Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:20,632 --> 00:02:21,472
I'm the champion,
2
00:02:21,552 --> 00:02:21,673
That.
3
00:02:22,092 --> 00:02:22,373
Oh,
4
00:02:22,573 --> 00:02:22,993
Paul!
5
00:02:23,674 --> 00:02:24,274
Don't push,
6
00:02:24,594 --> 00:02:26,156
You're going to make me fall off my horse.
7
00:02:26,376 --> 00:02:26,496
Oh,
8
00:02:26,556 --> 00:02:27,497
wake up,
9
00:02:27,637 --> 00:02:28,459
My love.
10
00:02:29,378 --> 00:02:29,498
Oh,
11
00:02:29,899 --> 00:02:30,539
Who is it?
12
00:02:30,799 --> 00:02:31,760
What are the two of them?
13
00:02:31,800 --> 00:02:32,901
The 7th and the 9th?
14
00:02:32,902 --> 00:02:33,502
Quickly !
15
00:02:34,302 --> 00:02:34,804
Paper.
16
00:02:37,024 --> 00:02:39,126
But where do we put the paper in this house?
17
00:02:39,608 --> 00:02:39,967
Paper,
18
00:02:39,968 --> 00:02:40,307
paper,
19
00:02:40,347 --> 00:02:41,028
What for?
20
00:02:41,769 --> 00:02:42,669
But so as not to forget.
21
00:02:43,430 --> 00:02:43,550
Oh !
22
00:02:44,250 --> 00:02:44,430
What ?
23
00:02:44,751 --> 00:02:45,051
Hold,
24
00:02:45,111 --> 00:02:46,092
just a foil packet.
25
00:02:46,152 --> 00:02:46,312
No,
26
00:02:46,393 --> 00:02:46,652
Not that.
27
00:02:46,752 --> 00:02:47,054
Not that!
28
00:02:47,055 --> 00:02:48,734
There's nothing to add.
29
00:02:48,735 --> 00:02:48,954
Tomorrow,
30
00:02:48,995 --> 00:02:49,435
It's Sunday.
31
00:02:49,435 --> 00:02:49,995
It cannot be...
32
00:02:50,096 --> 00:03:12,078
Hair like a broom but a curler just so I don't forget this note so you won't stay up all night repeating this number and first of all what is this number the numbers of the horses I just dreamt about winning the Kersil tomorrow and you know I'm not superstitious but honestly this is phenomenal
33
00:03:12,798 --> 00:03:13,599
It's pyramidal.
34
00:03:14,059 --> 00:03:14,860
It's prophetic.
35
00:03:15,181 --> 00:03:15,461
You see,
36
00:03:15,462 --> 00:03:17,363
I think fate is smiling on me.
37
00:03:18,485 --> 00:03:19,286
What do you think?
38
00:03:19,646 --> 00:03:20,087
Ben, speak up!
39
00:03:21,488 --> 00:03:22,570
A miracle worker
40
00:03:22,670 --> 00:03:23,631
a miracle worker.
41
00:03:24,452 --> 00:03:24,852
THANKS,
42
00:03:24,953 --> 00:03:25,613
San Gennaro,
43
00:03:25,693 --> 00:03:26,114
THANKS.
44
00:03:26,115 --> 00:03:26,314
But no,
45
00:03:26,315 --> 00:03:27,055
But what is San Gennaro...?
46
00:03:27,056 --> 00:03:28,057
Generals are involved in this.
47
00:03:28,758 --> 00:03:29,999
The patron saints of Naples,
48
00:03:30,039 --> 00:03:31,580
They never abandon these children.
49
00:03:31,781 --> 00:03:32,100
Well, me,
50
00:03:32,102 --> 00:03:32,600
I am Paris.
51
00:03:32,602 --> 00:03:32,722
Me.
52
00:03:32,962 --> 00:03:33,582
Everything married me,
53
00:03:33,783 --> 00:03:34,704
everything is his son-in-law.
54
00:03:34,904 --> 00:03:37,446
He doomed us to financial troubles and sent you a vision.
55
00:03:37,506 --> 00:03:37,626
Ah,
56
00:03:37,627 --> 00:03:38,147
Get on your knees.
57
00:03:38,507 --> 00:03:38,647
No,
58
00:03:38,727 --> 00:03:38,987
tomorrow,
59
00:03:39,088 --> 00:03:39,348
tomorrow,
60
00:03:39,468 --> 00:03:40,049
if the 2,
61
00:03:40,088 --> 00:03:41,550
Numbers 7 and 9 arrive in that order.
62
00:03:41,610 --> 00:03:41,991
Tomorrow,
63
00:03:42,251 --> 00:03:43,292
They will make his blood burn.
64
00:03:43,372 --> 00:03:43,672
Serge.
65
00:03:43,731 --> 00:03:44,433
But in 2000,
66
00:03:44,853 --> 00:03:45,474
if we win.
67
00:03:45,754 --> 00:03:45,895
What ?
68
00:03:48,307 --> 00:03:49,528
Come back to bed.
69
00:03:49,688 --> 00:03:50,589
I can't sleep anymore.
70
00:03:50,869 --> 00:03:51,609
Ah, that's perfect!
71
00:03:51,649 --> 00:03:52,070
Me niether.
72
00:03:52,510 --> 00:03:53,010
Oh,
73
00:03:53,170 --> 00:03:53,991
But finally!
74
00:03:54,111 --> 00:03:54,811
What's wrong?
75
00:03:54,851 --> 00:03:55,272
tonight?
76
00:03:55,292 --> 00:03:55,912
What's wrong?
77
00:03:56,272 --> 00:03:56,733
I don't know.
78
00:03:57,173 --> 00:03:58,674
I am being visited.
79
00:04:02,356 --> 00:04:02,757
THANKS,
80
00:04:02,857 --> 00:04:03,137
Sanchez.
81
00:04:08,243 --> 00:04:08,864
Thank you so much.
82
00:04:08,865 --> 00:04:09,004
Come on,
83
00:04:09,024 --> 00:04:09,284
Here you are, madam.
84
00:04:09,304 --> 00:04:10,986
your ring quarter.
85
00:04:11,027 --> 00:04:11,207
Finally,
86
00:04:11,208 --> 00:04:11,667
I mean,
87
00:04:11,747 --> 00:04:12,488
your ring quarter.
88
00:04:13,169 --> 00:04:13,349
Come on,
89
00:04:13,350 --> 00:04:14,371
Twenty francs for a glass for the lady.
90
00:04:14,372 --> 00:04:14,571
Yes,
91
00:04:16,753 --> 00:04:17,034
Mrs,
92
00:04:17,074 --> 00:04:17,635
twenty francs.
93
00:04:18,096 --> 00:04:18,295
THANKS,
94
00:04:18,336 --> 00:04:18,857
Mrs
95
00:04:19,817 --> 00:04:21,538
Worlder. Okay.
96
00:04:21,619 --> 00:04:21,858
Go on,
97
00:04:23,379 --> 00:04:23,680
here we go ?
98
00:04:23,680 --> 00:04:24,360
Yes.
99
00:04:24,961 --> 00:04:25,161
Good morning,
100
00:04:25,182 --> 00:04:25,682
Mr. Paul.
101
00:04:25,882 --> 00:04:26,042
Good morning,
102
00:04:26,043 --> 00:04:26,463
Mrs. Julia.
103
00:04:26,463 --> 00:04:26,603
Good morning,
104
00:04:26,663 --> 00:04:27,062
miss
105
00:04:28,144 --> 00:04:30,045
Hélène. I would like enough flank steak for six.
106
00:04:30,047 --> 00:04:30,406
Please.
107
00:04:30,406 --> 00:04:30,485
Yes,
108
00:04:30,487 --> 00:04:33,929
He'll give me time to go and place my miraculous trifecta bet at the PMU across the street and I'll be with you.
109
00:04:33,930 --> 00:04:33,989
No,
110
00:04:33,990 --> 00:04:35,269
I'm in a great hurry.
111
00:04:35,329 --> 00:04:35,449
Ah,
112
00:04:35,550 --> 00:04:36,271
Yes,
113
00:04:36,350 --> 00:04:37,591
But it's excellent for pruning.
114
00:04:37,593 --> 00:04:38,052
a bib,
115
00:04:38,052 --> 00:04:38,211
eh ?
116
00:04:39,013 --> 00:04:39,153
Good,
117
00:04:39,233 --> 00:04:39,653
All right.
118
00:04:40,814 --> 00:04:40,954
No,
119
00:04:40,954 --> 00:04:41,033
well,
120
00:04:41,035 --> 00:04:42,336
I wouldn't want the PMU to close.
121
00:04:42,336 --> 00:04:43,536
Perfect !
122
00:04:43,536 --> 00:04:44,656
If my clientele is not suitable for you,
123
00:04:44,658 --> 00:04:46,199
I can still go to Chevreuse.
124
00:04:46,199 --> 00:04:46,899
It won't be long.
125
00:04:46,899 --> 00:04:47,519
Miss Hélène.
126
00:05:01,009 --> 00:05:01,449
What do we do?
127
00:05:01,450 --> 00:05:02,290
What do we do?
128
00:05:02,290 --> 00:05:03,390
We play the 8 as a base,
129
00:05:03,631 --> 00:05:03,971
bad boy.
130
00:05:04,211 --> 00:05:04,631
Do you believe that?
131
00:05:05,391 --> 00:05:05,512
Yes,
132
00:05:05,652 --> 00:05:06,012
bad boy.
133
00:05:06,212 --> 00:05:07,573
We mustn't forget number 5.
134
00:05:07,574 --> 00:05:07,834
The 5th?
135
00:05:07,854 --> 00:05:08,033
Ah,
136
00:05:09,535 --> 00:05:10,075
smashing.
137
00:05:10,194 --> 00:05:10,314
Yes,
138
00:05:10,316 --> 00:05:10,836
That's not a bad idea.
139
00:05:10,855 --> 00:05:11,256
smashing.
140
00:05:11,257 --> 00:05:11,855
And your pliers?
141
00:05:12,357 --> 00:05:12,477
Yes.
142
00:05:12,478 --> 00:05:12,797
My pliers,
143
00:05:12,798 --> 00:05:13,197
It's for me.
144
00:05:20,173 --> 00:05:24,896
SO,
145
00:05:24,956 --> 00:05:28,098
let's cut it
146
00:05:28,579 --> 00:05:31,161
Napolitano. La La
147
00:05:32,161 --> 00:05:34,245
He dreamed about the winners of today's trifecta.
148
00:05:34,484 --> 00:05:34,704
No.
149
00:05:35,365 --> 00:05:35,545
Yes,
150
00:05:36,306 --> 00:05:36,807
of the 2nd,
151
00:05:37,327 --> 00:05:38,729
of the 7th and the 9th.
152
00:05:40,791 --> 00:05:41,132
The 2nd,
153
00:05:41,173 --> 00:05:41,793
It's a premium.
154
00:05:42,253 --> 00:05:43,695
A spade that doesn't turn right.
155
00:05:43,915 --> 00:05:44,436
And what about the 7th?
156
00:05:44,437 --> 00:05:44,697
The 7th,
157
00:05:44,697 --> 00:05:45,557
That one's great.
158
00:05:46,019 --> 00:05:46,959
It's triple-legged.
159
00:05:48,180 --> 00:05:50,321
It would be better to have four.
160
00:05:50,322 --> 00:05:50,500
And the ninth,
161
00:05:50,502 --> 00:05:50,860
It's Derbeder.
162
00:05:50,882 --> 00:05:52,201
A loser who lived up to his name.
163
00:05:52,221 --> 00:05:52,942
She's a little slanted.
164
00:05:52,942 --> 00:05:53,822
your husband's vision.
165
00:05:54,343 --> 00:05:55,483
He will need to see an eye doctor.
166
00:05:57,483 --> 00:05:58,365
You can laugh.
167
00:05:58,845 --> 00:05:59,045
Me,
168
00:05:59,384 --> 00:06:00,826
I'm going to play them twenty times.
169
00:06:00,826 --> 00:06:01,266
No,
170
00:06:01,305 --> 00:06:02,026
We don't want to see that.
171
00:06:02,086 --> 00:06:02,625
Mrs. Julia.
172
00:06:02,886 --> 00:06:03,507
Paul is a friend.
173
00:06:03,846 --> 00:06:04,747
He's a good Frenchman.
174
00:06:04,906 --> 00:06:05,247
The proof,
175
00:06:05,247 --> 00:06:06,627
It's because he can't pay his taxes to me.
176
00:06:08,528 --> 00:06:09,389
Rest assured,
177
00:06:09,429 --> 00:06:10,389
Mr. Tax Collector.
178
00:06:10,889 --> 00:06:12,090
They will soon leave,
179
00:06:12,769 --> 00:06:14,430
thanks to his vision.
180
00:06:19,334 --> 00:06:25,840
Mademoiselle does 20 times the two, the seven and the nine, well, a Julien. We cannot let her do that.
181
00:06:26,100 --> 00:06:26,540
Mrs. Julia,
182
00:06:27,061 --> 00:06:27,701
a moment.
183
00:06:29,242 --> 00:06:30,343
Your husband knows his stuff.
184
00:06:30,604 --> 00:06:31,345
It's undeniably disappointing.
185
00:06:31,346 --> 00:06:32,826
We're going to take a horse's point of view.
186
00:06:33,286 --> 00:06:33,887
It's a donkey.
187
00:06:34,407 --> 00:06:36,169
That's what cost you dearly on the racing stable.
188
00:06:36,449 --> 00:06:38,231
There's no registration for that.
189
00:06:38,252 --> 00:06:44,439
Everyone knows that it is thanks to the loss of your fine butcher shop in Paris that we have the joy of having you as manager in your modest stall in Dampierre.
190
00:06:44,699 --> 00:06:44,819
Yes,
191
00:06:45,341 --> 00:06:45,580
but here,
192
00:06:45,620 --> 00:06:46,603
It's not the same thing.
193
00:06:46,862 --> 00:06:47,704
This is a...
194
00:06:48,525 --> 00:07:12,184
But miracles are nonsense, what am I hearing to talk about what I'm criticizing, your pill? I wouldn't want to offend you, but a Paul had a vision, why not? The holy story, a ant of revelations made to simpletons, the choices of the good Lord often baffle common sense, so there you can say it, and it's seen winning the trifecta on the 2, the 7, and the 9, the 9 adaptations, earth to earth and
195
00:07:12,185 --> 00:07:15,365
Triple dough, that's not a miracle, no no.
196
00:07:15,506 --> 00:07:15,626
No,
197
00:07:15,766 --> 00:07:15,887
No,
198
00:07:15,987 --> 00:07:16,107
No,
199
00:07:16,167 --> 00:07:16,907
That's heresy.
200
00:07:18,228 --> 00:07:18,489
And that,
201
00:07:18,588 --> 00:07:19,830
Is that the Church's point of view?
202
00:07:20,210 --> 00:07:20,350
No,
203
00:07:20,650 --> 00:07:20,811
No,
204
00:07:20,951 --> 00:07:21,071
No,
205
00:07:21,091 --> 00:07:21,391
Sir,
206
00:07:21,471 --> 00:07:22,812
It's that of the tuophist.
207
00:07:23,953 --> 00:07:24,894
It's San Gennaro.
208
00:07:25,174 --> 00:07:25,294
Oh,
209
00:07:25,494 --> 00:07:26,095
San Gennaro,
210
00:07:26,215 --> 00:07:26,975
San Gennaro,
211
00:07:27,216 --> 00:07:27,836
He is very far away.
212
00:07:28,377 --> 00:07:29,978
It would be Saint-Cloud again.
213
00:07:30,258 --> 00:07:31,639
But what did he eat for dinner last night?
214
00:07:31,659 --> 00:07:32,140
Your husband?
215
00:07:32,939 --> 00:07:34,802
A calf's foot.
216
00:07:34,802 --> 00:07:34,862
Ah,
217
00:07:34,862 --> 00:07:35,683
Then that wouldn't surprise me.
218
00:07:35,684 --> 00:07:38,665
Indigestion should not be confused with the supernatural.
219
00:07:39,145 --> 00:07:41,007
Neither the calf's foot nor the finger of God.
220
00:07:41,948 --> 00:07:42,388
SO,
221
00:07:42,968 --> 00:07:44,390
There are no miracles.
222
00:07:44,850 --> 00:07:44,970
If,
223
00:07:45,430 --> 00:07:47,092
your encounter with sensible people.
224
00:07:47,272 --> 00:07:47,472
Common sense.
225
00:07:47,471 --> 00:07:47,531
Me,
226
00:07:47,532 --> 00:07:48,233
I play it twice.
227
00:07:48,272 --> 00:07:48,712
the 3rd,
228
00:07:48,812 --> 00:07:49,834
the 8th and the 5th.
229
00:07:50,173 --> 00:07:50,293
Ah,
230
00:07:50,294 --> 00:07:50,493
Well, that's it.
231
00:07:50,495 --> 00:07:51,055
That's fantastic!
232
00:07:51,055 --> 00:07:51,495
Father.
233
00:07:51,875 --> 00:07:52,055
Here,
234
00:07:52,096 --> 00:07:52,515
Look.
235
00:07:53,257 --> 00:07:54,597
But you play like me.
236
00:07:55,277 --> 00:07:57,019
My friend Alex gave it on the radio this morning.
237
00:07:57,560 --> 00:07:57,680
Ah,
238
00:07:57,759 --> 00:07:58,080
Well, that's it.
239
00:07:58,081 --> 00:07:58,721
It's more a matter of chance.
240
00:07:58,740 --> 00:07:59,521
It's computer science.
241
00:07:59,961 --> 00:08:00,161
Good,
242
00:08:00,341 --> 00:08:00,501
SO,
243
00:08:00,521 --> 00:08:00,802
miss,
244
00:08:00,803 --> 00:08:02,423
You're going to give me 18 tickets for the 3rd.
245
00:08:02,563 --> 00:08:03,804
of the 8th and the 5th.
246
00:08:04,185 --> 00:08:04,325
GOOD,
247
00:08:04,365 --> 00:08:04,825
Father.
248
00:08:05,085 --> 00:08:05,586
The 3rd,
249
00:08:05,587 --> 00:08:06,007
the 8th,
250
00:08:06,067 --> 00:08:06,606
the 5th,
251
00:08:06,666 --> 00:08:07,187
Do you believe that?
252
00:08:07,267 --> 00:08:07,548
Yes, indeed.
253
00:08:07,707 --> 00:08:08,108
Mrs. Julia,
254
00:08:08,149 --> 00:08:12,111
You don't think I would risk money intended for good causes on risky speculations.
255
00:08:12,371 --> 00:08:12,851
Play this,
256
00:08:13,112 --> 00:08:13,452
Play this.
257
00:08:13,453 --> 00:08:14,032
Mom,
258
00:08:14,033 --> 00:08:15,014
I need to talk to my husband.
259
00:08:15,293 --> 00:08:15,413
Oh,
260
00:08:15,654 --> 00:08:17,255
It would be nicer to surprise him.
261
00:08:18,676 --> 00:08:19,418
Miss André,
262
00:08:19,697 --> 00:08:21,498
Give me 20 tickets like the priest.
263
00:08:21,860 --> 00:08:21,980
Ah,
264
00:08:22,039 --> 00:08:22,159
That,
265
00:08:22,240 --> 00:08:22,759
That's well done.
266
00:08:22,800 --> 00:08:23,341
Mrs. Juliette.
267
00:08:23,341 --> 00:08:23,440
So.
268
00:08:23,442 --> 00:08:23,540
THANKS.
269
00:08:23,541 --> 00:08:23,600
Good,
270
00:08:23,601 --> 00:08:23,700
SO,
271
00:08:23,701 --> 00:08:29,245
We say 8 francs.
272
00:08:30,927 --> 00:08:31,266
SO,
273
00:08:31,286 --> 00:08:31,546
let's go,
274
00:08:31,567 --> 00:08:31,687
Good,
275
00:08:31,867 --> 00:08:33,489
My wife closed the cash drawer again.
276
00:08:33,629 --> 00:08:34,149
I'll go get her.
277
00:08:34,169 --> 00:08:34,789
At the café across the street?
278
00:08:34,889 --> 00:08:35,331
Yes,
279
00:08:35,350 --> 00:08:36,110
But I'll only be a minute.
280
00:08:36,130 --> 00:08:37,832
That's exactly what she said a quarter of an hour ago.
281
00:08:37,852 --> 00:08:37,972
Ah,
282
00:08:37,974 --> 00:08:38,092
well,
283
00:08:38,112 --> 00:08:38,712
It's not worth it.
284
00:08:38,753 --> 00:08:39,153
So,
285
00:08:39,313 --> 00:08:40,715
There are 8 francs for Mademoiselle André.
286
00:08:40,735 --> 00:08:42,056
There are a lot of people at the SME.
287
00:08:42,096 --> 00:08:42,336
Finally,
288
00:08:42,375 --> 00:08:42,856
I have the tickets.
289
00:08:42,917 --> 00:08:43,037
Ah,
290
00:08:43,057 --> 00:08:43,437
so much the better.
291
00:08:45,658 --> 00:08:46,198
It's sacred.
292
00:08:46,239 --> 00:08:46,659
Dior.
293
00:08:48,280 --> 00:08:48,400
Yes,
294
00:08:48,461 --> 00:08:48,701
women.
295
00:08:49,001 --> 00:08:49,121
Yes.
296
00:08:49,601 --> 00:08:49,802
So.
297
00:08:51,322 --> 00:08:51,764
That's right.
298
00:08:51,943 --> 00:08:52,203
THANKS,
299
00:08:52,264 --> 00:08:52,685
Miss Hélène.
300
00:08:52,686 --> 00:08:52,845
Bye,
301
00:08:52,846 --> 00:08:53,225
Mrs. Julia.
302
00:08:53,225 --> 00:08:53,885
Bye,
303
00:08:53,905 --> 00:08:54,686
Miss Hélène.
304
00:08:54,885 --> 00:08:55,807
Bye.
305
00:08:55,807 --> 00:08:55,887
Good,
306
00:08:55,888 --> 00:08:56,067
SO,
307
00:08:56,086 --> 00:08:56,648
Put away the ticket.
308
00:08:56,927 --> 00:08:57,048
Yes.
309
00:08:58,710 --> 00:08:59,230
And lock the key.
310
00:08:59,330 --> 00:08:59,710
close the key.
311
00:08:59,889 --> 00:09:00,010
Yes.
312
00:09:00,030 --> 00:09:00,890
You never know.
313
00:09:01,672 --> 00:09:04,114
No leaves and past social paradises.
314
00:09:04,254 --> 00:09:06,696
Then come the triple legs.
315
00:09:06,975 --> 00:09:07,777
Earth, earth.
316
00:09:12,039 --> 00:09:13,100
Without wanting to presume too much,
317
00:09:13,120 --> 00:09:15,903
I can predict that this trifecta will be one of the finest of the year.
318
00:09:15,923 --> 00:09:17,323
I remind you of the winning combination,
319
00:09:17,483 --> 00:09:17,903
the 2nd,
320
00:09:18,124 --> 00:09:18,904
the 7th and the 9th.
321
00:09:19,004 --> 00:09:19,625
That's it,
322
00:09:19,625 --> 00:09:20,004
the 2nd,
323
00:09:20,105 --> 00:09:20,545
the 7th,
324
00:09:20,605 --> 00:09:21,125
the 9th.
325
00:09:21,245 --> 00:09:24,007
That's it, my children,
326
00:09:24,028 --> 00:09:24,327
We won.
327
00:09:24,347 --> 00:09:25,448
Hey there, Father,
328
00:09:25,449 --> 00:09:25,588
That's it,
329
00:09:25,590 --> 00:09:26,048
We are rich.
330
00:09:26,049 --> 00:09:26,449
We are rich.
331
00:09:26,451 --> 00:09:26,789
Boss!
332
00:09:27,050 --> 00:09:27,571
We look well.
333
00:09:27,572 --> 00:09:27,691
eh ?
334
00:09:27,692 --> 00:09:27,771
No,
335
00:09:27,772 --> 00:09:27,850
No,
336
00:09:27,851 --> 00:09:28,252
No champagne.
337
00:09:28,292 --> 00:09:28,552
But no,
338
00:09:28,552 --> 00:09:28,731
Yes, indeed.
339
00:09:28,733 --> 00:09:28,812
if,
340
00:09:28,812 --> 00:09:28,872
if,
341
00:09:28,873 --> 00:09:29,913
Champagne for everyone.
342
00:09:29,994 --> 00:09:30,433
But no,
343
00:09:30,615 --> 00:09:32,937
They won't want to.
344
00:09:32,997 --> 00:09:33,358
Yes, indeed.
345
00:09:33,577 --> 00:09:38,384
This is the best day of my life.
346
00:09:38,464 --> 00:09:38,925
Listen,
347
00:09:38,926 --> 00:09:39,085
the 2nd,
348
00:09:39,086 --> 00:09:39,585
the 7th and the 9th.
349
00:09:39,586 --> 00:09:39,885
I heard,
350
00:09:39,887 --> 00:09:40,426
let us take shelter,
351
00:09:40,427 --> 00:09:40,826
we take shelter.
352
00:09:40,827 --> 00:09:40,887
No,
353
00:09:40,888 --> 00:09:40,966
Paul,
354
00:09:40,968 --> 00:09:41,408
My throat is tight.
355
00:09:41,408 --> 00:09:41,567
But no,
356
00:09:41,569 --> 00:09:41,707
But no,
357
00:09:41,709 --> 00:09:41,807
It is...
358
00:09:41,807 --> 00:09:42,187
It's nothing at all.
359
00:09:42,188 --> 00:09:42,528
Don't worry,
360
00:09:42,528 --> 00:09:42,649
No,
361
00:09:42,688 --> 00:09:43,068
It's joy.
362
00:09:43,269 --> 00:09:43,468
Oh yes,
363
00:09:43,470 --> 00:09:43,788
Hey,
364
00:09:43,928 --> 00:09:44,389
Father,
365
00:09:44,549 --> 00:09:46,530
Perhaps something should be done about my wife's breast.
366
00:09:46,831 --> 00:09:47,391
But what is it?
367
00:09:47,412 --> 00:09:47,891
I don't know,
368
00:09:48,011 --> 00:09:49,133
to make him burn 2000 candles,
369
00:09:49,153 --> 00:09:49,633
Do you understand?
370
00:09:49,653 --> 00:09:50,474
This brave man is his general,
371
00:09:50,553 --> 00:09:51,835
It's thanks to him that I won, after all.
372
00:09:51,836 --> 00:09:52,674
Don't believe that.
373
00:09:53,755 --> 00:09:55,677
You should always give yourself time to reflect.
374
00:09:56,597 --> 00:09:56,717
Ah,
375
00:09:56,857 --> 00:09:57,378
excuse me,
376
00:09:57,477 --> 00:09:58,479
We're waiting for the verbs.
377
00:09:58,480 --> 00:09:58,578
Yes,
378
00:09:58,580 --> 00:09:58,838
But say it.
379
00:10:00,215 --> 00:10:00,695
Father,
380
00:10:00,795 --> 00:10:01,896
You did indeed win the trifecta.
381
00:10:01,976 --> 00:10:02,096
YOU ?
382
00:10:02,136 --> 00:10:05,399
The trifecta,
383
00:10:05,399 --> 00:10:05,698
Of course !
384
00:10:05,718 --> 00:10:05,979
Tell me,
385
00:10:06,179 --> 00:10:07,319
Don't forget the serge.
386
00:10:07,600 --> 00:10:07,721
Ah,
387
00:10:07,780 --> 00:10:08,221
the serges,
388
00:10:08,240 --> 00:10:08,360
Yes,
389
00:10:08,620 --> 00:10:08,740
Yes.
390
00:10:09,361 --> 00:10:10,341
Eat,
391
00:10:10,982 --> 00:10:11,882
Keep your money.
392
00:10:11,883 --> 00:10:12,002
No,
393
00:10:12,003 --> 00:10:13,524
but because I promised Saint-Génaro.
394
00:10:14,364 --> 00:10:14,484
Ah,
395
00:10:14,625 --> 00:10:15,125
Saint-Génaro,
396
00:10:15,565 --> 00:10:15,705
Yes.
