All language subtitles for Love.Has.Fireworks.S01E23.WETV.x264.486p[MkvDrama.net].[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,740 --> 00:00:23,240 ♪Hey, you, you, you, why is it you again?♪ 2 00:00:23,540 --> 00:00:27,570 ♪Always stumbling upon my little secrets♪ 3 00:00:27,970 --> 00:00:31,990 ♪Falling on my brows, my lashes, even the strands by my mouth♪ 4 00:00:31,990 --> 00:00:36,660 ♪Like my favorite kitten on a rainy spring afternoon♪ 5 00:00:36,660 --> 00:00:41,320 ♪Hey, you, you, you, why is it you again?♪ 6 00:00:41,320 --> 00:00:45,110 ♪You effortlessly awaken my protective instincts♪ 7 00:00:45,390 --> 00:00:49,450 ♪Hitting all my little thoughts, my doubts, and my temper♪ 8 00:00:49,730 --> 00:00:54,300 ♪Like my favorite beer and fried chicken in autumn, or spicy boiled fish in winter♪ 9 00:00:54,600 --> 00:00:58,770 ♪Why is it you again? That sweet way you speak♪ 10 00:00:59,000 --> 00:01:03,080 ♪As if the whole world knows my mind is full of you♪ 11 00:01:03,360 --> 00:01:07,530 ♪Why is it still you? That secret smile behind your cool facade♪ 12 00:01:07,730 --> 00:01:11,760 ♪I might as well play along. Let me protect you♪ 13 00:01:12,060 --> 00:01:16,190 ♪Why is it always you? The smile at the corner of your lips♪ 14 00:01:16,480 --> 00:01:20,590 ♪Before I knew it, the words blurted out, "I like you. I only like you."♪ 15 00:01:29,530 --> 00:01:33,220 ♪Before I knew it, the words blurted out, "I like you. I only like you."♪ 16 00:01:33,220 --> 00:01:34,040 =Love Has Fireworks= 17 00:01:34,040 --> 00:01:34,861 (Based on "Investment Men and Women" by Hong Er on Jinjiang Literature City) 18 00:01:35,000 --> 00:01:37,840 =Episode 23= 19 00:01:38,080 --> 00:01:39,641 The trash can in my bathroom 20 00:01:39,720 --> 00:01:40,481 needs emptying. 21 00:01:40,711 --> 00:01:42,920 You've really gotten used to being treated like a king. 22 00:01:43,121 --> 00:01:44,641 I'll fill it right back up later. 23 00:01:48,066 --> 00:01:49,760 Come on. Have some congee to sober up. 24 00:01:58,600 --> 00:02:00,880 Something's going on between you two. 25 00:02:02,201 --> 00:02:03,201 I bet there is. 26 00:02:03,320 --> 00:02:04,001 Right? 27 00:02:04,121 --> 00:02:06,440 Stuff your face. 28 00:02:09,681 --> 00:02:11,681 By the way, I wanted to mention this last night. 29 00:02:11,920 --> 00:02:14,121 I hadn't dealt with Li Yifei much before, 30 00:02:14,200 --> 00:02:15,844 but when I had dinner with him yesterday, 31 00:02:16,081 --> 00:02:18,401 he looked quite familiar. 32 00:02:19,400 --> 00:02:20,422 He's got a common face. 33 00:02:20,521 --> 00:02:21,320 No, that's not it. 34 00:02:21,801 --> 00:02:23,880 Back when I was looking for investors, 35 00:02:23,880 --> 00:02:25,200 I met 36 00:02:25,200 --> 00:02:26,760 the chairman of Qiansheng Group. 37 00:02:26,961 --> 00:02:27,600 And 38 00:02:27,841 --> 00:02:29,961 when I saw him, 39 00:02:30,040 --> 00:02:32,241 I suddenly felt he looked a lot like Li Yifei. 40 00:02:32,880 --> 00:02:33,281 Well... 41 00:02:33,401 --> 00:02:35,561 I can't quite explain it. They look similar. 42 00:02:35,888 --> 00:02:37,355 And his surname is Li... 43 00:02:37,400 --> 00:02:39,760 The chairman of Qiansheng Group also has the same surname. 44 00:02:39,760 --> 00:02:41,320 Li Qiansheng. 45 00:02:43,466 --> 00:02:45,022 Qiansheng. If I remember correctly, 46 00:02:45,066 --> 00:02:47,560 when Wang Ruohai graduated, he really wanted to join them. 47 00:02:47,640 --> 00:02:50,022 He applied three times and got rejected every time. Right? 48 00:02:50,681 --> 00:02:52,081 You're getting ridiculous. 49 00:02:52,440 --> 00:02:54,440 Drink your porridge and sober up. 50 00:02:55,400 --> 00:02:57,440 I'm just saying. You don't have to believe me. 51 00:02:57,488 --> 00:02:58,710 It just suddenly came back to me. 52 00:02:58,720 --> 00:02:59,440 But honestly, 53 00:02:59,561 --> 00:03:00,440 I really think 54 00:03:01,160 --> 00:03:02,600 they look alike. 55 00:03:08,361 --> 00:03:10,001 Stretch to the left. 56 00:03:12,920 --> 00:03:13,521 Up. 57 00:03:13,521 --> 00:03:16,081 Stretch your arm and your waist. 58 00:03:19,760 --> 00:03:20,640 Switch sides. 59 00:03:23,841 --> 00:03:26,241 Alright. That's it for today. 60 00:03:26,320 --> 00:03:27,320 See you all next week. 61 00:03:27,521 --> 00:03:29,841 - See you, Miss Yu. - See you, Miss Yu. 62 00:03:29,841 --> 00:03:30,880 Bye-bye. 63 00:03:48,160 --> 00:03:49,001 Class over? 64 00:03:49,361 --> 00:03:50,200 You're done, too? 65 00:03:50,281 --> 00:03:50,880 Yes. 66 00:03:51,561 --> 00:03:52,361 Were you 67 00:03:52,488 --> 00:03:54,560 celebrating the New Year with Jun yesterday? 68 00:03:55,121 --> 00:03:55,681 Yes. 69 00:03:56,001 --> 00:03:57,320 He said he'd told you. 70 00:03:57,480 --> 00:03:58,121 He did. 71 00:03:58,241 --> 00:04:00,040 He told me. 72 00:04:00,720 --> 00:04:02,401 Come in. Have a seat. 73 00:04:07,361 --> 00:04:08,081 Come. Sit. 74 00:04:09,200 --> 00:04:09,801 Tired? 75 00:04:09,961 --> 00:04:10,841 Not really. 76 00:04:13,121 --> 00:04:14,320 I've been thinking. 77 00:04:14,320 --> 00:04:15,355 From now on, 78 00:04:15,400 --> 00:04:18,320 I don't want to interfere in young people's lives anymore. 79 00:04:19,320 --> 00:04:22,880 I just hope we can understand each other. 80 00:04:24,921 --> 00:04:26,921 I only have one son. 81 00:04:27,080 --> 00:04:28,200 Sometimes, 82 00:04:28,241 --> 00:04:30,561 I do things that are a little over the line. 83 00:04:31,333 --> 00:04:32,360 Please be patient with me. 84 00:04:33,561 --> 00:04:35,001 Don't say that, Mrs. Jun. 85 00:04:36,960 --> 00:04:37,880 Starting now, 86 00:04:37,960 --> 00:04:39,640 I'm not going to stop you two anymore. 87 00:04:40,121 --> 00:04:42,520 To be honest, I couldn't stop you anyway. 88 00:04:44,400 --> 00:04:47,601 Parents always give in to their children. 89 00:04:48,241 --> 00:04:49,481 Think about it. 90 00:04:49,561 --> 00:04:51,640 What's the purpose of dating? 91 00:04:52,241 --> 00:04:55,041 It's to get married someday. 92 00:04:55,041 --> 00:04:56,960 Right? Get married and have children. 93 00:04:57,561 --> 00:04:58,880 The only thing 94 00:04:59,801 --> 00:05:02,241 I'm unhappy about 95 00:05:02,361 --> 00:05:04,080 is that you're not stable enough. 96 00:05:05,561 --> 00:05:07,561 You're always on the move. 97 00:05:07,561 --> 00:05:08,361 A girl 98 00:05:08,481 --> 00:05:11,280 should have a stable life 99 00:05:11,440 --> 00:05:12,801 and a stable job. 100 00:05:12,810 --> 00:05:14,520 If you can settle down, that would be ideal. 