Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,740 --> 00:00:23,240
♪Hey, you, you, you,
why is it you again?♪
2
00:00:23,540 --> 00:00:27,570
♪Always stumbling upon
my little secrets♪
3
00:00:27,970 --> 00:00:31,990
♪Falling on my brows, my lashes,
even the strands by my mouth♪
4
00:00:31,990 --> 00:00:36,660
♪Like my favorite kitten
on a rainy spring afternoon♪
5
00:00:36,660 --> 00:00:41,320
♪Hey, you, you, you,
why is it you again?♪
6
00:00:41,320 --> 00:00:45,110
♪You effortlessly awaken
my protective instincts♪
7
00:00:45,390 --> 00:00:49,450
♪Hitting all my little thoughts,
my doubts, and my temper♪
8
00:00:49,730 --> 00:00:54,300
♪Like my favorite beer and fried chicken
in autumn, or spicy boiled fish in winter♪
9
00:00:54,600 --> 00:00:58,770
♪Why is it you again?
That sweet way you speak♪
10
00:00:59,000 --> 00:01:03,080
♪As if the whole world knows
my mind is full of you♪
11
00:01:03,360 --> 00:01:07,530
♪Why is it still you?
That secret smile behind your cool facade♪
12
00:01:07,730 --> 00:01:11,760
♪I might as well play along.
Let me protect you♪
13
00:01:12,060 --> 00:01:16,190
♪Why is it always you?
The smile at the corner of your lips♪
14
00:01:16,480 --> 00:01:20,590
♪Before I knew it, the words blurted out,
"I like you. I only like you."♪
15
00:01:29,530 --> 00:01:33,220
♪Before I knew it, the words blurted out,
"I like you. I only like you."♪
16
00:01:33,220 --> 00:01:34,040
=Love Has Fireworks=
17
00:01:34,040 --> 00:01:34,861
(Based on "Investment Men and Women"
by Hong Er on Jinjiang Literature City)
18
00:01:35,000 --> 00:01:37,840
=Episode 23=
19
00:01:38,080 --> 00:01:39,641
The trash can in my bathroom
20
00:01:39,720 --> 00:01:40,481
needs emptying.
21
00:01:40,711 --> 00:01:42,920
You've really gotten used to
being treated like a king.
22
00:01:43,121 --> 00:01:44,641
I'll fill it right back up later.
23
00:01:48,066 --> 00:01:49,760
Come on. Have some congee to sober up.
24
00:01:58,600 --> 00:02:00,880
Something's going on between you two.
25
00:02:02,201 --> 00:02:03,201
I bet there is.
26
00:02:03,320 --> 00:02:04,001
Right?
27
00:02:04,121 --> 00:02:06,440
Stuff your face.
28
00:02:09,681 --> 00:02:11,681
By the way,
I wanted to mention this last night.
29
00:02:11,920 --> 00:02:14,121
I hadn't dealt
with Li Yifei much before,
30
00:02:14,200 --> 00:02:15,844
but when I had dinner
with him yesterday,
31
00:02:16,081 --> 00:02:18,401
he looked quite familiar.
32
00:02:19,400 --> 00:02:20,422
He's got a common face.
33
00:02:20,521 --> 00:02:21,320
No, that's not it.
34
00:02:21,801 --> 00:02:23,880
Back when I was looking for investors,
35
00:02:23,880 --> 00:02:25,200
I met
36
00:02:25,200 --> 00:02:26,760
the chairman of Qiansheng Group.
37
00:02:26,961 --> 00:02:27,600
And
38
00:02:27,841 --> 00:02:29,961
when I saw him,
39
00:02:30,040 --> 00:02:32,241
I suddenly felt
he looked a lot like Li Yifei.
40
00:02:32,880 --> 00:02:33,281
Well...
41
00:02:33,401 --> 00:02:35,561
I can't quite explain it.
They look similar.
42
00:02:35,888 --> 00:02:37,355
And his surname is Li...
43
00:02:37,400 --> 00:02:39,760
The chairman of Qiansheng Group
also has the same surname.
44
00:02:39,760 --> 00:02:41,320
Li Qiansheng.
45
00:02:43,466 --> 00:02:45,022
Qiansheng. If I remember correctly,
46
00:02:45,066 --> 00:02:47,560
when Wang Ruohai graduated,
he really wanted to join them.
47
00:02:47,640 --> 00:02:50,022
He applied three times
and got rejected every time. Right?
48
00:02:50,681 --> 00:02:52,081
You're getting ridiculous.
49
00:02:52,440 --> 00:02:54,440
Drink your porridge and sober up.
50
00:02:55,400 --> 00:02:57,440
I'm just saying.
You don't have to believe me.
51
00:02:57,488 --> 00:02:58,710
It just suddenly came back to me.
52
00:02:58,720 --> 00:02:59,440
But honestly,
53
00:02:59,561 --> 00:03:00,440
I really think
54
00:03:01,160 --> 00:03:02,600
they look alike.
55
00:03:08,361 --> 00:03:10,001
Stretch to the left.
56
00:03:12,920 --> 00:03:13,521
Up.
57
00:03:13,521 --> 00:03:16,081
Stretch your arm and your waist.
58
00:03:19,760 --> 00:03:20,640
Switch sides.
59
00:03:23,841 --> 00:03:26,241
Alright. That's it for today.
60
00:03:26,320 --> 00:03:27,320
See you all next week.
61
00:03:27,521 --> 00:03:29,841
- See you, Miss Yu.
- See you, Miss Yu.
62
00:03:29,841 --> 00:03:30,880
Bye-bye.
63
00:03:48,160 --> 00:03:49,001
Class over?
64
00:03:49,361 --> 00:03:50,200
You're done, too?
65
00:03:50,281 --> 00:03:50,880
Yes.
66
00:03:51,561 --> 00:03:52,361
Were you
67
00:03:52,488 --> 00:03:54,560
celebrating the New Year
with Jun yesterday?
68
00:03:55,121 --> 00:03:55,681
Yes.
69
00:03:56,001 --> 00:03:57,320
He said he'd told you.
70
00:03:57,480 --> 00:03:58,121
He did.
71
00:03:58,241 --> 00:04:00,040
He told me.
72
00:04:00,720 --> 00:04:02,401
Come in. Have a seat.
73
00:04:07,361 --> 00:04:08,081
Come. Sit.
74
00:04:09,200 --> 00:04:09,801
Tired?
75
00:04:09,961 --> 00:04:10,841
Not really.
76
00:04:13,121 --> 00:04:14,320
I've been thinking.
77
00:04:14,320 --> 00:04:15,355
From now on,
78
00:04:15,400 --> 00:04:18,320
I don't want to interfere
in young people's lives anymore.
79
00:04:19,320 --> 00:04:22,880
I just hope
we can understand each other.
80
00:04:24,921 --> 00:04:26,921
I only have one son.
81
00:04:27,080 --> 00:04:28,200
Sometimes,
82
00:04:28,241 --> 00:04:30,561
I do things
that are a little over the line.
83
00:04:31,333 --> 00:04:32,360
Please be patient with me.
84
00:04:33,561 --> 00:04:35,001
Don't say that, Mrs. Jun.
85
00:04:36,960 --> 00:04:37,880
Starting now,
86
00:04:37,960 --> 00:04:39,640
I'm not going to stop you two anymore.
87
00:04:40,121 --> 00:04:42,520
To be honest,
I couldn't stop you anyway.
88
00:04:44,400 --> 00:04:47,601
Parents always give in
to their children.
89
00:04:48,241 --> 00:04:49,481
Think about it.
90
00:04:49,561 --> 00:04:51,640
What's the purpose of dating?
91
00:04:52,241 --> 00:04:55,041
It's to get married someday.
92
00:04:55,041 --> 00:04:56,960
Right? Get married and have children.
93
00:04:57,561 --> 00:04:58,880
The only thing
94
00:04:59,801 --> 00:05:02,241
I'm unhappy about
95
00:05:02,361 --> 00:05:04,080
is that you're not stable enough.
96
00:05:05,561 --> 00:05:07,561
You're always on the move.
97
00:05:07,561 --> 00:05:08,361
A girl
98
00:05:08,481 --> 00:05:11,280
should have a stable life
99
00:05:11,440 --> 00:05:12,801
and a stable job.