397
00:10:15,745 --> 00:10:16,265
I know him.
398
00:10:16,266 --> 00:10:16,825
It will be a reason.
399
00:10:17,045 --> 00:10:17,447
Not bad.
400
00:10:17,466 --> 00:10:17,586
him.
401
00:10:18,346 --> 00:10:18,987
Keep your money.
402
00:10:21,228 --> 00:10:21,348
That,
403
00:10:21,428 --> 00:10:24,190
This is the first time I've ever seen a priest disregard an offering.
404
00:10:26,971 --> 00:10:27,312
Well then,
405
00:10:27,572 --> 00:10:28,972
failing to bid farewell to what is farewell,
406
00:10:29,013 --> 00:10:30,173
So let's give credit where credit is due.
407
00:10:30,634 --> 00:10:31,495
Mr. Tax Collector.
408
00:10:32,135 --> 00:10:32,515
Say,
409
00:10:32,755 --> 00:10:33,817
I owe you quite a bit in taxes.
410
00:10:33,897 --> 00:10:34,017
No,
411
00:10:34,018 --> 00:10:34,137
No,
412
00:10:34,138 --> 00:10:34,236
No,
413
00:10:34,238 --> 00:10:34,557
It's nothing.
414
00:10:34,557 --> 00:10:34,637
Nothing.
415
00:10:34,638 --> 00:10:35,298
Oh no.
416
00:10:35,298 --> 00:10:35,418
No,
417
00:10:35,418 --> 00:10:35,538
No,
418
00:10:35,557 --> 00:10:35,677
No,
419
00:10:35,697 --> 00:10:35,817
No,
420
00:10:35,858 --> 00:10:36,138
But no,
421
00:10:36,139 --> 00:10:36,258
No,
422
00:10:36,278 --> 00:10:36,398
if,
423
00:10:36,437 --> 00:10:36,558
if,
424
00:10:36,999 --> 00:10:38,580
That's something I'm keen to do thoroughly.
425
00:10:38,581 --> 00:10:38,700
No,
426
00:10:38,701 --> 00:10:39,159
There's no rush.
427
00:10:39,161 --> 00:10:39,500
You know.
428
00:10:39,640 --> 00:10:40,260
And you see,
429
00:10:40,441 --> 00:10:41,042
It's not 10%,
430
00:10:41,142 --> 00:10:41,762
we had put...
431
00:10:41,841 --> 00:10:56,639
I'm happy to make up for the delay, but I insist on all of this, no, yes, yes, yes, yes, you've been very kind to me, and you know, France really needs it. It's not true, but no, the crazy antics, the racing curricula, all that is in the past now. I will keep what I told you at our first meeting.
432
00:10:57,300 --> 00:10:57,860
Do you remember?
433
00:10:59,461 --> 00:11:00,903
Behind the scenes at the Marseille Opera.
434
00:11:02,204 --> 00:11:04,586
Your manager who had messed things up with the cash.
435
00:11:05,586 --> 00:11:07,067
I gave you the one from the butcher's shop.
436
00:11:07,548 --> 00:11:09,529
My heart and two chops.
437
00:11:09,550 --> 00:11:10,870
You hadn't eaten anything since the day before.
438
00:11:11,731 --> 00:11:12,091
Never,
439
00:11:12,172 --> 00:11:12,513
Never,
440
00:11:12,514 --> 00:11:13,173
I haven't forgotten that.
441
00:11:13,173 --> 00:11:13,432
But no,
442
00:11:13,433 --> 00:11:14,114
But don't cry.
443
00:11:14,134 --> 00:11:14,653
Don't cry.
444
00:11:14,694 --> 00:11:15,995
My oath of Marseille still stands.
445
00:11:16,016 --> 00:11:17,356
I'll buy you the Opéra comique.
446
00:11:17,576 --> 00:11:18,277
Don't talk nonsense,
447
00:11:18,317 --> 00:11:18,538
Paul.
448
00:11:18,538 --> 00:11:19,979
Don't count your chickens before they hatch...
449
00:11:20,119 --> 00:11:21,480
Ah, so you want to see the tickets?
450
00:11:21,480 --> 00:11:22,521
That's easy then.
451
00:11:22,522 --> 00:11:23,041
Where are they ?
452
00:11:23,042 --> 00:11:24,282
In the cash register drawers.
453
00:11:24,341 --> 00:11:24,461
Good,
454
00:11:24,463 --> 00:11:25,302
Do you want to give me the keys?
455
00:11:25,783 --> 00:11:26,084
THANKS.
456
00:11:26,085 --> 00:11:26,204
THANKS.
457
00:11:27,605 --> 00:11:28,285
You'll see,
458
00:11:28,365 --> 00:11:28,785
my lambs,
459
00:11:28,885 --> 00:11:29,386
the 2nd,
460
00:11:29,547 --> 00:11:33,370
the 7 and the 1.
461
00:11:33,371 --> 00:11:33,990
We'll tell him about the ark?
462
00:11:35,052 --> 00:11:35,211
Yes,
463
00:11:35,372 --> 00:11:36,573
We should have told him he had lost.
464
00:11:37,413 --> 00:11:39,616
And you too.
465
00:11:53,081 --> 00:11:53,480
2,
466
00:11:53,801 --> 00:11:55,442
7 and 9 and
467
00:11:55,783 --> 00:11:59,806
3, 8 and 5, what 3,
468
00:11:59,926 --> 00:12:00,225
3,
469
00:12:00,226 --> 00:12:00,505
8,
470
00:12:00,886 --> 00:12:01,005
7,
471
00:12:01,105 --> 00:12:01,287
6,
472
00:12:01,288 --> 00:12:01,387
What ?
473
00:12:01,407 --> 00:12:01,606
3,
474
00:12:01,608 --> 00:12:01,767
8,
475
00:12:02,247 --> 00:12:02,447
7...
476
00:12:02,447 --> 00:12:05,750
That's impossible!
477
00:12:05,750 --> 00:12:05,870
Paul,
478
00:12:05,970 --> 00:12:07,811
Where are you from?
479
00:12:07,870 --> 00:12:08,932
SO,
480
00:12:09,012 --> 00:12:09,353
Paul!
481
00:12:16,611 --> 00:12:17,613
We have the second one now.
482
00:12:18,812 --> 00:12:19,394
SO,
483
00:12:20,455 --> 00:12:21,254
Zimbale.
484
00:12:21,995 --> 00:12:22,216
Finally,
485
00:12:22,216 --> 00:12:23,056
I don't know.
486
00:12:23,736 --> 00:12:24,637
Puro and all.
487
00:12:25,518 --> 00:12:26,158
Vermeer.
488
00:12:27,019 --> 00:12:28,100
This is not a horse.
489
00:12:28,139 --> 00:12:28,259
That.
490
00:12:28,340 --> 00:12:28,879
It's an apartment.
491
00:12:30,380 --> 00:12:30,961
Don't go in!
492
00:12:46,620 --> 00:13:03,994
The deadline, without a single penny incurred, informs this naive tax agent that he won't be getting my money and that I intend to spread the deficit over several years. What deficit? How? What deficit? You only lost 6,000 francs? How? How? How?
493
00:13:03,995 --> 00:13:16,303
Repeat that to me, 65 million 312 thousand francs, the trifecta report is actually cold, but it's not a deficit, it's a loss of earnings, no sir, I was the victim of a premonitory dream hijacking without you and your accomplices, complicated.
494
00:13:16,363 --> 00:13:17,424
millions and they pop out of the pocket!
495
00:13:17,464 --> 00:13:17,584
No,
496
00:13:17,605 --> 00:13:18,424
Calm down, old man!
497
00:13:18,464 --> 00:13:18,706
Here,
498
00:13:18,706 --> 00:13:19,405
I have a pipe on the right,
499
00:13:19,406 --> 00:13:20,067
on the first afternoon.
500
00:13:20,067 --> 00:13:20,146
Yes,
501
00:13:20,148 --> 00:13:20,866
Well, your pipe on the right,
502
00:13:20,867 --> 00:13:22,007
You can put it on your hat.
503
00:13:22,009 --> 00:13:22,127
eh !
504
00:13:22,129 --> 00:13:22,367
Okay then,
505
00:13:22,369 --> 00:13:22,768
pass the wrong,
506
00:13:22,788 --> 00:13:23,007
Go on,
507
00:13:23,009 --> 00:13:23,308
Screw you!
508
00:13:23,328 --> 00:13:24,149
It's too dangerous!
509
00:13:24,328 --> 00:13:24,870
Bastard!
510
00:13:24,889 --> 00:13:25,250
Bandit!
511
00:13:25,269 --> 00:13:25,549
Bourgmé,
512
00:13:25,629 --> 00:13:26,230
expensive suburban!
513
00:13:26,231 --> 00:13:27,250
We'll settle this in court!
514
00:13:27,310 --> 00:13:27,591
But...
515
00:13:28,631 --> 00:13:29,393
There are no guys!
516
00:13:29,592 --> 00:13:29,832
Oh no,
517
00:13:29,893 --> 00:13:30,332
Frankly,
518
00:13:30,352 --> 00:13:30,472
That,
519
00:13:30,533 --> 00:13:31,233
friends...
520
00:13:31,754 --> 00:13:32,194
That's clever.
521
00:13:32,553 --> 00:13:33,075
And now,
522
00:13:33,076 --> 00:13:34,534
They'll think you're angry with them.
523
00:13:34,536 --> 00:13:34,795
Listen to yourself,
524
00:13:34,796 --> 00:13:39,777
You're welcome.
525
00:13:39,778 --> 00:13:42,518
I don't know what I'm capable of.
526
00:13:42,519 --> 00:13:42,878
I am capable of...
527
00:13:42,879 --> 00:13:44,138
I don't know what I'm capable of.
528
00:13:44,197 --> 00:13:47,100
She's wet.
529
00:13:47,759 --> 00:13:48,860
Oh,
530
00:13:49,240 --> 00:13:49,700
Mrs,
531
00:13:49,720 --> 00:13:50,141
friend.
532
00:13:51,041 --> 00:13:52,201
We shouldn't blame him.
533
00:13:52,240 --> 00:13:52,620
Of course,
534
00:13:52,622 --> 00:13:53,182
But still.
535
00:13:53,542 --> 00:13:54,182
What needs to be done?
536
00:13:54,601 --> 00:13:55,481
Let him sleep.
537
00:13:55,701 --> 00:13:55,903
Bet.
538
00:14:10,055 --> 00:14:10,856
Oh darling,
539
00:14:11,116 --> 00:14:12,077
I beg you,
540
00:14:12,177 --> 00:14:13,738
Take something to sleep on.
541
00:14:13,838 --> 00:14:14,799
But I took some,
542
00:14:14,939 --> 00:14:15,721
I took some.
543
00:14:16,020 --> 00:14:16,641
And everything is empty.
544
00:14:16,642 --> 00:14:16,741
hold,
545
00:14:16,742 --> 00:14:17,661
hold.
546
00:14:18,163 --> 00:14:18,362
So,
547
00:14:18,582 --> 00:14:18,762
There,
548
00:14:18,842 --> 00:14:19,303
Everything is empty.
549
00:14:19,423 --> 00:14:19,823
Everything is empty.
550
00:14:19,824 --> 00:14:21,345
Whatever you want.
551
00:14:21,346 --> 00:14:21,444
Oh,
552
00:14:21,445 --> 00:14:21,966
and that one,
553
00:14:22,385 --> 00:14:24,847
Wasn't that the one you took the night before you came back from the horse races?
554
00:14:25,348 --> 00:14:25,468
Yes,
555
00:14:25,528 --> 00:14:26,389
but every Saturday,
556
00:14:26,409 --> 00:14:27,189
It doesn't look like that.
557
00:14:27,549 --> 00:14:28,971
And miracles only happen once.
558
00:14:30,413 --> 00:14:30,712
Finally...
559
00:15:12,021 --> 00:15:12,161
Ah,
560
00:15:12,360 --> 00:15:12,821
That's it.
561
00:15:14,142 --> 00:15:14,923
I'm in the circle.
562
00:15:16,544 --> 00:15:18,064
The losers are in front of me.
563
00:15:20,146 --> 00:15:21,446
I'm going up number 3.
564
00:15:21,987 --> 00:15:22,107
Ah,
565
00:15:22,108 --> 00:15:22,487
How's it going.
566
00:15:24,492 --> 00:15:25,713
The 6th,
567
00:15:25,714 --> 00:15:26,853
That works for me too.
568
00:15:28,094 --> 00:15:28,214
That.
569
00:15:28,215 --> 00:15:28,793
The 8th,
570
00:15:30,094 --> 00:15:32,995
I can picture myself crossing the finish line with the three horses.
571
00:15:33,956 --> 00:15:34,456
The 3rd,
572
00:15:35,157 --> 00:15:35,617
the 6th,
573
00:15:35,657 --> 00:15:35,997
the 8th,
574
00:15:36,417 --> 00:15:36,716
That's it.
575
00:15:43,259 --> 00:15:43,639
THANKS,
576
00:15:43,759 --> 00:15:44,561
San Gennaro.
577
00:16:05,033 --> 00:16:17,779
No tuepolls!
578
00:16:43,724 --> 00:16:43,923
Here,
579
00:16:43,964 --> 00:16:44,563
Quickly, miss!
580
00:16:44,584 --> 00:16:44,804
quickly.
581
00:16:44,825 --> 00:16:45,565
What is this, sir?
582
00:16:45,585 --> 00:16:46,764
I'll open in two minutes.
583
00:16:46,765 --> 00:16:47,365
Well, miss,
584
00:16:47,366 --> 00:16:48,245
I have eight hours.
585
00:16:48,346 --> 00:16:48,765
It's possible.
586
00:16:48,767 --> 00:16:49,787
But I have fewer hours.
587
00:16:49,788 --> 00:16:50,287
It's up to you.
588
00:16:50,346 --> 00:16:50,706
Sir.
589
00:16:51,307 --> 00:16:51,508
Sir,
590
00:16:51,509 --> 00:16:52,087
You're in a hurry.
591
00:16:52,207 --> 00:16:52,447
Oh well,
592
00:16:52,467 --> 00:16:53,148
You are very kind.
593
00:16:53,168 --> 00:16:53,368
THANKS.
594
00:16:53,587 --> 00:16:53,808
Here,
595
00:16:53,810 --> 00:16:54,769
I'll treat you to an aperitif.
596
00:16:55,548 --> 00:16:56,929
I have something to say to the young lady.
597
00:16:57,049 --> 00:16:58,049
If you want to wait for me at the bar.
598
00:16:58,951 --> 00:16:59,250
Alright,
599
00:16:59,311 --> 00:16:59,870
Thanks a lot.
600
00:17:02,155 --> 00:17:02,696
I'll be back.
601
00:17:02,716 --> 00:17:03,096
Moselle.
602
00:17:03,836 --> 00:17:03,956
Good,
603
00:17:04,037 --> 00:17:04,237
There.
604
00:17:05,898 --> 00:17:06,019
Good,
605
00:17:06,058 --> 00:17:06,678
and above all
606
00:17:07,559 --> 00:17:08,079
mistrust.
607
00:17:08,619 --> 00:17:09,400
Not a word of lying,
608
00:17:09,480 --> 00:17:10,000
It belongs to no one.
609
00:17:10,060 --> 00:17:10,662
I'm counting on you.
610
00:17:11,903 --> 00:17:12,923
Avoid familiars.
611
00:17:14,023 --> 00:17:15,784
Disappear until race time.
612
00:17:15,944 --> 00:17:16,826
Don't go home.
613
00:17:16,945 --> 00:17:17,287
lunch.
614
00:17:18,427 --> 00:17:18,989
Mum's the word.
615
00:17:19,469 --> 00:17:19,970
That's not good.
616
00:17:20,029 --> 00:17:20,150
No ?
617
00:17:20,450 --> 00:17:20,691
Oh yes,
618
00:17:20,871 --> 00:17:21,310
I forgot.
619
00:17:21,330 --> 00:17:22,732
I'm going to have lunch at the bistro next door.
620
00:17:23,052 --> 00:17:24,434
I hope no one followed me.
621
00:17:24,816 --> 00:17:25,656
But if I were asked,
622
00:17:25,657 --> 00:17:26,657
I'm not here for anyone.
623
00:17:28,480 --> 00:17:29,181
Pay by ticket.
624
00:17:29,201 --> 00:17:29,480
Michel.
625
00:17:29,580 --> 00:17:31,302
THANKS.
626
00:17:33,565 --> 00:17:35,866
I'm going to change it.
627
00:17:35,868 --> 00:17:36,648
Another one who's not well.
628
00:17:38,429 --> 00:17:38,548
Yes,
629
00:17:38,690 --> 00:17:39,310
It flows well.
630
00:17:40,131 --> 00:17:40,250
Hey,
631
00:17:40,391 --> 00:17:40,730
boss,
632
00:17:41,912 --> 00:17:42,573
another bottle.
633
00:17:42,893 --> 00:17:43,273
Again ?
634
00:17:43,293 --> 00:17:43,734
Well,
635
00:17:43,894 --> 00:17:44,334
So,
636
00:17:44,335 --> 00:17:45,355
It's working well today.
637
00:17:45,935 --> 00:17:46,696
What are you celebrating?
638
00:17:47,276 --> 00:17:48,096
I won the trifecta.
639
00:17:48,618 --> 00:17:49,638
Last week's?
640
00:17:49,778 --> 00:17:49,899
No,
641
00:17:49,939 --> 00:17:50,079
No,
642
00:17:50,179 --> 00:17:51,880
that of this afternoon.
643
00:17:52,381 --> 00:17:52,661
How ?
644
00:17:53,101 --> 00:17:53,321
Oh yes,
645
00:17:53,322 --> 00:17:53,662
I know.
646
00:17:54,102 --> 00:17:54,962
He hasn't left yet.
647
00:17:55,043 --> 00:17:56,244
But it's as if he had already arrived.
648
00:17:56,384 --> 00:17:58,105
I don't know if it's as if he had arrived,
649
00:17:58,245 --> 00:17:58,625
But you,
650
00:17:59,166 --> 00:18:00,507
You seem to be off to a good start already.
651
00:18:00,647 --> 00:18:01,648
I respect the same as you.
652
00:18:01,647 --> 00:18:03,368
I'll sort all this out for you first.
653
00:18:03,528 --> 00:18:03,928
Before what?
654
00:18:04,769 --> 00:18:05,168
The arrival.
655
00:18:05,908 --> 00:18:06,028
Ah,
656
00:18:06,088 --> 00:18:07,109
but before my departure.
657
00:18:07,250 --> 00:18:08,329
Don't worry,
658
00:18:08,469 --> 00:18:09,169
The tickets are here.
659
00:18:09,590 --> 00:18:10,211
But your tickets,
660
00:18:10,230 --> 00:18:11,830
It's worthless until you arrive.
661
00:18:11,870 --> 00:18:11,990
No,
662
00:18:12,030 --> 00:18:13,551
That's why it's easy to understand.
663
00:18:13,552 --> 00:18:16,153
I will pay you before I leave.
664
00:18:16,792 --> 00:18:16,913
Good,
665
00:18:16,992 --> 00:18:17,212
SO,
666
00:18:17,272 --> 00:18:17,752
What are you listening to?
667
00:18:17,892 --> 00:18:18,413
The bottle,
668
00:18:18,432 --> 00:18:18,632
SO,
669
00:18:18,634 --> 00:18:19,033
It's coming.
670
00:18:19,034 --> 00:18:21,593
It's still okay.
671
00:18:30,611 --> 00:18:31,052
Ah!
672
00:18:31,053 --> 00:18:31,792
Mr. Paul!
673
00:18:32,072 --> 00:18:32,813
What a surprise!
674
00:18:33,094 --> 00:18:33,835
What are you doing here?
675
00:18:33,954 --> 00:18:36,096
I came to see myself win the trifecta.
676
00:18:37,116 --> 00:18:37,716
It's not getting any better.
677
00:18:37,777 --> 00:18:37,996
YOU,
678
00:18:38,017 --> 00:18:38,136
eh ?
679
00:18:38,137 --> 00:18:38,176
If,
680
00:18:38,177 --> 00:18:38,298
No,
681
00:18:38,317 --> 00:18:38,437
if,
682
00:18:38,498 --> 00:18:38,758
How's it going,
683
00:18:39,397 --> 00:18:40,038
It's champagne.
684
00:18:40,078 --> 00:18:41,539
Did you say you won the trifecta?
685
00:18:42,460 --> 00:18:43,240
Optimism is a beautiful thing.
686
00:18:43,300 --> 00:18:43,580
Sir.
687
00:18:43,820 --> 00:18:44,922
My friend Alex from Week...
688
00:18:45,423 --> 00:18:46,283
Ah, very good.
689
00:18:46,403 --> 00:18:47,384
Pleased to meet you, sir.
690
00:18:47,464 --> 00:18:49,206
I applaud the talent!
691
00:18:49,208 --> 00:18:50,347
You are welcome,
692
00:18:50,368 --> 00:18:51,309
What an honor!
693
00:18:51,349 --> 00:18:54,032
This is the famous butcher from Dampierre I told you about!
694
00:18:54,093 --> 00:18:54,993
It was you who revealed the heart,
695
00:18:55,013 --> 00:18:55,454
That's in order!
696
00:18:55,455 --> 00:18:55,575
Yes,
697
00:18:55,576 --> 00:18:55,654
Yes,
698
00:18:55,674 --> 00:18:56,975
It's true,
699
00:18:57,096 --> 00:18:59,058
which is what you're even giving today's version of, by the way.
700
00:18:59,059 --> 00:18:59,920
Not at this hour, please.
701
00:18:59,920 --> 00:19:00,601
there's no longer any risk.
702
00:19:01,061 --> 00:19:03,583
You're not going to tell me that Saint-Génard has visited you again?
703
00:19:03,702 --> 00:19:05,725
Oh no, it's my pill.
704
00:19:06,265 --> 00:19:07,046
Your pill?
705
00:19:07,146 --> 00:19:07,385
Yes, indeed.
706
00:19:07,466 --> 00:19:08,147
when I take one,
707
00:19:08,167 --> 00:19:09,628
I see the trifecta when I sleep.
708
00:19:09,629 --> 00:19:09,748
Oh,
709
00:19:10,528 --> 00:19:12,050
That's a prognosticator's dream, sir!
710
00:19:12,769 --> 00:19:13,211
Yes, finally.
711
00:19:13,371 --> 00:19:14,532
One pill and that's it.
712
00:19:14,652 --> 00:19:14,792
Good,
713
00:19:14,872 --> 00:19:17,274
Well, I'm going to go play my game without the pill.
714
00:19:17,294 --> 00:19:19,456
Without the pill.
715
00:19:19,457 --> 00:19:19,875
Say,
716
00:19:20,537 --> 00:19:21,417
between colleagues
717
00:19:21,497 --> 00:19:23,179
What do you think of my prediction?
718
00:19:23,359 --> 00:19:23,479
Yes,
719
00:19:23,739 --> 00:19:25,200
In common sense, I'll tell you that after the race.
720
00:19:25,980 --> 00:19:26,201
Tell me,
721
00:19:26,961 --> 00:19:27,461
At the restaurant?
722
00:19:29,063 --> 00:19:29,484
Again ?
723
00:19:30,226 --> 00:19:31,009
Come on,
724
00:19:31,029 --> 00:19:31,170
Go on,
725
00:19:31,171 --> 00:19:31,310
Go on.
726
00:19:34,743 --> 00:19:34,923
Good morning,
727
00:19:34,924 --> 00:19:35,304
Mr. Alex.
728
00:19:36,644 --> 00:19:37,346
I regret it.
729
00:19:37,365 --> 00:19:37,566
Sir,
730
00:19:37,567 --> 00:19:38,526
He's not wearing a tie.
731
00:19:38,626 --> 00:19:38,906
Ah,
732
00:19:39,007 --> 00:19:39,507
Do you think,
733
00:19:39,547 --> 00:19:39,807
And that,
734
00:19:39,886 --> 00:19:40,188
SO.
735
00:19:40,847 --> 00:19:40,968
Yes,
736
00:19:41,067 --> 00:19:41,548
if we want to.
737
00:19:42,269 --> 00:19:42,629
Take it out,
738
00:19:42,689 --> 00:19:42,929
SO.
739
00:19:42,930 --> 00:19:43,970
Where is she?
740
00:19:44,029 --> 00:19:46,010
He is not here.
741
00:19:46,111 --> 00:19:46,451
Sir.
742
00:19:50,733 --> 00:19:50,993
How are you,
743
00:19:52,434 --> 00:19:52,755
It's good.
744
00:19:54,537 --> 00:19:55,477
I've saved your table for you.
745
00:19:55,517 --> 00:19:55,916
Mr. Alex.
746
00:19:56,117 --> 00:19:56,617
Alright,
747
00:19:56,678 --> 00:19:56,938
Alright.
748
00:19:58,639 --> 00:19:59,139
Juliette,
749
00:19:59,380 --> 00:19:59,819
Juliette.
750
00:20:00,596 --> 00:20:01,136
Who is it ?
751
00:20:01,798 --> 00:20:03,118
The owner of Sweet Lady.
752
00:20:03,459 --> 00:20:03,638
Ah,
753
00:20:03,980 --> 00:20:04,460
Sweet Lady.
754
00:20:05,120 --> 00:20:05,461
Wait,
755
00:20:05,500 --> 00:20:06,020
Sweet Lady,
756
00:20:06,182 --> 00:20:07,061
Sweet Lady fourth.
757
00:20:08,523 --> 00:20:09,124
She's the favorite.
758
00:20:09,304 --> 00:20:09,424
Yes,
759
00:20:09,585 --> 00:20:10,164
You are right,
760
00:20:10,204 --> 00:20:10,786
That's what I dreamed of.
761
00:20:10,846 --> 00:20:11,527
That's exactly what I'm saying.
762
00:20:11,586 --> 00:20:12,587
Sweet Lady fourth.
763
00:20:13,407 --> 00:20:14,028
Not possible.
764
00:20:14,750 --> 00:20:18,633
Here,
765
00:20:18,752 --> 00:20:20,394
500 and 500 on my mare.
766
00:20:20,395 --> 00:20:20,474
GOOD,
767
00:20:20,475 --> 00:20:21,096
Countess.
768
00:20:21,096 --> 00:20:21,415
A countess?
769
00:20:21,435 --> 00:20:21,556
Yes,
770
00:20:21,557 --> 00:20:21,915
very kind.
771
00:20:22,015 --> 00:20:22,297
Oh yes,
772
00:20:22,298 --> 00:20:23,298
It's a shame she acts so badly.
773
00:20:23,897 --> 00:20:24,979
But she's a beautiful woman.
774
00:20:25,963 --> 00:20:27,545
SO,
775
00:20:27,546 --> 00:20:28,145
What did you play?
776
00:20:28,286 --> 00:20:28,986
The triangle,
777
00:20:28,987 --> 00:20:29,445
sweet lady,
778
00:20:29,586 --> 00:20:29,906
bimelo,
779
00:20:30,007 --> 00:20:30,247
Felo.
780
00:20:30,606 --> 00:20:30,787
Ah,
781
00:20:30,866 --> 00:20:31,268
Well done!
782
00:20:31,387 --> 00:20:32,709
But you forgot mectube.
783
00:20:32,929 --> 00:20:33,209
Wait,
784
00:20:33,229 --> 00:20:33,548
wait,
785
00:20:33,588 --> 00:20:34,110
mectube,
786
00:20:34,190 --> 00:20:34,750
mectube,
787
00:20:34,849 --> 00:20:35,329
third.
788
00:20:36,790 --> 00:20:37,451
Good,
789
00:20:37,452 --> 00:20:38,491
I'll leave you to your opinion.
790
00:20:38,492 --> 00:20:38,992
I finish in the afternoon.
791
00:20:39,012 --> 00:20:39,512
I have work to do.
792
00:20:39,653 --> 00:20:40,253
See you later,
793
00:20:40,255 --> 00:20:40,433
Alex.
794
00:20:41,034 --> 00:20:41,153
Good,
795
00:20:41,154 --> 00:20:42,635
And what are you playing?