101 00:05:14,520 --> 00:05:15,121 Mrs. Jun. 102 00:05:17,361 --> 00:05:19,960 You've talked to me so many times. 103 00:05:20,721 --> 00:05:23,200 So today, I'll be completely honest with you. 104 00:05:25,361 --> 00:05:26,200 First, 105 00:05:26,280 --> 00:05:27,960 I understand your love for Jun, 106 00:05:29,121 --> 00:05:30,280 but I don't accept it. 107 00:05:30,921 --> 00:05:32,280 Don't accept what? 108 00:05:32,440 --> 00:05:33,241 I don't accept 109 00:05:33,241 --> 00:05:35,440 that you're always trying to change who I am. 110 00:05:36,320 --> 00:05:37,760 Even if I listened to you now 111 00:05:37,760 --> 00:05:39,280 and got a stable job, 112 00:05:39,361 --> 00:05:42,121 if Jun and I got married one day, 113 00:05:42,440 --> 00:05:43,880 wouldn't you then want me 114 00:05:43,880 --> 00:05:46,161 to change my personality and the way I live my life, too? 115 00:05:46,801 --> 00:05:49,400 And let's say, I listened to everything you said. 116 00:05:49,400 --> 00:05:50,361 I changed everything. 117 00:05:50,640 --> 00:05:53,280 You're completely satisfied. Then I wouldn't be happy. 118 00:05:53,601 --> 00:05:55,481 So why would I want that kind of marriage? 119 00:05:56,921 --> 00:05:57,520 I admit 120 00:05:57,520 --> 00:05:59,241 that I do have feelings for Jun now. 121 00:06:00,721 --> 00:06:02,400 But honestly, those feelings can't survive 122 00:06:02,400 --> 00:06:04,760 all your rules and conditions. 123 00:06:06,080 --> 00:06:07,520 If that's how it's going to be, 124 00:06:07,681 --> 00:06:09,921 I'd rather go back to being friends. 125 00:06:10,880 --> 00:06:12,161 Friends? 126 00:06:12,840 --> 00:06:13,361 Yes. 127 00:06:15,001 --> 00:06:16,601 Please tell him 128 00:06:16,760 --> 00:06:18,080 not to come looking for me anymore. 129 00:06:18,760 --> 00:06:19,760 And the same goes for you. 130 00:06:28,361 --> 00:06:31,840 She's got such a temper. It's better for them to stay friends. 131 00:06:48,840 --> 00:06:50,960 What are you having for lunch, Landlady? 132 00:06:51,440 --> 00:06:52,601 Nothing. I'm on a diet. 133 00:06:59,241 --> 00:07:00,241 But... 134 00:07:00,760 --> 00:07:03,640 (Da Hong Pao) I just saw you buy eggs. 135 00:07:04,361 --> 00:07:06,320 That super expensive tea again? 136 00:07:07,721 --> 00:07:09,601 Why do you ask so many questions? 137 00:07:10,400 --> 00:07:13,801 The sponsor representative exam requires a systematic study plan. 138 00:07:13,921 --> 00:07:16,041 You have six months left before the exam. 139 00:07:16,440 --> 00:07:18,721 Based on your current level and progress, 140 00:07:18,880 --> 00:07:21,000 I've already made a study plan tailored just for you. 141 00:07:22,400 --> 00:07:23,960 You've already done all that for me? 142 00:07:24,400 --> 00:07:25,241 Exactly. 143 00:07:25,561 --> 00:07:27,001 Go boil some tea eggs. 144 00:07:27,880 --> 00:07:29,960 Then come listen to the lesson. 145 00:07:30,601 --> 00:07:31,640 As you command. 146 00:07:35,160 --> 00:07:36,800 (Da Hong Pao) 147 00:07:45,400 --> 00:07:48,760 ♪Hey, you, you, you, why is it you again?♪ 148 00:07:49,040 --> 00:07:53,360 ♪Always stumbling upon my little secrets♪ 149 00:07:53,440 --> 00:07:57,600 ♪Falling on my brows, my lashes, even the strands by my mouth♪ 150 00:07:57,600 --> 00:08:02,320 ♪Like my favorite kitten on a rainy spring afternoon♪ 151 00:08:02,640 --> 00:08:06,920 ♪Hey, you, you, you, why is it you again?♪ 152 00:08:06,920 --> 00:08:10,880 ♪You effortlessly awaken my protective instincts♪ 153 00:08:10,880 --> 00:08:15,160 ♪Hitting all my little thoughts, my doubts, and my temper♪ 154 00:08:15,160 --> 00:08:18,044 ♪Like my favorite beer and fried chicken in autumn♪ 155 00:08:18,044 --> 00:08:20,040 ♪Or spicy boiled fish in winter♪ 156 00:08:28,960 --> 00:08:32,520 ♪Hey, you, you, you, why is it you again?♪ 157 00:08:32,520 --> 00:08:36,960 ♪Always stumbling upon my little secrets♪ 158 00:08:37,240 --> 00:08:41,240 ♪Falling on my brows, my lashes, even the strands by my mouth♪ 159 00:08:41,240 --> 00:08:46,000 ♪Like my favorite kitten on a rainy spring afternoon♪ 160 00:08:46,360 --> 00:08:50,440 ♪Hey, you, you, you, why is it you again?♪ 161 00:08:50,520 --> 00:08:54,560 ♪You effortlessly awaken my protective instincts♪ 162 00:08:54,560 --> 00:08:58,920 ♪Hitting all my little thoughts, my doubts, and my temper♪ 163 00:08:58,920 --> 00:09:01,755 ♪Like my favorite beer and fried chicken in autumn♪ 164 00:09:01,755 --> 00:09:03,750 ♪Or spicy boiled fish in winter♪ 165 00:09:03,840 --> 00:09:07,840 ♪Why is it you again? That sweet way you speak♪ 166 00:09:08,240 --> 00:09:12,480 ♪As if the whole world knows my mind is full of you♪ 167 00:09:12,560 --> 00:09:16,760 ♪Why is it still you? That secret smile behind your cool facade♪ 168 00:09:16,760 --> 00:09:21,000 ♪I might as well play along. Let me protect you♪ 169 00:09:25,280 --> 00:09:28,760 (Inpatient Department) 170 00:10:00,121 --> 00:10:00,961 Careful. 171 00:10:01,560 --> 00:10:02,081 Be gentle. 172 00:10:08,800 --> 00:10:09,280 Dad, 173 00:10:09,760 --> 00:10:10,800 everything's been arranged. 174 00:10:10,920 --> 00:10:11,601 Go on in. 175 00:10:12,520 --> 00:10:14,721 (Inpatient Ward ) Your mom's surgery went pretty well, 176 00:10:14,841 --> 00:10:15,961 and she's recovering nicely. 177 00:10:15,961 --> 00:10:17,350 She'd be fine recuperating anywhere. 178 00:10:17,361 --> 00:10:19,640 Bringing her to Shanghai has caused you so much trouble. 179 00:10:19,760 --> 00:10:21,040 It's no trouble at all. 180 00:10:21,133 --> 00:10:22,666 A friend helped arrange everything. 181 00:10:23,640 --> 00:10:24,640 Go take care of Mom. 182 00:10:41,560 --> 00:10:42,081 Hello? 183 00:10:42,481 --> 00:10:43,680 Hello, Shiyu? 184 00:10:44,280 --> 00:10:44,880 Ruohai, 185 00:10:45,361 --> 00:10:46,441 your mom has arrived? 186 00:10:46,711 --> 00:10:48,320 Yes, she has. Everything went smoothly. 187 00:10:49,321 --> 00:10:50,760 You've arranged everything perfectly. 188 00:10:50,760 --> 00:10:51,600 Thank you so much. 189 00:10:51,841 --> 00:10:53,040 Why are you thanking me? 190 00:10:53,961 --> 00:10:54,481 By the way, 191 00:10:55,441 --> 00:10:56,201 are you busy? 192 00:10:56,241 --> 00:10:56,920 If not, 193 00:10:56,961 --> 00:10:58,640 could you stop by and see her? 194 00:11:01,001 --> 00:11:01,560 Ruohai, 195 00:11:01,721 --> 00:11:03,961 I understand you took time off to take care of your mom. 196 00:11:04,321 --> 00:11:05,880 But the company's busy right now. 197 00:11:05,933 --> 00:11:07,960 It's the holiday season, and we're short-staffed. 