833 But no, 2869 01:12:18,993 --> 01:12:19,414 But no, 2870 01:12:19,534 --> 01:12:19,834 But no, 2871 01:12:19,914 --> 01:12:21,095 Mr. Police Station. 2872 01:12:21,495 --> 01:12:23,817 This is just to introduce Maginex to you. 2873 01:12:24,818 --> 01:12:29,862 And to offer an experience that will definitively establish everyone's innocence. 2874 01:12:30,142 --> 01:12:30,923 What do you mean? 2875 01:12:31,203 --> 01:12:31,783 Well, there you have it. 2876 01:12:31,963 --> 01:12:37,928 The butcher will swallow a pill and he will dream in front of you about the arrival of the next trifecta. 2877 01:12:38,528 --> 01:12:39,249 Do you have a glass of water? 2878 01:12:39,669 --> 01:12:41,290 You're not going to do that again. 2879 01:12:41,751 --> 01:12:43,632 But look at the state you've left it in. 2880 01:12:46,934 --> 01:12:47,374 Listen, madam, 2881 01:12:47,695 --> 01:12:49,036 Your husband must have an opinion on this. 2882 01:12:49,616 --> 01:12:50,356 He hasn't said anything yet. 2883 01:12:51,177 --> 01:12:51,417 SO, 2884 01:12:51,437 --> 01:12:52,438 What do you decide, my friend? 2885 01:12:53,178 --> 01:12:54,159 I would like to be a horse. 2886 01:12:55,040 --> 01:12:56,961 My patient needs to be put in a green space. 2887 01:12:57,001 --> 01:12:59,022 I request that the experiment be postponed until the end of next week. 2888 01:12:59,442 --> 01:12:59,883 Anyway, 2889 01:12:59,903 --> 01:13:01,204 There are no tertiary classes until next Sunday. 2890 01:13:02,124 --> 01:13:02,245 Yes, 2891 01:13:03,006 --> 01:13:05,729 but we have a hat trick this afternoon at Vincennes. 2892 01:13:06,930 --> 01:13:09,353 We're going to give him some of that famous Maginex. 2893 01:13:10,394 --> 01:13:10,655 Refied, 2894 01:13:12,457 --> 01:13:13,819 Bring me a glass of water. 2895 01:13:15,861 --> 01:13:15,981 No, 2896 01:13:15,982 --> 01:13:16,402 But tell me, 2897 01:13:16,403 --> 01:13:16,682 what is... 2898 01:13:16,682 --> 01:13:18,103 What are you doing here? 2899 01:13:18,104 --> 01:13:19,144 Are you listening at doors now? 2900 01:13:19,584 --> 01:13:20,425 I'm going to give you the reason, 2901 01:13:20,485 --> 01:13:20,605 Me. 2902 01:13:21,206 --> 01:13:22,106 He's the butcher from Dampierre. 2903 01:13:22,186 --> 01:13:24,268 He's dreaming of this afternoon's hat trick. 2904 01:13:24,708 --> 01:13:25,029 Oh, 2905 01:13:25,109 --> 01:13:25,729 So be careful, 2906 01:13:26,010 --> 01:13:26,390 Noted. 2907 01:13:26,730 --> 01:13:27,471 I can't hear very well. 2908 01:13:27,691 --> 01:13:28,832 But pay closer attention, 2909 01:13:28,852 --> 01:13:29,372 idiots. 2910 01:13:31,474 --> 01:13:32,675 Are you sure he'll start dreaming right away? 2911 01:13:33,035 --> 01:13:33,536 Oh, 2912 01:13:33,537 --> 01:13:34,176 dream right now. 2913 01:13:34,177 --> 01:13:35,017 Guaranteed, 2914 01:13:35,277 --> 01:13:36,298 Mr. Police Station. 2915 01:13:37,739 --> 01:13:40,101 Ah, 2916 01:13:40,241 --> 01:13:40,701 I can't see anything. 2917 01:13:40,702 --> 01:13:40,821 Ah, 2918 01:13:40,822 --> 01:13:41,502 It's difficult. 2919 01:13:41,962 --> 01:13:43,163 I can't see anything at all. 2920 01:13:43,243 --> 01:13:43,844 You see, 2921 01:13:43,845 --> 01:13:44,284 He can't see anything. 