796
00:20:42,655 --> 00:20:42,776
YOU ?
797
00:20:42,875 --> 00:20:43,217
Oh, well, me too.
798
00:20:43,277 --> 00:20:43,596
it's done.
799
00:20:43,817 --> 00:20:44,158
Oh no,
800
00:20:44,178 --> 00:20:44,759
wait,
801
00:20:45,179 --> 00:20:45,700
miss,
802
00:20:45,940 --> 00:20:47,802
You'll play me 500 francs,
803
00:20:48,202 --> 00:20:49,183
winning on the 3rd.
804
00:20:49,544 --> 00:20:50,005
Number 3?
805
00:20:50,384 --> 00:20:50,666
Hello?
806
00:20:51,145 --> 00:20:52,067
80 to 1?
807
00:20:52,788 --> 00:20:53,469
Suicide!
808
00:20:53,470 --> 00:20:53,589
Yes,
809
00:20:53,629 --> 00:20:54,210
Well, suicide.
810
00:20:54,230 --> 00:20:54,750
Do as I do,
811
00:20:54,751 --> 00:20:55,512
You won't regret it.
812
00:20:56,071 --> 00:20:56,192
No,
813
00:20:56,231 --> 00:20:56,351
Me,
814
00:20:57,112 --> 00:20:59,814
You're going to bet me 50 francs on a good weight.
815
00:20:59,954 --> 00:21:00,475
Good weight
816
00:21:00,515 --> 00:21:00,875
good weight
817
00:21:00,876 --> 00:21:01,195
wait,
818
00:21:01,235 --> 00:21:01,776
good weight
819
00:21:01,876 --> 00:21:02,596
good weight
820
00:21:02,917 --> 00:21:03,377
seventh.
821
00:21:03,597 --> 00:21:04,438
Seventh good weight?
822
00:21:05,279 --> 00:21:05,500
Finally,
823
00:21:05,939 --> 00:21:06,880
Countess.
824
00:21:07,380 --> 00:21:08,741
Some people dream.
825
00:21:08,742 --> 00:21:08,862
Yes,
826
00:21:08,962 --> 00:21:09,082
Yes,
827
00:21:09,163 --> 00:21:09,782
You are right,
828
00:21:09,802 --> 00:21:10,523
Countess,
829
00:21:10,524 --> 00:21:10,983
I'm dreaming.
830
00:21:11,303 --> 00:21:11,824
He's a friend.
831
00:21:12,044 --> 00:21:12,384
And look,
832
00:21:12,404 --> 00:21:12,985
Countess,
833
00:21:12,986 --> 00:21:13,685
I will prove it to you.
834
00:21:14,426 --> 00:21:15,447
The entire trifecta race,
835
00:21:15,548 --> 00:21:17,509
I'll comment on it for you with my eyes closed.
836
00:21:17,829 --> 00:21:18,470
Nothing for you.
837
00:21:18,730 --> 00:21:19,890
You'll see if I really dreamt it.
838
00:21:19,971 --> 00:21:22,593
You can see her dreaming one way and it unfolding in another.
839
00:21:22,933 --> 00:21:23,413
And according to you,
840
00:21:23,453 --> 00:21:23,914
Dear Sir,
841
00:21:23,915 --> 00:21:25,096
Who will win this trifecta?
842
00:21:25,096 --> 00:21:25,175
Good,
843
00:21:25,176 --> 00:21:25,615
See you soon.
844
00:21:25,635 --> 00:21:26,396
Wait,
845
00:21:27,336 --> 00:21:27,677
Hello,
846
00:21:28,898 --> 00:21:31,019
Serpolé and Mektoub.
847
00:21:32,181 --> 00:21:32,902
He is very funny.
848
00:21:32,961 --> 00:21:33,342
your friend,
849
00:21:33,581 --> 00:21:33,982
doctor.
850
00:21:34,343 --> 00:21:34,462
Yes,
851
00:21:34,463 --> 00:21:35,144
He must be excused.
852
00:21:35,443 --> 00:21:36,525
He knows nothing about horses.
853
00:21:36,884 --> 00:21:37,445
It's in the beef.
854
00:21:37,865 --> 00:21:38,105
Oh yes,
855
00:21:38,106 --> 00:21:39,287
I'm stuck in traffic in Dampierre.
856
00:21:39,288 --> 00:21:39,406
Yes,
857
00:21:39,446 --> 00:21:39,747
It's true,
858
00:21:39,748 --> 00:21:39,866
Yes.
859
00:21:40,028 --> 00:21:40,468
And then what?
860
00:21:40,847 --> 00:21:41,868
It is not a disgrace,
861
00:21:41,969 --> 00:21:43,009
my third husband,
862
00:21:43,010 --> 00:21:43,810
He was also.
863
00:21:44,770 --> 00:21:45,652
But the doctor is right.
864
00:21:45,751 --> 00:21:47,292
You don't know anything about it at all.
865
00:21:47,554 --> 00:21:47,673
Good,
866
00:21:47,753 --> 00:21:48,754
Do you want to bet with me?
867
00:21:48,815 --> 00:21:49,315
Countess?
868
00:21:49,316 --> 00:21:49,375
Yes,
869
00:21:49,375 --> 00:21:50,056
But whatever you want,
870
00:21:50,057 --> 00:21:50,655
everything I have on me.
871
00:21:51,116 --> 00:21:51,237
Oh,
872
00:21:51,297 --> 00:21:51,416
well,
873
00:21:51,557 --> 00:21:51,676
That,
874
00:21:52,257 --> 00:21:52,917
I would never dare.
875
00:21:52,919 --> 00:21:53,278
No,
876
00:21:53,397 --> 00:21:53,518
No,
877
00:21:53,519 --> 00:21:53,598
No,
878
00:21:53,599 --> 00:21:53,658
No,
879
00:21:53,660 --> 00:21:54,239
I mean,
880
00:21:54,578 --> 00:21:55,279
all my jewelry...
881
00:21:55,440 --> 00:21:55,840
if you wish
882
00:21:56,321 --> 00:21:58,042
that my mare will be at the finish line.
883
00:21:58,221 --> 00:21:58,342
Ah,
884
00:21:58,343 --> 00:21:58,442
That,
885
00:21:58,461 --> 00:21:59,363
to be at the finish line,
886
00:21:59,462 --> 00:22:00,144
she will smooth it out,
887
00:22:00,224 --> 00:22:00,344
That,
888
00:22:00,384 --> 00:22:00,943
necessarily.
889
00:22:02,786 --> 00:22:03,947
After my first three.
890
00:22:05,347 --> 00:22:06,588
My coach is adamant.
891
00:22:07,289 --> 00:22:08,791
My mare is all ready.
892
00:22:09,191 --> 00:22:10,211
For next Sunday,
893
00:22:10,672 --> 00:22:11,192
maybe.
894
00:22:11,692 --> 00:22:13,314
The horses are under orders.
895
00:22:14,414 --> 00:22:14,615
Here,
896
00:22:14,634 --> 00:22:15,256
Countess,
897
00:22:15,257 --> 00:22:16,257
I bet you that initially,
898
00:22:16,277 --> 00:22:17,678
It's number 7 who will lead.
899
00:22:18,038 --> 00:22:18,578
The 7th?
900
00:22:19,318 --> 00:22:19,740
Bibolo?
901
00:22:19,759 --> 00:22:20,000
Yes,
902
00:22:20,100 --> 00:22:20,460
Bibolo.
903
00:22:20,461 --> 00:22:21,461
A horse that,
904
00:22:21,461 --> 00:22:21,760
at first,
905
00:22:21,761 --> 00:22:22,522
is always at the back.
906
00:22:23,543 --> 00:22:23,702
Finally,
907
00:22:23,743 --> 00:22:23,923
Sir,
908
00:22:23,923 --> 00:22:24,583
What are you betting on?
909
00:22:25,624 --> 00:22:26,165
My shirt.
910
00:22:26,385 --> 00:22:26,505
Oh,
911
00:22:27,085 --> 00:22:28,526
Sir.
912
00:22:28,546 --> 00:22:28,806
SO,
913
00:22:28,807 --> 00:22:29,346
my watch,
914
00:22:29,867 --> 00:22:30,547
against yours.
915
00:22:32,128 --> 00:22:32,748
It's fun.
916
00:22:33,208 --> 00:22:33,709
If you wish.
917
00:22:34,109 --> 00:22:34,749
That's very funny.
918
00:22:35,110 --> 00:22:36,730
You can start to detach it.
919
00:22:37,451 --> 00:22:37,811
Attention,
920
00:22:37,891 --> 00:22:38,291
Here we go.
921
00:22:40,012 --> 00:22:41,533
Bibolo takes the lead at the start,
922
00:22:41,553 --> 00:22:43,154
Then comes Sir Paulette.
923
00:22:43,194 --> 00:22:44,275
Sweet Lady and Mactoub.
924
00:22:44,575 --> 00:22:45,996
Bibolo was in the lead at the start.
925
00:22:46,980 --> 00:22:47,881
That's unbelievable!
926
00:22:48,722 --> 00:22:48,923
Here,
927
00:22:49,663 --> 00:22:50,225
Here is my watch.
928
00:22:50,946 --> 00:22:51,105
Good,
929
00:22:51,307 --> 00:22:51,647
SO,
930
00:22:52,168 --> 00:22:53,269
What game are we playing now?
931
00:22:53,390 --> 00:22:53,509
Oh,
932
00:22:53,570 --> 00:22:54,270
But everything I have on me!
933
00:22:54,912 --> 00:22:55,613
For example,
934
00:22:55,953 --> 00:22:56,875
my local gem.
935
00:22:58,277 --> 00:22:58,998
It's very fun,
936
00:22:59,298 --> 00:23:00,561
You can play at closed PMU.
937
00:23:01,642 --> 00:23:02,023
SO ?
938
00:23:03,027 --> 00:23:04,368
Which horse is on the opposite line?
939
00:23:04,688 --> 00:23:04,828
Ben,
940
00:23:04,888 --> 00:23:05,409
your next one.
941
00:23:06,089 --> 00:23:06,269
Oh,
942
00:23:06,589 --> 00:23:06,930
outfit !
943
00:23:08,010 --> 00:23:08,150
Come on,
944
00:23:08,151 --> 00:23:08,371
Go ahead,
945
00:23:08,431 --> 00:23:08,871
casserole.
946
00:23:09,291 --> 00:23:10,272
In the opposite row,
947
00:23:10,312 --> 00:23:12,493
Sweet Lady surpasses Bibolo.
948
00:23:12,694 --> 00:23:13,394
Oh,
949
00:23:13,574 --> 00:23:13,814
Paul,
950
00:23:14,255 --> 00:23:14,895
You have lost.
951
00:23:15,355 --> 00:23:16,336
One must know how to be gallant.
952
00:23:16,736 --> 00:23:16,856
No,
953
00:23:16,857 --> 00:23:17,237
But tell me.
954
00:23:18,018 --> 00:23:20,721
You didn't play anything.
955
00:23:20,721 --> 00:23:20,801
Um,
956
00:23:20,802 --> 00:23:21,762
No.
957
00:23:22,002 --> 00:23:22,143
Ben,
958
00:23:22,222 --> 00:23:22,644
Listen,
959
00:23:22,884 --> 00:23:24,405
How much is your diamond worth?
960
00:23:24,605 --> 00:23:24,885
Oh,
961
00:23:24,926 --> 00:23:25,366
Let's leave that alone.
962
00:23:25,788 --> 00:23:26,568
You can't afford it.
963
00:23:27,128 --> 00:23:27,589
Only this time,
964
00:23:27,609 --> 00:23:28,270
Let's be serious.
965
00:23:30,072 --> 00:23:30,613
1000 francs,
966
00:23:30,773 --> 00:23:32,816
that my mare is still first in the last one...
967
00:23:32,816 --> 00:23:33,456
In the final turn.
968
00:23:33,457 --> 00:23:34,256
In the final turn,
969
00:23:34,316 --> 00:23:34,737
This is Fello.
970
00:23:34,797 --> 00:23:35,177
the 3rd,
971
00:23:35,197 --> 00:23:36,096
who will win the trifecta.
972
00:23:36,097 --> 00:23:36,997
Impossible,
973
00:23:36,998 --> 00:23:38,178
It walks on three legs.
974
00:23:38,179 --> 00:23:39,117
But you're going to lose.
975
00:23:39,357 --> 00:23:39,898
But I find it amusing.
976
00:23:39,918 --> 00:23:40,038
Me.
977
00:23:40,258 --> 00:23:40,377
Ah,
978
00:23:40,458 --> 00:23:41,578
If losing amuses you.
979
00:23:41,619 --> 00:23:41,759
Good,
980
00:23:41,858 --> 00:23:42,419
Okay then,
981
00:23:42,479 --> 00:23:43,159
then 1000 francs.
982
00:23:43,298 --> 00:23:43,619
All right,
983
00:23:43,719 --> 00:23:44,259
All right.
984
00:23:44,740 --> 00:23:44,900
Come on,
985
00:23:44,920 --> 00:23:45,200
All right,
986
00:23:45,220 --> 00:23:46,559
Let's go.
987
00:23:47,500 --> 00:23:47,819
Hello,
988
00:23:47,961 --> 00:23:49,721
who swam several lengths again,
989
00:23:49,821 --> 00:23:52,942
is now alone in the lead on the final turn.
990
00:23:53,721 --> 00:23:54,142
You see,
991
00:23:54,143 --> 00:23:54,742
I told you so,
992
00:23:54,783 --> 00:23:55,702
Countess.
993
00:23:57,783 --> 00:23:58,144
THANKS.
994
00:23:59,824 --> 00:24:00,943
In front of the stands,
995
00:24:01,163 --> 00:24:02,724
Félot continues his effort.
996
00:24:03,144 --> 00:24:04,525
The fight is magnificent.
997
00:24:05,065 --> 00:24:06,066
Wild thyme is back.
998
00:24:06,445 --> 00:24:06,806
Come back,
999
00:24:06,807 --> 00:24:07,465
But too late.
1000
00:24:08,105 --> 00:24:09,586
Mectoube arrives from outside.
1001
00:24:10,206 --> 00:24:11,146
Who will win?
1002
00:24:11,727 --> 00:24:12,406
Oh, how silly of me,
1003
00:24:12,407 --> 00:24:12,827
I know that.
1004
00:24:12,867 --> 00:24:13,228
obviously.
1005
00:24:13,528 --> 00:24:14,268
First on the 3rd,
1006
00:24:14,327 --> 00:24:14,667
Félot.
1007
00:24:15,127 --> 00:24:16,568
Second on the 6th,
1008
00:24:16,828 --> 00:24:17,388
Wild thyme.
1009
00:24:17,648 --> 00:24:18,729
And third on the 8th,
1010
00:24:18,828 --> 00:24:19,269
Mectoube.
1011
00:24:19,449 --> 00:24:20,088
It was written in the stars.
1012
00:24:20,970 --> 00:24:21,710
That's the job.
1013
00:24:22,789 --> 00:24:23,389
The 3rd,
1014
00:24:23,750 --> 00:24:24,171
the 6th,
1015
00:24:24,211 --> 00:24:24,530
the 8th.
1016
00:24:24,990 --> 00:24:25,230
Tell me,
1017
00:24:25,411 --> 00:24:26,510
to buy back my watch,
1018
00:24:26,871 --> 00:24:27,431
How much are you asking?
1019
00:24:27,791 --> 00:24:29,031
I am happy to return it to you.
1020
00:24:29,812 --> 00:24:30,633
And then there's the money too.
1021
00:24:30,753 --> 00:24:31,033
You know,
1022
00:24:31,073 --> 00:24:34,454
For me it was too easy.
1023
00:24:35,435 --> 00:24:38,636
Oh no.
1024
00:24:39,417 --> 00:24:42,418
Oh no.
1025
00:24:47,784 --> 00:24:49,246
I would never have advised that to my readers.
1026
00:24:49,405 --> 00:24:49,807
Do you have it?
1027
00:24:50,086 --> 00:24:50,227
No.
1028
00:24:50,768 --> 00:24:51,769
That's extraordinary!
1029
00:24:52,410 --> 00:24:52,851
Tell me,
1030
00:24:53,411 --> 00:24:54,573
What is the brand?
1031
00:24:54,792 --> 00:24:55,153
She is...
1032
00:24:55,193 --> 00:24:55,473
Eh ?
1033
00:24:55,594 --> 00:24:56,375
The brand of pills.
1034
00:24:57,977 --> 00:24:59,078
Ah, the brand?
1035
00:24:59,079 --> 00:24:59,620
Well, I'm not going to tell you that.
1036
00:24:59,621 --> 00:24:59,680
Oh !
1037
00:24:59,681 --> 00:25:00,000
Not even to me!
1038
00:25:00,067 --> 00:25:00,587
Not all of it is yours.
1039
00:25:00,848 --> 00:25:02,690
a doctor and a prostitute to boot,
1040
00:25:02,870 --> 00:25:03,710
Is that it?
1041
00:25:03,831 --> 00:25:04,310
Tell me.
1042
00:25:04,312 --> 00:25:04,411
No,
1043
00:25:04,431 --> 00:25:04,871
No,
1044
00:25:04,911 --> 00:25:05,050
No.
1045
00:25:05,091 --> 00:25:05,372
Come on,
1046
00:25:05,432 --> 00:25:05,892
Tell me.
1047
00:25:05,912 --> 00:25:06,352
I won't tell you.
1048
00:25:06,353 --> 00:25:06,913
I won't tell you.
1049
00:25:06,913 --> 00:25:08,113
I won't tell you.
1050
00:25:08,114 --> 00:25:08,774
If I don't tell you,
1051
00:25:08,794 --> 00:25:09,634
That's because I won't tell you.
1052
00:25:09,634 --> 00:25:10,095
That's all.
1053
00:25:10,096 --> 00:25:11,355
You're not like that,
1054
00:25:11,435 --> 00:25:12,155
You are completely white.
1055
00:25:12,156 --> 00:25:13,497
I'm completely white because I see red.
1056
00:25:13,757 --> 00:25:14,978
It's childish to get upset just once.
1057
00:25:16,099 --> 00:25:16,679
But calm down,
1058
00:25:16,719 --> 00:25:22,962
Calm down!
1059
00:25:22,964 --> 00:25:23,303
Oh boss,
1060
00:25:24,004 --> 00:25:25,285
I spotted his van.
1061
00:25:25,884 --> 00:25:26,885
She is in the parking lot.
1062
00:25:27,586 --> 00:25:27,966
You'll see,
1063
00:25:28,026 --> 00:25:28,487
It's marked.
1064
00:25:29,047 --> 00:25:29,326
Paul
1065
00:25:29,827 --> 00:25:31,949
Blanc, butcher in Dampierre.
1066
00:25:32,930 --> 00:25:33,910
I've already packed the suitcase.
1067
00:25:34,431 --> 00:25:34,811
Quickly !
1068
00:25:36,847 --> 00:25:38,288
Are you sure you feel better now?
1069
00:25:38,308 --> 00:25:39,190
Ah, perfectly fine.
1070
00:25:39,309 --> 00:25:40,250
It's completely over.
1071
00:25:40,570 --> 00:25:42,491
But are you prone to this severe passenger?
1072
00:25:42,692 --> 00:25:42,872
No,
1073
00:25:42,932 --> 00:25:43,112
No,
1074
00:25:43,211 --> 00:25:43,613
Never.
1075
00:25:43,752 --> 00:25:44,732
Ah, but last Sunday...
1076
00:25:44,913 --> 00:25:46,114
Ah, but that was the problem.
1077
00:25:46,555 --> 00:25:47,035
And today?
1078
00:25:47,154 --> 00:25:48,096
Oh, that must be wonderful.
1079
00:25:48,096 --> 00:25:49,876
You know that I've got a small fortune here,
1080
00:25:49,956 --> 00:25:51,738
I don't know the trifecta's report yet, but...
1081
00:25:51,778 --> 00:25:52,979
But there aren't millions of them.
1082
00:25:52,980 --> 00:25:53,059
there.
1083
00:25:53,060 --> 00:25:53,779
Go put that away.
1084
00:25:53,901 --> 00:25:55,041
You will be able to come to an agreement.
1085
00:25:55,942 --> 00:25:56,242
But who?
1086
00:25:56,564 --> 00:25:57,845
You know very well that on the racecourses,
1087
00:25:57,846 --> 00:25:58,625
Not all horses are good.
1088
00:25:58,665 --> 00:25:58,806
No ?
1089
00:25:58,886 --> 00:26:00,528
There is also some nasty game.
1090
00:26:00,769 --> 00:26:01,690
Ah,
1091
00:26:01,809 --> 00:26:02,290
Game?
1092
00:26:03,092 --> 00:26:03,873
Gallows fodder,
1093
00:26:03,874 --> 00:26:04,693
You know what I mean,
1094
00:26:04,733 --> 00:26:04,874
No ?
1095
00:26:05,413 --> 00:26:05,815
Ah,
1096
00:26:05,894 --> 00:26:06,255
Yes,
1097
00:26:06,976 --> 00:26:07,096
Good,
1098
00:26:07,237 --> 00:26:08,998
Are you sure you can get back on your own?
1099
00:26:09,719 --> 00:26:09,879
Yes,
1100
00:26:10,200 --> 00:26:10,580
all alone.
1101
00:26:11,021 --> 00:26:11,301
Besides,
1102
00:26:11,302 --> 00:26:11,942
I am not alone.
1103
00:26:11,962 --> 00:26:12,923
There are people behind me.
1104
00:26:15,746 --> 00:26:16,326
Is it crowded?
1105
00:26:16,647 --> 00:26:16,767
Yes,
1106
00:26:16,847 --> 00:26:17,548
big heads.
1107
00:26:18,409 --> 00:26:18,528
Yes,
1108
00:26:18,549 --> 00:26:19,290
large calves' heads,
1109
00:26:19,310 --> 00:26:20,651
I went to the slaughterhouses this morning.
1110
00:26:20,951 --> 00:26:21,071
Good,
1111
00:26:21,131 --> 00:26:21,332
Go on,
1112
00:26:21,432 --> 00:26:22,012
Hello doctor.
1113
00:26:22,533 --> 00:26:23,153
You don't do that.
1114
00:26:42,418 --> 00:26:43,279
What is this ?
1115
00:26:43,280 --> 00:26:44,740
It's your head speaking to you.
1116
00:26:44,741 --> 00:26:45,521
Oh yes,
1117
00:26:45,623 --> 00:26:45,842
Good.
1118
00:26:46,222 --> 00:26:47,264
What can I do for you?
1119
00:26:47,464 --> 00:26:49,366
Stop that car,
1120
00:26:49,406 --> 00:26:50,729
My heart aches.
1121
00:26:50,868 --> 00:26:51,789
Oh yes,
1122
00:26:51,809 --> 00:26:52,169
Indeed,
1123
00:26:52,171 --> 00:26:52,471
So,
1124
00:26:52,490 --> 00:26:53,711
Your tongue is completely white.
1125
00:26:55,595 --> 00:26:56,556
Why yes?
1126
00:26:57,355 --> 00:27:01,877
No, I'm laughing because it's indescribable and I'm talking to a calf's head.
1127
00:27:02,398 --> 00:27:03,919
It's surely a hallucination.
1128
00:27:04,960 --> 00:27:06,480
A hallucination?
1129
00:27:06,960 --> 00:27:08,181
I don't think so.
1130
00:27:18,885 --> 00:27:19,865
What's going on?
1131
00:27:25,361 --> 00:27:26,642
But what's going on in there?
1132
00:27:26,682 --> 00:27:27,623
I need to go and say it straight.
1133
00:27:43,355 --> 00:27:43,515
Hold,
1134
00:27:43,535 --> 00:27:44,035
That's strange.
1135
00:27:44,036 --> 00:27:45,175
He did not take the usual route.
1136
00:27:45,737 --> 00:27:46,836
He must have taken a shortcut.
1137
00:27:51,780 --> 00:27:52,721
Pardon.
1138
00:27:55,463 --> 00:27:56,483
May I?
1139
00:27:56,944 --> 00:27:57,064
Oh,
1140
00:27:57,184 --> 00:27:57,845
But who are you?!
1141
00:27:58,525 --> 00:28:02,187
I would be happy to go and touch them for you.
1142
00:28:02,347 --> 00:28:02,968
But I don't want to.
1143
00:28:03,228 --> 00:28:03,588
Thief.
1144
00:28:03,828 --> 00:28:04,349
Thief,
1145
00:28:04,369 --> 00:28:04,949
Oh sir.
1146
00:28:06,010 --> 00:28:19,923
A crook, if that were all. No, because it's not really that bad, you see, I'm ashamed to say it, but I can also be a bit of a murderer on occasion, a real butcher, I'm waiting.
1147
00:28:19,983 --> 00:28:22,385
I love the red color of blood.
1148
00:28:22,805 --> 00:28:22,925
Ah,
1149
00:28:23,386 --> 00:28:23,526
YOU ?
1150
00:28:23,567 --> 00:28:23,726
No,
1151
00:28:23,787 --> 00:28:24,548
But rest assured,
1152
00:28:24,607 --> 00:28:25,127
Dear Sir,
1153
00:28:25,387 --> 00:28:32,713
I won't have to demonstrate this talent if you kindly share your little secret with me.
1154
00:28:33,214 --> 00:28:33,454
But me,
1155
00:28:33,455 --> 00:28:34,194
I have no secrets.
1156
00:28:34,234 --> 00:28:34,355
Me.
1157
00:28:34,615 --> 00:28:35,055
Let's go,
1158
00:28:35,115 --> 00:28:35,495
let's go,
1159
00:28:35,537 --> 00:28:35,956
let's go,
1160
00:28:36,037 --> 00:28:36,516
let's go.
1161
00:28:36,857 --> 00:28:38,918
Don't play innocent.
1162
00:28:39,579 --> 00:28:43,122
The name of the pill that makes trifecta winners dream.
1163
00:28:43,202 --> 00:28:43,382
Ah,
1164
00:28:43,384 --> 00:28:43,682
poop.
1165
00:28:44,543 --> 00:28:44,663
No,
1166
00:28:44,664 --> 00:28:45,083
That's not it.
1167
00:28:45,283 --> 00:28:45,585
Listen,
1168
00:28:45,644 --> 00:28:47,225
Don't force me to be unpleasant.
1169
00:28:47,226 --> 00:28:48,406
I asked you politely.
1170
00:28:48,686 --> 00:28:49,026
Yes,
1171
00:28:49,186 --> 00:28:49,788
But he will translate...
1172
00:28:50,067 --> 00:29:06,095
It's not the cause, but I won't tell you, I won't tell you, not, not, not, not. Okay, very well then, before resorting to extreme measures, let me have the awful pleasure of showing you a few...
1173
00:29:06,155 --> 00:29:11,557
small, torturous articles which, under the effect of torture,
1174
00:29:11,977 --> 00:29:15,301
will undoubtedly make you more talkative.
1175
00:29:15,722 --> 00:29:16,042
Here,
1176
00:29:16,182 --> 00:29:19,006
Here, for example, is the toe turner.
1177
00:29:19,008 --> 00:29:20,187
That must hurt.
1178
00:29:20,347 --> 00:29:20,528
eh ?
1179
00:29:20,548 --> 00:29:20,708
Yes,
1180
00:29:20,729 --> 00:29:21,309
Yes,
1181
00:29:22,030 --> 00:29:22,150
Yes,
1182
00:29:22,191 --> 00:29:23,972
Guaranteed excruciating suffering.
1183
00:29:24,733 --> 00:29:26,556
Here is the wave-ripper.
1184
00:29:26,915 --> 00:29:28,177
infrared.
1185
00:29:28,178 --> 00:29:28,217
Ah,
1186
00:29:28,218 --> 00:29:28,498
That's it.
1187
00:29:28,718 --> 00:29:28,877
It is...
1188
00:29:28,978 --> 00:29:29,097
Yes,
1189
00:29:29,478 --> 00:29:30,538
French license.
1190
00:29:30,940 --> 00:29:31,059
Eh ?
1191
00:29:31,060 --> 00:29:31,220
What,
1192
00:29:31,299 --> 00:29:31,860
French license?