198 00:11:08,040 --> 00:11:08,755 I can't get away. 199 00:11:08,844 --> 00:11:10,990 The reason I had your mom come to Shanghai to recuperate 200 00:11:11,001 --> 00:11:12,961 is that we have the best caregivers here. 201 00:11:13,321 --> 00:11:15,640 They know much better than you how to look after a patient. 202 00:11:15,800 --> 00:11:17,533 That way, you can have peace of mind. 203 00:11:17,644 --> 00:11:18,955 People should focus their energy 204 00:11:19,000 --> 00:11:21,440 where they can create the most value. 205 00:11:21,711 --> 00:11:23,240 What seems like being a caring child 206 00:11:23,400 --> 00:11:25,841 is actually dragging the whole family down. 207 00:11:26,520 --> 00:11:27,241 I understand. 208 00:11:27,880 --> 00:11:30,121 What I mean is, she's just recovered from a serious illness 209 00:11:30,533 --> 00:11:31,920 and has just arrived in Shanghai. 210 00:11:31,955 --> 00:11:33,380 Everything here is unfamiliar to her. 211 00:11:33,560 --> 00:11:34,160 I just thought 212 00:11:34,160 --> 00:11:35,121 she'd be happy 213 00:11:35,121 --> 00:11:35,920 if you could 214 00:11:36,321 --> 00:11:37,560 come see her. 215 00:11:37,961 --> 00:11:38,680 Or... 216 00:11:38,680 --> 00:11:40,481 Ms. Liao, the meeting starts in five minutes. 217 00:11:40,560 --> 00:11:41,920 Just a reminder. 218 00:11:42,160 --> 00:11:42,560 Okay. 219 00:11:42,680 --> 00:11:44,001 Remind me again in four minutes. 220 00:11:44,001 --> 00:11:44,560 Alright. 221 00:11:46,040 --> 00:11:48,241 Ruohai, I'm swamped right now. 222 00:11:48,481 --> 00:11:49,760 I still have a meeting later 223 00:11:49,760 --> 00:11:51,121 with several hotel executives. 224 00:11:51,441 --> 00:11:53,601 The hotel scandal hasn't been resolved yet. 225 00:11:54,040 --> 00:11:55,481 I really can't get away right now. 226 00:11:55,500 --> 00:11:57,400 I'll visit your mom when I get the chance, okay? 227 00:11:57,481 --> 00:11:58,241 Alright. 228 00:11:58,533 --> 00:11:59,755 Don't let me keep you. 229 00:12:36,800 --> 00:12:37,800 Hello, Dad. 230 00:12:38,481 --> 00:12:39,961 Hello, Fei? 231 00:12:40,680 --> 00:12:41,760 I need to tell you something. 232 00:12:42,520 --> 00:12:43,160 What is it? 233 00:12:44,201 --> 00:12:45,280 I just found out 234 00:12:45,640 --> 00:12:48,040 that my former superior, 235 00:12:48,120 --> 00:12:49,222 who arranged a job for me... 236 00:12:49,400 --> 00:12:50,760 His son is in Shanghai, too. 237 00:12:51,560 --> 00:12:52,361 Sometime this week, 238 00:12:52,560 --> 00:12:54,280 pick up a few things 239 00:12:54,560 --> 00:12:55,760 and visit him. 240 00:12:56,601 --> 00:12:58,800 Former superior? Which one? 241 00:12:58,880 --> 00:13:00,555 You've never mentioned him before. 242 00:13:01,777 --> 00:13:03,355 That was a long time ago. 243 00:13:03,466 --> 00:13:05,440 You were still little then. You wouldn't know him. 244 00:13:05,680 --> 00:13:07,520 I owe him a great deal. 245 00:13:08,640 --> 00:13:10,241 He'll add you on WeChat later. 246 00:13:10,760 --> 00:13:12,001 Make sure you accept it. 247 00:13:19,555 --> 00:13:21,240 (Yuan Feng has sent you a friend request.) 248 00:13:24,120 --> 00:13:25,080 (Yuan Feng) 249 00:13:25,080 --> 00:13:27,470 (I'm Yuan Feng. You can find everything about me in Moments.) 250 00:13:28,081 --> 00:13:29,241 Moments? 251 00:13:34,841 --> 00:13:37,321 "My height is 1.75 meters. 252 00:13:37,441 --> 00:13:38,601 Stable job. 253 00:13:39,241 --> 00:13:42,640 Not a Shanghai native, but I've obtained Shanghai residency. 254 00:13:42,800 --> 00:13:44,520 Planning to buy a car this year. 255 00:13:44,601 --> 00:13:46,800 Enjoy sports. No bad habits." 256 00:13:48,721 --> 00:13:51,280 Is Dad trying to set me up on a blind date? 257 00:13:55,240 --> 00:13:56,800 (Delete) 258 00:14:08,040 --> 00:14:09,760 Home, sweet home. 259 00:14:09,920 --> 00:14:10,880 Good food, 260 00:14:11,001 --> 00:14:12,800 and I can play games after dinner. 261 00:14:14,280 --> 00:14:16,001 Dad, Mom, come on. Let's eat. 262 00:14:16,601 --> 00:14:17,640 Alright. Coming. 263 00:14:20,160 --> 00:14:22,280 Jun doesn't seem heartbroken at all. 264 00:14:22,760 --> 00:14:23,321 Shut up. 265 00:14:24,040 --> 00:14:25,160 Keep observing. 266 00:14:57,400 --> 00:14:59,121 Something feels off. 267 00:14:59,560 --> 00:15:01,841 Dad, why aren't you putting food on Mom's plate? 268 00:15:03,400 --> 00:15:05,481 Mom, how come you're not nagging me? 269 00:15:19,520 --> 00:15:22,201 Are you two having problems? 270 00:15:26,280 --> 00:15:28,001 Mom, don't tell me 271 00:15:28,721 --> 00:15:29,961 Dad has someone else outside? 272 00:15:31,081 --> 00:15:32,201 Watch your mouth. 273 00:15:34,311 --> 00:15:36,377 As long as nothing's wrong. Let's eat. 274 00:15:42,040 --> 00:15:43,841 Are things going well with Dang? 275 00:15:44,040 --> 00:15:45,441 Yes, very well. 276 00:15:46,520 --> 00:15:48,560 Mom, thanks to your support. 277 00:15:50,680 --> 00:15:51,841 You're the best. 278 00:15:55,721 --> 00:15:57,880 He gives a drumstick. Eat it. 279 00:16:21,361 --> 00:16:23,121 Why weren't you online? 280 00:16:23,721 --> 00:16:24,961 At the bar? 281 00:16:25,080 --> 00:16:26,511 Should I come pick you up later? 282 00:16:29,321 --> 00:16:30,721 Want some late-night supper? 283 00:16:30,866 --> 00:16:32,080 How about pan-fried dumplings? 284 00:17:01,640 --> 00:17:02,841 Why isn't she replying? 285 00:17:15,520 --> 00:17:16,280 What are you doing? 286 00:17:21,961 --> 00:17:23,001 Jun. 287 00:17:25,161 --> 00:17:27,560 Why don't you stay at the dorm tonight? 288 00:17:29,111 --> 00:17:31,240 I just got home. Why are you kicking me out again? 289 00:17:31,760 --> 00:17:32,320 You've been 290 00:17:32,560 --> 00:17:34,280 so busy lately. 291 00:17:34,681 --> 00:17:36,881 Running around all day for work. 292 00:17:36,961 --> 00:17:37,760 Aren't you tired? 293 00:17:41,241 --> 00:17:42,360 I get it. 294 00:17:42,481 --> 00:17:44,280 You two think I'm annoying now, right? 295 00:17:44,600 --> 00:17:45,760 Fine. 296 00:17:48,360 --> 00:17:49,401 I'll be right there. 297 00:18:00,840 --> 00:18:01,241 Dad. 298 00:18:01,921 --> 00:18:03,481 Point taken. 299 00:18:13,080 --> 00:18:13,760 I'm leaving. 300 00:18:19,201 --> 00:18:19,721 Honey, 301 00:18:20,520 --> 00:18:23,040 you're worried he'll make a scene 302 00:18:23,066 --> 00:18:24,355 after breaking up, right? 