100
00:05:12,810 --> 00:05:14,520
If you can settle down,
that would be ideal.
101
00:05:14,520 --> 00:05:15,121
Mrs. Jun.
102
00:05:17,361 --> 00:05:19,960
You've talked to me so many times.
103
00:05:20,721 --> 00:05:23,200
So today, I'll be completely honest
with you.
104
00:05:25,361 --> 00:05:26,200
First,
105
00:05:26,280 --> 00:05:27,960
I understand your love for Jun,
106
00:05:29,121 --> 00:05:30,280
but I don't accept it.
107
00:05:30,921 --> 00:05:32,280
Don't accept what?
108
00:05:32,440 --> 00:05:33,241
I don't accept
109
00:05:33,241 --> 00:05:35,440
that you're always trying
to change who I am.
110
00:05:36,320 --> 00:05:37,760
Even if I listened to you now
111
00:05:37,760 --> 00:05:39,280
and got a stable job,
112
00:05:39,361 --> 00:05:42,121
if Jun and I got married one day,
113
00:05:42,440 --> 00:05:43,880
wouldn't you then want me
114
00:05:43,880 --> 00:05:46,161
to change my personality
and the way I live my life, too?
115
00:05:46,801 --> 00:05:49,400
And let's say, I listened
to everything you said.
116
00:05:49,400 --> 00:05:50,361
I changed everything.
117
00:05:50,640 --> 00:05:53,280
You're completely satisfied.
Then I wouldn't be happy.
118
00:05:53,601 --> 00:05:55,481
So why would I want
that kind of marriage?
119
00:05:56,921 --> 00:05:57,520
I admit
120
00:05:57,520 --> 00:05:59,241
that I do have feelings for Jun now.
121
00:06:00,721 --> 00:06:02,400
But honestly,
those feelings can't survive
122
00:06:02,400 --> 00:06:04,760
all your rules and conditions.
123
00:06:06,080 --> 00:06:07,520
If that's how it's going to be,
124
00:06:07,681 --> 00:06:09,921
I'd rather go back to being friends.
125
00:06:10,880 --> 00:06:12,161
Friends?
126
00:06:12,840 --> 00:06:13,361
Yes.
127
00:06:15,001 --> 00:06:16,601
Please tell him
128
00:06:16,760 --> 00:06:18,080
not to come looking for me anymore.
129
00:06:18,760 --> 00:06:19,760
And the same goes for you.
130
00:06:28,361 --> 00:06:31,840
She's got such a temper.
It's better for them to stay friends.
131
00:06:48,840 --> 00:06:50,960
What are you having for lunch, Landlady?
132
00:06:51,440 --> 00:06:52,601
Nothing. I'm on a diet.
133
00:06:59,241 --> 00:07:00,241
But...
134
00:07:00,760 --> 00:07:03,640
(Da Hong Pao)
I just saw you buy eggs.
135
00:07:04,361 --> 00:07:06,320
That super expensive tea again?
136
00:07:07,721 --> 00:07:09,601
Why do you ask so many questions?
137
00:07:10,400 --> 00:07:13,801
The sponsor representative exam
requires a systematic study plan.
138
00:07:13,921 --> 00:07:16,041
You have six months left
before the exam.
139
00:07:16,440 --> 00:07:18,721
Based on your
current level and progress,
140
00:07:18,880 --> 00:07:21,000
I've already made
a study plan tailored just for you.
141
00:07:22,400 --> 00:07:23,960
You've already done all that for me?
142
00:07:24,400 --> 00:07:25,241
Exactly.
143
00:07:25,561 --> 00:07:27,001
Go boil some tea eggs.
144
00:07:27,880 --> 00:07:29,960
Then come listen to the lesson.
145
00:07:30,601 --> 00:07:31,640
As you command.
146
00:07:35,160 --> 00:07:36,800
(Da Hong Pao)
147
00:07:45,400 --> 00:07:48,760
♪Hey, you, you, you,
why is it you again?♪
148
00:07:49,040 --> 00:07:53,360
♪Always stumbling upon
my little secrets♪
149
00:07:53,440 --> 00:07:57,600
♪Falling on my brows, my lashes,
even the strands by my mouth♪
150
00:07:57,600 --> 00:08:02,320
♪Like my favorite kitten
on a rainy spring afternoon♪
151
00:08:02,640 --> 00:08:06,920
♪Hey, you, you, you,
why is it you again?♪
152
00:08:06,920 --> 00:08:10,880
♪You effortlessly awaken
my protective instincts♪
153
00:08:10,880 --> 00:08:15,160
♪Hitting all my little thoughts,
my doubts, and my temper♪
154
00:08:15,160 --> 00:08:18,044
♪Like my favorite beer
and fried chicken in autumn♪
155
00:08:18,044 --> 00:08:20,040
♪Or spicy boiled fish in winter♪
156
00:08:28,960 --> 00:08:32,520
♪Hey, you, you, you,
why is it you again?♪
157
00:08:32,520 --> 00:08:36,960
♪Always stumbling upon
my little secrets♪
158
00:08:37,240 --> 00:08:41,240
♪Falling on my brows, my lashes,
even the strands by my mouth♪
159
00:08:41,240 --> 00:08:46,000
♪Like my favorite kitten
on a rainy spring afternoon♪
160
00:08:46,360 --> 00:08:50,440
♪Hey, you, you, you,
why is it you again?♪
161
00:08:50,520 --> 00:08:54,560
♪You effortlessly awaken
my protective instincts♪
162
00:08:54,560 --> 00:08:58,920
♪Hitting all my little thoughts,
my doubts, and my temper♪
163
00:08:58,920 --> 00:09:01,755
♪Like my favorite beer
and fried chicken in autumn♪
164
00:09:01,755 --> 00:09:03,750
♪Or spicy boiled fish in winter♪
165
00:09:03,840 --> 00:09:07,840
♪Why is it you again?
That sweet way you speak♪
166
00:09:08,240 --> 00:09:12,480
♪As if the whole world knows
my mind is full of you♪
167
00:09:12,560 --> 00:09:16,760
♪Why is it still you? That secret
smile behind your cool facade♪
168
00:09:16,760 --> 00:09:21,000
♪I might as well play along.
Let me protect you♪
169
00:09:25,280 --> 00:09:28,760
(Inpatient Department)
170
00:10:00,121 --> 00:10:00,961
Careful.
171
00:10:01,560 --> 00:10:02,081
Be gentle.
172
00:10:08,800 --> 00:10:09,280
Dad,
173
00:10:09,760 --> 00:10:10,800
everything's been arranged.
174
00:10:10,920 --> 00:10:11,601
Go on in.
175
00:10:12,520 --> 00:10:14,721
(Inpatient Ward )
Your mom's surgery went pretty well,
176
00:10:14,841 --> 00:10:15,961
and she's recovering nicely.
177
00:10:15,961 --> 00:10:17,350
She'd be fine recuperating anywhere.
178
00:10:17,361 --> 00:10:19,640
Bringing her to Shanghai
has caused you so much trouble.
179
00:10:19,760 --> 00:10:21,040
It's no trouble at all.
180
00:10:21,133 --> 00:10:22,666
A friend helped arrange everything.
181
00:10:23,640 --> 00:10:24,640
Go take care of Mom.
182
00:10:41,560 --> 00:10:42,081
Hello?
183
00:10:42,481 --> 00:10:43,680
Hello, Shiyu?
184
00:10:44,280 --> 00:10:44,880
Ruohai,
185
00:10:45,361 --> 00:10:46,441
your mom has arrived?
186
00:10:46,711 --> 00:10:48,320
Yes, she has. Everything went smoothly.
187
00:10:49,321 --> 00:10:50,760
You've arranged everything perfectly.
188
00:10:50,760 --> 00:10:51,600
Thank you so much.
189
00:10:51,841 --> 00:10:53,040
Why are you thanking me?
190
00:10:53,961 --> 00:10:54,481
By the way,
191
00:10:55,441 --> 00:10:56,201
are you busy?
192
00:10:56,241 --> 00:10:56,920
If not,
193
00:10:56,961 --> 00:10:58,640
could you stop by and see her?
194
00:11:01,001 --> 00:11:01,560
Ruohai,
195
00:11:01,721 --> 00:11:03,961
I understand you took time off
to take care of your mom.