1193
00:29:31,920 --> 00:29:32,221
France,
1194
00:29:32,260 --> 00:29:32,540
France,
1195
00:29:32,541 --> 00:29:33,761
named after its inventor,
1196
00:29:33,882 --> 00:29:36,764
a leading expert on the Gestapo.
1197
00:29:37,305 --> 00:29:37,424
Ah,
1198
00:29:37,464 --> 00:29:37,644
Good,
1199
00:29:37,745 --> 00:29:37,904
It is...
1200
00:29:38,506 --> 00:29:38,826
Wait,
1201
00:29:38,846 --> 00:29:39,206
wait.
1202
00:29:39,506 --> 00:29:43,189
Here is the tongue puller of good Doctor Sidney.
1203
00:29:43,190 --> 00:29:43,229
Ah,
1204
00:29:43,230 --> 00:29:43,370
But no,
1205
00:29:43,371 --> 00:29:44,509
I don't have it.
1206
00:29:44,810 --> 00:29:48,073
Recommended by the FBI Torturers Association.
1207
00:29:48,252 --> 00:29:48,774
Ouch! Ouch! Ouch!
1208
00:29:50,055 --> 00:29:52,997
And by the GPUI sadists' club.
1209
00:29:53,116 --> 00:29:53,277
Yes,
1210
00:29:53,278 --> 00:29:53,397
Yes,
1211
00:29:53,399 --> 00:29:53,958
No Yes
1212
00:29:53,959 --> 00:29:55,139
Stop us! No,
1213
00:29:55,140 --> 00:29:55,578
That's enough.
1214
00:29:55,598 --> 00:29:55,980
stop
1215
00:29:56,460 --> 00:29:57,104
Stop!
1216
00:29:57,144 --> 00:29:57,868
Stop!
1217
00:29:57,989 --> 00:29:59,739
Why are you shouting like that?
1218
00:30:00,709 --> 00:30:01,048
You're touching!
1219
00:30:01,049 --> 00:30:01,169
Yes,
1220
00:30:01,189 --> 00:30:02,849
No, but I know I'm very impressed by you.
1221
00:30:02,851 --> 00:30:04,191
Are you very impressed?
1222
00:30:04,192 --> 00:30:04,771
Wait then,
1223
00:30:04,772 --> 00:30:06,033
I know everything I need to know.
1224
00:30:06,034 --> 00:30:06,133
Ah,
1225
00:30:06,134 --> 00:30:16,541
But you're not going to!
1226
00:30:17,563 --> 00:30:19,503
Ah,
1227
00:30:19,664 --> 00:30:19,944
Here!
1228
00:30:20,285 --> 00:30:20,424
Here!
1229
00:30:20,425 --> 00:30:20,684
Alain!
1230
00:30:20,704 --> 00:30:21,206
Help!
1231
00:30:21,326 --> 00:30:21,706
Alain!
1232
00:30:21,885 --> 00:30:22,267
Help!
1233
00:30:22,268 --> 00:30:22,507
Alain!
1234
00:30:22,527 --> 00:30:22,727
Excuse me,
1235
00:30:22,728 --> 00:30:22,927
excuse me,
1236
00:30:22,928 --> 00:30:24,909
I think there are visitors.
1237
00:30:24,910 --> 00:30:25,449
pardon.
1238
00:30:25,450 --> 00:30:25,630
Help!
1239
00:30:25,631 --> 00:30:25,730
Alain!
1240
00:30:25,730 --> 00:30:26,009
Help!
1241
00:30:26,549 --> 00:30:27,250
Help!
1242
00:30:27,251 --> 00:30:27,491
Payel!
1243
00:30:28,052 --> 00:30:32,076
Help!
1244
00:30:32,156 --> 00:30:32,817
But catch up with him,
1245
00:30:32,877 --> 00:30:33,439
Catch him!
1246
00:30:33,578 --> 00:30:34,640
Don't panic, old man.
1247
00:30:34,641 --> 00:30:35,500
We'll see him again in class.
1248
00:30:35,902 --> 00:30:37,423
But he stole my horse racing tickets.
1249
00:30:37,624 --> 00:30:38,525
But it doesn't matter,
1250
00:30:38,526 --> 00:30:39,226
I called home,
1251
00:30:39,227 --> 00:30:40,326
every empire has touched the trifecta.
1252
00:30:41,447 --> 00:30:43,129
What ?
1253
00:30:43,130 --> 00:30:43,250
Yes.
1254
00:30:43,349 --> 00:30:44,950
Yes, indeed.
1255
00:30:45,711 --> 00:30:46,892
Yes, indeed.
1256
00:30:46,894 --> 00:30:46,992
Yes.
1257
00:30:47,032 --> 00:30:47,632
That's beautiful. Tell us more.
1258
00:30:47,633 --> 00:30:48,093
Mrs. Juliane.
1259
00:30:48,094 --> 00:30:49,454
How did it go?
1260
00:30:49,994 --> 00:30:52,716
I fell asleep before he woke up.
1261
00:30:53,077 --> 00:30:54,017
And when he woke up,
1262
00:30:54,658 --> 00:30:54,818
Me,
1263
00:30:54,998 --> 00:30:56,059
I was still asleep.
1264
00:30:57,600 --> 00:30:57,780
Oh,
1265
00:30:57,820 --> 00:30:58,301
THANKS,
1266
00:30:58,521 --> 00:30:59,642
San Gennaro.
1267
00:31:00,002 --> 00:31:01,403
The good breast of Naples?
1268
00:31:01,404 --> 00:31:01,523
Yes,
1269
00:31:01,984 --> 00:31:03,085
from Naples.
1270
00:31:03,086 --> 00:31:04,125
Long live San Gennaro Long live San Gennaro No,
1271
00:31:04,126 --> 00:31:04,766
No,
1272
00:31:04,826 --> 00:31:07,048
No.
1273
00:31:07,068 --> 00:31:07,188
Good,
1274
00:31:07,448 --> 00:31:07,648
SO,
1275
00:31:07,688 --> 00:31:08,409
If I understand correctly,
1276
00:31:09,270 --> 00:31:10,951
Is it San Gennaro that your mother dreams about?
1277
00:31:11,613 --> 00:31:11,732
Yes,
1278
00:31:12,212 --> 00:31:16,115
It's Saint Gennaro and the magic products.
1279
00:31:16,676 --> 00:31:18,718
Does the breast have a magic product?
1280
00:31:19,499 --> 00:31:20,440
I'm going to tell you everything,
1281
00:31:20,441 --> 00:31:21,079
Mr. Killer.
1282
00:31:21,661 --> 00:31:22,120
SATURDAY,
1283
00:31:22,221 --> 00:31:22,600
my husband,
1284
00:31:22,701 --> 00:31:23,882
He took a ton of salt.
1285
00:31:23,883 --> 00:31:23,942
Ah,
1286
00:31:23,942 --> 00:31:24,762
well done !
1287
00:31:25,062 --> 00:31:25,503
Well done!
1288
00:31:25,563 --> 00:31:27,045
You're revealing our drinking secrets.
1289
00:31:27,046 --> 00:31:27,164
No,
1290
00:31:27,165 --> 00:31:27,905
That's the end of everything.
1291
00:31:27,965 --> 00:31:28,365
SO.
1292
00:31:28,405 --> 00:31:28,586
Finally,
1293
00:31:28,625 --> 00:31:29,047
Father,
1294
00:31:29,106 --> 00:31:29,406
Frankly,
1295
00:31:29,407 --> 00:31:29,767
in secret,
1296
00:31:30,327 --> 00:31:31,888
I hope at least you didn't mention my vest.
1297
00:31:31,908 --> 00:31:32,489
No.
1298
00:31:40,816 --> 00:31:40,956
Good morning,
1299
00:31:40,996 --> 00:31:41,777
Mr. Figuestrand.
1300
00:31:42,197 --> 00:31:42,698
You have this,
1301
00:31:42,758 --> 00:31:42,877
YOU,
1302
00:31:42,879 --> 00:31:43,438
the Maginex,
1303
00:31:43,498 --> 00:31:44,019
What ?
1304
00:31:44,019 --> 00:31:44,519
Maginex?
1305
00:31:44,519 --> 00:31:45,720
I don't know.
1306
00:31:45,759 --> 00:31:46,339
What is this?
1307
00:31:46,621 --> 00:31:47,240
Listen to me carefully,
1308
00:31:47,381 --> 00:31:47,661
all.
1309
00:31:48,682 --> 00:31:49,442
Since this morning,
1310
00:31:50,123 --> 00:31:51,964
I called all my colleagues in Paris.
1311
00:31:52,464 --> 00:31:52,585
Gold,
1312
00:31:52,766 --> 00:31:54,866
Nobody knows about Maginex.
1313
00:31:55,307 --> 00:31:55,488
SO,
1314
00:31:55,489 --> 00:31:56,387
I beg you,
1315
00:31:56,769 --> 00:31:58,529
Never say that word in front of me again.
1316
00:31:58,769 --> 00:31:59,510
This is going to drive me crazy.
1317
00:31:59,550 --> 00:32:00,991
But really crazy.
1318
00:32:00,992 --> 00:32:01,393
I beg you,
1319
00:32:01,432 --> 00:32:02,373
Give me a pill quickly,
1320
00:32:02,393 --> 00:32:02,673
quickly.
1321
00:32:03,094 --> 00:32:03,494
Maginex?
1322
00:32:03,614 --> 00:32:03,875
No !
1323
00:32:04,434 --> 00:32:05,075
Aspirin.
1324
00:32:06,016 --> 00:32:06,256
Pardon,
1325
00:32:06,296 --> 00:32:06,537
Sir,
1326
00:32:06,538 --> 00:32:07,557
Do you happen to have any Maginex?
1327
00:32:08,837 --> 00:32:09,459
Ladies and Gentlemen,
1328
00:32:09,460 --> 00:32:09,858
Good morning.
1329
00:32:10,360 --> 00:32:10,640
In France,
1330
00:32:10,639 --> 00:32:10,919
France,
1331
00:32:10,959 --> 00:32:11,700
This is a revolution.
1332
00:32:12,120 --> 00:32:15,662
The revolution sparked by the passionate search for a drug that couldn't be found.
1333
00:32:16,442 --> 00:32:17,303
In every city,
1334
00:32:17,843 --> 00:32:18,543
the villages,
1335
00:32:18,683 --> 00:32:20,785
municipalities and even the smallest villages,
1336
00:32:21,065 --> 00:32:21,885
since last night,
1337
00:32:22,005 --> 00:32:23,126
Pharmacists are under siege.
1338
00:32:23,626 --> 00:32:25,307
The riot police have moved in.
1339
00:32:25,847 --> 00:32:26,308
We were able to,
1340
00:32:26,408 --> 00:32:27,148
after investigation,
1341
00:32:27,448 --> 00:32:29,409
to join a very important person,
1342
00:32:29,429 --> 00:32:34,192
a diplomatic figure from the South American world who kindly agreed to answer the questions you are all asking yourselves.
1343
00:32:35,232 --> 00:32:35,973
Mr. Ambassador,
1344
00:32:36,313 --> 00:32:38,354
Can you tell us what you know about Maginex?
1345
00:32:40,096 --> 00:32:40,476
Gentlemen,
1346
00:32:41,156 --> 00:32:42,257
in our world,
1347
00:32:42,377 --> 00:32:44,657
There are three very important things.
1348
00:32:45,257 --> 00:32:45,658
First of all,
1349
00:32:46,158 --> 00:32:48,118
snails because of their shape.
1350
00:32:48,858 --> 00:32:49,419
Secondly,
1351
00:32:49,639 --> 00:32:50,298
the cuckolds,
1352
00:32:50,439 --> 00:32:51,359
who are very numerous
1353
00:32:51,360 --> 00:32:52,278
cosmic cuckolds.
1354
00:32:52,339 --> 00:32:52,979
And thirdly,
1355
00:32:52,999 --> 00:32:53,460
the imaginary,
1356
00:32:53,461 --> 00:32:59,521
which is a product that was used in my country to give ideas to bulls.
1357
00:32:59,841 --> 00:33:00,582
Ideas for bulls,
1358
00:33:00,622 --> 00:33:01,322
What rights to ideas?
1359
00:33:01,402 --> 00:33:01,522
Yes,
1360
00:33:01,682 --> 00:33:05,663
because some bulls had no sexual imagination.
1361
00:33:06,243 --> 00:33:07,702
The prettiest little cow,
1362
00:33:08,104 --> 00:33:09,903
He looked at her with eyes...
1363
00:33:10,104 --> 00:33:10,525
of valleys.
1364
00:33:11,105 --> 00:33:11,325
Brief,
1365
00:33:11,464 --> 00:33:12,546
These bulls lacked...
1366
00:33:13,106 --> 00:33:16,288
The more knowledgeable viewers have surely understood you.
1367
00:33:17,150 --> 00:33:17,349
Finally,
1368
00:33:18,070 --> 00:33:18,611
those bulls,
1369
00:33:18,931 --> 00:33:21,173
This is a disaster for livestock farming.
1370
00:33:21,712 --> 00:33:21,973
For what ?
1371
00:33:22,213 --> 00:33:24,296
When the bull doesn't make their...
1372
00:33:25,415 --> 00:33:25,777
Useless,
1373
00:33:25,778 --> 00:33:26,057
useless,
1374
00:33:26,076 --> 00:33:26,477
Excellency,
1375
00:33:26,576 --> 00:33:28,439
The viewers follow you very, very well.
1376
00:33:28,699 --> 00:33:28,878
Finally,
1377
00:33:28,959 --> 00:33:29,138
Short,
1378
00:33:29,359 --> 00:33:30,079
in the pampas,
1379
00:33:30,480 --> 00:33:36,725
Bull-skin breeds are on the verge of total extinction when there is no crossbreeding between cows and bulls.
1380
00:33:36,727 --> 00:33:39,327
And what we diplomats call...
1381
00:33:39,988 --> 00:33:41,149
a language that has been broken down into separate communications.
1382
00:33:41,870 --> 00:33:46,093
a fruitful rapprochement during frank and animal conversations.
1383
00:33:46,373 --> 00:33:47,634
And that's where Maginex comes in.
1384
00:33:47,815 --> 00:33:52,077
This product was invented by our great national chemist
1385
00:33:52,859 --> 00:33:55,321
Alonso Carlos de la Romonte de Ré,
1386
00:33:55,581 --> 00:33:59,423
from extracts of hallucinogenic cryptogams.
1387
00:33:59,864 --> 00:34:00,265
Just a moment,
1388
00:34:00,285 --> 00:34:00,664
Excellency,
1389
00:34:00,685 --> 00:34:02,306
I need to explain this to the viewers.
1390
00:34:02,826 --> 00:34:04,228
Hallucinogenic cryptogams,
1391
00:34:04,248 --> 00:34:07,730
These are mushrooms that have the property of making those who eat them dream.
1392
00:34:08,211 --> 00:34:09,172
But everyone knows that.
1393
00:34:09,192 --> 00:34:09,552
Why you...
1394
00:34:09,672 --> 00:34:12,034
Interrupt me with simple things that everyone knows,
1395
00:34:12,094 --> 00:34:13,355
that you don't want to explain,
1396
00:34:13,375 --> 00:34:15,937
more subtle and complicated things, like things that bulls,
1397
00:34:16,117 --> 00:34:16,518
they have.
1398
00:34:16,998 --> 00:34:21,842
So Maginex made the bulls dream of appetizing heifers.
1399
00:34:22,282 --> 00:34:22,643
Ah,
1400
00:34:22,863 --> 00:34:24,024
I don't know if they were dreaming,
1401
00:34:24,443 --> 00:34:26,045
But it couldn't have been very cheerful.
1402
00:34:26,526 --> 00:34:28,908
Why the things you don't want to translate,
1403
00:34:29,248 --> 00:34:30,568
They were hardly visible anymore.
1404
00:34:30,929 --> 00:34:31,229
Let's move on,
1405
00:34:31,249 --> 00:34:31,610
Let's move on.
1406
00:34:31,910 --> 00:34:32,951
And then the bull,
1407
00:34:33,351 --> 00:34:35,253
after the absolution of the pill,
1408
00:34:35,913 --> 00:34:36,713
He was rolling his eyes.
1409
00:34:37,114 --> 00:34:37,855
Was he fainting?
1410
00:34:37,934 --> 00:34:38,434
Exactly.
1411
00:34:38,796 --> 00:34:39,376
Third fa...
1412
00:34:39,376 --> 00:34:40,057
phase of the operation,
1413
00:34:40,217 --> 00:34:41,078
The bull was going mad.
1414
00:34:41,719 --> 00:34:42,079
SO,
1415
00:34:42,119 --> 00:34:43,220
after a few doses,
1416
00:34:43,261 --> 00:34:45,363
The bull had to be brought down like a chain.
1417
00:34:46,024 --> 00:34:46,584
Result,
1418
00:34:46,644 --> 00:34:56,115
My government has expressly banned the manufacture of Magenex and has ordered the total destruction of all existing stocks.
1419
00:34:56,115 --> 00:34:56,716
There aren't any left.
1420
00:34:57,197 --> 00:34:58,919
So how do you explain that a Frenchman,
1421
00:34:59,059 --> 00:34:59,980
blocked teeth with stones...
1422
00:35:00,172 --> 00:35:01,532
powerful to have a tube in one's possession.
1423
00:35:01,913 --> 00:35:04,173
I will answer you confidentially.
1424
00:35:04,733 --> 00:35:06,773
I can't explain it at all.
1425
00:35:07,334 --> 00:35:07,914
Michelino,
1426
00:35:08,374 --> 00:35:11,315
We'll toast Fine Napoléon for the television.
1427
00:35:11,655 --> 00:35:12,055
Serve,
1428
00:35:12,095 --> 00:35:12,536
Michelino.
1429
00:35:13,155 --> 00:35:13,356
GOOD,
1430
00:35:13,416 --> 00:35:14,016
Excellency,
1431
00:35:14,056 --> 00:35:14,976
to you whom I have cut off,
1432
00:35:15,036 --> 00:35:15,195
cut.
1433
00:35:16,157 --> 00:35:18,396
Is that the reason you're paid such a big chest?
1434
00:35:18,537 --> 00:35:18,797
Yes, indeed.
1435
00:35:18,856 --> 00:35:20,438
because it's the only one left in the world.
1436
00:35:20,698 --> 00:35:23,097
My cousin brought it back for me from South America.
1437
00:35:23,579 --> 00:35:24,239
It makes you feel good,
1438
00:35:24,259 --> 00:35:24,778
this product,
1439
00:35:24,858 --> 00:35:25,639
That makes you feel better...
1440
00:35:25,878 --> 00:35:25,999
Yes,
1441
00:35:26,019 --> 00:35:26,139
Yes,
1442
00:35:26,179 --> 00:35:26,539
during,
1443
00:35:26,539 --> 00:35:27,180
every Sunday.
1444
00:35:27,519 --> 00:35:28,400
And do you take it often?
1445
00:35:28,699 --> 00:35:29,079
Oh yes,
1446
00:35:29,139 --> 00:35:29,599
necessarily,
1447
00:35:29,619 --> 00:35:30,201
Every Saturday.
1448
00:35:30,621 --> 00:35:31,300
And for health,
1449
00:35:31,380 --> 00:35:32,201
Isn't that stuff bad?
1450
00:35:32,661 --> 00:35:32,802
Ah,
1451
00:35:33,101 --> 00:35:33,701
no way.
1452
00:35:33,862 --> 00:35:34,382
Look at me,
1453
00:35:34,442 --> 00:35:35,922
I am in great shape.
1454
00:35:36,043 --> 00:35:36,643
The dull eye,
1455
00:35:37,304 --> 00:35:38,023
white tongue.
1456
00:35:38,704 --> 00:35:39,784
I faint regularly,
1457
00:35:39,844 --> 00:35:41,025
I'm completely losing my memory.
1458
00:35:41,385 --> 00:35:42,125
But it wasn't late.
1459
00:35:42,605 --> 00:35:42,726
Good,
1460
00:35:42,766 --> 00:35:42,967
SO,
1461
00:35:43,146 --> 00:35:44,467
Let's get back to the point.
1462
00:35:44,826 --> 00:35:45,007
Finally,
1463
00:35:45,007 --> 00:35:45,447
I mean,
1464
00:35:45,567 --> 00:35:46,067
to your dog.
1465
00:35:46,208 --> 00:35:46,447
Finally,
1466
00:35:46,628 --> 00:35:47,107
to my dog.
1467
00:35:47,528 --> 00:35:48,048
He is wicked.
1468
00:35:48,088 --> 00:35:48,588
I hope.
1469
00:35:48,748 --> 00:35:48,869
Ah,
1470
00:35:48,869 --> 00:35:50,769
He devoured another clerk of mine last week.
1471
00:35:51,971 --> 00:35:52,630
But where is he?
1472
00:35:52,891 --> 00:35:53,791
At the Pantin cemetery.
1473
00:35:53,811 --> 00:35:54,251
No,
1474
00:35:54,271 --> 00:35:54,692
the dog.
1475
00:35:55,112 --> 00:35:55,252
Ah,
1476
00:35:55,432 --> 00:35:56,613
It's on the table on the other side.
1477
00:35:56,614 --> 00:35:56,673
Ah,
1478
00:35:56,673 --> 00:35:57,574
Is it on the table?
1479
00:35:57,814 --> 00:35:57,934
Ben,
1480
00:35:57,935 --> 00:35:58,254
Let's go,
1481
00:35:58,334 --> 00:36:02,697
SO.
1482
00:36:02,958 --> 00:36:03,077
Oh,
1483
00:36:03,218 --> 00:36:03,658
He is fat.
1484
00:36:03,659 --> 00:36:03,958
eh ?
1485
00:36:03,959 --> 00:36:04,239
He is handsome.
1486
00:36:04,319 --> 00:36:04,439
eh ?
1487
00:36:04,819 --> 00:36:05,059
Oh yes,
1488
00:36:05,459 --> 00:36:05,580
That,
1489
00:36:05,640 --> 00:36:05,980
He is handsome.
1490
00:36:06,080 --> 00:36:06,580
But it's big.
1491
00:36:07,461 --> 00:36:07,621
Good,
1492
00:36:07,681 --> 00:36:07,801
well,
1493
00:36:08,542 --> 00:36:09,082
That's perfect.
1494
00:36:09,142 --> 00:36:09,602
That's perfect.
1495
00:36:09,843 --> 00:36:09,963
Good,
1496
00:36:09,964 --> 00:36:10,083
well,
1497
00:36:10,103 --> 00:36:11,464
You can take it down from the table.
1498
00:36:11,604 --> 00:36:11,724
Ah,
1499
00:36:11,864 --> 00:36:11,984
No,
1500
00:36:12,284 --> 00:36:12,403
No,
1501
00:36:12,423 --> 00:36:12,805
wait.
1502
00:36:13,605 --> 00:36:14,146
You have the...
1503
00:36:14,446 --> 00:36:14,586
Ah,
1504
00:36:14,666 --> 00:36:15,246
the whistle.
1505
00:36:15,446 --> 00:36:15,567
Yes,
1506
00:36:15,568 --> 00:36:15,687
Yes.
1507
00:36:16,787 --> 00:36:16,968
So,
1508
00:36:17,048 --> 00:36:18,329
That's the whistle at 8:30.
1509
00:36:18,349 --> 00:36:18,449
Ah,
1510
00:36:18,469 --> 00:36:18,589
Good,
1511
00:36:18,649 --> 00:36:18,869
with that...
1512
00:36:18,870 --> 00:36:19,028
With that,
1513
00:36:19,030 --> 00:36:19,629
that he calm him down.
1514
00:36:19,669 --> 00:36:20,110
And with that,
1515
00:36:20,130 --> 00:36:20,810
I'm not risking anything.
1516
00:36:20,830 --> 00:36:21,211
No way.
1517
00:36:21,231 --> 00:36:21,631
Alright,
1518
00:36:21,671 --> 00:36:21,990
Alright.
1519
00:36:22,471 --> 00:36:23,052
Don't whistle.
1520
00:36:23,291 --> 00:36:23,972
But I can't hear anything.
1521
00:36:23,974 --> 00:36:24,452
But him,
1522
00:36:24,454 --> 00:36:25,373
He can't hear anything.
1523
00:36:25,375 --> 00:36:25,474
Ah,
1524
00:36:25,494 --> 00:36:26,134
That's fantastic.
1525
00:36:26,594 --> 00:36:26,715
Good,
1526
00:36:27,235 --> 00:36:27,737
So go ahead,
1527
00:36:28,036 --> 00:36:28,476
Let him go.
1528
00:36:29,217 --> 00:36:29,338
No,
1529
00:36:29,418 --> 00:36:29,759
wait.
1530
00:36:29,958 --> 00:36:30,079
No,
1531
00:36:30,099 --> 00:36:30,219
No,
1532
00:36:30,239 --> 00:36:31,880
I would prefer that you put it in the bedroom.
1533
00:36:32,101 --> 00:36:32,981
All right.
1534
00:36:32,983 --> 00:36:33,342
Come to the zoo.
1535
00:36:40,791 --> 00:36:41,492
And your dog?
1536
00:36:41,733 --> 00:36:41,853
Yes.
1537
00:36:42,313 --> 00:36:43,032
Are you happy?
1538
00:36:43,313 --> 00:36:44,273
Very, very happy.
1539
00:36:44,753 --> 00:36:45,634
Is he cute?
1540
00:36:46,275 --> 00:36:46,755
Oh yes,
1541
00:36:47,014 --> 00:36:47,134
Yes,
1542
00:36:47,195 --> 00:36:47,956
He is very cute.
1543
00:36:48,056 --> 00:36:48,175
Yes.
1544
00:36:48,556 --> 00:36:48,795
Oh yes,
1545
00:36:48,896 --> 00:36:49,456
I didn't tell you,
1546
00:36:49,456 --> 00:36:51,456
From today onwards you will be sleeping on the couch.
1547
00:36:51,458 --> 00:36:51,898
But why?
1548
00:36:52,137 --> 00:36:52,398
But no,
1549
00:36:52,418 --> 00:36:53,157
But you talk too much,
1550
00:36:53,159 --> 00:36:54,038
I trust you more.
1551
00:36:57,463 --> 00:36:58,925
Here is the bay's boarding contract,
1552
00:36:59,505 --> 00:37:00,425
His name is Ozo.
1553
00:37:00,646 --> 00:37:01,106
Ah, very good.
1554
00:37:01,126 --> 00:37:01,367
Here,
1555
00:37:01,387 --> 00:37:02,186
Here is your check.
1556
00:37:02,188 --> 00:37:02,447
THANKS.
1557
00:37:02,668 --> 00:37:03,307
What does he eat?
1558
00:37:03,547 --> 00:37:04,349
Three spoonfuls of steak.
1559
00:37:04,528 --> 00:37:04,648
Ah,
1560
00:37:04,650 --> 00:37:04,969
per day?
1561
00:37:05,769 --> 00:37:06,389
No meal.
1562
00:37:06,429 --> 00:37:07,311
Why are you lacking them?
1563
00:37:07,811 --> 00:37:08,572
Ah,
1564
00:37:08,851 --> 00:37:09,012
No,
1565
00:37:09,791 --> 00:37:10,632
Good day sir.
1566
00:37:10,652 --> 00:37:11,172
Good day sir.
1567
00:37:11,173 --> 00:37:11,954
You'll walk me back,
1568
00:37:11,954 --> 00:37:12,735
I know the way.
1569
00:37:12,835 --> 00:37:13,215
Ah.
1570
00:37:13,215 --> 00:37:13,494
Ah, there it is.
1571
00:37:17,203 --> 00:37:17,763
So it's true,
1572
00:37:18,065 --> 00:37:19,346
You no longer have me in your bed.
1573
00:37:19,846 --> 00:37:20,485
Yes, indeed.
1574
00:37:20,665 --> 00:37:20,786
Yes,
1575
00:37:21,246 --> 00:37:21,466
No...
1576
00:37:22,047 --> 00:37:22,768
But where are you going?
1577
00:37:22,807 --> 00:37:23,748
Find me San Gennaro,
1578
00:37:23,807 --> 00:37:24,608
I have two months to tell him.