303 00:18:24,360 --> 00:18:25,120 Would he dare? 304 00:18:27,080 --> 00:18:29,800 But if he really argues with me, 305 00:18:29,881 --> 00:18:31,401 who do you think suffers the most? 306 00:18:31,481 --> 00:18:31,961 Me. 307 00:18:32,600 --> 00:18:33,641 At least you know. 308 00:18:34,080 --> 00:18:34,681 Right? 309 00:18:38,681 --> 00:18:40,161 Anyway, that's how things are. 310 00:18:40,441 --> 00:18:41,881 Since your mom didn't tell you, 311 00:18:41,881 --> 00:18:42,961 I'll tell you now. 312 00:18:43,080 --> 00:18:44,961 From now on, we're just friends. 313 00:18:46,520 --> 00:18:47,120 Yu, 314 00:18:47,481 --> 00:18:49,520 don't take whatever she said seriously. 315 00:18:50,001 --> 00:18:52,241 I like you. I want to be with you. 316 00:18:52,401 --> 00:18:53,120 Honestly, 317 00:18:53,360 --> 00:18:55,401 none of those things matter to me. 318 00:18:57,560 --> 00:18:59,921 Being with you really makes me happy. 319 00:19:00,560 --> 00:19:02,280 But I can't accept a marriage 320 00:19:02,401 --> 00:19:03,560 that puts me in chains. 321 00:19:04,320 --> 00:19:05,320 And you can't change 322 00:19:05,320 --> 00:19:06,401 your mom's mind either. 323 00:19:07,080 --> 00:19:08,241 So let's leave it at that. 324 00:19:08,881 --> 00:19:11,360 From now on, I'm Po Ming, and you're Great Chancellor. 325 00:19:11,921 --> 00:19:13,961 We can still play games together. 326 00:19:19,641 --> 00:19:21,360 My ride's here. I'm leaving. 327 00:20:14,800 --> 00:20:17,721 Dad! Mom! I know you're home! 328 00:20:17,840 --> 00:20:19,040 Open the door! 329 00:20:19,401 --> 00:20:21,760 You took my key away. How childish can you be? 330 00:20:23,040 --> 00:20:23,921 Honey, 331 00:20:24,681 --> 00:20:26,001 judging by his tone, 332 00:20:26,280 --> 00:20:28,080 Dang must've told him 333 00:20:28,120 --> 00:20:29,001 everything. 334 00:20:29,921 --> 00:20:31,120 Can you stop talking? 335 00:20:31,120 --> 00:20:31,481 I can. 336 00:20:40,040 --> 00:20:40,760 Mom! 337 00:20:41,360 --> 00:20:43,241 I know why you kicked me out. 338 00:20:43,401 --> 00:20:44,481 We need to talk. 339 00:20:46,921 --> 00:20:47,520 Mom! 340 00:20:51,201 --> 00:20:51,800 Honey, 341 00:20:51,961 --> 00:20:53,641 you meant well. 342 00:20:54,080 --> 00:20:56,641 Why not let him in and explain everything clearly? 343 00:20:56,733 --> 00:20:57,560 I'll open the door. 344 00:21:00,600 --> 00:21:02,120 Where are you going? 345 00:21:02,155 --> 00:21:03,840 Do you think I can explain myself right now? 346 00:21:03,933 --> 00:21:05,955 No matter what I say, I'll end up being that bad guy. 347 00:21:11,280 --> 00:21:12,721 From today on, 348 00:21:12,800 --> 00:21:13,760 I'm done interfering. 349 00:21:14,120 --> 00:21:16,921 He can figure it out himself. 350 00:21:18,280 --> 00:21:19,760 There, there. Don't be angry, honey. 351 00:21:20,160 --> 00:21:22,320 (Precious Son) 352 00:21:24,161 --> 00:21:25,721 It's Jun calling. 353 00:21:28,600 --> 00:21:30,040 You should answer it. 354 00:21:35,520 --> 00:21:38,120 Mom, I heard your phone ringing. 355 00:21:41,040 --> 00:21:41,600 (Precious Son) 356 00:21:42,641 --> 00:21:45,241 The number you've dialed is currently unavailable. 357 00:21:59,080 --> 00:21:59,721 Look. 358 00:22:00,560 --> 00:22:02,001 He sent you a message. 359 00:22:02,001 --> 00:22:03,380 (Mom, what matters more? Your pride in being a local, or my happiness?) 360 00:22:03,480 --> 00:22:04,600 (If it's the former, then don't force that onto me.) 361 00:22:04,600 --> 00:22:05,520 (If it's the latter, then let me pursue it my own way.) 362 00:22:05,520 --> 00:22:07,161 Look at him. What kind of attitude is that? 363 00:22:07,161 --> 00:22:08,881 How could he talk to me like that? 364 00:22:09,520 --> 00:22:11,001 He's being so aggressive. 365 00:22:13,444 --> 00:22:15,040 How could you talk to your mom like that? 366 00:22:15,600 --> 00:22:16,760 You're being too aggressive! 367 00:22:17,040 --> 00:22:18,241 I'm going to beat you up. 368 00:22:19,120 --> 00:22:19,881 I scolded him. 369 00:22:40,911 --> 00:22:41,960 He's gone downstairs. 370 00:23:11,511 --> 00:23:13,960 Everyone has to go through the pain of love at some point. 371 00:23:14,721 --> 00:23:15,681 Don't worry, honey. 372 00:23:16,360 --> 00:23:17,760 He'll get over it. 373 00:23:19,840 --> 00:23:21,320 That little brat 374 00:23:22,320 --> 00:23:23,280 is actually leaving. 375 00:23:30,441 --> 00:23:33,040 First day back to work in the new year. I'll give you a ride. 376 00:23:34,441 --> 00:23:35,520 Do I have to pay for gas? 377 00:23:36,520 --> 00:23:38,401 That depends on what we have for dinner. 378 00:23:39,840 --> 00:23:41,401 I won't be home for dinner tonight. 379 00:23:41,600 --> 00:23:42,641 I can tell. 380 00:23:44,360 --> 00:23:45,840 All dressed up. 381 00:23:45,888 --> 00:23:48,422 What? Where are you going? Who are you having dinner with? 382 00:23:53,120 --> 00:23:53,961 What's this? 383 00:23:57,161 --> 00:23:59,280 You're bringing a makeup bag to work? 384 00:24:01,600 --> 00:24:02,641 What's going on? 385 00:24:03,800 --> 00:24:04,961 What's with that reaction? 386 00:24:04,961 --> 00:24:05,760 I'm a woman. 387 00:24:05,770 --> 00:24:07,666 Bringing a makeup bag to work is perfectly normal. 388 00:24:07,681 --> 00:24:08,441 Normal? 389 00:24:08,441 --> 00:24:10,320 Since when did you bring a makeup bag to work? 390 00:24:10,320 --> 00:24:11,866 When have you touched up your makeup? 391 00:24:15,721 --> 00:24:16,681 Don't bring it. 392 00:24:16,760 --> 00:24:17,401 Look at you. 393 00:24:17,520 --> 00:24:19,959 You're bundled up like a bear. 394 00:24:19,960 --> 00:24:21,466 Bringing a makeup bag is pointless. 395 00:24:21,520 --> 00:24:22,120 Put it away. 396 00:24:22,401 --> 00:24:25,241 It's a hidden surprise, okay? 397 00:24:35,881 --> 00:24:38,040 What's with that look? 398 00:24:38,921 --> 00:24:41,161 I'm just shocked by how flashy you are. 399 00:24:42,721 --> 00:24:45,001 What is this? It's freezing outside. 400 00:24:45,320 --> 00:24:47,600 Why are your legs bare? 401 00:24:49,641 --> 00:24:50,600 What's the idea? 402 00:24:51,481 --> 00:24:54,040 Now I know why you're wrapped in a down jacket. 403 00:24:54,161 --> 00:24:55,760 Afraid you'll freeze your legs off? 404 00:24:57,921 --> 00:24:59,161 You noticed quite a lot 405 00:24:59,241 --> 00:25:00,961 in just a few seconds. 