196
00:11:04,321 --> 00:11:05,880
But the company's busy right now.
197
00:11:05,933 --> 00:11:07,960
It's the holiday season,
and we're short-staffed.
198
00:11:08,040 --> 00:11:08,755
I can't get away.
199
00:11:08,844 --> 00:11:10,990
The reason I had your mom
come to Shanghai to recuperate
200
00:11:11,001 --> 00:11:12,961
is that we have
the best caregivers here.
201
00:11:13,321 --> 00:11:15,640
They know much better than you
how to look after a patient.
202
00:11:15,800 --> 00:11:17,533
That way, you can have peace of mind.
203
00:11:17,644 --> 00:11:18,955
People should focus their energy
204
00:11:19,000 --> 00:11:21,440
where they can create the most value.
205
00:11:21,711 --> 00:11:23,240
What seems like being a caring child
206
00:11:23,400 --> 00:11:25,841
is actually dragging
the whole family down.
207
00:11:26,520 --> 00:11:27,241
I understand.
208
00:11:27,880 --> 00:11:30,121
What I mean is, she's just recovered
from a serious illness
209
00:11:30,533 --> 00:11:31,920
and has just arrived in Shanghai.
210
00:11:31,955 --> 00:11:33,380
Everything here is unfamiliar to her.
211
00:11:33,560 --> 00:11:34,160
I just thought
212
00:11:34,160 --> 00:11:35,121
she'd be happy
213
00:11:35,121 --> 00:11:35,920
if you could
214
00:11:36,321 --> 00:11:37,560
come see her.
215
00:11:37,961 --> 00:11:38,680
Or...
216
00:11:38,680 --> 00:11:40,481
Ms. Liao, the meeting
starts in five minutes.
217
00:11:40,560 --> 00:11:41,920
Just a reminder.
218
00:11:42,160 --> 00:11:42,560
Okay.
219
00:11:42,680 --> 00:11:44,001
Remind me again in four minutes.
220
00:11:44,001 --> 00:11:44,560
Alright.
221
00:11:46,040 --> 00:11:48,241
Ruohai, I'm swamped right now.
222
00:11:48,481 --> 00:11:49,760
I still have a meeting later
223
00:11:49,760 --> 00:11:51,121
with several hotel executives.
224
00:11:51,441 --> 00:11:53,601
The hotel scandal
hasn't been resolved yet.
225
00:11:54,040 --> 00:11:55,481
I really can't get away right now.
226
00:11:55,500 --> 00:11:57,400
I'll visit your mom
when I get the chance, okay?
227
00:11:57,481 --> 00:11:58,241
Alright.
228
00:11:58,533 --> 00:11:59,755
Don't let me keep you.
229
00:12:36,800 --> 00:12:37,800
Hello, Dad.
230
00:12:38,481 --> 00:12:39,961
Hello, Fei?
231
00:12:40,680 --> 00:12:41,760
I need to tell you something.
232
00:12:42,520 --> 00:12:43,160
What is it?
233
00:12:44,201 --> 00:12:45,280
I just found out
234
00:12:45,640 --> 00:12:48,040
that my former superior,
235
00:12:48,120 --> 00:12:49,222
who arranged a job for me...
236
00:12:49,400 --> 00:12:50,760
His son is in Shanghai, too.
237
00:12:51,560 --> 00:12:52,361
Sometime this week,
238
00:12:52,560 --> 00:12:54,280
pick up a few things
239
00:12:54,560 --> 00:12:55,760
and visit him.
240
00:12:56,601 --> 00:12:58,800
Former superior? Which one?
241
00:12:58,880 --> 00:13:00,555
You've never mentioned him before.
242
00:13:01,777 --> 00:13:03,355
That was a long time ago.
243
00:13:03,466 --> 00:13:05,440
You were still little then.
You wouldn't know him.
244
00:13:05,680 --> 00:13:07,520
I owe him a great deal.
245
00:13:08,640 --> 00:13:10,241
He'll add you on WeChat later.
246
00:13:10,760 --> 00:13:12,001
Make sure you accept it.
247
00:13:19,555 --> 00:13:21,240
(Yuan Feng has sent you
a friend request.)
248
00:13:24,120 --> 00:13:25,080
(Yuan Feng)
249
00:13:25,080 --> 00:13:27,470
(I'm Yuan Feng. You can find everything
about me in Moments.)
250
00:13:28,081 --> 00:13:29,241
Moments?
251
00:13:34,841 --> 00:13:37,321
"My height is 1.75 meters.
252
00:13:37,441 --> 00:13:38,601
Stable job.
253
00:13:39,241 --> 00:13:42,640
Not a Shanghai native,
but I've obtained Shanghai residency.
254
00:13:42,800 --> 00:13:44,520
Planning to buy a car this year.
255
00:13:44,601 --> 00:13:46,800
Enjoy sports. No bad habits."
256
00:13:48,721 --> 00:13:51,280
Is Dad trying to set me up
on a blind date?
257
00:13:55,240 --> 00:13:56,800
(Delete)
258
00:14:08,040 --> 00:14:09,760
Home, sweet home.
259
00:14:09,920 --> 00:14:10,880
Good food,
260
00:14:11,001 --> 00:14:12,800
and I can play games after dinner.
261
00:14:14,280 --> 00:14:16,001
Dad, Mom, come on. Let's eat.
262
00:14:16,601 --> 00:14:17,640
Alright. Coming.
263
00:14:20,160 --> 00:14:22,280
Jun doesn't seem heartbroken at all.
264
00:14:22,760 --> 00:14:23,321
Shut up.
265
00:14:24,040 --> 00:14:25,160
Keep observing.
266
00:14:57,400 --> 00:14:59,121
Something feels off.
267
00:14:59,560 --> 00:15:01,841
Dad, why aren't you putting food
on Mom's plate?
268
00:15:03,400 --> 00:15:05,481
Mom, how come you're not nagging me?
269
00:15:19,520 --> 00:15:22,201
Are you two having problems?
270
00:15:26,280 --> 00:15:28,001
Mom, don't tell me
271
00:15:28,721 --> 00:15:29,961
Dad has someone else outside?
272
00:15:31,081 --> 00:15:32,201
Watch your mouth.
273
00:15:34,311 --> 00:15:36,377
As long as nothing's wrong. Let's eat.
274
00:15:42,040 --> 00:15:43,841
Are things going well with Dang?
275
00:15:44,040 --> 00:15:45,441
Yes, very well.
276
00:15:46,520 --> 00:15:48,560
Mom, thanks to your support.
277
00:15:50,680 --> 00:15:51,841
You're the best.
278
00:15:55,721 --> 00:15:57,880
He gives a drumstick. Eat it.
279
00:16:21,361 --> 00:16:23,121
Why weren't you online?
280
00:16:23,721 --> 00:16:24,961
At the bar?
281
00:16:25,080 --> 00:16:26,511
Should I come pick you up later?
282
00:16:29,321 --> 00:16:30,721
Want some late-night supper?
283
00:16:30,866 --> 00:16:32,080
How about pan-fried dumplings?
284
00:17:01,640 --> 00:17:02,841
Why isn't she replying?
285
00:17:15,520 --> 00:17:16,280
What are you doing?
286
00:17:21,961 --> 00:17:23,001
Jun.
287
00:17:25,161 --> 00:17:27,560
Why don't you stay at the dorm tonight?
288
00:17:29,111 --> 00:17:31,240
I just got home.
Why are you kicking me out again?
289
00:17:31,760 --> 00:17:32,320
You've been
290
00:17:32,560 --> 00:17:34,280
so busy lately.
291
00:17:34,681 --> 00:17:36,881
Running around all day for work.
292
00:17:36,961 --> 00:17:37,760
Aren't you tired?
293
00:17:41,241 --> 00:17:42,360
I get it.
294
00:17:42,481 --> 00:17:44,280
You two think I'm annoying now, right?
295
00:17:44,600 --> 00:17:45,760
Fine.
296
00:17:48,360 --> 00:17:49,401
I'll be right there.
297
00:18:00,840 --> 00:18:01,241
Dad.
298
00:18:01,921 --> 00:18:03,481
Point taken.
299
00:18:13,080 --> 00:18:13,760
I'm leaving.