1579
00:37:24,609 --> 00:37:24,828
Oh no.
1580
00:37:24,829 --> 00:37:24,948
No,
1581
00:37:24,949 --> 00:37:25,068
No,
1582
00:37:25,088 --> 00:37:25,589
You're welcome,
1583
00:37:25,609 --> 00:37:27,010
Get away from that fear, you poor little thing.
1584
00:37:27,790 --> 00:37:28,672
I'll do it myself.
1585
00:37:28,991 --> 00:37:30,212
It's because this brave little dog only knows me.
1586
00:37:35,135 --> 00:37:37,597
Well then...
1587
00:37:38,956 --> 00:37:39,878
Good,
1588
00:37:39,918 --> 00:37:40,137
It is...
1589
00:37:40,139 --> 00:37:40,177
Oh !
1590
00:37:40,179 --> 00:37:40,378
Oh no!
1591
00:37:41,759 --> 00:37:42,878
No,
1592
00:37:42,880 --> 00:37:42,979
No,
1593
00:37:42,980 --> 00:37:43,099
No !
1594
00:37:43,101 --> 00:37:44,500
Oh Maria Santissima!
1595
00:37:47,342 --> 00:37:47,461
Oh,
1596
00:37:48,041 --> 00:37:48,742
That's wonderful.
1597
00:37:48,742 --> 00:37:49,222
eh ?
1598
00:37:49,242 --> 00:37:50,343
That's what I call a guard dog.
1599
00:37:50,543 --> 00:37:50,702
Hold,
1600
00:37:50,704 --> 00:37:51,544
There's your Saint-Gennaro.
1601
00:37:53,305 --> 00:37:53,565
Oh,
1602
00:37:53,566 --> 00:37:54,565
You're not going out like that!
1603
00:37:54,566 --> 00:37:55,506
I do what I want.
1604
00:37:55,507 --> 00:37:55,986
and above all,
1605
00:37:56,006 --> 00:37:56,766
Don't enter the room.
1606
00:38:03,838 --> 00:38:06,139
This machine is extremely angry!
1607
00:38:06,140 --> 00:38:08,521
We'll end up collapsing like the ambassador's bulls!
1608
00:38:10,963 --> 00:38:11,804
We're going to San Gennaro!
1609
00:38:12,084 --> 00:38:12,804
We're going to make them pay for this!
1610
00:38:19,648 --> 00:38:21,750
I've been keeping my address book in order for years.
1611
00:38:22,450 --> 00:38:22,971
There is in there,
1612
00:38:22,972 --> 00:38:23,451
doctor,
1613
00:38:23,550 --> 00:38:25,152
horses that are better than prospects.
1614
00:38:25,672 --> 00:38:26,653
Almost certain.
1615
00:38:27,574 --> 00:38:28,193
That'll blow your mind, won't it?
1616
00:38:28,195 --> 00:38:28,233
That ?
1617
00:38:28,235 --> 00:38:28,374
Good morning,
1618
00:38:28,375 --> 00:38:28,514
doctor,
1619
00:38:28,514 --> 00:38:28,594
How's it going ?
1620
00:38:28,595 --> 00:38:31,056
What happened to you?
1621
00:38:31,135 --> 00:38:31,476
my old man?
1622
00:38:31,476 --> 00:38:31,635
Well,
1623
00:38:31,637 --> 00:38:33,478
Imagine, I rented a dog.
1624
00:38:33,479 --> 00:38:34,097
To get you started?
1625
00:38:34,277 --> 00:38:34,577
But no,
1626
00:38:34,798 --> 00:38:35,980
to keep my safe safe.
1627
00:38:36,019 --> 00:38:36,580
The safe?
1628
00:38:36,581 --> 00:38:37,101
Oh yes,
1629
00:38:37,103 --> 00:38:37,801
I didn't tell you.
1630
00:38:37,882 --> 00:38:38,002
Yes,
1631
00:38:38,063 --> 00:38:40,344
because I bought a safe to put the Maginaze in.
1632
00:38:40,346 --> 00:38:40,905
Do you realize?
1633
00:38:40,906 --> 00:38:42,107
It's the only tube that remains in the world.
1634
00:38:42,288 --> 00:38:42,607
And then,
1635
00:38:42,647 --> 00:38:43,268
with the dog,
1636
00:38:43,528 --> 00:38:45,411
No one can approach the safe.
1637
00:38:46,011 --> 00:38:46,512
Not even me.
1638
00:38:47,534 --> 00:38:47,914
You see,
1639
00:38:47,934 --> 00:38:48,234
Yet,
1640
00:38:48,235 --> 00:38:49,056
I have a small whistle here.
1641
00:38:49,235 --> 00:38:51,478
One way, but I must not know how to use it.
1642
00:38:52,579 --> 00:38:53,079
Ah, well, you see,
1643
00:38:53,139 --> 00:38:53,860
What did I tell you?
1644
00:38:54,259 --> 00:38:55,121
Do you want to save yourself?
1645
00:38:55,440 --> 00:38:55,840
Go play
1646
00:38:57,882 --> 00:38:58,844
Okay, so that's not all there is to it.
1647
00:38:59,324 --> 00:39:02,045
I came to propose a partnership to you.
1648
00:39:02,806 --> 00:39:03,467
An association?
1649
00:39:03,588 --> 00:39:03,708
Yes,
1650
00:39:03,788 --> 00:39:04,367
invincible.
1651
00:39:04,889 --> 00:39:05,268
So there you have it.
1652
00:39:05,608 --> 00:39:05,748
YOU,
1653
00:39:05,849 --> 00:39:06,809
You bring knowledge,
1654
00:39:07,130 --> 00:39:07,250
YOU,
1655
00:39:07,291 --> 00:39:07,570
doctor,
1656
00:39:07,610 --> 00:39:12,534
You bring the pastures that surround your castle and then I bring the fresh money that I will win every Sunday at the horse races.
1657
00:39:12,675 --> 00:39:13,815
The iron triangle?
1658
00:39:14,056 --> 00:39:14,436
And that's it.
1659
00:39:14,876 --> 00:39:17,077
Provided that your good wife doesn't give us the red tide sticks.
1660
00:39:17,458 --> 00:39:18,659
What does my wife have to do with this?
1661
00:39:18,679 --> 00:39:18,800
HAS-
1662
00:39:19,099 --> 00:39:19,220
Ah,
1663
00:39:19,240 --> 00:39:19,519
my old man,
1664
00:39:19,521 --> 00:39:21,101
She made you swear never to buy racehorses again.
1665
00:39:21,902 --> 00:39:22,143
Oh no.
1666
00:39:22,163 --> 00:39:22,682
But you know,
1667
00:39:22,702 --> 00:39:23,023
Well then,
1668
00:39:23,103 --> 00:39:25,545
These ill-considered remarks release me from my oath.
1669
00:39:25,786 --> 00:39:27,407
And if she dares to tell me that it's madness,
1670
00:39:27,726 --> 00:39:28,007
So, me,
1671
00:39:28,047 --> 00:39:29,467
I replied to him immediately,
1672
00:39:29,769 --> 00:39:32,211
It would be madness not to do anything crazy when you win at the trifecta.
1673
00:39:33,050 --> 00:39:33,771
It's perfectly obvious,
1674
00:39:33,891 --> 00:39:34,012
That.
1675
00:39:34,753 --> 00:39:34,992
Because,
1676
00:39:35,092 --> 00:39:35,572
exactly,
1677
00:39:36,054 --> 00:39:36,594
That's what it's for.
1678
00:39:36,595 --> 00:39:36,994
the trifecta,
1679
00:39:37,054 --> 00:39:37,454
Isn't that right?
1680
00:39:37,855 --> 00:39:41,918
To give everyone the hope of one day possessing what their means do not allow them to afford.
1681
00:39:42,639 --> 00:39:43,840
The extravagant car,
1682
00:39:44,601 --> 00:39:45,802
the castle in Spain,
1683
00:39:46,382 --> 00:39:47,483
the yacht of his dreams.
1684
00:39:48,423 --> 00:39:48,684
Amen.
1685
00:39:48,784 --> 00:39:48,884
No,
1686
00:39:48,903 --> 00:39:50,106
Dada,
1687
00:39:50,126 --> 00:39:50,807
It's the horse.
1688
00:39:55,554 --> 00:39:56,014
This time,
1689
00:39:56,094 --> 00:39:56,655
It's decided.
1690
00:39:57,276 --> 00:39:58,557
Thanks to our association,
1691
00:39:58,559 --> 00:39:59,960
I'll be able to buy a lot of them.
1692
00:40:00,067 --> 00:40:00,407
A lot.
1693
00:40:02,189 --> 00:40:03,009
Since my childhood,
1694
00:40:03,109 --> 00:40:04,130
I like racehorses.
1695
00:40:04,931 --> 00:40:06,011
I can no longer do without them.
1696
00:40:07,592 --> 00:40:08,333
To have some of my own,
1697
00:40:09,214 --> 00:40:10,054
to pamper them,
1698
00:40:10,935 --> 00:40:11,675
pamper them,
1699
00:40:12,556 --> 00:40:14,638
to caress the warm softness of their dresses,
1700
00:40:15,338 --> 00:40:17,039
their pride when they are free.
1701
00:40:23,544 --> 00:40:26,386
See the worried glimmer that shines at the edge of their pupils.
1702
00:40:27,871 --> 00:40:29,172
The pleasant smell of fresh straw,
1703
00:40:29,192 --> 00:40:29,592
I like everything.
1704
00:40:29,594 --> 00:40:30,012
Yes, that's it.
1705
00:40:30,152 --> 00:40:30,712
I like everything.
1706
00:40:31,094 --> 00:40:31,793
Everything about it charms me.
1707
00:40:31,853 --> 00:40:32,693
Everything intoxicates me.
1708
00:40:33,394 --> 00:40:36,815
I love taking care of the foals who are still trembling on their slender legs,
1709
00:40:37,536 --> 00:40:38,616
light as fangs,
1710
00:40:39,076 --> 00:40:40,597
lukewarm like stuffed cats.
1711
00:40:43,819 --> 00:40:45,721
I would like to buy all the horses.
1712
00:40:48,601 --> 00:40:48,961
Okay, so...
1713
00:40:49,121 --> 00:40:50,242
Thank you very much, Mr. Giffard.
1714
00:40:50,282 --> 00:40:50,842
Here is your check.
1715
00:40:51,123 --> 00:40:52,143
Okay then, my old friend,
1716
00:40:52,384 --> 00:40:54,505
You put it in the cupboard until it's ready to be trained.
1717
00:40:54,944 --> 00:40:55,164
Come on,
1718
00:40:55,605 --> 00:40:56,585
Goodbye, sacred Cambo.
1719
00:40:58,286 --> 00:41:00,969
I hope we're not going to visit yet another hara.
1720
00:41:01,150 --> 00:41:01,369
No ?
1721
00:41:01,849 --> 00:41:03,711
He has been visiting stud farms for four days.
1722
00:41:04,231 --> 00:41:04,353
Me,
1723
00:41:04,432 --> 00:41:05,733
I'm fed up with it.
1724
00:41:05,954 --> 00:41:06,074
Yes.
1725
00:41:06,534 --> 00:41:06,815
How ?
1726
00:41:07,655 --> 00:41:08,416
Hara, the bowl.
1727
00:41:08,836 --> 00:41:08,956
No,
1728
00:41:08,996 --> 00:41:12,599
You cannot understand this subtlety of the French language.
1729
00:41:12,639 --> 00:41:12,980
Isn't that right?
1730
00:41:13,360 --> 00:41:13,541
Come on,
1731
00:41:13,581 --> 00:41:14,041
advance !
1732
00:41:16,443 --> 00:41:16,563
Good,
1733
00:41:16,724 --> 00:41:16,963
SO,
1734
00:41:16,965 --> 00:41:17,704
Here is your check.
1735
00:41:17,704 --> 00:41:18,545
Mr. Constantine.
1736
00:41:18,824 --> 00:41:19,045
And then,
1737
00:41:19,047 --> 00:41:19,266
SO,
1738
00:41:19,405 --> 00:41:19,626
Oh yes,
1739
00:41:19,626 --> 00:41:20,567
I would like that one too.
1740
00:41:22,371 --> 00:41:23,532
Isn't that too expensive for you?
1741
00:41:23,653 --> 00:41:23,773
Ah,
1742
00:41:23,874 --> 00:41:24,293
Do you think,
1743
00:41:24,353 --> 00:41:25,034
with Maginex,
1744
00:41:25,074 --> 00:41:25,655
It's in the bag.
1745
00:41:26,956 --> 00:41:27,597
The Maginex,
1746
00:41:27,677 --> 00:41:27,996
it's what ?
1747
00:41:28,277 --> 00:41:28,396
No,
1748
00:41:28,438 --> 00:41:30,278
It's a foolproof way to get into prison.
1749
00:41:30,559 --> 00:41:30,840
So there you have it.
1750
00:41:30,900 --> 00:41:31,500
It's very easy.
1751
00:41:31,501 --> 00:41:32,721
On Saturdays I dream.
1752
00:41:32,840 --> 00:41:35,182
I win on Sunday and I collect my winnings on Monday.
1753
00:41:36,284 --> 00:41:37,125
Are you feeling well?
1754
00:41:37,706 --> 00:41:37,826
Yes,
1755
00:41:37,827 --> 00:41:37,885
Yes,
1756
00:41:37,887 --> 00:41:37,945
Yes.
1757
00:41:37,947 --> 00:41:39,246
Wouldn't you like a whisky, perhaps?
1758
00:41:39,286 --> 00:41:39,547
Oh no.
1759
00:41:39,586 --> 00:41:39,706
No,
1760
00:41:39,746 --> 00:41:40,947
Excuse me, I have an appointment.
1761
00:41:41,009 --> 00:41:42,949
I summoned the trainer for this evening.
1762
00:41:42,990 --> 00:41:43,530
for my dog.
1763
00:41:43,771 --> 00:41:43,951
So,
1764
00:41:44,211 --> 00:41:44,771
my dear Eddy,
1765
00:41:44,911 --> 00:41:45,172
Goodbye.
1766
00:41:45,173 --> 00:41:45,913
Bye.
1767
00:41:45,914 --> 00:41:46,313
Bye.
1768
00:41:56,804 --> 00:41:57,684
That guy is crazy.
1769
00:41:59,906 --> 00:42:03,368
She is beautiful.
1770
00:42:03,369 --> 00:42:04,690
He fell asleep almost immediately.
1771
00:42:04,730 --> 00:42:06,591
He'll have to dream up his shot.
1772
00:42:06,731 --> 00:42:08,592
He has a few bounced checks.
1773
00:42:08,712 --> 00:42:09,473
He will find,
1774
00:42:09,474 --> 00:42:10,074
He will find it.
1775
00:42:10,074 --> 00:42:18,078
He sleeps like a log.
1776
00:42:18,980 --> 00:42:21,461
I'm taking the animal with me so it doesn't cause any trouble.
1777
00:42:21,820 --> 00:42:22,902
I'll bring it back tomorrow morning.
1778
00:42:23,122 --> 00:42:23,842
Don't rush.
1779
00:42:24,162 --> 00:42:24,461
Good evening,
1780
00:42:24,463 --> 00:42:24,722
gentlemen,
1781
00:42:24,722 --> 00:42:24,961
ladies.
1782
00:42:25,682 --> 00:42:25,823
Come,
1783
00:42:25,824 --> 00:42:26,103
We'll see you again.
1784
00:42:31,085 --> 00:42:31,485
Where are you going ?
1785
00:42:31,925 --> 00:42:32,445
In my room.
1786
00:42:32,447 --> 00:42:32,566
No,
1787
00:42:32,567 --> 00:42:32,686
No,
1788
00:42:32,905 --> 00:42:33,586
This is not the right time.
1789
00:42:34,026 --> 00:42:34,405
Today,
1790
00:42:34,726 --> 00:42:35,767
That's the ultimate dream.
1791
00:42:36,166 --> 00:42:36,847
Perhaps for you,
1792
00:42:36,887 --> 00:42:37,387
But not for me.
1793
00:42:37,528 --> 00:42:38,347
Don't insist,
1794
00:42:38,468 --> 00:42:39,128
This is crucial.
1795
00:42:39,548 --> 00:42:39,949
But anyway,
1796
00:42:39,969 --> 00:42:40,588
I am at home.
1797
00:42:40,709 --> 00:42:40,929
here.
1798
00:42:41,088 --> 00:42:41,349
Here,
1799
00:42:41,449 --> 00:42:41,568
Yes.
1800
00:42:42,289 --> 00:42:42,550
But here,
1801
00:42:42,890 --> 00:42:44,791
This is the Prophet's room.
1802
00:42:45,271 --> 00:42:46,351
And no one will return.
1803
00:42:46,590 --> 00:42:47,050
Not even me.
1804
00:43:05,596 --> 00:43:06,697
I know because he's here.
1805
00:43:07,416 --> 00:43:07,536
Good,
1806
00:43:07,657 --> 00:43:07,938
SO,
1807
00:43:07,958 --> 00:43:09,237
Did it go well?
1808
00:43:10,278 --> 00:43:10,759
With that,
1809
00:43:11,139 --> 00:43:13,021
He fell asleep without taking his pill yet.
1810
00:43:14,362 --> 00:43:14,862
So much the better,
1811
00:43:15,041 --> 00:43:20,505
That's good because I would have had people borrowing his magical omnifer if it had any rank.
1812
00:43:20,806 --> 00:43:22,506
this poor insomniac man.
1813
00:43:24,048 --> 00:43:24,248
Come on,
1814
00:43:24,268 --> 00:43:24,748
Give it quickly.
1815
00:43:24,788 --> 00:43:25,309
Ah...
1816
00:43:25,329 --> 00:43:26,409
Ah...
1817
00:43:28,851 --> 00:43:30,052
Maginex.
1818
00:43:30,053 --> 00:43:30,172
Ah...
1819
00:43:31,353 --> 00:43:32,855
Ah...
1820
00:43:33,955 --> 00:43:35,917
This little festive tune.
1821
00:43:36,217 --> 00:43:36,337
Oh,
1822
00:43:36,657 --> 00:43:37,298
Do you hear?
1823
00:43:37,318 --> 00:43:37,978
Luciano?
1824
00:43:38,259 --> 00:43:39,980
It is fortune that sings,
1825
00:43:40,040 --> 00:43:40,340
hold.
1826
00:43:40,540 --> 00:43:41,442
I can't hear any music.
1827
00:43:41,461 --> 00:43:42,161
THE...
1828
00:43:42,942 --> 00:43:43,102
Well,
1829
00:43:43,143 --> 00:43:43,722
the legs.
1830
00:43:44,695 --> 00:43:47,398
It's still too early to be sleepy.
1831
00:43:47,657 --> 00:43:48,199
Is that understood?
1832
00:43:49,079 --> 00:43:49,360
Tell me,
1833
00:43:49,719 --> 00:43:50,541
I hope so,
1834
00:43:50,701 --> 00:43:51,721
little scoundrel,
1835
00:43:51,762 --> 00:43:56,565
You didn't borrow a magic pill while you were at it?
1836
00:43:56,646 --> 00:43:57,826
Or whatever you might imagine,
1837
00:43:57,867 --> 00:43:58,186
boss ?
1838
00:43:58,527 --> 00:43:59,067
Oh,
1839
00:43:59,068 --> 00:43:59,668
imagine,
1840
00:43:59,768 --> 00:44:00,308
imagine,
1841
00:44:00,889 --> 00:44:01,789
I imagine it,
1842
00:44:01,849 --> 00:44:02,389
expat,
1843
00:44:02,529 --> 00:44:03,210
I know you.
1844
00:44:03,530 --> 00:44:04,851
infamous scoundrel!
1845
00:44:10,648 --> 00:44:11,730
What's wrong, boss?
1846
00:44:12,170 --> 00:44:12,290
Me,
1847
00:44:13,151 --> 00:44:13,772
I think that...
1848
00:44:15,475 --> 00:44:18,278
This is the first time I'm going to bet on horse races.
1849
00:44:18,418 --> 00:44:19,159
honestly.
1850
00:44:36,901 --> 00:44:43,186
Go quickly,
1851
00:44:43,186 --> 00:44:43,405
Hurry!
1852
00:44:43,407 --> 00:44:43,586
Ouch,
1853
00:44:43,586 --> 00:44:43,885
Ouch,
1854
00:44:43,905 --> 00:44:44,027
Ouch,
1855
00:44:44,028 --> 00:44:45,047
Oh, my poor head!
1856
00:44:45,048 --> 00:44:46,369
Don't move like that, old man.
1857
00:44:46,409 --> 00:44:46,729
SO,
1858
00:44:47,128 --> 00:44:48,110
You don't make a good patient.
1859
00:44:48,130 --> 00:44:48,570
Do you know?
1860
00:44:49,590 --> 00:44:50,572
It's okay, doctor.
1861
00:44:50,652 --> 00:44:52,313
Well, it's not a big deal.
1862
00:44:52,374 --> 00:44:52,854
That's huge.
1863
00:44:52,855 --> 00:44:54,195
That's amazing!
1864
00:44:54,195 --> 00:44:57,298
I didn't even have time to take my pill before it hit me from behind.
1865
00:44:57,657 --> 00:44:58,459
Bastard,
1866
00:44:58,460 --> 00:44:59,358
He took the tube!
1867
00:44:59,360 --> 00:44:59,420
Yes,
1868
00:44:59,421 --> 00:45:00,000
But that...
1869
00:45:00,087 --> 00:45:01,308
He takes a little bit of it with him to paradise.
1870
00:45:01,309 --> 00:45:02,188
because with the police,
1871
00:45:02,209 --> 00:45:02,649
at this time...
1872
00:45:03,609 --> 00:45:04,070
In my opinion,
1873
00:45:04,071 --> 00:45:05,851
It was completely idiotic to have gone and called the police.
1874
00:45:06,211 --> 00:45:07,252
Why is that stupid?
1875
00:45:07,672 --> 00:45:08,273
Because now,
1876
00:45:08,274 --> 00:45:10,034
Everyone will know.
1877
00:45:10,035 --> 00:45:10,634
Aware of what?
1878
00:45:11,715 --> 00:45:12,697
that without NEX magic,
1879
00:45:12,976 --> 00:45:17,078
So you can't get the trifecta and therefore you can't win it?
1880
00:45:17,079 --> 00:45:24,342
So what, so what, and put yourself in the place of the breeders who bought horses from you with small checks without any planning, what would your face be like?
1881
00:45:24,563 --> 00:45:30,286
Oh well, that would be very annoying because I would think I would never get paid, and then what would the result be?
1882
00:45:30,425 --> 00:45:35,308
Ah well, knowing myself, I would file a complaint, that's surely what will happen, believe me. So you think so?
1883
00:45:35,449 --> 00:45:41,471
And our little association of the iron triangle risks finding itself behind bars; in any case, what we need to do now is buy time. Thank you.
1884
00:45:41,552 --> 00:45:41,992
And above all,
1885
00:45:42,072 --> 00:45:42,952
that no one knows.
1886
00:45:42,972 --> 00:45:43,093
Yes,
1887
00:45:43,094 --> 00:45:43,193
Yes,
1888
00:45:43,193 --> 00:45:43,314
No.
1889
00:45:43,315 --> 00:45:44,575
Don't come in, sir?
1890
00:45:44,894 --> 00:45:45,235
Sir ?
1891
00:45:45,255 --> 00:45:50,660
Sir ?
1892
00:45:51,160 --> 00:45:53,541
These gentlemen came to register your complaint.
1893
00:45:53,642 --> 00:45:54,503
What complaint?
1894
00:45:54,523 --> 00:45:55,244
You were knocked unconscious.
1895
00:45:55,304 --> 00:45:55,744
Mr. Paul.
1896
00:45:56,125 --> 00:45:56,285
Me ?
1897
00:45:56,745 --> 00:45:57,246
But never.
1898
00:45:57,726 --> 00:45:59,447
But who could have spread such a rumor?
1899
00:45:59,648 --> 00:46:00,548
The lady came to pick us up.
1900
00:46:01,068 --> 00:46:01,189
Ah,
1901
00:46:01,349 --> 00:46:01,930
It's madam.
1902
00:46:02,170 --> 00:46:02,530
Oh yes,
1903
00:46:02,610 --> 00:46:03,371
It all makes sense now.
1904
00:46:03,451 --> 00:46:05,132
Mr. Morel,
1905
00:46:05,192 --> 00:46:05,472
Come.
1906
00:46:09,615 --> 00:46:10,456
Don't pay attention.
1907
00:46:10,677 --> 00:46:13,198
My successes at the horse races drove her completely crazy.
1908
00:46:14,498 --> 00:46:14,798
Darling,
1909
00:46:15,259 --> 00:46:16,059
It's time for your potion.
1910
00:46:17,240 --> 00:46:17,599
You know,
1911
00:46:17,700 --> 00:46:18,300
For your head.
1912
00:46:18,420 --> 00:46:19,079
My potion,
1913
00:46:19,221 --> 00:46:19,861
my head,
1914
00:46:19,941 --> 00:46:20,901
Mathieu is completely crazy.
1915
00:46:21,362 --> 00:46:21,782
You see,
1916
00:46:21,802 --> 00:46:22,282
You see,
1917
00:46:22,642 --> 00:46:23,242
She's delirious.
1918
00:46:23,383 --> 00:46:23,863
She's delirious.
1919
00:46:23,903 --> 00:46:24,503
It's classic.
1920
00:46:24,883 --> 00:46:25,684
Mathieu, you're kidding me.
1921
00:46:26,708 --> 00:46:28,429
And what about the bandages you have on your head?
1922
00:46:29,310 --> 00:46:30,531
I have a bandage on my head?
1923
00:46:30,711 --> 00:46:31,151
Ah yes, that's true.
1924
00:46:31,171 --> 00:46:32,192
You have a bandage on your head.
1925
00:46:32,952 --> 00:46:33,513
Oh, you think so?
1926
00:46:33,932 --> 00:46:34,593
Ah, I'm absolutely certain.
1927
00:46:34,854 --> 00:46:36,274
And my colleague and I are not crazy!
1928
00:46:36,775 --> 00:46:38,115
Finally, gentlemen...
1929
00:46:38,236 --> 00:46:39,016
Ah yes, I'm here.
1930
00:46:39,056 --> 00:46:41,258
So you're talking about the bandage I have on my head?
1931
00:46:41,259 --> 00:46:41,378
Yes.
1932
00:46:41,538 --> 00:46:41,677
Oh yes,
1933
00:46:41,679 --> 00:46:41,798
No,
1934
00:46:41,798 --> 00:46:44,641
But that was earlier because I hit my head on the ceiling while jumping rope.
1935
00:46:45,963 --> 00:46:46,423
And where is she?
1936
00:46:46,744 --> 00:46:46,864
Who ?
1937
00:46:47,465 --> 00:46:47,985
Not the rope!
1938
00:46:49,126 --> 00:46:49,306
Um,
1939
00:46:49,447 --> 00:46:49,847
the rope,
1940
00:46:49,867 --> 00:46:50,889
Where is the rope?
1941
00:46:51,028 --> 00:46:51,210
Ah,
1942
00:46:51,329 --> 00:46:52,150
the rope,
1943
00:46:52,271 --> 00:46:52,630
She is here.
1944
00:46:52,952 --> 00:46:53,612
around the curtain.
1945
00:46:54,253 --> 00:46:54,373
Yes,
1946
00:46:54,434 --> 00:46:54,554
Yes,
1947
00:46:54,733 --> 00:46:54,853
there,
1948
00:46:54,934 --> 00:46:55,054
there.
1949
00:46:55,894 --> 00:46:56,054
Ah,
1950
00:46:56,315 --> 00:46:56,496
because...
1951
00:46:56,496 --> 00:46:57,317
Because you tie back the curtains,
1952
00:46:57,318 --> 00:46:57,997
He's great at jumping.
1953
00:46:58,057 --> 00:46:58,257
YOU.
1954
00:46:58,297 --> 00:47:00,679
You wouldn't want me to tie them up with sausages, would you?
1955
00:47:00,680 --> 00:47:00,798
No ?