406 00:25:01,921 --> 00:25:04,040 You don't need to get all dolled up to go to work. 407 00:25:04,161 --> 00:25:05,760 Put on something else. 408 00:25:05,880 --> 00:25:06,600 I don't want to. 409 00:25:09,080 --> 00:25:11,200 I want to dress up nicely for work. 410 00:25:11,288 --> 00:25:13,600 I'm doing it for myself and out of respect for my job. 411 00:25:13,681 --> 00:25:14,401 Is that okay? 412 00:25:16,000 --> 00:25:17,640 I learned it from a fashion magazine. 413 00:25:17,721 --> 00:25:19,401 You gave me that magazine. 414 00:25:19,466 --> 00:25:20,800 Why does it look good on the model 415 00:25:20,840 --> 00:25:21,721 but not on me? 416 00:25:23,040 --> 00:25:25,201 Yes, you do look good. 417 00:25:25,560 --> 00:25:26,921 But you're such a tomboy. 418 00:25:26,961 --> 00:25:27,760 Everyone's used to 419 00:25:27,800 --> 00:25:28,840 seeing you that way. 420 00:25:28,880 --> 00:25:30,630 If you suddenly show up looking like this, 421 00:25:30,644 --> 00:25:32,560 productivity at your office will drop. 422 00:25:32,681 --> 00:25:33,241 Go change. 423 00:25:33,250 --> 00:25:34,440 Don't jinx it. I don't want to. 424 00:25:34,450 --> 00:25:36,350 Then you're not taking the down jacket off today. 425 00:25:36,360 --> 00:25:37,881 No! I'll die of heat! 426 00:25:38,133 --> 00:25:40,401 Don't take it off. You'll affect workplace productivity. 427 00:25:40,401 --> 00:25:42,100 How are people supposed to work and focus? 428 00:25:42,110 --> 00:25:44,030 How's anyone supposed to hit their targets today? 429 00:25:44,044 --> 00:25:46,000 (Shanlifang Hotel Group) 430 00:25:52,466 --> 00:25:53,600 We're the first ones here. 431 00:25:53,641 --> 00:25:54,401 Don't take it off. 432 00:25:56,111 --> 00:25:57,320 You're trying to roast me alive? 433 00:25:57,333 --> 00:25:58,680 You won't roast. The AC is broken. 434 00:25:58,760 --> 00:25:59,481 How do you know? 435 00:25:59,560 --> 00:26:00,760 It's broken when I said it is. 436 00:26:03,760 --> 00:26:05,161 Don't take it off. 437 00:26:18,520 --> 00:26:19,760 What if you freeze? 438 00:26:19,760 --> 00:26:21,520 I said don't take it off. Put it back on. 439 00:26:21,641 --> 00:26:22,520 Happy? 440 00:26:30,040 --> 00:26:30,760 Don't take it off. 441 00:26:37,911 --> 00:26:39,360 Can I at least take off the scarf? 442 00:27:09,600 --> 00:27:10,670 (Yuan Feng: Hi, I'm Yuan Feng.) 443 00:27:10,688 --> 00:27:13,520 (I've learned the basics about you. Are you free to meet after work today?) 444 00:27:25,120 --> 00:27:28,880 (Sorry, things are hectic with my project. I'll reach out once things settle down.) 445 00:27:37,720 --> 00:27:39,780 (Shanlifang Hotel Group) 446 00:28:01,120 --> 00:28:01,641 Qian Fei. 447 00:28:03,777 --> 00:28:05,120 Why is it so cold in here? 448 00:28:05,200 --> 00:28:06,600 The air conditioner is broken. 449 00:28:07,933 --> 00:28:09,400 I'll call property management. 450 00:28:09,466 --> 00:28:10,630 No need. There's a note there. 451 00:28:10,640 --> 00:28:12,790 (Repairs scheduled for tomorrow) They'll fix it tomorrow. 452 00:28:15,120 --> 00:28:16,320 Stay warm. 453 00:28:16,330 --> 00:28:17,680 We're fine. We're all bundled up. 454 00:28:22,921 --> 00:28:25,320 Don't catch a cold. 455 00:28:25,533 --> 00:28:27,560 You're the one dressed lightly. Don't get sick. 456 00:28:28,001 --> 00:28:29,481 Look at that bruise on his face. 457 00:28:29,511 --> 00:28:30,160 You really hit... 458 00:28:30,266 --> 00:28:31,590 Almost forgot the important thing. 459 00:28:32,600 --> 00:28:34,201 Give this to Ms. Fang. 460 00:28:35,320 --> 00:28:35,800 Sure. 461 00:28:40,641 --> 00:28:41,360 Wear more clothes. 462 00:28:44,520 --> 00:28:45,800 You really hit him hard. 463 00:28:45,921 --> 00:28:47,481 That bruise has been there for days. 464 00:28:47,721 --> 00:28:49,001 He didn't go easy on me either. 465 00:28:49,800 --> 00:28:51,441 Then why is your face spotless? 466 00:28:52,481 --> 00:28:54,241 Because someone treated my wounds. 467 00:28:54,241 --> 00:28:54,721 Right? 468 00:28:57,201 --> 00:28:57,641 You! 469 00:29:06,520 --> 00:29:08,240 (Shining Jin) 470 00:29:12,840 --> 00:29:15,040 (This girl looks familiar.) 471 00:29:18,200 --> 00:29:19,800 (Shining Jin) 472 00:29:24,560 --> 00:29:25,800 (It's her.) 473 00:29:26,111 --> 00:29:27,400 (I didn't know Li Yifei knew) 474 00:29:27,401 --> 00:29:29,481 (such a big influencer.) 475 00:29:35,441 --> 00:29:38,241 (They're pretty close.) 476 00:29:52,720 --> 00:29:53,560 (Yuan Feng) 477 00:30:22,080 --> 00:30:22,760 Qian Fei, 478 00:30:23,481 --> 00:30:25,201 you've been looking amazing lately. 479 00:30:25,320 --> 00:30:26,401 A different look every day. 480 00:30:27,280 --> 00:30:29,840 Today's outfit is pure, yet charming. 481 00:30:30,441 --> 00:30:32,040 You shouldn't be in investment banking. 482 00:30:32,066 --> 00:30:33,120 You should be an influencer. 483 00:30:33,200 --> 00:30:34,133 You'd surely go viral. 484 00:30:35,481 --> 00:30:36,681 Me? An influencer? 485 00:30:37,040 --> 00:30:38,161 I'd scare everyone away. 486 00:30:38,520 --> 00:30:39,320 Nonsense. 487 00:30:42,241 --> 00:30:42,961 I'm off. 488 00:30:43,161 --> 00:30:43,681 Bye-bye. 489 00:30:43,800 --> 00:30:44,360 Bye-bye. 490 00:30:53,520 --> 00:30:55,201 Qian Fei, you dressed up so nicely. 491 00:30:55,210 --> 00:30:56,555 Are you going to see your boyfriend? 492 00:30:56,881 --> 00:30:58,040 I'm meeting an old classmate. 493 00:31:22,681 --> 00:31:23,401 How old? 494 00:31:24,800 --> 00:31:25,881 What do you mean? 495 00:31:26,320 --> 00:31:27,961 An old classmate. How old? 496 00:31:29,161 --> 00:31:30,360 I'm going on a blind date. 497 00:31:34,441 --> 00:31:35,560 I knew it. 498 00:31:36,422 --> 00:31:37,960 All dressed up and looking flashy. 499 00:31:38,040 --> 00:31:39,080 It's obviously a blind date. 500 00:31:40,120 --> 00:31:41,681 Are you trying to make the guy think 501 00:31:41,880 --> 00:31:43,688 you're really looking forward to meeting him? 502 00:31:45,040 --> 00:31:47,280 It's called showing respect, okay? 503 00:31:47,681 --> 00:31:49,120 Can you stop meddling in my business? 504 00:31:49,200 --> 00:31:50,266 Go find your girlfriend. 505 00:31:50,560 --> 00:31:51,241 Find who? 506 00:31:51,360 --> 00:31:52,681 What girlfriend? 507 00:31:52,777 --> 00:31:54,200 I'm talking about your blind date... 508 00:31:59,120 --> 00:32:00,520 Excuse me. Thank you. 509 00:32:20,520 --> 00:32:21,360 I'm coming with you. 510 00:32:23,441 --> 00:32:24,560 I'll help screen the guy. 511 00:32:26,444 --> 00:32:27,580 You're seriously that bored? 512 00:32:28,280 --> 00:32:29,080 Bored? 