300
00:18:19,201 --> 00:18:19,721
Honey,
301
00:18:20,520 --> 00:18:23,040
you're worried he'll make a scene
302
00:18:23,066 --> 00:18:24,355
after breaking up, right?
303
00:18:24,360 --> 00:18:25,120
Would he dare?
304
00:18:27,080 --> 00:18:29,800
But if he really argues with me,
305
00:18:29,881 --> 00:18:31,401
who do you think suffers the most?
306
00:18:31,481 --> 00:18:31,961
Me.
307
00:18:32,600 --> 00:18:33,641
At least you know.
308
00:18:34,080 --> 00:18:34,681
Right?
309
00:18:38,681 --> 00:18:40,161
Anyway, that's how things are.
310
00:18:40,441 --> 00:18:41,881
Since your mom didn't tell you,
311
00:18:41,881 --> 00:18:42,961
I'll tell you now.
312
00:18:43,080 --> 00:18:44,961
From now on, we're just friends.
313
00:18:46,520 --> 00:18:47,120
Yu,
314
00:18:47,481 --> 00:18:49,520
don't take whatever she said seriously.
315
00:18:50,001 --> 00:18:52,241
I like you. I want to be with you.
316
00:18:52,401 --> 00:18:53,120
Honestly,
317
00:18:53,360 --> 00:18:55,401
none of those things matter to me.
318
00:18:57,560 --> 00:18:59,921
Being with you really makes me happy.
319
00:19:00,560 --> 00:19:02,280
But I can't accept a marriage
320
00:19:02,401 --> 00:19:03,560
that puts me in chains.
321
00:19:04,320 --> 00:19:05,320
And you can't change
322
00:19:05,320 --> 00:19:06,401
your mom's mind either.
323
00:19:07,080 --> 00:19:08,241
So let's leave it at that.
324
00:19:08,881 --> 00:19:11,360
From now on, I'm Po Ming,
and you're Great Chancellor.
325
00:19:11,921 --> 00:19:13,961
We can still play games together.
326
00:19:19,641 --> 00:19:21,360
My ride's here. I'm leaving.
327
00:20:14,800 --> 00:20:17,721
Dad! Mom! I know you're home!
328
00:20:17,840 --> 00:20:19,040
Open the door!
329
00:20:19,401 --> 00:20:21,760
You took my key away.
How childish can you be?
330
00:20:23,040 --> 00:20:23,921
Honey,
331
00:20:24,681 --> 00:20:26,001
judging by his tone,
332
00:20:26,280 --> 00:20:28,080
Dang must've told him
333
00:20:28,120 --> 00:20:29,001
everything.
334
00:20:29,921 --> 00:20:31,120
Can you stop talking?
335
00:20:31,120 --> 00:20:31,481
I can.
336
00:20:40,040 --> 00:20:40,760
Mom!
337
00:20:41,360 --> 00:20:43,241
I know why you kicked me out.
338
00:20:43,401 --> 00:20:44,481
We need to talk.
339
00:20:46,921 --> 00:20:47,520
Mom!
340
00:20:51,201 --> 00:20:51,800
Honey,
341
00:20:51,961 --> 00:20:53,641
you meant well.
342
00:20:54,080 --> 00:20:56,641
Why not let him in
and explain everything clearly?
343
00:20:56,733 --> 00:20:57,560
I'll open the door.
344
00:21:00,600 --> 00:21:02,120
Where are you going?
345
00:21:02,155 --> 00:21:03,840
Do you think
I can explain myself right now?
346
00:21:03,933 --> 00:21:05,955
No matter what I say,
I'll end up being that bad guy.
347
00:21:11,280 --> 00:21:12,721
From today on,
348
00:21:12,800 --> 00:21:13,760
I'm done interfering.
349
00:21:14,120 --> 00:21:16,921
He can figure it out himself.
350
00:21:18,280 --> 00:21:19,760
There, there. Don't be angry, honey.
351
00:21:20,160 --> 00:21:22,320
(Precious Son)
352
00:21:24,161 --> 00:21:25,721
It's Jun calling.
353
00:21:28,600 --> 00:21:30,040
You should answer it.
354
00:21:35,520 --> 00:21:38,120
Mom, I heard your phone ringing.
355
00:21:41,040 --> 00:21:41,600
(Precious Son)
356
00:21:42,641 --> 00:21:45,241
The number you've dialed
is currently unavailable.
357
00:21:59,080 --> 00:21:59,721
Look.
358
00:22:00,560 --> 00:22:02,001
He sent you a message.
359
00:22:02,001 --> 00:22:03,380
(Mom, what matters more? Your pride
in being a local, or my happiness?)
360
00:22:03,480 --> 00:22:04,600
(If it's the former,
then don't force that onto me.)
361
00:22:04,600 --> 00:22:05,520
(If it's the latter,
then let me pursue it my own way.)
362
00:22:05,520 --> 00:22:07,161
Look at him.
What kind of attitude is that?
363
00:22:07,161 --> 00:22:08,881
How could he talk to me like that?
364
00:22:09,520 --> 00:22:11,001
He's being so aggressive.
365
00:22:13,444 --> 00:22:15,040
How could you talk to
your mom like that?
366
00:22:15,600 --> 00:22:16,760
You're being too aggressive!
367
00:22:17,040 --> 00:22:18,241
I'm going to beat you up.
368
00:22:19,120 --> 00:22:19,881
I scolded him.
369
00:22:40,911 --> 00:22:41,960
He's gone downstairs.
370
00:23:11,511 --> 00:23:13,960
Everyone has to go through
the pain of love at some point.
371
00:23:14,721 --> 00:23:15,681
Don't worry, honey.
372
00:23:16,360 --> 00:23:17,760
He'll get over it.
373
00:23:19,840 --> 00:23:21,320
That little brat
374
00:23:22,320 --> 00:23:23,280
is actually leaving.
375
00:23:30,441 --> 00:23:33,040
First day back to work in the new year.
I'll give you a ride.
376
00:23:34,441 --> 00:23:35,520
Do I have to pay for gas?
377
00:23:36,520 --> 00:23:38,401
That depends on what we have for dinner.
378
00:23:39,840 --> 00:23:41,401
I won't be home for dinner tonight.
379
00:23:41,600 --> 00:23:42,641
I can tell.
380
00:23:44,360 --> 00:23:45,840
All dressed up.
381
00:23:45,888 --> 00:23:48,422
What? Where are you going?
Who are you having dinner with?
382
00:23:53,120 --> 00:23:53,961
What's this?
383
00:23:57,161 --> 00:23:59,280
You're bringing a makeup bag to work?
384
00:24:01,600 --> 00:24:02,641
What's going on?
385
00:24:03,800 --> 00:24:04,961
What's with that reaction?
386
00:24:04,961 --> 00:24:05,760
I'm a woman.
387
00:24:05,770 --> 00:24:07,666
Bringing a makeup bag to work
is perfectly normal.
388
00:24:07,681 --> 00:24:08,441
Normal?
389
00:24:08,441 --> 00:24:10,320
Since when did you bring
a makeup bag to work?
390
00:24:10,320 --> 00:24:11,866
When have you touched up your makeup?
391
00:24:15,721 --> 00:24:16,681
Don't bring it.
392
00:24:16,760 --> 00:24:17,401
Look at you.
393
00:24:17,520 --> 00:24:19,959
You're bundled up like a bear.
394
00:24:19,960 --> 00:24:21,466
Bringing a makeup bag is pointless.
395
00:24:21,520 --> 00:24:22,120
Put it away.
396
00:24:22,401 --> 00:24:25,241
It's a hidden surprise, okay?
397
00:24:35,881 --> 00:24:38,040
What's with that look?
398
00:24:38,921 --> 00:24:41,161
I'm just shocked by
how flashy you are.
399
00:24:42,721 --> 00:24:45,001
What is this? It's freezing outside.
400
00:24:45,320 --> 00:24:47,600
Why are your legs bare?
401
00:24:49,641 --> 00:24:50,600
What's the idea?
402
00:24:51,481 --> 00:24:54,040
Now I know why
you're wrapped in a down jacket.
403
00:24:54,161 --> 00:24:55,760
Afraid you'll freeze your legs off?
404
00:24:57,921 --> 00:24:59,161
You noticed quite a lot
405
00:24:59,241 --> 00:25:00,961
in just a few seconds.
406
00:25:01,921 --> 00:25:04,040
You don't need to get all dolled up
to go to work.