1956
00:47:01,220 --> 00:47:01,420
Listen,
1957
00:47:01,421 --> 00:47:01,980
That's enough.
1958
00:47:02,101 --> 00:47:03,280
My furniture is my own business.
1959
00:47:04,001 --> 00:47:04,742
What concerns him about us,
1960
00:47:04,744 --> 00:47:05,722
It's about whether you're going to file a complaint.
1961
00:47:05,983 --> 00:47:06,204
No.
1962
00:47:07,125 --> 00:47:07,385
No ?
1963
00:47:07,845 --> 00:47:09,186
But no,
1964
00:47:09,485 --> 00:47:10,067
Why bother?
1965
00:47:10,747 --> 00:47:11,367
We wonder.
1966
00:47:13,128 --> 00:47:13,249
Good.
1967
00:47:13,750 --> 00:47:13,889
SO,
1968
00:47:13,910 --> 00:47:14,110
Mrs,
1969
00:47:14,110 --> 00:47:15,231
if the complainant does not file a complaint,
1970
00:47:15,231 --> 00:47:15,791
my colleague and I,
1971
00:47:15,793 --> 00:47:16,552
I wonder what we're doing here.
1972
00:47:16,672 --> 00:47:16,791
Yes,
1973
00:47:16,793 --> 00:47:17,293
Me too.
1974
00:47:17,633 --> 00:47:17,753
Good,
1975
00:47:17,793 --> 00:47:17,952
SO,
1976
00:47:17,954 --> 00:47:18,213
Julia,
1977
00:47:18,253 --> 00:47:20,836
You escort these gentlemen home and offer them a small glass of wine.
1978
00:47:21,436 --> 00:47:21,596
So.
1979
00:47:22,577 --> 00:47:23,358
With two straws.
1980
00:47:24,679 --> 00:47:24,838
Come on,
1981
00:47:24,840 --> 00:47:24,959
there,
1982
00:47:24,960 --> 00:47:25,358
That was a close call.
1983
00:47:25,360 --> 00:47:25,439
eh ?
1984
00:47:25,440 --> 00:47:25,800
Bye.
1985
00:47:26,320 --> 00:47:26,380
Good,
1986
00:47:26,381 --> 00:47:26,580
NOW,
1987
00:47:26,581 --> 00:47:27,081
I'm off to the races.
1988
00:47:27,161 --> 00:47:28,001
I have an appointment with the breeder.
1989
00:47:28,260 --> 00:47:28,862
You know why.
1990
00:47:29,442 --> 00:47:30,182
Do the impossible.
1991
00:47:30,242 --> 00:47:30,363
Yes,
1992
00:47:30,364 --> 00:47:30,863
We'll try.
1993
00:47:31,403 --> 00:47:32,284
Are you from the earth?
1994
00:47:32,285 --> 00:47:33,085
We're going to miss the last one.
1995
00:47:33,086 --> 00:47:33,405
Come on,
1996
00:47:33,405 --> 00:47:33,664
On the way.
1997
00:47:36,106 --> 00:47:36,948
Hopefully it works.
1998
00:47:37,648 --> 00:47:38,229
It's a water gene.
1999
00:47:41,331 --> 00:47:41,551
Finally,
2000
00:47:41,552 --> 00:47:42,211
If I understand correctly,
2001
00:47:42,251 --> 00:47:44,854
You want me to return the check that the butcher gave me for the purchase of my foal.
2002
00:47:45,054 --> 00:47:45,394
Yes, indeed.
2003
00:47:45,994 --> 00:47:48,276
He is currently having difficulty funding his account.
2004
00:47:48,997 --> 00:47:49,977
Why does he dream more about the trifecta?
2005
00:47:50,338 --> 00:47:50,458
If,
2006
00:47:50,518 --> 00:47:50,698
well,
2007
00:47:50,898 --> 00:47:52,079
You have just seen the finish of the race.
2008
00:47:52,778 --> 00:47:53,420
All favorites.
2009
00:47:53,880 --> 00:47:54,521
A formidable one.
2010
00:47:55,280 --> 00:47:56,142
I can wear it.
2011
00:47:56,301 --> 00:47:58,924
that it wasn't worth taking a taxi to go to the Wall Country.
2012
00:47:59,044 --> 00:48:00,486
I will wait to cash his check, which
2013
00:48:00,487 --> 00:48:01,107
to your butcher,
2014
00:48:01,487 --> 00:48:03,089
dream of a more advantageous trifecta.
2015
00:48:04,291 --> 00:48:04,511
Tell me,
2016
00:48:05,192 --> 00:48:05,773
You have it on you,
2017
00:48:05,774 --> 00:48:06,353
The check?
2018
00:48:06,355 --> 00:48:06,473
Yes.
2019
00:48:07,034 --> 00:48:07,435
Give it to me.
2020
00:48:07,436 --> 00:48:07,795
Yes.
2021
00:48:08,236 --> 00:48:08,856
In any case,
2022
00:48:08,857 --> 00:48:09,397
You have nothing to lose.
2023
00:48:09,398 --> 00:48:10,538
You have not yet delivered the animal.
2024
00:48:11,139 --> 00:48:11,659
Hey,
2025
00:48:11,661 --> 00:48:13,121
Where has our friend the doctor gone?
2026
00:48:13,141 --> 00:48:13,862
I can't see him anymore.
2027
00:48:13,882 --> 00:48:14,302
The doctor,
2028
00:48:14,722 --> 00:48:15,784
He was called to the infirmary.
2029
00:48:16,844 --> 00:48:18,005
Francis Le Bouc fainted.
2030
00:48:19,467 --> 00:48:21,087
Very funny.
2031
00:48:21,088 --> 00:48:21,969
Tell me about this purchase.
2032
00:48:23,469 --> 00:48:23,609
No,
2033
00:48:23,630 --> 00:48:23,750
No,
2034
00:48:23,750 --> 00:48:24,330
It's not a big deal.
2035
00:48:24,351 --> 00:48:24,471
No.
2036
00:48:24,710 --> 00:48:25,290
But what happened to him?
2037
00:48:25,291 --> 00:48:26,411
An annoyance.
2038
00:48:27,373 --> 00:48:28,853
He arrived from Tier-C last night.
2039
00:48:29,234 --> 00:48:29,554
Hold,
2040
00:48:29,694 --> 00:48:30,054
Him too?
2041
00:48:30,675 --> 00:48:31,516
But where is the problem?
2042
00:48:32,076 --> 00:48:33,097
That's because he dreamt backwards.
2043
00:48:33,697 --> 00:48:34,398
Upside down?
2044
00:48:34,918 --> 00:48:36,079
But what do you mean?
2045
00:48:36,219 --> 00:48:38,521
The three horses he saw arrive first in his dream.
2046
00:48:39,001 --> 00:48:39,242
Well,
2047
00:48:39,563 --> 00:48:40,943
They were the last three to arrive on the street.
2048
00:48:41,704 --> 00:48:43,146
Since he had a lot of money on it,
2049
00:48:43,485 --> 00:48:43,746
crack!
2050
00:48:45,086 --> 00:48:45,768
Where am I?
2051
00:48:47,007 --> 00:48:48,068
Where am I?
2052
00:48:48,489 --> 00:48:51,451
And in this place that I thought was barbaric,
2053
00:48:51,811 --> 00:48:54,713
The eye was in the grave and gazing at the dry grass…
2054
00:48:55,195 --> 00:48:55,414
SO,
2055
00:48:55,474 --> 00:48:55,715
SO,
2056
00:48:55,755 --> 00:48:57,056
SO,
2057
00:48:57,056 --> 00:48:57,815
Are you alright, old man?
2058
00:48:57,855 --> 00:48:57,976
If,
2059
00:48:58,036 --> 00:48:58,637
It's going very well.
2060
00:48:58,677 --> 00:48:59,297
Thank you, and you?
2061
00:49:00,298 --> 00:49:00,999
You can tell me anything.
2062
00:49:01,000 --> 00:49:01,539
I am a doctor.
2063
00:49:01,800 --> 00:49:02,181
Doctor,
2064
00:49:02,360 --> 00:49:03,202
Are you covered by the national health insurance scheme?
2065
00:49:04,003 --> 00:49:04,262
Oh no.
2066
00:49:04,544 --> 00:49:04,704
No,
2067
00:49:04,864 --> 00:49:06,005
Then I fainted again.
2068
00:49:06,646 --> 00:49:06,826
Finally,
2069
00:49:06,827 --> 00:49:07,367
You are his friend.
2070
00:49:07,887 --> 00:49:08,128
Ben,
2071
00:49:08,327 --> 00:49:09,530
You don't just faint like that for no reason.
2072
00:49:10,150 --> 00:49:11,432
We didn't overindulge at the table,
2073
00:49:11,452 --> 00:49:11,952
of drink,
2074
00:49:12,874 --> 00:49:14,215
abused tranquilizers
2075
00:49:14,394 --> 00:49:14,856
of the pill.
2076
00:49:15,456 --> 00:49:15,856
Pill?
2077
00:49:16,437 --> 00:49:16,938
Which pill?
2078
00:49:16,978 --> 00:49:18,099
Why are you talking about the pill?
2079
00:49:18,439 --> 00:49:19,380
I didn't take any pills.
2080
00:49:19,381 --> 00:49:19,840
I swear,
2081
00:49:19,841 --> 00:49:20,981
I never take the pill.
2082
00:49:21,021 --> 00:49:21,782
Your Honor.
2083
00:49:21,961 --> 00:49:22,602
Mr. Judge?
2084
00:49:22,722 --> 00:49:25,024
First, I speak more about my lawyer than about the present tense.
2085
00:49:25,264 --> 00:49:25,384
there.
2086
00:49:26,045 --> 00:49:26,325
Finally,
2087
00:49:26,326 --> 00:49:27,286
the best in its current state,
2088
00:49:27,346 --> 00:49:28,447
It's about letting him rest.
2089
00:49:28,987 --> 00:49:30,168
I'm going to see the last resort.
2090
00:49:32,830 --> 00:49:33,631
If you need me,
2091
00:49:33,671 --> 00:49:34,452
You know where to find me.
2092
00:49:38,855 --> 00:49:40,677
Brilliant illumination,
2093
00:49:41,017 --> 00:49:43,179
Masterful evidence.
2094
00:49:43,439 --> 00:49:44,640
now I have everything
2095
00:49:44,740 --> 00:49:45,121
Understood.
2096
00:49:45,381 --> 00:49:46,102
What do you mean,
2097
00:49:46,142 --> 00:49:46,582
Treasure ?
2098
00:49:46,622 --> 00:49:47,444
Last night,
2099
00:49:47,504 --> 00:49:48,385
You took a pill.
2100
00:49:48,425 --> 00:49:48,785
like me.
2101
00:49:49,306 --> 00:49:49,867
You were dreaming.
2102
00:49:50,407 --> 00:49:50,548
What ?
2103
00:49:51,028 --> 00:49:52,130
That you were offering me a black mink coat.
2104
00:49:52,131 --> 00:49:52,250
Yes,
2105
00:49:52,370 --> 00:49:53,251
Completely idiotic.
2106
00:49:53,252 --> 00:49:54,212
Get that idea out of your head.
2107
00:49:54,232 --> 00:49:54,653
please.
2108
00:49:54,873 --> 00:49:54,993
Good,
2109
00:49:56,095 --> 00:49:56,535
After,
2110
00:49:56,896 --> 00:49:58,057
You fainted.
2111
00:49:58,058 --> 00:49:59,159
Yes, indeed.
2112
00:49:59,499 --> 00:49:59,960
in my beef.
2113
00:50:00,223 --> 00:50:00,423
Good,
2114
00:50:00,843 --> 00:50:01,043
You,
2115
00:50:01,303 --> 00:50:02,324
You took the pill.
2116
00:50:02,504 --> 00:50:03,024
You dreamt it.
2117
00:50:03,404 --> 00:50:03,584
What ?
2118
00:50:04,744 --> 00:50:05,465
I don't dare say it.
2119
00:50:05,625 --> 00:50:06,485
I've taken so much!
2120
00:50:06,486 --> 00:50:08,205
I'd like to kick you somewhere.
2121
00:50:08,645 --> 00:50:09,086
It was good.
2122
00:50:09,406 --> 00:50:09,586
Good,
2123
00:50:09,926 --> 00:50:13,087
And you fainted before you even had time to lift your leg.
2124
00:50:13,088 --> 00:50:13,327
No ?
2125
00:50:13,328 --> 00:50:13,447
Yes,
2126
00:50:13,647 --> 00:50:14,387
it's a shame.
2127
00:50:14,607 --> 00:50:15,067
Perfect.
2128
00:50:15,988 --> 00:50:16,568
Conclusion ?
2129
00:50:17,128 --> 00:50:17,808
Can't you see?
2130
00:50:18,688 --> 00:50:18,828
No.
2131
00:50:19,048 --> 00:50:19,329
And you ?
2132
00:50:19,949 --> 00:50:20,169
Oh,
2133
00:50:20,549 --> 00:50:23,090
Dear illiterate idiot!
2134
00:50:23,630 --> 00:50:23,750
Ah,
2135
00:50:23,770 --> 00:50:24,790
I am alone,
2136
00:50:24,870 --> 00:50:25,730
genius,
2137
00:50:25,830 --> 00:50:26,971
always alone,
2138
00:50:27,011 --> 00:50:27,551
person !
2139
00:50:27,811 --> 00:50:30,094
to follow me to the heights of logical deduction.
2140
00:50:30,333 --> 00:50:31,114
But think about it,
2141
00:50:31,134 --> 00:50:31,634
my God !
2142
00:50:32,415 --> 00:50:32,576
You,
2143
00:50:33,056 --> 00:50:33,996
You take my Ginex,
2144
00:50:34,297 --> 00:50:34,938
What are you dreaming about?
2145
00:50:35,518 --> 00:50:35,938
Let's aim.
2146
00:50:37,219 --> 00:50:37,400
You,
2147
00:50:38,101 --> 00:50:39,040
You take my Ginex,
2148
00:50:39,641 --> 00:50:41,824
You're dreaming, a kick in the ass.
2149
00:50:42,543 --> 00:50:43,525
We'll pay for this later.
2150
00:50:43,545 --> 00:50:43,664
That,
2151
00:50:43,704 --> 00:50:44,005
Besides.
2152
00:50:44,045 --> 00:50:44,185
Me,
2153
00:50:44,545 --> 00:50:45,467
I'm taking my Ginex.
2154
00:50:45,886 --> 00:50:46,688
I dream of horses.
2155
00:50:46,748 --> 00:50:47,848
but the last three.
2156
00:50:48,409 --> 00:50:49,029
Conclusion.
2157
00:50:51,010 --> 00:50:51,692
Conclusion.
2158
00:50:52,211 --> 00:50:55,714
Only the butcher dreams when he takes my Ginex.
2159
00:50:55,934 --> 00:50:56,675
Conclusion.
2160
00:50:56,916 --> 00:50:57,997
from the conclusion,
2161
00:50:58,798 --> 00:50:59,698
You still can't see it?
2162
00:51:01,920 --> 00:51:04,862
We need to bring Boucher and
2163
00:51:05,323 --> 00:51:05,843
Maginex.
2164
00:51:10,026 --> 00:51:11,127
Eat, my darling.
2165
00:51:11,848 --> 00:51:12,568
But I'm not hungry.
2166
00:51:14,050 --> 00:51:14,910
The blood is killing me,
2167
00:51:14,911 --> 00:51:15,691
I am nothing anymore.
2168
00:51:16,692 --> 00:51:17,552
It's a disgrace.
2169
00:51:18,033 --> 00:51:18,833
It's ruin.
2170
00:51:19,173 --> 00:51:19,814
the stream.
2171
00:51:20,875 --> 00:51:22,036
Keep the morals.
2172
00:51:22,347 --> 00:51:23,969
But how do you expect me to stay positive?
2173
00:51:24,509 --> 00:51:25,530
For days,
2174
00:51:25,550 --> 00:51:27,371
I go from fortune teller to piton maker.
2175
00:51:27,672 --> 00:51:29,353
from private detective to police dog.
2176
00:51:29,393 --> 00:51:29,773
And why?
2177
00:51:29,773 --> 00:51:30,313
I'm asking you?
2178
00:51:30,313 --> 00:51:30,833
For absolutely nothing.
2179
00:51:31,653 --> 00:51:32,394
Who will find it for me?
2180
00:51:32,474 --> 00:51:32,815
my tube,
2181
00:51:32,815 --> 00:51:32,934
eh ?
2182
00:51:33,375 --> 00:51:34,336
Don't despair,
2183
00:51:34,416 --> 00:51:34,715
Dear.
2184
00:51:34,717 --> 00:51:37,978
The dowser who is supposed to come today might have better luck.
2185
00:51:38,398 --> 00:51:38,778
Do you think so?
2186
00:51:39,318 --> 00:51:40,280
What do you think?
2187
00:51:40,440 --> 00:51:41,961
The dowser of the desert.
2188
00:51:42,402 --> 00:51:44,663
He was the one who discovered Tassim and Saoud.
2189
00:51:44,943 --> 00:51:46,244
A childhood day for him.
2190
00:51:46,704 --> 00:51:48,846
His wand will lead them to your tube.
2191
00:51:49,485 --> 00:51:51,927
as surely as poodles guide the blind.
2192
00:51:53,139 --> 00:51:53,940
It must be him.
2193
00:51:54,880 --> 00:51:58,082
Don't tell me anything!
2194
00:51:58,083 --> 00:51:58,722
Don't tell me anything!
2195
00:51:58,723 --> 00:51:58,842
Ha
2196
00:52:02,704 --> 00:52:05,786
I am the water diviner of the desert!
2197
00:52:05,788 --> 00:52:09,108
Ha! Don't tell me anything!
2198
00:52:10,609 --> 00:52:14,431
Don't tell me anything!
2199
00:52:23,585 --> 00:52:24,266
Don't tell me anything!
2200
00:52:26,146 --> 00:52:27,387
You are looking for a tube.
2201
00:52:27,428 --> 00:52:27,628
No,
2202
00:52:27,628 --> 00:52:28,369
Don't tell me anything.
2203
00:52:28,469 --> 00:52:28,889
I know !
2204
00:52:29,128 --> 00:52:30,510
You are looking for a tube.
2205
00:52:30,930 --> 00:52:31,951
But where did you come from?
2206
00:52:32,692 --> 00:52:35,074
I come from Tamangracet.
2207
00:52:35,673 --> 00:52:36,375
Right now?
2208
00:52:36,635 --> 00:52:37,355
Right now.
2209
00:52:37,976 --> 00:52:38,516
You know
2210
00:52:38,936 --> 00:52:40,698
Tamangracet? You know it.
2211
00:52:40,699 --> 00:52:40,858
You ?
2212
00:52:41,338 --> 00:52:43,681
An abject country.
2213
00:52:44,382 --> 00:52:44,983
despicable,
2214
00:52:45,523 --> 00:52:47,485
I'm coming to your hand, the sete,
2215
00:52:48,186 --> 00:52:49,487
excruciating heat,
2216
00:52:50,068 --> 00:52:51,170
I take off my shirt.
2217
00:52:51,471 --> 00:52:52,512
I throw away my shirt.
2218
00:52:53,373 --> 00:52:54,614
I'm stamping my shirt,
2219
00:52:55,114 --> 00:52:56,016
I take off my panties.
2220
00:52:56,316 --> 00:52:57,177
I throw away my panties.
2221
00:52:57,177 --> 00:52:58,436
I'm trapping a pair of panties.
2222
00:52:59,577 --> 00:53:00,538
And I'm leaving just like that,
2223
00:53:00,657 --> 00:53:01,039
all alone,
2224
00:53:01,139 --> 00:53:01,418
completely naked,
2225
00:53:02,039 --> 00:53:03,559
in the desert sand.
2226
00:53:03,860 --> 00:53:05,941
Are you sure you didn't get sunstroke?
2227
00:53:06,340 --> 00:53:07,461
Sunstroke?
2228
00:53:08,822 --> 00:53:10,043
Sunstroke?
2229
00:53:10,663 --> 00:53:11,003
No !
2230
00:53:13,717 --> 00:53:15,358
Two cases of sunstroke!
2231
00:53:15,359 --> 00:53:16,179
Ah,
2232
00:53:17,420 --> 00:53:18,300
two !
2233
00:53:18,761 --> 00:53:19,581
Ten cases of sunstroke!
2234
00:53:19,582 --> 00:53:19,881
Thousand !
2235
00:53:19,882 --> 00:53:20,021
Thousand ?
2236
00:53:20,022 --> 00:53:20,142
Thousand.
2237
00:53:20,143 --> 00:53:20,362
Ten thousand,
2238
00:53:20,363 --> 00:53:20,662
fifteen thousand
2239
00:53:20,663 --> 00:53:21,022
Judge for yourselves!
2240
00:53:21,023 --> 00:53:22,803
But sunstroke doesn't count for me.
2241
00:53:22,804 --> 00:53:24,124
I'll get through it!
2242
00:53:24,665 --> 00:53:26,746
We need to think about something else!
2243
00:53:27,447 --> 00:53:41,503
To his old mother, that's the desert water diviner. Me, we're not in a desert here, no, not now, but after I go there, and yes, if you don't know him, it's 4 3 2 1 0
2244
00:53:42,224 --> 00:53:43,284
BOOM!
2245
00:53:43,704 --> 00:53:44,565
Kilimanjaro
2246
00:53:44,745 --> 00:53:44,885
Me,
2247
00:53:45,525 --> 00:53:46,045
BOOM!
2248
00:53:46,285 --> 00:53:47,466
No more Kilimanjaro!
2249
00:53:47,966 --> 00:53:48,686
Chaumont's goals,
2250
00:53:48,826 --> 00:53:49,286
BOOM!
2251
00:53:49,385 --> 00:53:50,385
No more goals for Chaumont!
2252
00:53:50,726 --> 00:53:51,527
But Chaumont's goals,
2253
00:53:51,547 --> 00:53:52,367
It's not in Africa!
2254
00:53:52,666 --> 00:53:53,407
Here too,
2255
00:53:53,447 --> 00:53:54,227
This isn't Africa!
2256
00:53:54,586 --> 00:53:54,827
Here,
2257
00:53:54,968 --> 00:53:58,909
I will use more modest means.
2258
00:54:00,789 --> 00:54:01,809
Are you looking for a tube?
2259
00:54:05,630 --> 00:54:06,010
Wait,
2260
00:54:06,030 --> 00:54:06,371
wait,
2261
00:54:06,411 --> 00:54:06,811
wait !
2262
00:54:08,111 --> 00:54:08,490
He's here!
2263
00:54:09,771 --> 00:54:10,152
He's here!
2264
00:54:12,016 --> 00:54:12,477
He's not here.
2265
00:54:12,757 --> 00:54:12,878
there,
2266
00:54:13,418 --> 00:54:14,300
They're just old rags.
2267
00:54:15,663 --> 00:54:15,983
He is...
2268
00:54:17,085 --> 00:54:17,586
He's here.
2269
00:54:18,568 --> 00:54:18,688
There.
2270
00:54:19,889 --> 00:54:20,010
No,
2271
00:54:20,070 --> 00:54:20,530
He's not here.
2272
00:54:20,610 --> 00:54:20,731
there,
2273
00:54:20,811 --> 00:54:21,613
They're disgusting.
2274
00:54:22,094 --> 00:54:22,394
He is...
2275
00:54:23,777 --> 00:54:24,378
He's here!
2276
00:54:26,215 --> 00:54:26,335
There !
2277
00:54:26,495 --> 00:54:26,615
There ?
2278
00:54:26,695 --> 00:54:27,956
But into the wall!
2279
00:54:28,156 --> 00:54:28,636
Up against the wall!
2280
00:54:28,777 --> 00:54:29,958
We'll find out right away!
2281
00:54:30,077 --> 00:54:32,138
Oh no.
2282
00:54:32,158 --> 00:54:32,298
No,
2283
00:54:32,318 --> 00:54:34,519
You're crazy!
2284
00:54:34,520 --> 00:54:34,719
How ?
2285
00:54:34,721 --> 00:54:36,141
There's a room behind it!
2286
00:54:36,141 --> 00:54:36,740
No, but stop it!
2287
00:54:37,020 --> 00:54:37,661
There's a room behind it!
2288
00:54:37,661 --> 00:54:38,341
Is there a room behind it?
2289
00:54:38,342 --> 00:54:39,281
No, you're crazy!
2290
00:54:39,282 --> 00:54:40,121
No, but listen...
2291
00:54:40,123 --> 00:54:40,942
There's a room behind it!
2292
00:54:40,962 --> 00:54:42,202
But for me there's a room behind!
2293
00:54:42,203 --> 00:54:43,183
But why don't you say so?
2294
00:54:43,184 --> 00:54:43,263
No !
2295
00:54:43,264 --> 00:54:44,603
Instead of saying just anything!
2296
00:54:44,623 --> 00:54:45,804
There's a room behind it!
2297
00:54:46,664 --> 00:54:47,045
Wait...
2298
00:54:47,905 --> 00:54:50,826
The tube is in the back room!
2299
00:54:53,824 --> 00:54:57,553
But you should see your smile
2300
00:54:58,014 --> 00:54:58,636
He is here
2301
00:55:00,123 --> 00:55:01,844
Here's a tube.
2302
00:55:02,764 --> 00:55:03,644
two tubes,
2303
00:55:04,344 --> 00:55:05,265
ten tubes,
2304
00:55:05,645 --> 00:55:06,405
one hundred tubes
2305
00:55:06,465 --> 00:55:07,405
a thousand tubes.
2306
00:55:07,886 --> 00:55:09,006
He's weird.
2307
00:55:09,007 --> 00:55:11,507
The universe is full of hit songs.
2308
00:55:14,448 --> 00:55:14,848
And there you have it.
2309
00:55:15,488 --> 00:55:15,908
And there you have it.
2310
00:55:16,789 --> 00:55:19,069
the one we are looking for,
2311
00:55:19,210 --> 00:55:21,010
the one I'm looking for.
2312
00:55:21,750 --> 00:55:22,351
He is here.
2313
00:55:23,431 --> 00:55:24,192
Here it is.
2314
00:55:31,516 --> 00:55:32,577
There it is!
2315
00:55:33,498 --> 00:55:34,359
But that's my hit song!
2316
00:55:36,643 --> 00:55:37,283
Is that the other one?
2317
00:55:37,903 --> 00:55:38,304
Is that right?
2318
00:55:38,704 --> 00:55:38,824
Yes,
2319
00:55:38,826 --> 00:55:38,945
Yes,
2320
00:55:38,985 --> 00:55:39,245
That's it.
2321
00:55:39,625 --> 00:55:40,346
Maginex.
2322
00:55:40,547 --> 00:55:42,009
But he was in the bathroom.
2323
00:55:42,028 --> 00:55:43,471
He was in the bathroom.
2324
00:55:45,092 --> 00:55:45,413
Well,
2325
00:55:45,532 --> 00:55:46,453
to forget all of this,
2326
00:55:46,594 --> 00:55:49,355
You'll take one and dream.
2327
00:55:49,775 --> 00:55:50,197
Oh no.
2328
00:55:50,336 --> 00:55:50,456
No,
2329
00:55:50,556 --> 00:55:50,677
No,
2330
00:55:50,757 --> 00:55:51,958
I'm not dreaming about that in front of everyone.
2331
00:55:53,278 --> 00:55:54,619
And definitely not in front of you.
2332
00:55:55,440 --> 00:55:56,081
Not in front of me?
2333
00:55:56,282 --> 00:55:56,521
Oh no.
2334
00:55:57,302 --> 00:56:00,085
We are wary of the desert water diviner.
2335
00:56:00,224 --> 00:56:00,384
No,
2336
00:56:00,404 --> 00:56:00,525
No,
2337
00:56:00,545 --> 00:56:00,684
No,
2338
00:56:00,744 --> 00:56:01,025
but...
2339
00:56:01,405 --> 00:56:01,525
Good,
2340
00:56:02,306 --> 00:56:04,208
Well, I'll find something else.
2341
00:56:04,547 --> 00:56:05,148
There you go!
2342
00:56:05,989 --> 00:56:07,750
Are you a telephone subscriber?