513 00:32:29,800 --> 00:32:31,881 This isn't child's play. This is a blind date. 514 00:32:37,280 --> 00:32:38,080 I'm coming with you. 515 00:32:39,320 --> 00:32:40,600 You just want to gossip. 516 00:32:42,241 --> 00:32:44,120 Do I look like the gossiping type? 517 00:32:45,161 --> 00:32:46,760 "Master for one day, father forever." 518 00:32:46,800 --> 00:32:47,881 Have you heard that saying? 519 00:32:47,960 --> 00:32:49,850 My beloved apprentice is going on a blind date. 520 00:32:49,888 --> 00:32:51,000 Shouldn't I be concerned? 521 00:32:51,800 --> 00:32:53,001 Li Yifei, what's wrong with you? 522 00:32:53,001 --> 00:32:54,760 Why are you so involved in my blind date? 523 00:32:55,080 --> 00:32:56,520 Me? So involved? 524 00:32:56,721 --> 00:32:57,560 What? 525 00:32:57,888 --> 00:32:59,600 You have so many pretty women around you. 526 00:32:59,720 --> 00:33:01,200 Why are you making a fuss over me? 527 00:33:04,320 --> 00:33:06,401 Fine. I won't go. What's the big deal? 528 00:33:06,520 --> 00:33:07,666 What are you so smug about? 529 00:33:07,866 --> 00:33:09,955 I didn't expect you to be this beautiful in person. 530 00:33:10,241 --> 00:33:11,560 You're prettier than the photo 531 00:33:11,560 --> 00:33:12,800 your dad showed me. 532 00:33:13,481 --> 00:33:15,201 You're too kind, Mr. Yuan. 533 00:33:15,881 --> 00:33:16,961 You can call me Yuan Feng. 534 00:33:17,441 --> 00:33:18,600 I believe 535 00:33:18,681 --> 00:33:19,921 you've seen my Moments. 536 00:33:20,040 --> 00:33:21,644 You probably know the basics about me. 537 00:33:22,040 --> 00:33:23,840 Like you, I'm not a Shanghai native. 538 00:33:24,088 --> 00:33:25,740 But I have a Shanghai household registry. 539 00:33:25,760 --> 00:33:27,120 It's in Pudong. 540 00:33:27,520 --> 00:33:28,881 I work at a public institution 541 00:33:28,881 --> 00:33:29,879 as a permanent staff. 542 00:33:29,880 --> 00:33:32,088 It's just that I don't own a place in Shanghai yet. 543 00:33:32,120 --> 00:33:33,481 But I heard you do. 544 00:33:34,280 --> 00:33:35,201 I think 545 00:33:35,201 --> 00:33:36,481 we're actually a great match. 546 00:33:36,481 --> 00:33:39,120 Look. I have a household registry, and you have the apartment. 547 00:33:39,760 --> 00:33:41,280 When we have kids in the future, 548 00:33:41,280 --> 00:33:42,780 school enrollment won't be a problem. 549 00:33:43,441 --> 00:33:44,481 Are you okay? 550 00:33:44,921 --> 00:33:45,560 I'm fine. 551 00:33:47,241 --> 00:33:49,479 Well, this is our first time meeting. 552 00:33:49,480 --> 00:33:50,777 We don't have to be so formal. 553 00:33:51,520 --> 00:33:52,760 We can start as friends. 554 00:33:53,360 --> 00:33:54,201 Sure, sure. 555 00:33:54,641 --> 00:33:56,560 I'm just a practical person. 556 00:33:56,681 --> 00:33:57,721 To be honest, 557 00:33:58,641 --> 00:33:59,961 I'm here with marriage in mind. 558 00:34:00,044 --> 00:34:01,120 It's a blind date, after all. 559 00:34:01,130 --> 00:34:03,270 We should at least get some basic things out of the way. 560 00:34:03,280 --> 00:34:05,044 Or there's not much point in talking further. 561 00:34:05,600 --> 00:34:07,241 And it gives the matchmaker an answer. 562 00:34:07,360 --> 00:34:09,120 Especially your dad, he has expectations. 563 00:34:10,222 --> 00:34:10,840 That's true. 564 00:34:11,441 --> 00:34:14,281 Do you have any requirements for me? 565 00:34:14,281 --> 00:34:15,361 Go ahead and tell me. 566 00:34:16,520 --> 00:34:17,200 Requirements? 567 00:34:20,120 --> 00:34:21,441 I don't have any. 568 00:34:21,921 --> 00:34:23,761 If I had to say something, 569 00:34:24,321 --> 00:34:25,921 I'd want someone with good character, 570 00:34:26,401 --> 00:34:29,040 ambition, and someone who respects their parents. 571 00:34:38,600 --> 00:34:39,281 (Alipay) 572 00:34:39,281 --> 00:34:39,801 Qian Fei, 573 00:34:39,920 --> 00:34:42,022 I don't know what impression you have of me, 574 00:34:42,040 --> 00:34:44,244 (Start ordering) but I have a good impression of you. 575 00:34:44,881 --> 00:34:47,600 I'll level with you. I had a girlfriend before. 576 00:34:47,961 --> 00:34:49,401 We were together for a long time. 577 00:34:49,560 --> 00:34:51,600 We were about to get married. 578 00:34:52,488 --> 00:34:54,680 Then she cheated on me and ran off with someone else. 579 00:35:05,520 --> 00:35:06,481 Sorry. 580 00:35:06,881 --> 00:35:07,680 Where were we? 581 00:35:08,921 --> 00:35:10,120 Trust issue, right? 582 00:35:10,120 --> 00:35:10,841 Yes. 583 00:35:18,640 --> 00:35:19,881 Don't be shy. 584 00:35:22,160 --> 00:35:23,361 Just say 585 00:35:23,600 --> 00:35:24,800 whatever's on your mind. 586 00:35:27,801 --> 00:35:29,961 The moment you sat down, you kept offering me food. 587 00:35:29,961 --> 00:35:31,481 I've eaten five slices of cake 588 00:35:31,560 --> 00:35:32,680 and had three drinks. 589 00:35:33,080 --> 00:35:33,801 Go ahead. 590 00:35:33,920 --> 00:35:36,377 What's the biggest insurance package you're selling right now? 591 00:35:38,321 --> 00:35:39,720 Do I look like I sell insurance? 592 00:35:41,160 --> 00:35:42,001 Then what? 593 00:35:42,600 --> 00:35:44,040 You're after my beauty? 594 00:35:47,001 --> 00:35:49,200 Well, it's not impossible. 595 00:35:51,240 --> 00:35:51,680 Right. 596 00:35:52,281 --> 00:35:53,120 I sell 597 00:35:54,560 --> 00:35:56,640 gym memberships. 598 00:35:57,040 --> 00:35:58,120 We're running a promotion. 599 00:35:58,120 --> 00:35:58,881 Take a look. 600 00:36:00,001 --> 00:36:01,200 Selling memberships? 601 00:36:01,680 --> 00:36:02,441 Yes. 602 00:36:02,560 --> 00:36:03,120 Have a look. 603 00:36:03,200 --> 00:36:04,441 See if you're interested. 604 00:36:07,080 --> 00:36:09,481 We're kind of in the same boat. 605 00:36:09,720 --> 00:36:11,321 I've been through something similar. 606 00:36:11,520 --> 00:36:12,361 Really? 607 00:36:13,401 --> 00:36:16,240 Since we had been through the same thing, 608 00:36:16,321 --> 00:36:18,080 we're kind of fated. 609 00:36:18,200 --> 00:36:19,177 What nonsense is that? 610 00:36:19,720 --> 00:36:20,441 You mean me? 611 00:36:21,600 --> 00:36:22,321 No, no. 612 00:36:23,881 --> 00:36:24,841 Please carry on. 613 00:36:27,520 --> 00:36:29,481 Then you should understand 614 00:36:29,977 --> 00:36:32,080 that a relationship without marriage as a guarantee 615 00:36:32,361 --> 00:36:33,841 is terrifying. 616 00:36:34,240 --> 00:36:36,720 What exactly do you mean by guarantee? 617 00:36:39,441 --> 00:36:40,881 If we become a couple, 618 00:36:41,801 --> 00:36:43,640 I think we should try a trial marriage first. 