407
00:25:04,161 --> 00:25:05,760
Put on something else.
408
00:25:05,880 --> 00:25:06,600
I don't want to.
409
00:25:09,080 --> 00:25:11,200
I want to dress up nicely for work.
410
00:25:11,288 --> 00:25:13,600
I'm doing it for myself
and out of respect for my job.
411
00:25:13,681 --> 00:25:14,401
Is that okay?
412
00:25:16,000 --> 00:25:17,640
I learned it from a fashion magazine.
413
00:25:17,721 --> 00:25:19,401
You gave me that magazine.
414
00:25:19,466 --> 00:25:20,800
Why does it look good on the model
415
00:25:20,840 --> 00:25:21,721
but not on me?
416
00:25:23,040 --> 00:25:25,201
Yes, you do look good.
417
00:25:25,560 --> 00:25:26,921
But you're such a tomboy.
418
00:25:26,961 --> 00:25:27,760
Everyone's used to
419
00:25:27,800 --> 00:25:28,840
seeing you that way.
420
00:25:28,880 --> 00:25:30,630
If you suddenly show up
looking like this,
421
00:25:30,644 --> 00:25:32,560
productivity at your office will drop.
422
00:25:32,681 --> 00:25:33,241
Go change.
423
00:25:33,250 --> 00:25:34,440
Don't jinx it. I don't want to.
424
00:25:34,450 --> 00:25:36,350
Then you're not taking
the down jacket off today.
425
00:25:36,360 --> 00:25:37,881
No! I'll die of heat!
426
00:25:38,133 --> 00:25:40,401
Don't take it off. You'll
affect workplace productivity.
427
00:25:40,401 --> 00:25:42,100
How are people
supposed to work and focus?
428
00:25:42,110 --> 00:25:44,030
How's anyone supposed to
hit their targets today?
429
00:25:44,044 --> 00:25:46,000
(Shanlifang Hotel Group)
430
00:25:52,466 --> 00:25:53,600
We're the first ones here.
431
00:25:53,641 --> 00:25:54,401
Don't take it off.
432
00:25:56,111 --> 00:25:57,320
You're trying to roast me alive?
433
00:25:57,333 --> 00:25:58,680
You won't roast.
The AC is broken.
434
00:25:58,760 --> 00:25:59,481
How do you know?
435
00:25:59,560 --> 00:26:00,760
It's broken when I said it is.
436
00:26:03,760 --> 00:26:05,161
Don't take it off.
437
00:26:18,520 --> 00:26:19,760
What if you freeze?
438
00:26:19,760 --> 00:26:21,520
I said don't take it off.
Put it back on.
439
00:26:21,641 --> 00:26:22,520
Happy?
440
00:26:30,040 --> 00:26:30,760
Don't take it off.
441
00:26:37,911 --> 00:26:39,360
Can I at least take off the scarf?
442
00:27:09,600 --> 00:27:10,670
(Yuan Feng: Hi, I'm Yuan Feng.)
443
00:27:10,688 --> 00:27:13,520
(I've learned the basics about you.
Are you free to meet after work today?)
444
00:27:25,120 --> 00:27:28,880
(Sorry, things are hectic with my project.
I'll reach out once things settle down.)
445
00:27:37,720 --> 00:27:39,780
(Shanlifang Hotel Group)
446
00:28:01,120 --> 00:28:01,641
Qian Fei.
447
00:28:03,777 --> 00:28:05,120
Why is it so cold in here?
448
00:28:05,200 --> 00:28:06,600
The air conditioner is broken.
449
00:28:07,933 --> 00:28:09,400
I'll call property management.
450
00:28:09,466 --> 00:28:10,630
No need. There's a note there.
451
00:28:10,640 --> 00:28:12,790
(Repairs scheduled for tomorrow)
They'll fix it tomorrow.
452
00:28:15,120 --> 00:28:16,320
Stay warm.
453
00:28:16,330 --> 00:28:17,680
We're fine. We're all bundled up.
454
00:28:22,921 --> 00:28:25,320
Don't catch a cold.
455
00:28:25,533 --> 00:28:27,560
You're the one dressed lightly.
Don't get sick.
456
00:28:28,001 --> 00:28:29,481
Look at that bruise on his face.
457
00:28:29,511 --> 00:28:30,160
You really hit...
458
00:28:30,266 --> 00:28:31,590
Almost forgot the important thing.
459
00:28:32,600 --> 00:28:34,201
Give this to Ms. Fang.
460
00:28:35,320 --> 00:28:35,800
Sure.
461
00:28:40,641 --> 00:28:41,360
Wear more clothes.
462
00:28:44,520 --> 00:28:45,800
You really hit him hard.
463
00:28:45,921 --> 00:28:47,481
That bruise has been there for days.
464
00:28:47,721 --> 00:28:49,001
He didn't go easy on me either.
465
00:28:49,800 --> 00:28:51,441
Then why is your face spotless?
466
00:28:52,481 --> 00:28:54,241
Because someone treated my wounds.
467
00:28:54,241 --> 00:28:54,721
Right?
468
00:28:57,201 --> 00:28:57,641
You!
469
00:29:06,520 --> 00:29:08,240
(Shining Jin)
470
00:29:12,840 --> 00:29:15,040
(This girl looks familiar.)
471
00:29:18,200 --> 00:29:19,800
(Shining Jin)
472
00:29:24,560 --> 00:29:25,800
(It's her.)
473
00:29:26,111 --> 00:29:27,400
(I didn't know Li Yifei knew)
474
00:29:27,401 --> 00:29:29,481
(such a big influencer.)
475
00:29:35,441 --> 00:29:38,241
(They're pretty close.)
476
00:29:52,720 --> 00:29:53,560
(Yuan Feng)
477
00:30:22,080 --> 00:30:22,760
Qian Fei,
478
00:30:23,481 --> 00:30:25,201
you've been looking amazing lately.
479
00:30:25,320 --> 00:30:26,401
A different look every day.
480
00:30:27,280 --> 00:30:29,840
Today's outfit is pure, yet charming.
481
00:30:30,441 --> 00:30:32,040
You shouldn't be in investment banking.
482
00:30:32,066 --> 00:30:33,120
You should be an influencer.
483
00:30:33,200 --> 00:30:34,133
You'd surely go viral.
484
00:30:35,481 --> 00:30:36,681
Me? An influencer?
485
00:30:37,040 --> 00:30:38,161
I'd scare everyone away.
486
00:30:38,520 --> 00:30:39,320
Nonsense.
487
00:30:42,241 --> 00:30:42,961
I'm off.
488
00:30:43,161 --> 00:30:43,681
Bye-bye.
489
00:30:43,800 --> 00:30:44,360
Bye-bye.
490
00:30:53,520 --> 00:30:55,201
Qian Fei, you dressed up so nicely.
491
00:30:55,210 --> 00:30:56,555
Are you going to see your boyfriend?
492
00:30:56,881 --> 00:30:58,040
I'm meeting an old classmate.
493
00:31:22,681 --> 00:31:23,401
How old?
494
00:31:24,800 --> 00:31:25,881
What do you mean?
495
00:31:26,320 --> 00:31:27,961
An old classmate. How old?
496
00:31:29,161 --> 00:31:30,360
I'm going on a blind date.
497
00:31:34,441 --> 00:31:35,560
I knew it.
498
00:31:36,422 --> 00:31:37,960
All dressed up and looking flashy.
499
00:31:38,040 --> 00:31:39,080
It's obviously a blind date.
500
00:31:40,120 --> 00:31:41,681
Are you trying to make the guy think
501
00:31:41,880 --> 00:31:43,688
you're really looking forward to
meeting him?
502
00:31:45,040 --> 00:31:47,280
It's called showing respect, okay?
503
00:31:47,681 --> 00:31:49,120
Can you stop meddling in my business?
504
00:31:49,200 --> 00:31:50,266
Go find your girlfriend.
505
00:31:50,560 --> 00:31:51,241
Find who?
506
00:31:51,360 --> 00:31:52,681
What girlfriend?
507
00:31:52,777 --> 00:31:54,200
I'm talking about your blind date...
508
00:31:59,120 --> 00:32:00,520
Excuse me. Thank you.
509
00:32:20,520 --> 00:32:21,360
I'm coming with you.