2343
00:56:07,811 --> 00:56:08,411
Well, obviously.
2344
00:56:09,932 --> 00:56:10,333
He's crazy.
2345
00:56:10,333 --> 00:56:12,134
He asks me if we have a phone subscription.
2346
00:56:13,516 --> 00:56:14,076
THANKS.
2347
00:56:17,340 --> 00:56:19,164
But he's leaving with my tube!
2348
00:56:19,164 --> 00:56:19,463
But my tube!
2349
00:56:19,465 --> 00:56:19,625
My hit song!
2350
00:56:19,626 --> 00:56:19,724
Oh well,
2351
00:56:19,726 --> 00:56:20,786
We screwed each other up this time.
2352
00:56:21,668 --> 00:56:22,829
They'll never find my tube.
2353
00:56:28,163 --> 00:56:28,403
Yes, indeed.
2354
00:56:28,423 --> 00:56:29,484
apart from saying 7 and 8,
2355
00:56:29,685 --> 00:56:30,065
that makes
2356
00:56:30,525 --> 00:56:30,906
9, 10,
2357
00:56:30,946 --> 00:56:31,086
11,
2358
00:56:31,087 --> 00:56:31,266
12,
2359
00:56:31,267 --> 00:56:31,607
13,
2360
00:56:31,608 --> 00:56:32,147
That makes 15.
2361
00:56:32,148 --> 00:56:32,327
There.
2362
00:56:32,748 --> 00:56:33,448
15 million,
2363
00:56:33,809 --> 00:56:34,109
That's it.
2364
00:56:34,690 --> 00:56:35,851
And 2 million for the combo.
2365
00:56:35,951 --> 00:56:36,431
15 and 2,
2366
00:56:36,471 --> 00:56:37,232
That makes 17.
2367
00:56:37,773 --> 00:56:39,675
Plus the dog allowance and the purchase of the trunk,
2368
00:56:39,695 --> 00:56:41,216
17,750 million.
2369
00:56:41,217 --> 00:56:41,737
So it's all over.
2370
00:56:41,757 --> 00:56:41,877
there,
2371
00:56:41,957 --> 00:56:42,317
That's fucked up.
2372
00:56:42,878 --> 00:56:43,118
Yes, indeed.
2373
00:56:43,178 --> 00:56:44,119
The checks are not covered.
2374
00:56:44,560 --> 00:56:45,461
The bailiffs are going to seize my property.
2375
00:56:45,462 --> 00:56:46,462
The police are going to come and arrest me.
2376
00:56:51,907 --> 00:56:52,849
Let's go,
2377
00:56:52,889 --> 00:56:53,871
police.
2378
00:56:53,873 --> 00:56:53,992
Here,
2379
00:56:53,992 --> 00:56:54,994
A friend who wishes you well.
2380
00:56:55,574 --> 00:56:55,916
Perfect,
2381
00:56:55,936 --> 00:56:56,335
tremendous.
2382
00:56:56,376 --> 00:56:56,757
Continue.
2383
00:56:57,438 --> 00:57:00,985
A complaint has been filed against you because your bank account is overdrawn.
2384
00:57:01,045 --> 00:57:01,545
And not so much.
2385
00:57:02,568 --> 00:57:04,110
Run away immediately.
2386
00:57:04,771 --> 00:57:08,574
A white car will pick you up at the Maradans intersection in about ten minutes.
2387
00:57:09,414 --> 00:57:10,014
In minutes?
2388
00:57:10,514 --> 00:57:11,074
Be careful.
2389
00:57:11,715 --> 00:57:13,076
Don't tell anyone.
2390
00:57:13,635 --> 00:57:14,896
And make sure you're not being followed.
2391
00:57:15,697 --> 00:57:16,356
But who are you?
2392
00:57:16,896 --> 00:57:18,137
But we've already told you that,
2393
00:57:18,378 --> 00:57:20,079
a friend who wishes you well,
2394
00:57:20,338 --> 00:57:20,458
there !
2395
00:57:23,320 --> 00:57:23,840
Who was it?
2396
00:57:24,059 --> 00:57:24,179
No,
2397
00:57:24,199 --> 00:57:24,619
It's nothing.
2398
00:57:24,701 --> 00:57:25,981
It's the talking clock.
2399
00:57:26,001 --> 00:57:26,121
Yes,
2400
00:57:26,221 --> 00:57:26,440
listen,
2401
00:57:26,442 --> 00:57:27,021
You're welcome,
2402
00:57:27,061 --> 00:57:27,862
Don't ask me any questions.
2403
00:57:27,862 --> 00:57:28,882
Don't ask me any questions.
2404
00:57:28,882 --> 00:57:29,382
And if I am asked,
2405
00:57:29,382 --> 00:57:30,063
I am not on a personal time.
2406
00:57:34,644 --> 00:57:36,226
You arrived safely.
2407
00:57:36,366 --> 00:57:37,366
Things are happening.
2408
00:57:37,367 --> 00:57:42,630
But where are you going dressed like that?
2409
00:57:43,070 --> 00:57:44,211
Buy a box of matches.
2410
00:57:45,132 --> 00:57:45,393
Farewell,
2411
00:57:45,413 --> 00:57:45,853
my darling.
2412
00:57:48,735 --> 00:57:50,596
And know that I have never stopped loving you.
2413
00:57:51,398 --> 00:57:52,317
Never forget me.
2414
00:57:54,923 --> 00:57:55,625
And you, my friends,
2415
00:57:56,644 --> 00:57:59,208
If you hear anything defamatory said about me,
2416
00:57:59,907 --> 00:58:02,090
Keep in mind that I was still a good horse.
2417
00:58:07,894 --> 00:58:08,095
Pardon.
2418
00:58:11,758 --> 00:58:13,798
A good horse.
2419
00:58:15,208 --> 00:58:17,169
Follow them without them noticing.
2420
00:58:17,769 --> 00:58:18,949
Don't leave them alone.
2421
00:58:19,169 --> 00:58:20,790
I'm afraid they'll do something stupid.
2422
00:58:21,210 --> 00:58:22,931
These pills have completely messed him up.
2423
00:58:49,704 --> 00:58:50,045
Good morning,
2424
00:58:50,065 --> 00:58:50,525
Sir.
2425
00:58:50,826 --> 00:58:51,105
Good morning,
2426
00:58:51,145 --> 00:58:51,567
Mrs.
2427
00:58:51,567 --> 00:58:52,226
Do you have a light?
2428
00:58:52,927 --> 00:58:53,507
Um...
2429
00:58:55,489 --> 00:58:55,730
So.
2430
00:59:01,795 --> 00:59:02,254
THANKS.
2431
00:59:03,579 --> 00:59:04,161
Mr. Paul,
2432
00:59:04,221 --> 00:59:05,001
I presume.
2433
00:59:05,402 --> 00:59:07,262
I am the friend who wishes you well.
2434
00:59:07,802 --> 00:59:08,023
Ah,
2435
00:59:08,284 --> 00:59:09,184
That's very kind of you.
2436
00:59:09,644 --> 00:59:11,606
Are you certain you weren't followed?
2437
00:59:12,706 --> 00:59:13,027
Certain,
2438
00:59:13,188 --> 00:59:13,508
certain.
2439
00:59:13,827 --> 00:59:13,967
Good,
2440
00:59:14,068 --> 00:59:14,849
So get in quickly.
2441
00:59:24,619 --> 00:59:25,920
We have a long way to go,
2442
00:59:25,922 --> 00:59:26,521
I'm warning you.
2443
00:59:26,840 --> 00:59:28,201
The road will seem long to you.
2444
00:59:28,221 --> 00:59:28,862
long.
2445
00:59:28,961 --> 00:59:29,242
Oh well,
2446
00:59:29,302 --> 00:59:29,641
with you
2447
00:59:29,742 --> 00:59:30,262
Definitely not.
2448
00:59:31,942 --> 00:59:32,202
SO,
2449
00:59:32,583 --> 00:59:33,103
Where are we going?
2450
00:59:33,563 --> 00:59:33,704
Ah,
2451
00:59:33,923 --> 00:59:34,483
I regret it.
2452
00:59:34,485 --> 00:59:35,143
You won't know.
2453
00:59:35,583 --> 00:59:36,744
I'm not allowed to tell you.
2454
00:59:37,404 --> 00:59:37,945
May I?
2455
00:59:39,286 --> 00:59:39,666
What is...
2456
00:59:40,445 --> 00:59:40,565
Ah,
2457
00:59:40,585 --> 00:59:40,947
but it's...
2458
00:59:41,027 --> 00:59:41,726
Yes,
2459
00:59:41,766 --> 00:59:41,887
No,
2460
00:59:41,887 --> 00:59:42,507
But why you...?
2461
00:59:43,208 --> 00:59:43,327
Yes,
2462
00:59:43,347 --> 00:59:43,467
No,
2463
00:59:43,469 --> 00:59:43,867
But why you...?
2464
00:59:43,869 --> 00:59:44,407
How many fingers do I have?
2465
00:59:44,788 --> 00:59:45,087
Ten ?
2466
00:59:45,708 --> 00:59:46,628
You're a little cheater.
2467
00:59:47,048 --> 00:59:47,288
But no,
2468
00:59:47,329 --> 00:59:48,809
But I counted them earlier.
2469
00:59:49,610 --> 00:59:49,829
SO,
2470
00:59:49,849 --> 00:59:50,230
That...
2471
00:59:50,230 --> 00:59:50,369
Good,
2472
00:59:50,429 --> 00:59:51,010
So let's go.
2473
00:59:51,630 --> 00:59:51,750
Good,
2474
00:59:51,771 --> 00:59:52,451
So let's go.
2475
00:59:56,249 --> 00:59:59,438
What do we do?
2476
01:00:00,112 --> 01:00:15,663
...the car for
2477
01:00:15,664 --> 01:00:16,483
to know where she's leading him.
2478
01:00:16,485 --> 01:00:16,544
Oh,
2479
01:00:16,545 --> 01:00:17,204
Oh dear! Oh,
2480
01:00:17,206 --> 01:00:17,605
Hey,
2481
01:00:17,945 --> 01:00:18,846
The road is winding.
2482
01:00:18,847 --> 01:00:18,965
eh ?
2483
01:00:20,027 --> 01:00:20,427
Oh,
2484
01:00:20,467 --> 01:00:20,586
Oh,
2485
01:00:20,787 --> 01:00:21,907
It makes me dizzy.
2486
01:00:27,532 --> 01:00:29,436
If it doesn't lower your average too much,
2487
01:00:29,456 --> 01:00:32,440
Couldn't we stop for a moment behind a hedge?
2488
01:00:32,740 --> 01:00:33,282
Useless.
2489
01:00:33,621 --> 01:00:34,422
We have arrived.
2490
01:00:58,104 --> 01:00:59,965
Perhaps I could take off my mask?
2491
01:01:00,325 --> 01:01:00,846
Oh no,
2492
01:01:01,326 --> 01:01:01,586
Yes, indeed.
2493
01:01:01,626 --> 01:01:02,847
But it's not very practical.
2494
01:01:03,146 --> 01:01:03,267
Yes,
2495
01:01:03,287 --> 01:01:03,967
It suits you so well.
2496
01:01:05,347 --> 01:01:05,788
What is...
2497
01:01:05,789 --> 01:01:09,389
What is this...
2498
01:01:09,410 --> 01:01:09,530
No,
2499
01:01:09,532 --> 01:01:09,631
No !
2500
01:01:09,632 --> 01:01:10,471
I know that place,
2501
01:01:10,570 --> 01:01:10,711
Me.
2502
01:01:14,443 --> 01:01:14,943
Hold,
2503
01:01:14,945 --> 01:01:15,124
Go ahead,
2504
01:01:15,144 --> 01:01:16,345
Leave that in place.
2505
01:01:22,929 --> 01:01:23,749
Attention,
2506
01:01:23,889 --> 01:01:24,389
Here we are.
2507
01:01:25,090 --> 01:01:26,170
It's been a long road.
2508
01:01:26,231 --> 01:01:26,590
my God,
2509
01:01:26,630 --> 01:01:27,731
You must be tired.
2510
01:01:28,072 --> 01:01:28,311
Oh yes,
2511
01:01:28,411 --> 01:01:28,532
That,
2512
01:01:29,072 --> 01:01:29,893
long journeys
2513
01:01:29,894 --> 01:01:30,512
It breaks you,
2514
01:01:34,695 --> 01:01:34,815
eh.
2515
01:01:34,816 --> 01:01:36,175
A little whisky to perk you up?
2516
01:01:36,416 --> 01:01:36,556
Ah,
2517
01:01:36,675 --> 01:01:37,036
Yes,
2518
01:01:37,157 --> 01:01:37,856
I wouldn't say no.
2519
01:01:37,876 --> 01:01:37,996
Yes.
2520
01:01:39,697 --> 01:01:39,818
That,
2521
01:01:39,878 --> 01:01:40,117
How's it going.
2522
01:01:40,559 --> 01:01:41,519
It's nice at your place.
2523
01:01:41,539 --> 01:01:41,679
eh.
2524
01:01:44,991 --> 01:01:46,252
Drink this in one gulp without breathing.
2525
01:01:46,632 --> 01:01:47,072
Ah,
2526
01:01:47,433 --> 01:01:47,833
In one go?
2527
01:01:48,193 --> 01:01:48,313
Yes,
2528
01:01:48,513 --> 01:01:50,754
That will give you a nice little boost before you go to bed.
2529
01:01:50,814 --> 01:01:51,594
handsome boy.
2530
01:01:51,614 --> 01:01:52,075
Come on,
2531
01:01:53,096 --> 01:01:53,415
In bed?
2532
01:01:53,915 --> 01:01:54,136
Yes,
2533
01:01:54,256 --> 01:01:54,556
in bed,
2534
01:01:54,656 --> 01:01:54,776
there,
2535
01:01:54,796 --> 01:01:55,196
next to.
2536
01:01:56,196 --> 01:01:57,317
Ah,
2537
01:02:01,519 --> 01:02:01,819
How's it going.
2538
01:02:04,948 --> 01:02:05,389
SO,
2539
01:02:05,729 --> 01:02:07,211
You certainly know how to entertain.
2540
01:02:08,251 --> 01:02:08,372
That,
2541
01:02:08,612 --> 01:02:09,253
You are really...
2542
01:02:09,313 --> 01:02:10,693
A friend who wishes you well.
2543
01:02:16,180 --> 01:02:16,320
Good,
2544
01:02:17,081 --> 01:02:17,381
Well,
2545
01:02:17,662 --> 01:02:17,981
Let's go.
2546
01:02:18,202 --> 01:02:19,083
Oh no.
2547
01:02:19,363 --> 01:02:21,045
Close your eyes and count to three.
2548
01:02:21,526 --> 01:02:21,646
Ah.
2549
01:02:22,666 --> 01:02:22,987
Eh ?
2550
01:02:24,223 --> 01:02:24,623
2,
2551
01:02:25,384 --> 01:02:28,846
3
2552
01:02:29,467 --> 01:02:30,247
The major rescue efforts,
2553
01:02:30,607 --> 01:02:32,569
You've lured me to a beach again, haven't you?
2554
01:02:32,730 --> 01:02:33,369
Oh no,
2555
01:02:33,529 --> 01:02:34,910
Don't get upset,
2556
01:02:35,270 --> 01:02:37,272
I am the friend who wishes you well.
2557
01:02:37,872 --> 01:02:39,073
Here is the proof
2558
01:02:39,775 --> 01:02:39,894
Oh,
2559
01:02:39,896 --> 01:02:41,056
my magazine ex.
2560
01:02:41,076 --> 01:02:41,297
Wolf,
2561
01:02:42,418 --> 01:02:46,722
I want you to dream about winning the trifecta for me every Saturday night.
2562
01:02:46,983 --> 01:02:47,104
Oh,
2563
01:02:47,105 --> 01:02:47,644
Well, never.
2564
01:02:47,684 --> 01:02:47,945
SO.
2565
01:02:47,985 --> 01:02:48,826
Even under torture,
2566
01:02:48,827 --> 01:02:50,467
You won't force me to be worth a compromise.
2567
01:02:50,508 --> 01:02:50,788
Oh no.
2568
01:02:50,967 --> 01:02:51,108
No,
2569
01:02:51,168 --> 01:02:51,289
That...
2570
01:02:54,292 --> 01:02:55,593
Too late,
2571
01:02:55,753 --> 01:02:56,454
It's already done.
2572
01:02:57,135 --> 01:02:59,476
It was dissolved in the whisky you just drank.
2573
01:02:59,836 --> 01:02:59,957
No,
2574
01:03:00,017 --> 01:03:00,277
Yes, it does.
2575
01:03:01,138 --> 01:03:02,239
Whether you like it or not,
2576
01:03:02,579 --> 01:03:05,721
You will dream of the horses at bedtime.
2577
01:03:05,882 --> 01:03:06,001
That,
2578
01:03:06,003 --> 01:03:07,983
I don't care because I'll fight against sleep.
2579
01:03:08,263 --> 01:03:08,564
Yes,
2580
01:03:08,664 --> 01:03:09,084
I will fight.
2581
01:03:09,104 --> 01:03:09,224
Yes,
2582
01:03:09,225 --> 01:03:09,324
Yes.
2583
01:03:09,325 --> 01:03:09,985
You see,
2584
01:03:10,025 --> 01:03:10,285
like that,
2585
01:03:10,385 --> 01:03:10,725
I will fight.
2586
01:03:10,726 --> 01:03:11,405
You see.
2587
01:03:11,586 --> 01:03:12,287
Go for it,
2588
01:03:12,288 --> 01:03:12,646
Go for it.
2589
01:03:13,086 --> 01:03:13,528
Slap,
2590
01:03:13,688 --> 01:03:14,128
Slap him.
2591
01:03:14,609 --> 01:03:14,729
No,
2592
01:03:14,849 --> 01:03:15,129
not me,
2593
01:03:15,950 --> 01:03:16,170
YOU.
2594
01:03:16,289 --> 01:03:17,371
Like that.
2595
01:03:17,372 --> 01:03:17,451
Yes,
2596
01:03:17,452 --> 01:03:17,550
Yes,
2597
01:03:17,631 --> 01:03:17,751
Yes.
2598
01:03:17,771 --> 01:03:18,271
Go for it.
2599
01:03:18,452 --> 01:03:19,271
Sooner or later,
2600
01:03:19,312 --> 01:03:20,053
You will sleep.
2601
01:03:20,673 --> 01:03:22,175
We have all night ahead of us.
2602
01:03:22,275 --> 01:03:22,715
And here,
2603
01:03:23,456 --> 01:03:23,836
not only...
2604
01:03:25,416 --> 01:03:38,266
They will not be disturbed.
2605
01:03:38,267 --> 01:03:38,386
Hello,
2606
01:03:38,387 --> 01:03:39,187
I will locate the place.
2607
01:03:39,188 --> 01:03:40,228
I'm looking for my other friend.
2608
01:03:40,408 --> 01:03:41,008
Be careful.
2609
01:03:41,949 --> 01:03:43,810
The initiative we are taking is at our own risk.
2610
01:03:45,000 --> 01:03:47,402
Paul entered Francis Le Bouc's lair with his full rice.
2611
01:03:48,001 --> 01:03:48,282
SO,
2612
01:03:49,023 --> 01:03:49,523
Go ahead, Moulou.
2613
01:03:50,083 --> 01:03:50,903
You should have told me that sooner.
2614
01:03:51,024 --> 01:03:51,903
I've already summoned one.
2615
01:03:52,345 --> 01:03:52,465
Good,
2616
01:03:52,825 --> 01:03:53,485
Stay tuned,
2617
01:03:53,664 --> 01:03:54,726
I am continuing my progress.
2618
01:03:59,588 --> 01:04:00,348
I won't sleep.
2619
01:04:00,349 --> 01:04:01,909
I won't sleep.
2620
01:04:03,170 --> 01:04:04,030
Oh no.
2621
01:04:04,310 --> 01:04:07,792
Why are you so determined to fight against sleep?
2622
01:04:08,353 --> 01:04:09,293
That's ridiculous.
2623
01:04:09,373 --> 01:04:10,494
That's pointless.
2624
01:04:11,694 --> 01:04:12,935
My little pigeon,
2625
01:04:13,475 --> 01:04:15,998
We will both be happy here.
2626
01:04:16,498 --> 01:04:19,219
I'll feed you like a rooster in dough.
2627
01:04:19,519 --> 01:04:21,721
I'll put you up at the beautiful sign.
2628
01:04:22,040 --> 01:04:22,360
That's it.
2629
01:04:22,500 --> 01:04:22,780
That's it.
2630
01:04:22,860 --> 01:04:23,140
And you,
2631
01:04:23,201 --> 01:04:25,242
You will collect the millions from the trifecta in my place.
2632
01:04:25,742 --> 01:04:26,242
Yes,
2633
01:04:26,522 --> 01:04:26,663
Yes,
2634
01:04:26,722 --> 01:04:27,543
Yes.
2635
01:04:27,545 --> 01:04:27,803
That's normal.
2636
01:04:27,824 --> 01:04:28,384
That's normal.
2637
01:04:28,483 --> 01:04:28,684
No ?
2638
01:04:29,485 --> 01:04:30,505
But don't worry,
2639
01:04:30,766 --> 01:04:37,411
I'll give you a nice present.
2640
01:04:37,931 --> 01:04:38,070
Do,
2641
01:04:38,932 --> 01:04:39,791
Yes,
2642
01:04:39,851 --> 01:04:42,514
But don't try to lull me with your stupid words.
2643
01:04:43,054 --> 01:04:43,494
Because I,
2644
01:04:43,675 --> 01:04:44,155
You know,
2645
01:04:44,335 --> 01:04:45,096
your stories,
2646
01:04:45,155 --> 01:04:46,217
Don't try to fool me.
2647
01:04:48,918 --> 01:04:50,139
We don't eat like that.
2648
01:05:24,475 --> 01:05:33,384
Music from the Marseillaise
2649
01:05:42,699 --> 01:05:43,219
Do you hear?
2650
01:05:43,641 --> 01:05:44,340
Sleep well!
2651
01:05:44,601 --> 01:05:46,362
Sleep like a log!
2652
01:05:46,802 --> 01:05:50,144
And soon all the gold in the world will fall into my lap!
2653
01:05:50,985 --> 01:05:52,246
The pleasures are mine,
2654
01:05:52,246 --> 01:05:53,246
I'll have the intoxication.
2655
01:05:53,447 --> 01:05:55,347
I have the wildest ambitions!
2656
01:05:55,528 --> 01:05:55,728
Hold,
2657
01:05:55,949 --> 01:05:57,509
I'll buy an electric train!
2658
01:05:57,690 --> 01:06:01,434
I'll even change my shirt once or twice a week.
2659
01:06:01,675 --> 01:06:02,997
I will have an American car.
2660
01:06:02,998 --> 01:06:03,858
Russian caviar,
2661
01:06:03,859 --> 01:06:04,859
a Chinese driver,
2662
01:06:04,899 --> 01:06:05,139
All.
2663
01:06:06,039 --> 01:06:06,941
He will start to dream.
2664
01:06:07,222 --> 01:06:07,943
You have something to take notes with.
2665
01:06:08,363 --> 01:06:08,503
Come on,
2666
01:06:08,504 --> 01:06:08,722
Come.
2667
01:06:08,724 --> 01:06:09,024
I'm cracking,
2668
01:06:09,025 --> 01:06:09,384
I'm cracking.
2669
01:06:12,867 --> 01:06:14,829
The cheapskate,
2670
01:06:14,849 --> 01:06:14,969
come,
2671
01:06:14,971 --> 01:06:16,670
It has already begun.
2672
01:06:16,671 --> 01:06:16,971
Oh,
2673
01:06:17,451 --> 01:06:19,352
I take the turn in front of the stands.
2674
01:06:20,273 --> 01:06:20,593
That's it,
2675
01:06:21,414 --> 01:06:22,315
I'm overflowing with cashew nuts.
2676
01:06:22,575 --> 01:06:23,136
Fantômas,
2677
01:06:23,216 --> 01:06:23,576
radiant.
2678
01:06:23,976 --> 01:06:24,538
Note the numbers,
2679
01:06:24,538 --> 01:06:25,217
This is very important.
2680
01:06:26,098 --> 01:06:26,980
I'm going up the 6th.
2681
01:06:27,099 --> 01:06:27,500
the 2nd,
2682
01:06:28,100 --> 01:06:28,660
the 4th.
2683
01:06:29,080 --> 01:06:29,501
The figures,
2684
01:06:29,561 --> 01:06:29,861
Above all.
2685
01:06:30,862 --> 01:06:32,703
We are in the lead 200 meters from the finish line.
2686
01:06:33,324 --> 01:06:33,504
Oh,
2687
01:06:33,564 --> 01:06:34,645
closely followed by Phidias,
2688
01:06:34,725 --> 01:06:34,925
Miro,
2689
01:06:35,005 --> 01:06:35,586
Princitel.
2690
01:06:38,007 --> 01:06:38,208
SO,
2691
01:06:38,209 --> 01:06:38,628
that works ?
2692
01:06:38,828 --> 01:06:39,248
What did he say?
2693
01:06:40,590 --> 01:06:41,270
He's almost at the finish line.
2694
01:06:41,271 --> 01:06:42,291
They will do it.
2695
01:06:42,351 --> 01:06:42,672
The rifleman?
2696
01:06:43,252 --> 01:06:43,732
Shh!
2697
01:06:43,733 --> 01:06:44,554
Fidias resists.
2698
01:06:45,013 --> 01:06:46,654
Miro and Praxiteles are retrograde.
2699
01:06:47,275 --> 01:06:47,635
That's it!
2700
01:06:47,935 --> 01:06:48,277
That's it,
2701
01:06:48,277 --> 01:06:48,656
We won!
2702
01:06:48,996 --> 01:06:49,498
That's it!
2703
01:06:49,657 --> 01:06:50,778
In what order?
2704
01:06:50,898 --> 01:06:51,358
The 6th,
2705
01:06:51,418 --> 01:06:51,819
the 4th,
2706
01:06:51,820 --> 01:06:52,119
the 2nd.
2707
01:06:52,539 --> 01:06:52,920
Ah!
2708
01:06:53,520 --> 01:06:53,960
The 6th,
2709
01:06:54,000 --> 01:06:55,021
Numbers 4 and 2!
2710
01:06:55,121 --> 01:06:56,143
Victory !
2711
01:06:57,143 --> 01:06:58,144
That was something to think about.
2712
01:06:58,204 --> 01:06:58,324
eh !
2713
01:06:58,605 --> 01:07:01,067
It wasn't the tipster who would have given a third.
2714
01:07:01,146 --> 01:07:01,748
It's the same!
2715
01:07:02,248 --> 01:07:02,647
Above all,
2716
01:07:02,969 --> 01:07:04,088
That idiot Alex!
2717
01:07:04,609 --> 01:07:04,750
Ah,
2718
01:07:04,809 --> 01:07:05,350
I hate him!
2719
01:07:07,672 --> 01:07:08,353
That idiot,
2720
01:07:08,413 --> 01:07:10,253
That scoundrel who ruined me several times!
2721
01:07:11,114 --> 01:07:11,895
breakery
2722
01:07:12,295 --> 01:07:13,476
I will ridicule him.
2723
01:07:13,516 --> 01:07:14,936
I will destroy his reputation.
2724
01:07:14,938 --> 01:07:16,898
I will make him lose his job at the radio station.
2725
01:07:17,659 --> 01:07:18,398
You haven't won yet,
2726
01:07:18,438 --> 01:07:18,878
my little man.
2727
01:07:19,119 --> 01:07:19,239
Shh!
2728
01:07:20,380 --> 01:07:20,860
Who spoke?
2729
01:07:23,681 --> 01:07:24,942
That's where it comes from.
2730
01:07:28,784 --> 01:07:30,905
Oh !
2731
01:07:30,945 --> 01:07:32,186
Oh, betrayal!
2732
01:07:32,467 --> 01:07:33,728
Infamous betrayal!
2733
01:07:34,668 --> 01:07:35,628
Oh, that's not good!