619 00:36:44,720 --> 00:36:45,801 A trial marriage? 620 00:36:47,960 --> 00:36:49,488 But what does that have to do 621 00:36:49,555 --> 00:36:51,080 with your ex cheating on you? 622 00:36:51,160 --> 00:36:52,080 Here's how I see it. 623 00:36:52,520 --> 00:36:54,321 If we live together, 624 00:36:54,441 --> 00:36:55,841 we won't be able to hide 625 00:36:56,040 --> 00:36:57,361 our strengths and weaknesses. 626 00:36:58,001 --> 00:36:59,801 That way, we'll know whether 627 00:36:59,801 --> 00:37:00,640 we're really right 628 00:37:00,640 --> 00:37:02,001 for marriage. 629 00:37:05,120 --> 00:37:07,560 So basically, you just want to move in together, right? 630 00:37:10,520 --> 00:37:11,441 Yes. 631 00:37:12,000 --> 00:37:14,022 You don't have anything planned after dinner, right? 632 00:37:14,111 --> 00:37:15,600 Why don't you come over to my place? 633 00:37:16,240 --> 00:37:18,240 I bet plenty of women have been to your place. 634 00:37:18,841 --> 00:37:20,281 No, you've got it wrong. 635 00:37:20,841 --> 00:37:23,080 It's because I never met the right person, 636 00:37:23,080 --> 00:37:24,680 so I kept going on blind dates. 637 00:37:25,361 --> 00:37:26,321 Now that I have you, 638 00:37:26,321 --> 00:37:27,801 I won't need blind dates anymore. 639 00:37:27,921 --> 00:37:30,720 So you're just taking me over to show me where you live? 640 00:37:30,961 --> 00:37:31,680 Qian Fei, 641 00:37:32,720 --> 00:37:34,841 if you truly accept me, 642 00:37:35,001 --> 00:37:37,361 you can stay over tonight. 643 00:37:37,481 --> 00:37:38,720 I know it's a rental, 644 00:37:38,921 --> 00:37:40,120 but the bed is a queen. 645 00:37:40,120 --> 00:37:41,620 There's plenty of room for both of us. 646 00:37:45,640 --> 00:37:46,841 Where are you going? 647 00:37:46,881 --> 00:37:47,720 I'm going home. 648 00:37:47,841 --> 00:37:49,240 We haven't finished dinner. 649 00:37:49,240 --> 00:37:50,520 Why don't we sit down and talk? 650 00:37:50,620 --> 00:37:52,666 I don't think there's anything left to talk about. 651 00:37:53,200 --> 00:37:54,321 Are you messing with me? 652 00:37:54,401 --> 00:37:55,321 Why are you grabbing me? 653 00:37:55,321 --> 00:37:55,761 Let go! 654 00:37:55,761 --> 00:37:56,841 Am I being too nice to you? 655 00:37:57,120 --> 00:37:58,361 Let go. 656 00:38:18,481 --> 00:38:19,560 Watch your mouth. 657 00:38:20,560 --> 00:38:21,640 Who are you? 658 00:38:21,640 --> 00:38:22,640 What's it to you? 659 00:38:22,911 --> 00:38:24,511 If you're trying to take advantage of her, 660 00:38:24,550 --> 00:38:25,688 come up with a better excuse. 661 00:38:25,711 --> 00:38:27,160 Talk about black holes or something. 662 00:38:27,160 --> 00:38:28,390 That'll make you sound educated. 663 00:38:28,401 --> 00:38:29,600 What trust issue nonsense? 664 00:38:29,600 --> 00:38:31,761 I'll tell you what. You're a creep! 665 00:38:32,281 --> 00:38:32,921 Well said. 666 00:38:33,401 --> 00:38:34,921 Go on. Feel free to add a few more. 667 00:38:35,133 --> 00:38:36,960 Forget it. I'm too lazy to waste words on him. 668 00:38:37,240 --> 00:38:39,200 Say what you really want to say. 669 00:38:41,355 --> 00:38:43,480 You work for a government institution, don't you? 670 00:38:43,490 --> 00:38:45,111 Does your boss know you're such a scumbag? 671 00:38:45,361 --> 00:38:46,441 What are you talking about? 672 00:38:46,600 --> 00:38:48,600 Do you think a guy like him has a respectable job? 673 00:38:50,240 --> 00:38:51,481 So you two know each other? 674 00:38:51,640 --> 00:38:53,155 Qian Fei, you brought your pretty boy 675 00:38:53,160 --> 00:38:53,840 to our blind date? 676 00:38:53,841 --> 00:38:55,321 Who are you calling a pretty boy? 677 00:38:57,080 --> 00:38:57,921 Say that again. 678 00:38:58,001 --> 00:38:58,481 Come on. 679 00:38:58,600 --> 00:38:59,281 Qian Fei. 680 00:38:59,281 --> 00:39:00,001 Say it again. 681 00:39:00,040 --> 00:39:01,560 Fine. You've got guts. Just wait. 682 00:39:01,560 --> 00:39:03,200 Qian Fei, I'll remember this. 683 00:39:03,281 --> 00:39:04,441 Just you wait. 684 00:39:09,761 --> 00:39:10,881 Are you okay? 685 00:39:11,160 --> 00:39:14,281 I didn't expect someone so handsome to have such a fierce side. 686 00:39:14,921 --> 00:39:15,961 Give me your number. 687 00:39:17,040 --> 00:39:17,680 I... 688 00:39:17,720 --> 00:39:19,200 I'll consider signing up 689 00:39:19,400 --> 00:39:20,622 if you're my personal trainer. 690 00:39:20,921 --> 00:39:21,801 Personal trainer? 691 00:39:27,240 --> 00:39:27,801 You? 692 00:39:37,240 --> 00:39:38,040 Li Yifei. 693 00:39:39,361 --> 00:39:41,441 Do you have violent tendencies or something? 694 00:39:43,080 --> 00:39:44,520 What nonsense are you talking about? 695 00:39:44,720 --> 00:39:47,600 I'm a peach. Everyone loves me. Flowers bloom when they see me. 696 00:39:47,680 --> 00:39:48,841 Cars get flat tires for me. 697 00:39:49,001 --> 00:39:50,200 You beat up everyone you see. 698 00:39:50,801 --> 00:39:51,961 Hey. 699 00:39:54,520 --> 00:39:56,441 Tell me, that fellow with glasses today, 700 00:39:57,120 --> 00:39:58,321 and Wang Ruohai, 701 00:39:58,377 --> 00:40:00,666 which one of them was acting like a decent human being? 702 00:40:01,401 --> 00:40:02,961 I was doing society a favor, okay? 703 00:40:04,520 --> 00:40:05,001 You... 704 00:40:05,200 --> 00:40:07,560 Wait. I was helping you. 705 00:40:07,761 --> 00:40:09,321 How come you're scolding me instead? 706 00:40:10,120 --> 00:40:11,200 I was teasing you. 707 00:40:13,720 --> 00:40:15,361 But why are you angrier 708 00:40:15,441 --> 00:40:16,680 than I am? 709 00:40:18,120 --> 00:40:19,200 Listen. 710 00:40:19,240 --> 00:40:21,640 Stop going on blind dates with these ridiculous guys. Got it? 711 00:40:22,120 --> 00:40:23,361 You're way too naive. 712 00:40:23,370 --> 00:40:25,777 You keep giving people the chance to take advantage of you. 713 00:40:26,720 --> 00:40:27,080 Hold on. 714 00:40:28,120 --> 00:40:28,640 What? 715 00:40:29,881 --> 00:40:30,640 Um, 716 00:40:32,640 --> 00:40:34,080 why do you care about me so much? 717 00:40:36,281 --> 00:40:37,001 I... 718 00:40:39,881 --> 00:40:40,680 Because 719 00:40:41,560 --> 00:40:42,520 I'm your master. 720 00:40:42,866 --> 00:40:45,320 It's perfectly natural for a master to care about his apprentice. 721 00:40:45,801 --> 00:40:46,481 Right? 722 00:40:48,881 --> 00:40:49,680 As for you, 723 00:40:50,888 --> 00:40:52,520 are you that desperate to get married? 