510
00:32:23,441 --> 00:32:24,560
I'll help screen the guy.
511
00:32:26,444 --> 00:32:27,580
You're seriously that bored?
512
00:32:28,280 --> 00:32:29,080
Bored?
513
00:32:29,800 --> 00:32:31,881
This isn't child's play.
This is a blind date.
514
00:32:37,280 --> 00:32:38,080
I'm coming with you.
515
00:32:39,320 --> 00:32:40,600
You just want to gossip.
516
00:32:42,241 --> 00:32:44,120
Do I look like the gossiping type?
517
00:32:45,161 --> 00:32:46,760
"Master for one day, father forever."
518
00:32:46,800 --> 00:32:47,881
Have you heard that saying?
519
00:32:47,960 --> 00:32:49,850
My beloved apprentice
is going on a blind date.
520
00:32:49,888 --> 00:32:51,000
Shouldn't I be concerned?
521
00:32:51,800 --> 00:32:53,001
Li Yifei, what's wrong with you?
522
00:32:53,001 --> 00:32:54,760
Why are you so involved
in my blind date?
523
00:32:55,080 --> 00:32:56,520
Me? So involved?
524
00:32:56,721 --> 00:32:57,560
What?
525
00:32:57,888 --> 00:32:59,600
You have so many pretty women
around you.
526
00:32:59,720 --> 00:33:01,200
Why are you making a fuss over me?
527
00:33:04,320 --> 00:33:06,401
Fine. I won't go. What's the big deal?
528
00:33:06,520 --> 00:33:07,666
What are you so smug about?
529
00:33:07,866 --> 00:33:09,955
I didn't expect you
to be this beautiful in person.
530
00:33:10,241 --> 00:33:11,560
You're prettier than the photo
531
00:33:11,560 --> 00:33:12,800
your dad showed me.
532
00:33:13,481 --> 00:33:15,201
You're too kind, Mr. Yuan.
533
00:33:15,881 --> 00:33:16,961
You can call me Yuan Feng.
534
00:33:17,441 --> 00:33:18,600
I believe
535
00:33:18,681 --> 00:33:19,921
you've seen my Moments.
536
00:33:20,040 --> 00:33:21,644
You probably know the basics about me.
537
00:33:22,040 --> 00:33:23,840
Like you, I'm not a Shanghai native.
538
00:33:24,088 --> 00:33:25,740
But I have
a Shanghai household registry.
539
00:33:25,760 --> 00:33:27,120
It's in Pudong.
540
00:33:27,520 --> 00:33:28,881
I work at a public institution
541
00:33:28,881 --> 00:33:29,879
as a permanent staff.
542
00:33:29,880 --> 00:33:32,088
It's just that I don't own a place
in Shanghai yet.
543
00:33:32,120 --> 00:33:33,481
But I heard you do.
544
00:33:34,280 --> 00:33:35,201
I think
545
00:33:35,201 --> 00:33:36,481
we're actually a great match.
546
00:33:36,481 --> 00:33:39,120
Look. I have a household registry,
and you have the apartment.
547
00:33:39,760 --> 00:33:41,280
When we have kids in the future,
548
00:33:41,280 --> 00:33:42,780
school enrollment won't be a problem.
549
00:33:43,441 --> 00:33:44,481
Are you okay?
550
00:33:44,921 --> 00:33:45,560
I'm fine.
551
00:33:47,241 --> 00:33:49,479
Well, this is our first time meeting.
552
00:33:49,480 --> 00:33:50,777
We don't have to be so formal.
553
00:33:51,520 --> 00:33:52,760
We can start as friends.
554
00:33:53,360 --> 00:33:54,201
Sure, sure.
555
00:33:54,641 --> 00:33:56,560
I'm just a practical person.
556
00:33:56,681 --> 00:33:57,721
To be honest,
557
00:33:58,641 --> 00:33:59,961
I'm here with marriage in mind.
558
00:34:00,044 --> 00:34:01,120
It's a blind date, after all.
559
00:34:01,130 --> 00:34:03,270
We should at least get some basic things
out of the way.
560
00:34:03,280 --> 00:34:05,044
Or there's not much point
in talking further.
561
00:34:05,600 --> 00:34:07,241
And it gives the matchmaker
an answer.
562
00:34:07,360 --> 00:34:09,120
Especially your dad,
he has expectations.
563
00:34:10,222 --> 00:34:10,840
That's true.
564
00:34:11,441 --> 00:34:14,281
Do you have any requirements for me?
565
00:34:14,281 --> 00:34:15,361
Go ahead and tell me.
566
00:34:16,520 --> 00:34:17,200
Requirements?
567
00:34:20,120 --> 00:34:21,441
I don't have any.
568
00:34:21,921 --> 00:34:23,761
If I had to say something,
569
00:34:24,321 --> 00:34:25,921
I'd want someone with good character,
570
00:34:26,401 --> 00:34:29,040
ambition, and someone
who respects their parents.
571
00:34:38,600 --> 00:34:39,281
(Alipay)
572
00:34:39,281 --> 00:34:39,801
Qian Fei,
573
00:34:39,920 --> 00:34:42,022
I don't know what impression
you have of me,
574
00:34:42,040 --> 00:34:44,244
(Start ordering)
but I have a good impression of you.
575
00:34:44,881 --> 00:34:47,600
I'll level with you.
I had a girlfriend before.
576
00:34:47,961 --> 00:34:49,401
We were together for a long time.
577
00:34:49,560 --> 00:34:51,600
We were about to get married.
578
00:34:52,488 --> 00:34:54,680
Then she cheated on me
and ran off with someone else.
579
00:35:05,520 --> 00:35:06,481
Sorry.
580
00:35:06,881 --> 00:35:07,680
Where were we?
581
00:35:08,921 --> 00:35:10,120
Trust issue, right?
582
00:35:10,120 --> 00:35:10,841
Yes.
583
00:35:18,640 --> 00:35:19,881
Don't be shy.
584
00:35:22,160 --> 00:35:23,361
Just say
585
00:35:23,600 --> 00:35:24,800
whatever's on your mind.
586
00:35:27,801 --> 00:35:29,961
The moment you sat down,
you kept offering me food.
587
00:35:29,961 --> 00:35:31,481
I've eaten five slices of cake
588
00:35:31,560 --> 00:35:32,680
and had three drinks.
589
00:35:33,080 --> 00:35:33,801
Go ahead.
590
00:35:33,920 --> 00:35:36,377
What's the biggest insurance package
you're selling right now?
591
00:35:38,321 --> 00:35:39,720
Do I look like I sell insurance?
592
00:35:41,160 --> 00:35:42,001
Then what?
593
00:35:42,600 --> 00:35:44,040
You're after my beauty?
594
00:35:47,001 --> 00:35:49,200
Well, it's not impossible.
595
00:35:51,240 --> 00:35:51,680
Right.
596
00:35:52,281 --> 00:35:53,120
I sell
597
00:35:54,560 --> 00:35:56,640
gym memberships.
598
00:35:57,040 --> 00:35:58,120
We're running a promotion.
599
00:35:58,120 --> 00:35:58,881
Take a look.
600
00:36:00,001 --> 00:36:01,200
Selling memberships?
601
00:36:01,680 --> 00:36:02,441
Yes.
602
00:36:02,560 --> 00:36:03,120
Have a look.
603
00:36:03,200 --> 00:36:04,441
See if you're interested.
604
00:36:07,080 --> 00:36:09,481
We're kind of in the same boat.
605
00:36:09,720 --> 00:36:11,321
I've been through something similar.
606
00:36:11,520 --> 00:36:12,361
Really?
607
00:36:13,401 --> 00:36:16,240
Since we had been through
the same thing,
608
00:36:16,321 --> 00:36:18,080
we're kind of fated.
609
00:36:18,200 --> 00:36:19,177
What nonsense is that?
610
00:36:19,720 --> 00:36:20,441
You mean me?
611
00:36:21,600 --> 00:36:22,321
No, no.
612
00:36:23,881 --> 00:36:24,841
Please carry on.
613
00:36:27,520 --> 00:36:29,481
Then you should understand
614
00:36:29,977 --> 00:36:32,080
that a relationship without marriage
as a guarantee
615
00:36:32,361 --> 00:36:33,841
is terrifying.