2734
01:07:36,289 --> 01:07:37,990
I will tell those gentlemen on the committee!
2735
01:07:38,711 --> 01:07:40,032
I will tell the minister!
2736
01:07:40,632 --> 01:07:41,873
I'll tell my mother!
2737
01:07:42,432 --> 01:07:42,634
No ?
2738
01:07:43,293 --> 01:07:43,994
Fellow horse racing fans,
2739
01:07:44,074 --> 01:07:44,476
Good morning.
2740
01:07:45,016 --> 01:07:46,157
Like every Sunday morning,
2741
01:07:47,018 --> 01:07:49,000
I'm going to give you the predictions for the trifecta.
2742
01:07:49,802 --> 01:07:50,822
But exceptionally,
2743
01:07:51,364 --> 01:07:52,965
These are not the ones I will give you today.
2744
01:07:53,425 --> 01:07:55,369
These are the meats of the famous butcher from Dampierre.
2745
01:07:55,969 --> 01:07:56,650
the only man who,
2746
01:07:56,690 --> 01:07:57,530
thanks to Maginex,
2747
01:07:58,331 --> 01:08:00,193
can dream of the arrival of the trifecta in advance.
2748
01:08:01,394 --> 01:08:02,994
I therefore give it to you as he gave it to me,
2749
01:08:03,934 --> 01:08:04,434
the 6th,
2750
01:08:05,215 --> 01:08:06,697
the 4th and the 2nd.
2751
01:08:07,157 --> 01:08:10,699
I must honestly add that it is a dream that inspires confidence in me.
2752
01:08:10,878 --> 01:08:11,818
So I repeat,
2753
01:08:12,400 --> 01:08:12,940
the 6th,
2754
01:08:13,599 --> 01:08:14,760
the 4th and the 2nd.
2755
01:08:28,087 --> 01:08:29,969
Fantomas returns outside.
2756
01:08:30,349 --> 01:08:33,350
Vidias is fighting with Miro and Praxiteles.
2757
01:08:45,677 --> 01:08:46,358
My dear president,
2758
01:08:46,679 --> 01:08:47,938
What do you think of this lovely result?
2759
01:08:49,632 --> 01:08:50,453
Period of crisis,
2760
01:08:51,033 --> 01:08:51,533
how to put it,
2761
01:08:52,713 --> 01:08:53,494
collective madness.
2762
01:08:53,914 --> 01:08:55,016
Madness or not madness,
2763
01:08:55,496 --> 01:08:56,396
I need to find a cure.
2764
01:08:57,797 --> 01:08:59,899
If you start organizing races that no longer bring in any money,
2765
01:09:00,038 --> 01:09:00,458
Where are we going?
2766
01:09:01,360 --> 01:09:02,581
What situation are you putting us in?
2767
01:09:02,701 --> 01:09:03,301
Do you realize?
2768
01:09:03,520 --> 01:09:04,382
It won't last.
2769
01:09:04,521 --> 01:09:05,583
Mr. Minister?
2770
01:09:05,743 --> 01:09:06,905
1 billion 200 million.
2771
01:09:07,766 --> 01:09:08,287
What does that do?
2772
01:09:08,608 --> 01:09:09,028
12 million?
2773
01:09:09,448 --> 01:09:09,569
Yes,
2774
01:09:09,588 --> 01:09:09,930
12 million,
2775
01:09:09,930 --> 01:09:10,250
That's right.
2776
01:09:10,650 --> 01:09:11,853
12 million that you owe us.
2777
01:09:12,533 --> 01:09:14,556
How do you expect my colleague in finance to make sense of it?
2778
01:09:14,676 --> 01:09:15,757
It's impossible for this to continue.
2779
01:09:15,778 --> 01:09:16,479
Mr. Minister.
2780
01:09:17,060 --> 01:09:17,621
Do you believe it?
2781
01:09:17,701 --> 01:09:18,502
you to the oracles.
2782
01:09:18,702 --> 01:09:18,922
Oh yes.
2783
01:09:19,648 --> 01:09:20,328
How about you?
2784
01:09:20,448 --> 01:09:21,128
Mr. Minister?
2785
01:09:21,208 --> 01:09:21,568
Oh yes,
2786
01:09:22,170 --> 01:09:22,829
at age 5,
2787
01:09:23,269 --> 01:09:25,891
A fortune teller predicted to my mother that I would be a minister.
2788
01:09:26,251 --> 01:09:26,733
Oh !
2789
01:09:27,612 --> 01:09:28,033
And here's the proof!
2790
01:09:31,255 --> 01:09:32,277
But let's get back to our buttons.
2791
01:09:33,376 --> 01:09:34,497
You need to arrange to do these...
2792
01:09:35,757 --> 01:09:37,558
I don't want to see any more refunded trifectas.
2793
01:09:37,759 --> 01:09:38,919
We take our share,
2794
01:09:39,279 --> 01:09:39,699
That's understood.
2795
01:09:40,379 --> 01:09:41,780
But if the trifecta no longer brings in any money,
2796
01:09:42,100 --> 01:09:42,701
They won't play there anymore.
2797
01:09:43,400 --> 01:09:44,741
And we need our money,
2798
01:09:44,881 --> 01:09:45,361
Can you hear me?
2799
01:09:45,761 --> 01:09:45,881
Yes,
2800
01:09:45,882 --> 01:09:46,241
obviously.
2801
01:09:46,942 --> 01:09:50,423
Don't force me to impose an additional tax on your facilities.
2802
01:09:51,563 --> 01:09:54,224
The goal is to recover this money one way or another.
2803
01:09:55,145 --> 01:09:55,705
Figure it out yourself!
2804
01:09:57,042 --> 01:09:57,702
That's the whole question.
2805
01:09:57,943 --> 01:09:58,983
But Mr. Minister,
2806
01:09:59,583 --> 01:10:01,485
You can order an investigation.
2807
01:10:05,507 --> 01:10:05,627
Eh ?
2808
01:10:05,767 --> 01:10:06,047
An investigation?
2809
01:10:06,048 --> 01:10:06,167
Yes.
2810
01:10:06,168 --> 01:10:06,267
Oh yes,
2811
01:10:06,268 --> 01:10:07,028
The investigation is ongoing.
2812
01:10:07,029 --> 01:10:07,408
my old man.
2813
01:10:07,948 --> 01:10:08,328
Naturally,
2814
01:10:08,329 --> 01:10:09,089
We've already thought of that.
2815
01:10:14,112 --> 01:10:14,412
Oh yes,
2816
01:10:14,452 --> 01:10:14,992
Mr. Minister,
2817
01:10:14,993 --> 01:10:15,112
Yes.
2818
01:10:15,753 --> 01:10:15,873
Ah,
2819
01:10:15,874 --> 01:10:16,813
I have already started the investigation.
2820
01:10:16,833 --> 01:10:17,413
Mr. Minister.
2821
01:10:17,654 --> 01:10:17,774
Yes,
2822
01:10:17,814 --> 01:10:18,414
and on my orders,
2823
01:10:18,415 --> 01:10:19,094
for the past few hours,
2824
01:10:19,355 --> 01:10:21,396
The police are carrying out a massive raid.
2825
01:10:22,196 --> 01:10:22,316
Yes.
2826
01:10:36,157 --> 01:10:37,218
Oh, but what is this?
2827
01:10:37,519 --> 01:10:38,199
What is this?
2828
01:10:46,687 --> 01:10:47,427
Ladies and Gentlemen,
2829
01:10:47,428 --> 01:10:47,848
I would like,
2830
01:10:47,908 --> 01:10:48,688
If I understand correctly,
2831
01:10:49,209 --> 01:10:53,833
To summarize the situation as it appears to me in light of your various statements.
2832
01:10:55,382 --> 01:10:56,223
Mr. Alex,
2833
01:10:56,543 --> 01:10:57,484
prognosticator,
2834
01:10:58,104 --> 01:11:05,849
indiscreetly communicates to the public via radio the numbers transmitted to him by walkie-talkie by Mr. Francis Berthold.
2835
01:11:06,049 --> 01:11:06,710
said the goat,
2836
01:11:07,250 --> 01:11:09,892
thanks to the complicity of Mr. Paul Blanc,
2837
01:11:09,992 --> 01:11:10,152
mouth...
2838
01:11:10,492 --> 01:11:25,130
of his condition, which regularly dope him with Maginex supplied by Miss Monique Roussel and Mr. Luciano Di Le Corse, present here, while the butcher's wife demands her husband's mouth
2839
01:11:25,510 --> 01:11:28,012
to protect her from issuing bad checks,
2840
01:11:28,573 --> 01:11:30,955
done in collusion with Dr. Vergès,
2841
01:11:31,075 --> 01:11:32,496
racecourse doctor,
2842
01:11:32,896 --> 01:11:34,317
also present here.
2843
01:11:34,718 --> 01:11:35,178
That's right.
2844
01:11:35,618 --> 01:11:36,299
In any case,
2845
01:11:36,359 --> 01:11:38,120
Only one thing seems clear to me.
2846
01:11:39,101 --> 01:11:41,863
There is fraud in the horse racing bets.
2847
01:11:42,964 --> 01:11:45,306
And I want to know who is primarily responsible.
2848
01:11:45,707 --> 01:11:46,988
But it's the Maginex,
2849
01:11:47,108 --> 01:11:48,229
Mr. Police Station.
2850
01:11:48,249 --> 01:11:49,890
I'm telling you, it's Maginex.
2851
01:11:50,430 --> 01:11:51,651
I'm past the age of fairy tales.
2852
01:11:52,552 --> 01:11:54,934
The gambling police know all the tricks used by fraudsters.
2853
01:11:55,134 --> 01:11:55,554
Are you okay?
2854
01:11:56,715 --> 01:11:57,076
Yours,
2855
01:11:57,116 --> 01:11:57,496
it is said,
2856
01:11:58,097 --> 01:11:59,137
is missing from our directory.
2857
01:12:00,038 --> 01:12:00,498
So give it,
2858
01:12:00,499 --> 01:12:00,779
ordered.
2859
01:12:01,679 --> 01:12:04,282
You enlighten me or I'll throw you all in the hole.
2860
01:12:04,622 --> 01:12:05,162
Me in the hole?
2861
01:12:05,683 --> 01:12:06,183
Especially you.
2862
01:12:08,285 --> 01:12:08,485
Good.
2863
01:12:09,506 --> 01:12:10,026
SO,
2864
01:12:10,747 --> 01:12:15,711
I will lower my pants so as not to obstruct the course of justice.
2865
01:12:16,071 --> 01:12:16,872
Contempt of court.
2866
01:12:17,492 --> 01:12:17,812
Greek,
2867
01:12:17,813 --> 01:12:18,173
what she is.
2868
01:12:18,273 --> 01:12:18,833
But no,
2869
01:12:18,993 --> 01:12:19,414
But no,
2870
01:12:19,534 --> 01:12:19,834
But no,
2871
01:12:19,914 --> 01:12:21,095
Mr. Police Station.
2872
01:12:21,495 --> 01:12:23,817
This is just to introduce Maginex to you.
2873
01:12:24,818 --> 01:12:29,862
And to offer an experience that will definitively establish everyone's innocence.
2874
01:12:30,142 --> 01:12:30,923
What do you mean?
2875
01:12:31,203 --> 01:12:31,783
Well, there you have it.
2876
01:12:31,963 --> 01:12:37,928
The butcher will swallow a pill and he will dream in front of you about the arrival of the next trifecta.
2877
01:12:38,528 --> 01:12:39,249
Do you have a glass of water?
2878
01:12:39,669 --> 01:12:41,290
You're not going to do that again.
2879
01:12:41,751 --> 01:12:43,632
But look at the state you've left it in.
2880
01:12:46,934 --> 01:12:47,374
Listen, madam,
2881
01:12:47,695 --> 01:12:49,036
Your husband must have an opinion on this.
2882
01:12:49,616 --> 01:12:50,356
He hasn't said anything yet.
2883
01:12:51,177 --> 01:12:51,417
SO,
2884
01:12:51,437 --> 01:12:52,438
What do you decide, my friend?
2885
01:12:53,178 --> 01:12:54,159
I would like to be a horse.
2886
01:12:55,040 --> 01:12:56,961
My patient needs to be put in a green space.
2887
01:12:57,001 --> 01:12:59,022
I request that the experiment be postponed until the end of next week.
2888
01:12:59,442 --> 01:12:59,883
Anyway,
2889
01:12:59,903 --> 01:13:01,204
There are no tertiary classes until next Sunday.
2890
01:13:02,124 --> 01:13:02,245
Yes,
2891
01:13:03,006 --> 01:13:05,729
but we have a hat trick this afternoon at Vincennes.
2892
01:13:06,930 --> 01:13:09,353
We're going to give him some of that famous Maginex.
2893
01:13:10,394 --> 01:13:10,655
Refied,
2894
01:13:12,457 --> 01:13:13,819
Bring me a glass of water.
2895
01:13:15,861 --> 01:13:15,981
No,
2896
01:13:15,982 --> 01:13:16,402
But tell me,
2897
01:13:16,403 --> 01:13:16,682
what is...
2898
01:13:16,682 --> 01:13:18,103
What are you doing here?
2899
01:13:18,104 --> 01:13:19,144
Are you listening at doors now?
2900
01:13:19,584 --> 01:13:20,425
I'm going to give you the reason,
2901
01:13:20,485 --> 01:13:20,605
Me.
2902
01:13:21,206 --> 01:13:22,106
He's the butcher from Dampierre.
2903
01:13:22,186 --> 01:13:24,268
He's dreaming of this afternoon's hat trick.
2904
01:13:24,708 --> 01:13:25,029
Oh,
2905
01:13:25,109 --> 01:13:25,729
So be careful,
2906
01:13:26,010 --> 01:13:26,390
Noted.
2907
01:13:26,730 --> 01:13:27,471
I can't hear very well.
2908
01:13:27,691 --> 01:13:28,832
But pay closer attention,
2909
01:13:28,852 --> 01:13:29,372
idiots.
2910
01:13:31,474 --> 01:13:32,675
Are you sure he'll start dreaming right away?
2911
01:13:33,035 --> 01:13:33,536
Oh,
2912
01:13:33,537 --> 01:13:34,176
dream right now.
2913
01:13:34,177 --> 01:13:35,017
Guaranteed,
2914
01:13:35,277 --> 01:13:36,298
Mr. Police Station.
2915
01:13:37,739 --> 01:13:40,101
Ah,
2916
01:13:40,241 --> 01:13:40,701
I can't see anything.
2917
01:13:40,702 --> 01:13:40,821
Ah,
2918
01:13:40,822 --> 01:13:41,502
It's difficult.
2919
01:13:41,962 --> 01:13:43,163
I can't see anything at all.
2920
01:13:43,243 --> 01:13:43,844
You see,
2921
01:13:43,845 --> 01:13:44,284
He can't see anything.
2922
01:13:44,464 --> 01:13:44,604
No,
2923
01:13:44,665 --> 01:13:45,385
But it will come.
2924
01:13:45,386 --> 01:13:46,126
It will come.
2925
01:13:48,067 --> 01:13:49,308
Ah yes,
2926
01:13:49,309 --> 01:13:50,229
I see ash.
2927
01:13:50,729 --> 01:13:53,191
But what am I doing on the Vincennes track?
2928
01:13:53,631 --> 01:13:54,412
My dear,
2929
01:13:54,532 --> 01:13:55,333
my dear.
2930
01:13:56,153 --> 01:13:56,473
Oh no.
2931
01:13:56,534 --> 01:13:56,674
Good,
2932
01:13:56,994 --> 01:13:58,755
That's my horse bolting.
2933
01:14:01,237 --> 01:14:01,517
Oh well,
2934
01:14:01,597 --> 01:14:03,279
As for who won the race,
2935
01:14:03,359 --> 01:14:03,719
Well, that's it.
2936
01:14:04,119 --> 01:14:04,620
mystery.
2937
01:14:05,460 --> 01:14:05,881
Of course,
2938
01:14:05,941 --> 01:14:06,521
in front of the others,
2939
01:14:06,541 --> 01:14:07,582
We dream of the arrival of the trifecta,
2940
01:14:08,002 --> 01:14:08,763
but in front of the commissioner,
2941
01:14:08,783 --> 01:14:09,263
We snore.
2942
01:14:09,264 --> 01:14:09,583
No,
2943
01:14:09,763 --> 01:14:10,984
But she didn't do it maliciously.
2944
01:14:11,004 --> 01:14:11,985
You know.
2945
01:14:12,405 --> 01:14:12,886
Ah yes,
2946
01:14:12,946 --> 01:14:13,566
I see.
2947
01:14:13,947 --> 01:14:14,607
I don't dream about it.
2948
01:14:15,348 --> 01:14:15,868
I see the painting.
2949
01:14:16,048 --> 01:14:30,746
The display order is 5, 7, 3, my darling, my darling, Madam Commissioner, successful experiment, no, come on, I'm not mad at you for bothering me.
2950
01:14:31,567 --> 01:14:51,102
Goodbye and thank you. Leave that on the table. Come quickly, my colleague from the Quai des Orfèvres will be very happy to have a short chat with you. It was about the old lady who was murdered. Note that she was already very ill.
2951
01:14:51,122 --> 01:14:56,767
You're there, guard, go ahead and take him on board, take me on board.
2952
01:14:56,867 --> 01:15:00,090
No, don't drag me into this, no, but be careful, I have connections. I'm going to...
2953
01:15:00,650 --> 01:15:03,757
I will complain to the minister to get an order to speak.
2954
01:15:03,758 --> 01:15:04,378
My name is.
2955
01:15:04,379 --> 01:15:05,701
I don't know how to spell it.
2956
01:15:06,485 --> 01:15:07,005
As for you,
2957
01:15:07,085 --> 01:15:08,666
I am obliged to keep you here.
2958
01:15:08,766 --> 01:15:09,327
all three,
2959
01:15:09,427 --> 01:15:09,927
in secret.
2960
01:15:10,928 --> 01:15:11,248
Madam,
2961
01:15:11,348 --> 01:15:12,328
you can dispose of,
2962
01:15:12,669 --> 01:15:16,531
provided, however, that you keep to yourself everything you have learned here.
2963
01:15:17,191 --> 01:15:18,532
You can count on my discretion.
2964
01:15:18,592 --> 01:15:19,533
Commissioner.
2965
01:15:20,393 --> 01:15:21,093
The 5th,
2966
01:15:22,254 --> 01:15:22,434
THE
2967
01:15:23,015 --> 01:15:24,595
7 and 3.
2968
01:15:35,826 --> 01:15:36,026
Come,
2969
01:15:36,027 --> 01:15:36,566
Here's my part.
2970
01:15:36,606 --> 01:15:37,127
Mrs. Julia.
2971
01:15:37,307 --> 01:15:37,688
For once,
2972
01:15:37,689 --> 01:15:38,528
It's not me who leaves any.
2973
01:15:38,529 --> 01:15:38,629
THANKS,
2974
01:15:38,630 --> 01:15:38,949
Sir,
2975
01:15:38,950 --> 01:15:39,710
You are very kind.
2976
01:15:39,711 --> 01:15:40,450
You don't need to thank me.
2977
01:15:40,471 --> 01:15:41,652
It was your husband who made me win all this.
2978
01:15:41,653 --> 01:15:41,752
THANKS,
2979
01:15:41,753 --> 01:15:42,453
THANKS.
2980
01:15:42,454 --> 01:15:42,593
Come on,
2981
01:15:42,613 --> 01:15:43,093
hurry up.
2982
01:15:43,434 --> 01:15:43,914
Hurry up.
2983
01:15:45,876 --> 01:15:46,577
Do all that for me.
2984
01:16:11,181 --> 01:16:11,321
Come on,
2985
01:16:11,322 --> 01:16:11,461
Go on,
2986
01:16:11,462 --> 01:16:12,201
hurry up !
2987
01:16:12,202 --> 01:16:13,102
We're going to miss the finish line!
2988
01:16:13,103 --> 01:16:13,222
Yes,
2989
01:16:13,302 --> 01:16:13,482
Yes,
2990
01:16:13,483 --> 01:16:13,622
Yes,
2991
01:16:13,623 --> 01:16:14,562
We know the result,
2992
01:16:14,662 --> 01:16:15,362
That's what our friend said.
2993
01:16:15,722 --> 01:16:16,183
The 5th,
2994
01:16:16,263 --> 01:16:16,663
the 7th,
2995
01:16:16,743 --> 01:16:17,263
Valais-Dos,
2996
01:16:17,463 --> 01:16:17,963
and the 3rd,
2997
01:16:18,003 --> 01:16:18,903
Vacares 2.
2998
01:16:19,564 --> 01:16:19,684
Yes,
2999
01:16:19,685 --> 01:16:20,464
I wish you the same.
3000
01:16:20,504 --> 01:16:20,944
because without that...
3001
01:16:21,604 --> 01:16:21,964
Okay then,
3002
01:16:21,965 --> 01:16:22,224
ahead !
3003
01:16:34,311 --> 01:16:43,557
I can't bother you like this.
3004
01:16:43,597 --> 01:16:44,078
Mrs. Julia.
3005
01:16:44,079 --> 01:16:45,559
You know very well that your husband is never wrong.
3006
01:16:46,019 --> 01:16:48,201
It's because of all the money you lent me.
3007
01:16:48,321 --> 01:16:49,061
You needed it.
3008
01:16:49,342 --> 01:16:49,942
That's perfectly normal.
3009
01:16:50,122 --> 01:16:50,582
Oh yes,
3010
01:16:50,683 --> 01:16:50,823
but...
3011
01:16:58,354 --> 01:16:58,474
No,
3012
01:16:58,475 --> 01:16:58,914
Please,
3013
01:16:59,495 --> 01:17:00,255
Please.
3014
01:17:00,275 --> 01:17:03,438
Naturally,
3015
01:17:03,478 --> 01:17:04,239
I missed it.
3016
01:17:06,380 --> 01:17:06,981
I suspected as much.
3017
01:17:07,617 --> 01:17:09,439
Spouché's dreams are nothing but a hoax.
3018
01:17:10,100 --> 01:17:12,262
There is a criminal conspiracy.
3019
01:17:12,622 --> 01:17:13,543
My poor darling,
3020
01:17:13,603 --> 01:17:14,164
We're ruined.
3021
01:17:14,165 --> 01:17:16,866
How could you have been so wrong?
3022
01:17:16,867 --> 01:17:19,149
These gentlemen, we owe them nearly 3 million.
3023
01:17:19,189 --> 01:17:19,489
Dear.
3024
01:17:19,789 --> 01:17:20,410
Please,
3025
01:17:20,490 --> 01:17:21,631
Do something.
3026
01:17:21,871 --> 01:17:23,853
Do something.
3027
01:17:23,893 --> 01:17:24,414
Please.
3028
01:17:24,474 --> 01:17:25,995
I will win this race.
3029
01:17:32,793 --> 01:17:33,793
I am proud.
3030
01:17:33,833 --> 01:17:34,974
Look at,
3031
01:17:35,054 --> 01:17:36,135
look at,
3032
01:17:36,235 --> 01:17:36,576
look at.
3033
01:17:36,577 --> 01:17:36,696
Oh,
3034
01:17:36,756 --> 01:17:36,896
but...
3035
01:17:36,897 --> 01:17:37,156
But who's taking it?
3036
01:17:37,157 --> 01:17:37,396
But who's taking it?
3037
01:17:37,397 --> 01:17:37,597
He's crazy.
3038
01:17:37,598 --> 01:17:38,037
Memento!
3039
01:17:38,038 --> 01:17:38,958
A complaint!
3040
01:17:38,959 --> 01:17:39,798
Yes,
3041
01:17:39,858 --> 01:17:40,639
a complaint,
3042
01:17:40,640 --> 01:17:41,360
Commissioner.
3043
01:17:45,583 --> 01:17:46,043
Come back,
3044
01:17:46,104 --> 01:17:46,264
Paul!
3045
01:17:46,284 --> 01:17:46,684
We won!
3046
01:17:46,864 --> 01:17:47,505
We won.
3047
01:17:47,605 --> 01:17:47,725
Paul!
3048
01:17:47,726 --> 01:17:48,245
We won!
3049
01:17:49,787 --> 01:17:50,107
And me,
3050
01:17:50,108 --> 01:17:50,607
I lost.
3051
01:17:53,410 --> 01:17:53,730
Come back!
3052
01:17:53,731 --> 01:17:53,910
Come back,
3053
01:17:53,911 --> 01:17:54,130
my God !
3054
01:17:54,131 --> 01:17:54,470
You see,
3055
01:17:54,471 --> 01:17:55,031
Father,
3056
01:17:55,091 --> 01:17:57,593
That's what I would like to be.
3057
01:18:01,774 --> 01:18:02,174
Well then,
3058
01:18:02,354 --> 01:18:05,535
my father who became a magnificent stallion.
3059
01:18:07,456 --> 01:18:07,576
Yes,
3060
01:18:07,636 --> 01:18:08,256
Yes,
3061
01:18:08,356 --> 01:18:08,676
Yes.
3062
01:18:08,957 --> 01:18:09,517
And then, then,
3063
01:18:09,837 --> 01:18:10,197
Mom,
3064
01:18:11,117 --> 01:18:11,377
You see,
3065
01:18:11,378 --> 01:18:11,897
my mother.
3066
01:18:11,898 --> 01:18:14,138
750 million in earnings,
3067
01:18:14,218 --> 01:18:14,678
8 cups,
3068
01:18:14,758 --> 01:18:16,099
14 International Grand Prix.
3069
01:18:16,100 --> 01:18:16,339
Oh dear!
3070
01:18:17,039 --> 01:18:17,519
So now,
3071
01:18:17,520 --> 01:18:18,220
It is a polymer.
3072
01:18:18,240 --> 01:18:19,000
I am Henri Levesque.
3073
01:18:19,180 --> 01:18:20,241
at Beuseville-la-Bastille.
3074
01:18:20,761 --> 01:18:22,742
Did you know that she's the mother of the famous Oscar Arel?
3075
01:18:23,562 --> 01:18:24,823
I am his younger foster brother.
3076
01:18:24,923 --> 01:18:25,503
if I may say so.
3077
01:18:27,264 --> 01:18:27,444
Finally,
3078
01:18:27,445 --> 01:18:28,384
She would be waiting for her share.
3079
01:18:28,385 --> 01:18:28,544
Wait,
3080
01:18:28,545 --> 01:18:28,825
I'm going to do it.
3081
01:18:28,826 --> 01:18:29,165
Where do you put yourself?
3082
01:18:29,166 --> 01:18:32,646
Father?
3083
01:18:32,647 --> 01:18:32,706
Ben,
3084
01:18:32,707 --> 01:18:32,946
in my place,
3085
01:18:32,966 --> 01:18:38,089
Please.
3086
01:18:52,306 --> 01:18:52,426
Hey,
3087
01:18:53,707 --> 01:18:54,908
I feel sorry for him.
3088
01:18:55,528 --> 01:18:55,648
Him ?
3089
01:18:57,009 --> 01:18:57,970
It's a turn-turn.
3090
01:18:58,691 --> 01:18:59,812
He thinks he's a horse.
3091
01:19:00,092 --> 01:19:00,592
A horse?
3092
01:19:00,692 --> 01:19:03,615
But this is not man's noblest conquest.
3093
01:19:05,176 --> 01:19:05,296
Yes,
3094
01:19:05,456 --> 01:19:05,796
Yes,
3095
01:19:06,177 --> 01:19:06,317
Yes.
3096
01:19:08,979 --> 01:19:09,379
Proudly,
3097
01:19:09,860 --> 01:19:11,521
Did you receive my American mix?
3098
01:19:11,901 --> 01:19:12,022
Yes,
3099
01:19:12,062 --> 01:19:12,342
Sir.
3100
01:19:12,702 --> 01:19:14,964
I'm going to check if the gentleman's ration is ready in the kitchen.
3101
01:19:22,209 --> 01:19:23,271
Mr. Picotin
3102
01:19:24,494 --> 01:19:24,794
Perfect,
3103
01:19:24,834 --> 01:19:25,155
Perfect.
3104
01:19:25,636 --> 01:19:26,357
Help me do my...
169786
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.