2922 01:13:44,464 --> 01:13:44,604 No, 2923 01:13:44,665 --> 01:13:45,385 But it will come. 2924 01:13:45,386 --> 01:13:46,126 It will come. 2925 01:13:48,067 --> 01:13:49,308 Ah yes, 2926 01:13:49,309 --> 01:13:50,229 I see ash. 2927 01:13:50,729 --> 01:13:53,191 But what am I doing on the Vincennes track? 2928 01:13:53,631 --> 01:13:54,412 My dear, 2929 01:13:54,532 --> 01:13:55,333 my dear. 2930 01:13:56,153 --> 01:13:56,473 Oh no. 2931 01:13:56,534 --> 01:13:56,674 Good, 2932 01:13:56,994 --> 01:13:58,755 That's my horse bolting. 2933 01:14:01,237 --> 01:14:01,517 Oh well, 2934 01:14:01,597 --> 01:14:03,279 As for who won the race, 2935 01:14:03,359 --> 01:14:03,719 Well, that's it. 2936 01:14:04,119 --> 01:14:04,620 mystery. 2937 01:14:05,460 --> 01:14:05,881 Of course, 2938 01:14:05,941 --> 01:14:06,521 in front of the others, 2939 01:14:06,541 --> 01:14:07,582 We dream of the arrival of the trifecta, 2940 01:14:08,002 --> 01:14:08,763 but in front of the commissioner, 2941 01:14:08,783 --> 01:14:09,263 We snore. 2942 01:14:09,264 --> 01:14:09,583 No, 2943 01:14:09,763 --> 01:14:10,984 But she didn't do it maliciously. 2944 01:14:11,004 --> 01:14:11,985 You know. 2945 01:14:12,405 --> 01:14:12,886 Ah yes, 2946 01:14:12,946 --> 01:14:13,566 I see. 2947 01:14:13,947 --> 01:14:14,607 I don't dream about it. 2948 01:14:15,348 --> 01:14:15,868 I see the painting. 2949 01:14:16,048 --> 01:14:30,746 The display order is 5, 7, 3, my darling, my darling, Madam Commissioner, successful experiment, no, come on, I'm not mad at you for bothering me. 2950 01:14:31,567 --> 01:14:51,102 Goodbye and thank you. Leave that on the table. Come quickly, my colleague from the Quai des Orfèvres will be very happy to have a short chat with you. It was about the old lady who was murdered. Note that she was already very ill. 2951 01:14:51,122 --> 01:14:56,767 You're there, guard, go ahead and take him on board, take me on board. 2952 01:14:56,867 --> 01:15:00,090 No, don't drag me into this, no, but be careful, I have connections. I'm going to... 2953 01:15:00,650 --> 01:15:03,757 I will complain to the minister to get an order to speak. 2954 01:15:03,758 --> 01:15:04,378 My name is. 2955 01:15:04,379 --> 01:15:05,701 I don't know how to spell it. 2956 01:15:06,485 --> 01:15:07,005 As for you, 2957 01:15:07,085 --> 01:15:08,666 I am obliged to keep you here. 2958 01:15:08,766 --> 01:15:09,327 all three, 2959 01:15:09,427 --> 01:15:09,927 in secret. 2960 01:15:10,928 --> 01:15:11,248 Madam, 2961 01:15:11,348 --> 01:15:12,328 you can dispose of, 2962 01:15:12,669 --> 01:15:16,531 provided, however, that you keep to yourself everything you have learned here. 2963 01:15:17,191 --> 01:15:18,532 You can count on my discretion. 2964 01:15:18,592 --> 01:15:19,533 Commissioner. 2965 01:15:20,393 --> 01:15:21,093 The 5th, 2966 01:15:22,254 --> 01:15:22,434 THE 2967 01:15:23,015 --> 01:15:24,595 7 and 3. 2968 01:15:35,826 --> 01:15:36,026 Come, 2969 01:15:36,027 --> 01:15:36,566 Here's my part. 2970 01:15:36,606 --> 01:15:37,127 Mrs. Julia. 2971 01:15:37,307 --> 01:15:37,688 For once, 2972 01:15:37,689 --> 01:15:38,528 It's not me who leaves any. 2973 01:15:38,529 --> 01:15:38,629 THANKS, 2974 01:15:38,630 --> 01:15:38,949 Sir, 2975 01:15:38,950 --> 01:15:39,710 You are very kind. 2976 01:15:39,711 --> 01:15:40,450 You don't need to thank me. 2977 01:15:40,471 --> 01:15:41,652 It was your husband who made me win all this. 2978 01:15:41,653 --> 01:15:41,752 THANKS, 2979 01:15:41,753 --> 01:15:42,453 THANKS. 