616
00:36:34,240 --> 00:36:36,720
What exactly do you mean by guarantee?
617
00:36:39,441 --> 00:36:40,881
If we become a couple,
618
00:36:41,801 --> 00:36:43,640
I think we should try
a trial marriage first.
619
00:36:44,720 --> 00:36:45,801
A trial marriage?
620
00:36:47,960 --> 00:36:49,488
But what does that have to do
621
00:36:49,555 --> 00:36:51,080
with your ex cheating on you?
622
00:36:51,160 --> 00:36:52,080
Here's how I see it.
623
00:36:52,520 --> 00:36:54,321
If we live together,
624
00:36:54,441 --> 00:36:55,841
we won't be able to hide
625
00:36:56,040 --> 00:36:57,361
our strengths and weaknesses.
626
00:36:58,001 --> 00:36:59,801
That way, we'll know whether
627
00:36:59,801 --> 00:37:00,640
we're really right
628
00:37:00,640 --> 00:37:02,001
for marriage.
629
00:37:05,120 --> 00:37:07,560
So basically, you just want
to move in together, right?
630
00:37:10,520 --> 00:37:11,441
Yes.
631
00:37:12,000 --> 00:37:14,022
You don't have anything planned
after dinner, right?
632
00:37:14,111 --> 00:37:15,600
Why don't you come over to my place?
633
00:37:16,240 --> 00:37:18,240
I bet plenty of women
have been to your place.
634
00:37:18,841 --> 00:37:20,281
No, you've got it wrong.
635
00:37:20,841 --> 00:37:23,080
It's because
I never met the right person,
636
00:37:23,080 --> 00:37:24,680
so I kept going on blind dates.
637
00:37:25,361 --> 00:37:26,321
Now that I have you,
638
00:37:26,321 --> 00:37:27,801
I won't need blind dates anymore.
639
00:37:27,921 --> 00:37:30,720
So you're just taking me over
to show me where you live?
640
00:37:30,961 --> 00:37:31,680
Qian Fei,
641
00:37:32,720 --> 00:37:34,841
if you truly accept me,
642
00:37:35,001 --> 00:37:37,361
you can stay over tonight.
643
00:37:37,481 --> 00:37:38,720
I know it's a rental,
644
00:37:38,921 --> 00:37:40,120
but the bed is a queen.
645
00:37:40,120 --> 00:37:41,620
There's plenty of room for both of us.
646
00:37:45,640 --> 00:37:46,841
Where are you going?
647
00:37:46,881 --> 00:37:47,720
I'm going home.
648
00:37:47,841 --> 00:37:49,240
We haven't finished dinner.
649
00:37:49,240 --> 00:37:50,520
Why don't we sit down and talk?
650
00:37:50,620 --> 00:37:52,666
I don't think there's anything left
to talk about.
651
00:37:53,200 --> 00:37:54,321
Are you messing with me?
652
00:37:54,401 --> 00:37:55,321
Why are you grabbing me?
653
00:37:55,321 --> 00:37:55,761
Let go!
654
00:37:55,761 --> 00:37:56,841
Am I being too nice to you?
655
00:37:57,120 --> 00:37:58,361
Let go.
656
00:38:18,481 --> 00:38:19,560
Watch your mouth.
657
00:38:20,560 --> 00:38:21,640
Who are you?
658
00:38:21,640 --> 00:38:22,640
What's it to you?
659
00:38:22,911 --> 00:38:24,511
If you're trying to
take advantage of her,
660
00:38:24,550 --> 00:38:25,688
come up with a better excuse.
661
00:38:25,711 --> 00:38:27,160
Talk about black holes or something.
662
00:38:27,160 --> 00:38:28,390
That'll make you sound educated.
663
00:38:28,401 --> 00:38:29,600
What trust issue nonsense?
664
00:38:29,600 --> 00:38:31,761
I'll tell you what. You're a creep!
665
00:38:32,281 --> 00:38:32,921
Well said.
666
00:38:33,401 --> 00:38:34,921
Go on. Feel free to add a few more.
667
00:38:35,133 --> 00:38:36,960
Forget it. I'm too lazy
to waste words on him.
668
00:38:37,240 --> 00:38:39,200
Say what you really want to say.
669
00:38:41,355 --> 00:38:43,480
You work for a government institution,
don't you?
670
00:38:43,490 --> 00:38:45,111
Does your boss know
you're such a scumbag?
671
00:38:45,361 --> 00:38:46,441
What are you talking about?
672
00:38:46,600 --> 00:38:48,600
Do you think a guy like him
has a respectable job?
673
00:38:50,240 --> 00:38:51,481
So you two know each other?
674
00:38:51,640 --> 00:38:53,155
Qian Fei, you brought your pretty boy
675
00:38:53,160 --> 00:38:53,840
to our blind date?
676
00:38:53,841 --> 00:38:55,321
Who are you calling a pretty boy?
677
00:38:57,080 --> 00:38:57,921
Say that again.
678
00:38:58,001 --> 00:38:58,481
Come on.
679
00:38:58,600 --> 00:38:59,281
Qian Fei.
680
00:38:59,281 --> 00:39:00,001
Say it again.
681
00:39:00,040 --> 00:39:01,560
Fine. You've got guts. Just wait.
682
00:39:01,560 --> 00:39:03,200
Qian Fei, I'll remember this.
683
00:39:03,281 --> 00:39:04,441
Just you wait.
684
00:39:09,761 --> 00:39:10,881
Are you okay?
685
00:39:11,160 --> 00:39:14,281
I didn't expect someone so handsome
to have such a fierce side.
686
00:39:14,921 --> 00:39:15,961
Give me your number.
687
00:39:17,040 --> 00:39:17,680
I...
688
00:39:17,720 --> 00:39:19,200
I'll consider signing up
689
00:39:19,400 --> 00:39:20,622
if you're my personal trainer.
690
00:39:20,921 --> 00:39:21,801
Personal trainer?
691
00:39:27,240 --> 00:39:27,801
You?
692
00:39:37,240 --> 00:39:38,040
Li Yifei.
693
00:39:39,361 --> 00:39:41,441
Do you have violent tendencies
or something?
694
00:39:43,080 --> 00:39:44,520
What nonsense are you talking about?
695
00:39:44,720 --> 00:39:47,600
I'm a peach. Everyone loves me.
Flowers bloom when they see me.
696
00:39:47,680 --> 00:39:48,841
Cars get flat tires for me.
697
00:39:49,001 --> 00:39:50,200
You beat up everyone you see.
698
00:39:50,801 --> 00:39:51,961
Hey.
699
00:39:54,520 --> 00:39:56,441
Tell me, that fellow with glasses today,
700
00:39:57,120 --> 00:39:58,321
and Wang Ruohai,
701
00:39:58,377 --> 00:40:00,666
which one of them
was acting like a decent human being?
702
00:40:01,401 --> 00:40:02,961
I was doing society a favor, okay?
703
00:40:04,520 --> 00:40:05,001
You...
704
00:40:05,200 --> 00:40:07,560
Wait. I was helping you.
705
00:40:07,761 --> 00:40:09,321
How come you're scolding me instead?
706
00:40:10,120 --> 00:40:11,200
I was teasing you.
707
00:40:13,720 --> 00:40:15,361
But why are you angrier
708
00:40:15,441 --> 00:40:16,680
than I am?
709
00:40:18,120 --> 00:40:19,200
Listen.
710
00:40:19,240 --> 00:40:21,640
Stop going on blind dates
with these ridiculous guys. Got it?
711
00:40:22,120 --> 00:40:23,361
You're way too naive.
712
00:40:23,370 --> 00:40:25,777
You keep giving people
the chance to take advantage of you.
713
00:40:26,720 --> 00:40:27,080
Hold on.
714
00:40:28,120 --> 00:40:28,640
What?
715
00:40:29,881 --> 00:40:30,640
Um,
716
00:40:32,640 --> 00:40:34,080
why do you care about me so much?
717
00:40:36,281 --> 00:40:37,001
I...
718
00:40:39,881 --> 00:40:40,680
Because
719
00:40:41,560 --> 00:40:42,520
I'm your master.
720
00:40:42,866 --> 00:40:45,320
It's perfectly natural for a master
to care about his apprentice.
721
00:40:45,801 --> 00:40:46,481
Right?