724 00:40:53,733 --> 00:40:55,400 Didn't you just get out of a relationship? 725 00:40:55,410 --> 00:40:57,350 And now you're rushing off to blind dates already? 726 00:40:57,361 --> 00:40:59,001 It's not like I want to. 727 00:40:59,560 --> 00:41:00,401 Forget it. 728 00:41:03,200 --> 00:41:04,361 What's wrong with me? 729 00:41:04,422 --> 00:41:06,240 I haven't even finished paying off my mortgage. 730 00:41:06,961 --> 00:41:08,080 Work is my true love. 731 00:41:08,720 --> 00:41:10,560 Career first. Love can get lost. 732 00:41:13,281 --> 00:41:15,680 Great. I just shot myself in the foot. 733 00:41:15,801 --> 00:41:16,401 What? 734 00:41:17,361 --> 00:41:18,120 Nothing. 735 00:41:18,881 --> 00:41:20,281 Come on. Let's go home. 736 00:41:24,080 --> 00:41:24,720 Are you cold? 737 00:41:25,680 --> 00:41:26,281 No. 738 00:41:27,001 --> 00:41:27,481 No? 739 00:41:29,133 --> 00:41:30,480 Even if you were, it's fine. 740 00:41:30,800 --> 00:41:31,960 Because I've got thick skin? 741 00:41:34,040 --> 00:41:35,001 Fei. 742 00:41:36,600 --> 00:41:37,240 Jin? 743 00:41:37,600 --> 00:41:38,680 What are you doing here? 744 00:41:38,760 --> 00:41:39,650 We had plans tonight, 745 00:41:39,666 --> 00:41:41,360 and you suddenly said you weren't coming. 746 00:41:41,481 --> 00:41:43,401 I was worried you might be sick. 747 00:41:43,600 --> 00:41:44,961 I asked Zihao, 748 00:41:44,961 --> 00:41:46,080 and he said you live here, 749 00:41:46,160 --> 00:41:47,361 so I thought I'd try my luck. 750 00:41:48,841 --> 00:41:49,680 Uh, she's Jin. 751 00:41:50,560 --> 00:41:51,600 Hi, I'm Qian Fei. 752 00:41:51,640 --> 00:41:53,361 I'm Li Yifei's colleague. 753 00:41:54,160 --> 00:41:55,240 Act normal. 754 00:41:57,080 --> 00:41:58,200 She's also my landlady. 755 00:41:58,888 --> 00:41:59,880 I've seen you before. 756 00:42:00,001 --> 00:42:01,640 Outside the karaoke bar that night. 757 00:42:03,441 --> 00:42:04,841 You two talk. I'll head inside first. 758 00:42:14,281 --> 00:42:14,961 Fei. 759 00:42:15,640 --> 00:42:17,080 You come from a well-off family. 760 00:42:17,280 --> 00:42:19,333 Why do you need to share an apartment with someone? 761 00:42:19,720 --> 00:42:20,600 Well-off family? 762 00:42:23,881 --> 00:42:25,040 Zihao told you this? 763 00:42:25,200 --> 00:42:26,266 Didn't he tell you 764 00:42:26,270 --> 00:42:28,050 that I don't like people bringing up my family? 765 00:42:28,177 --> 00:42:30,560 I especially don't like it when people show up at my place 766 00:42:30,560 --> 00:42:31,520 without telling me first. 767 00:42:31,801 --> 00:42:32,881 It's awkward. 768 00:42:34,040 --> 00:42:35,481 I'm sorry. I was being thoughtless. 769 00:42:35,844 --> 00:42:37,160 I was just worried about you. 770 00:42:38,961 --> 00:42:39,720 And 771 00:42:40,240 --> 00:42:42,281 am I really just "someone else" to you? 772 00:42:43,555 --> 00:42:45,577 There's actually something I've wanted to ask you. 773 00:42:45,580 --> 00:42:47,720 Why was the person you spent the New Year's Eve with 774 00:42:47,720 --> 00:42:49,361 your landlady? 775 00:42:49,640 --> 00:42:50,761 Just because she got drunk, 776 00:42:50,761 --> 00:42:52,321 and you had to take her home? 777 00:42:52,921 --> 00:42:55,401 Didn't you say you hated women who drank 778 00:42:55,600 --> 00:42:57,040 and made fools of themselves? 779 00:42:58,801 --> 00:42:59,401 Jin, 780 00:43:00,560 --> 00:43:02,441 I don't think that's any of your business. 781 00:43:05,000 --> 00:43:06,780 =Love Has Fireworks= (Next Episode Preview) 782 00:43:07,120 --> 00:43:08,640 What does she even see in you? 783 00:43:08,650 --> 00:43:10,990 She likes you because you're a broke guy who only rents rooms? 784 00:43:11,001 --> 00:43:11,520 Qian Fei. 785 00:43:12,160 --> 00:43:13,080 Be honest with me. 786 00:43:13,401 --> 00:43:14,441 Are you jealous? 787 00:43:15,321 --> 00:43:16,361 Fei. 788 00:43:19,120 --> 00:43:19,881 I don't think 789 00:43:19,977 --> 00:43:21,777 gossip is the best way to distract the public. 790 00:43:22,040 --> 00:43:23,841 We should let them vent 791 00:43:24,481 --> 00:43:25,720 and face their mistakes head-on. 792 00:43:25,840 --> 00:43:26,666 That's a good point. 793 00:43:26,670 --> 00:43:28,780 Just what I'd expect from an elite investment banker. 794 00:43:28,800 --> 00:43:30,280 You hit the nail on the head. 795 00:43:30,555 --> 00:43:32,733 I don't think the Shanlifang joint sponsorship team 796 00:43:32,800 --> 00:43:34,577 will need your services for the time being. 797 00:43:34,881 --> 00:43:35,520 How come? 798 00:43:47,790 --> 00:43:52,150 ♪There's no need to know the ending from the start♪ 799 00:43:54,490 --> 00:43:59,620 ♪Let the melody play through the chords with the wind♪ 800 00:44:02,730 --> 00:44:06,940 ♪There's no need to keep every promise from the past♪ 801 00:44:09,270 --> 00:44:15,260 ♪Leave some surprises for the unknown in life♪ 802 00:44:17,400 --> 00:44:22,390 ♪There's no need to force things between two people♪ 803 00:44:24,060 --> 00:44:29,880 ♪Perhaps I'll feel alone, yet still find you there for me♪ 804 00:44:32,120 --> 00:44:37,830 ♪There's no need to dwell on right or wrong, nor fear♪ 805 00:44:38,760 --> 00:44:45,390 ♪A hug means more than countless apologies♪ 806 00:44:45,610 --> 00:44:48,740 ♪I'll send you into the wide world♪ 807 00:44:49,010 --> 00:44:52,890 ♪To live with passion and become who you truly are♪ 808 00:44:53,560 --> 00:44:55,290 ♪A quiet shoulder♪ 809 00:44:55,290 --> 00:45:00,160 ♪Like a harbor waiting for your wandering soul♪ 810 00:45:00,550 --> 00:45:03,530 ♪I'll wait for the day you return to a simpler life♪ 811 00:45:03,760 --> 00:45:07,880 ♪The lights of home warm the night♪ 812 00:45:08,280 --> 00:45:10,370 ♪A companionship that lasts forever♪ 813 00:45:10,370 --> 00:45:14,280 ♪Shining brightly like the stars and the moon on high♪ 814 00:45:15,020 --> 00:45:18,250 ♪I'll send you into the wide world♪ 815 00:45:18,530 --> 00:45:22,760 ♪To live with passion and become who you truly are♪ 816 00:45:23,130 --> 00:45:24,850 ♪A quiet shoulder♪ 817 00:45:24,850 --> 00:45:29,510 ♪Like a harbor waiting for your wandering soul♪ 818 00:45:30,050 --> 00:45:33,030 ♪I'll wait for the day you return to a simpler life♪ 819 00:45:33,210 --> 00:45:37,530 ♪The lights of home warm the night♪ 820 00:45:37,830 --> 00:45:40,800 ♪A companionship that lasts forever♪ 821 00:45:41,660 --> 00:45:49,600 ♪Shining brightly like the stars and the moon on high♪ 52978

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.