2980 01:15:42,454 --> 01:15:42,593 Come on, 2981 01:15:42,613 --> 01:15:43,093 hurry up. 2982 01:15:43,434 --> 01:15:43,914 Hurry up. 2983 01:15:45,876 --> 01:15:46,577 Do all that for me. 2984 01:16:11,181 --> 01:16:11,321 Come on, 2985 01:16:11,322 --> 01:16:11,461 Go on, 2986 01:16:11,462 --> 01:16:12,201 hurry up ! 2987 01:16:12,202 --> 01:16:13,102 We're going to miss the finish line! 2988 01:16:13,103 --> 01:16:13,222 Yes, 2989 01:16:13,302 --> 01:16:13,482 Yes, 2990 01:16:13,483 --> 01:16:13,622 Yes, 2991 01:16:13,623 --> 01:16:14,562 We know the result, 2992 01:16:14,662 --> 01:16:15,362 That's what our friend said. 2993 01:16:15,722 --> 01:16:16,183 The 5th, 2994 01:16:16,263 --> 01:16:16,663 the 7th, 2995 01:16:16,743 --> 01:16:17,263 Valais-Dos, 2996 01:16:17,463 --> 01:16:17,963 and the 3rd, 2997 01:16:18,003 --> 01:16:18,903 Vacares 2. 2998 01:16:19,564 --> 01:16:19,684 Yes, 2999 01:16:19,685 --> 01:16:20,464 I wish you the same. 3000 01:16:20,504 --> 01:16:20,944 because without that... 3001 01:16:21,604 --> 01:16:21,964 Okay then, 3002 01:16:21,965 --> 01:16:22,224 ahead ! 3003 01:16:34,311 --> 01:16:43,557 I can't bother you like this. 3004 01:16:43,597 --> 01:16:44,078 Mrs. Julia. 3005 01:16:44,079 --> 01:16:45,559 You know very well that your husband is never wrong. 3006 01:16:46,019 --> 01:16:48,201 It's because of all the money you lent me. 3007 01:16:48,321 --> 01:16:49,061 You needed it. 3008 01:16:49,342 --> 01:16:49,942 That's perfectly normal. 3009 01:16:50,122 --> 01:16:50,582 Oh yes, 3010 01:16:50,683 --> 01:16:50,823 but... 3011 01:16:58,354 --> 01:16:58,474 No, 3012 01:16:58,475 --> 01:16:58,914 Please, 3013 01:16:59,495 --> 01:17:00,255 Please. 3014 01:17:00,275 --> 01:17:03,438 Naturally, 3015 01:17:03,478 --> 01:17:04,239 I missed it. 3016 01:17:06,380 --> 01:17:06,981 I suspected as much. 3017 01:17:07,617 --> 01:17:09,439 Spouché's dreams are nothing but a hoax. 3018 01:17:10,100 --> 01:17:12,262 There is a criminal conspiracy. 3019 01:17:12,622 --> 01:17:13,543 My poor darling, 3020 01:17:13,603 --> 01:17:14,164 We're ruined. 3021 01:17:14,165 --> 01:17:16,866 How could you have been so wrong? 3022 01:17:16,867 --> 01:17:19,149 These gentlemen, we owe them nearly 3 million. 3023 01:17:19,189 --> 01:17:19,489 Dear. 3024 01:17:19,789 --> 01:17:20,410 Please, 3025 01:17:20,490 --> 01:17:21,631 Do something. 3026 01:17:21,871 --> 01:17:23,853 Do something. 3027 01:17:23,893 --> 01:17:24,414 Please. 3028 01:17:24,474 --> 01:17:25,995 I will win this race. 3029 01:17:32,793 --> 01:17:33,793 I am proud. 3030 01:17:33,833 --> 01:17:34,974 Look at, 3031 01:17:35,054 --> 01:17:36,135 look at, 3032 01:17:36,235 --> 01:17:36,576 look at. 3033 01:17:36,577 --> 01:17:36,696 Oh, 3034 01:17:36,756 --> 01:17:36,896 but... 3035 01:17:36,897 --> 01:17:37,156 But who's taking it? 3036 01:17:37,157 --> 01:17:37,396 But who's taking it? 3037 01:17:37,397 --> 01:17:37,597 He's crazy. 3038 01:17:37,598 --> 01:17:38,037 Memento! 3039 01:17:38,038 --> 01:17:38,958 A complaint! 