722
00:40:48,881 --> 00:40:49,680
As for you,
723
00:40:50,888 --> 00:40:52,520
are you that desperate to get married?
724
00:40:53,733 --> 00:40:55,400
Didn't you just
get out of a relationship?
725
00:40:55,410 --> 00:40:57,350
And now you're rushing off
to blind dates already?
726
00:40:57,361 --> 00:40:59,001
It's not like I want to.
727
00:40:59,560 --> 00:41:00,401
Forget it.
728
00:41:03,200 --> 00:41:04,361
What's wrong with me?
729
00:41:04,422 --> 00:41:06,240
I haven't even finished
paying off my mortgage.
730
00:41:06,961 --> 00:41:08,080
Work is my true love.
731
00:41:08,720 --> 00:41:10,560
Career first. Love can get lost.
732
00:41:13,281 --> 00:41:15,680
Great. I just shot myself in the foot.
733
00:41:15,801 --> 00:41:16,401
What?
734
00:41:17,361 --> 00:41:18,120
Nothing.
735
00:41:18,881 --> 00:41:20,281
Come on. Let's go home.
736
00:41:24,080 --> 00:41:24,720
Are you cold?
737
00:41:25,680 --> 00:41:26,281
No.
738
00:41:27,001 --> 00:41:27,481
No?
739
00:41:29,133 --> 00:41:30,480
Even if you were, it's fine.
740
00:41:30,800 --> 00:41:31,960
Because I've got thick skin?
741
00:41:34,040 --> 00:41:35,001
Fei.
742
00:41:36,600 --> 00:41:37,240
Jin?
743
00:41:37,600 --> 00:41:38,680
What are you doing here?
744
00:41:38,760 --> 00:41:39,650
We had plans tonight,
745
00:41:39,666 --> 00:41:41,360
and you suddenly said
you weren't coming.
746
00:41:41,481 --> 00:41:43,401
I was worried you might be sick.
747
00:41:43,600 --> 00:41:44,961
I asked Zihao,
748
00:41:44,961 --> 00:41:46,080
and he said you live here,
749
00:41:46,160 --> 00:41:47,361
so I thought I'd try my luck.
750
00:41:48,841 --> 00:41:49,680
Uh, she's Jin.
751
00:41:50,560 --> 00:41:51,600
Hi, I'm Qian Fei.
752
00:41:51,640 --> 00:41:53,361
I'm Li Yifei's colleague.
753
00:41:54,160 --> 00:41:55,240
Act normal.
754
00:41:57,080 --> 00:41:58,200
She's also my landlady.
755
00:41:58,888 --> 00:41:59,880
I've seen you before.
756
00:42:00,001 --> 00:42:01,640
Outside the karaoke bar that night.
757
00:42:03,441 --> 00:42:04,841
You two talk. I'll head inside first.
758
00:42:14,281 --> 00:42:14,961
Fei.
759
00:42:15,640 --> 00:42:17,080
You come from a well-off family.
760
00:42:17,280 --> 00:42:19,333
Why do you need to share
an apartment with someone?
761
00:42:19,720 --> 00:42:20,600
Well-off family?
762
00:42:23,881 --> 00:42:25,040
Zihao told you this?
763
00:42:25,200 --> 00:42:26,266
Didn't he tell you
764
00:42:26,270 --> 00:42:28,050
that I don't like people
bringing up my family?
765
00:42:28,177 --> 00:42:30,560
I especially don't like it
when people show up at my place
766
00:42:30,560 --> 00:42:31,520
without telling me first.
767
00:42:31,801 --> 00:42:32,881
It's awkward.
768
00:42:34,040 --> 00:42:35,481
I'm sorry. I was being thoughtless.
769
00:42:35,844 --> 00:42:37,160
I was just worried about you.
770
00:42:38,961 --> 00:42:39,720
And
771
00:42:40,240 --> 00:42:42,281
am I really just "someone else" to you?
772
00:42:43,555 --> 00:42:45,577
There's actually something
I've wanted to ask you.
773
00:42:45,580 --> 00:42:47,720
Why was the person you spent
the New Year's Eve with
774
00:42:47,720 --> 00:42:49,361
your landlady?
775
00:42:49,640 --> 00:42:50,761
Just because she got drunk,
776
00:42:50,761 --> 00:42:52,321
and you had to take her home?
777
00:42:52,921 --> 00:42:55,401
Didn't you say you hated women who drank
778
00:42:55,600 --> 00:42:57,040
and made fools of themselves?
779
00:42:58,801 --> 00:42:59,401
Jin,
780
00:43:00,560 --> 00:43:02,441
I don't think
that's any of your business.
781
00:43:05,000 --> 00:43:06,780
=Love Has Fireworks=
(Next Episode Preview)
782
00:43:07,120 --> 00:43:08,640
What does she even see in you?
783
00:43:08,650 --> 00:43:10,990
She likes you because you're
a broke guy who only rents rooms?
784
00:43:11,001 --> 00:43:11,520
Qian Fei.
785
00:43:12,160 --> 00:43:13,080
Be honest with me.
786
00:43:13,401 --> 00:43:14,441
Are you jealous?
787
00:43:15,321 --> 00:43:16,361
Fei.
788
00:43:19,120 --> 00:43:19,881
I don't think
789
00:43:19,977 --> 00:43:21,777
gossip is the best way
to distract the public.
790
00:43:22,040 --> 00:43:23,841
We should let them vent
791
00:43:24,481 --> 00:43:25,720
and face their mistakes head-on.
792
00:43:25,840 --> 00:43:26,666
That's a good point.
793
00:43:26,670 --> 00:43:28,780
Just what I'd expect
from an elite investment banker.
794
00:43:28,800 --> 00:43:30,280
You hit the nail on the head.
795
00:43:30,555 --> 00:43:32,733
I don't think the Shanlifang
joint sponsorship team
796
00:43:32,800 --> 00:43:34,577
will need your services
for the time being.
797
00:43:34,881 --> 00:43:35,520
How come?
798
00:43:47,790 --> 00:43:52,150
♪There's no need
to know the ending from the start♪
799
00:43:54,490 --> 00:43:59,620
♪Let the melody play through the chords
with the wind♪
800
00:44:02,730 --> 00:44:06,940
♪There's no need
to keep every promise from the past♪
801
00:44:09,270 --> 00:44:15,260
♪Leave some surprises
for the unknown in life♪
802
00:44:17,400 --> 00:44:22,390
♪There's no need
to force things between two people♪
803
00:44:24,060 --> 00:44:29,880
♪Perhaps I'll feel alone,
yet still find you there for me♪
804
00:44:32,120 --> 00:44:37,830
♪There's no need
to dwell on right or wrong, nor fear♪
805
00:44:38,760 --> 00:44:45,390
♪A hug means more
than countless apologies♪
806
00:44:45,610 --> 00:44:48,740
♪I'll send you into the wide world♪
807
00:44:49,010 --> 00:44:52,890
♪To live with passion
and become who you truly are♪
808
00:44:53,560 --> 00:44:55,290
♪A quiet shoulder♪
809
00:44:55,290 --> 00:45:00,160
♪Like a harbor waiting
for your wandering soul♪
810
00:45:00,550 --> 00:45:03,530
♪I'll wait for the day
you return to a simpler life♪
811
00:45:03,760 --> 00:45:07,880
♪The lights of home warm the night♪
812
00:45:08,280 --> 00:45:10,370
♪A companionship that lasts forever♪
813
00:45:10,370 --> 00:45:14,280
♪Shining brightly
like the stars and the moon on high♪
814
00:45:15,020 --> 00:45:18,250
♪I'll send you into the wide world♪
815
00:45:18,530 --> 00:45:22,760
♪To live with passion
and become who you truly are♪
816
00:45:23,130 --> 00:45:24,850
♪A quiet shoulder♪
817
00:45:24,850 --> 00:45:29,510
♪Like a harbor waiting
for your wandering soul♪
818
00:45:30,050 --> 00:45:33,030
♪I'll wait for the day
you return to a simpler life♪
819
00:45:33,210 --> 00:45:37,530
♪The lights of home warm the night♪
820
00:45:37,830 --> 00:45:40,800
♪A companionship that lasts forever♪
821
00:45:41,660 --> 00:45:49,600
♪Shining brightly
like the stars and the moon on high♪
52978
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.