3040 01:17:38,959 --> 01:17:39,798 Yes, 3041 01:17:39,858 --> 01:17:40,639 a complaint, 3042 01:17:40,640 --> 01:17:41,360 Commissioner. 3043 01:17:45,583 --> 01:17:46,043 Come back, 3044 01:17:46,104 --> 01:17:46,264 Paul! 3045 01:17:46,284 --> 01:17:46,684 We won! 3046 01:17:46,864 --> 01:17:47,505 We won. 3047 01:17:47,605 --> 01:17:47,725 Paul! 3048 01:17:47,726 --> 01:17:48,245 We won! 3049 01:17:49,787 --> 01:17:50,107 And me, 3050 01:17:50,108 --> 01:17:50,607 I lost. 3051 01:17:53,410 --> 01:17:53,730 Come back! 3052 01:17:53,731 --> 01:17:53,910 Come back, 3053 01:17:53,911 --> 01:17:54,130 my God ! 3054 01:17:54,131 --> 01:17:54,470 You see, 3055 01:17:54,471 --> 01:17:55,031 Father, 3056 01:17:55,091 --> 01:17:57,593 That's what I would like to be. 3057 01:18:01,774 --> 01:18:02,174 Well then, 3058 01:18:02,354 --> 01:18:05,535 my father who became a magnificent stallion. 3059 01:18:07,456 --> 01:18:07,576 Yes, 3060 01:18:07,636 --> 01:18:08,256 Yes, 3061 01:18:08,356 --> 01:18:08,676 Yes. 3062 01:18:08,957 --> 01:18:09,517 And then, then, 3063 01:18:09,837 --> 01:18:10,197 Mom, 3064 01:18:11,117 --> 01:18:11,377 You see, 3065 01:18:11,378 --> 01:18:11,897 my mother. 3066 01:18:11,898 --> 01:18:14,138 750 million in earnings, 3067 01:18:14,218 --> 01:18:14,678 8 cups, 3068 01:18:14,758 --> 01:18:16,099 14 International Grand Prix. 3069 01:18:16,100 --> 01:18:16,339 Oh dear! 3070 01:18:17,039 --> 01:18:17,519 So now, 3071 01:18:17,520 --> 01:18:18,220 It is a polymer. 3072 01:18:18,240 --> 01:18:19,000 I am Henri Levesque. 3073 01:18:19,180 --> 01:18:20,241 at Beuseville-la-Bastille. 3074 01:18:20,761 --> 01:18:22,742 Did you know that she's the mother of the famous Oscar Arel? 3075 01:18:23,562 --> 01:18:24,823 I am his younger foster brother. 3076 01:18:24,923 --> 01:18:25,503 if I may say so. 3077 01:18:27,264 --> 01:18:27,444 Finally, 3078 01:18:27,445 --> 01:18:28,384 She would be waiting for her share. 3079 01:18:28,385 --> 01:18:28,544 Wait, 3080 01:18:28,545 --> 01:18:28,825 I'm going to do it. 3081 01:18:28,826 --> 01:18:29,165 Where do you put yourself? 3082 01:18:29,166 --> 01:18:32,646 Father? 3083 01:18:32,647 --> 01:18:32,706 Ben, 3084 01:18:32,707 --> 01:18:32,946 in my place, 3085 01:18:32,966 --> 01:18:38,089 Please. 3086 01:18:52,306 --> 01:18:52,426 Hey, 3087 01:18:53,707 --> 01:18:54,908 I feel sorry for him. 3088 01:18:55,528 --> 01:18:55,648 Him ? 3089 01:18:57,009 --> 01:18:57,970 It's a turn-turn. 3090 01:18:58,691 --> 01:18:59,812 He thinks he's a horse. 3091 01:19:00,092 --> 01:19:00,592 A horse? 3092 01:19:00,692 --> 01:19:03,615 But this is not man's noblest conquest. 3093 01:19:05,176 --> 01:19:05,296 Yes, 3094 01:19:05,456 --> 01:19:05,796 Yes, 3095 01:19:06,177 --> 01:19:06,317 Yes. 3096 01:19:08,979 --> 01:19:09,379 Proudly, 3097 01:19:09,860 --> 01:19:11,521 Did you receive my American mix? 3098 01:19:11,901 --> 01:19:12,022 Yes, 3099 01:19:12,062 --> 01:19:12,342 Sir. 3100 01:19:12,702 --> 01:19:14,964 I'm going to check if the gentleman's ration is ready in the kitchen. 3101 01:19:22,209 --> 01:19:23,271 Mr. Picotin 3102 01:19:24,494 --> 01:19:24,794 Perfect, 3103 01:19:24,834 --> 01:19:25,155 Perfect. 3104 01:19:25,636 --> 01:19:26,357 Help me do my... 169786

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.