Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:32,700
--== McEphie ==--
For latest releases visit moviesnipipay website
2
00:00:58,861 --> 00:01:00,238
What the hell?
3
00:01:00,263 --> 00:01:02,432
Stop these fantasies, Lucas.
4
00:01:02,457 --> 00:01:04,584
We’re done! I don’t want
to be with you anymore!
5
00:01:04,609 --> 00:01:06,028
Lana, come on.
6
00:01:06,538 --> 00:01:07,914
I still love you.
7
00:01:07,939 --> 00:01:09,024
Look,
8
00:01:09,397 --> 00:01:10,998
we’re together again.
9
00:01:11,023 --> 00:01:12,442
I don’t want this anymore!
10
00:01:15,925 --> 00:01:17,343
No more!
11
00:02:12,386 --> 00:02:13,386
Hi.
12
00:02:13,656 --> 00:02:15,575
I brought food.
13
00:02:16,297 --> 00:02:17,590
Prof.
14
00:02:18,200 --> 00:02:21,018
How’s my favorite student couple?
15
00:02:22,858 --> 00:02:24,193
Come in.
16
00:02:32,331 --> 00:02:33,397
Coffee?
17
00:02:33,422 --> 00:02:34,423
Water?
18
00:02:34,902 --> 00:02:35,903
I’m good.
19
00:02:37,863 --> 00:02:39,406
Where’s Lana?
20
00:02:45,589 --> 00:02:46,768
She’s gone.
21
00:02:47,245 --> 00:02:48,245
She left.
22
00:02:49,251 --> 00:02:51,170
Why, what happened?
23
00:02:54,345 --> 00:02:55,972
Are you okay?
24
00:05:18,437 --> 00:05:21,231
Do you want to talk about what happened?
25
00:05:26,322 --> 00:05:30,993
Don’t tell me you told her
that I was the one who devirginized you?
26
00:05:31,968 --> 00:05:34,424
No. I didn’t tell her.
27
00:05:36,455 --> 00:05:37,915
Good.
28
00:05:38,124 --> 00:05:39,166
I mean,
29
00:05:39,250 --> 00:05:41,101
Lana is liberal and all,
30
00:05:41,210 --> 00:05:44,939
but I don’t know how
she’d react if she found out
31
00:05:44,964 --> 00:05:47,258
we had this thing going on.
32
00:05:48,551 --> 00:05:52,304
So what did you do
that made my favorite student leave you?
33
00:05:52,387 --> 00:05:54,806
Why are you assuming
that it’s my fault?
34
00:05:55,346 --> 00:05:58,849
And I thought I was your favorite student?
35
00:05:59,613 --> 00:06:02,533
So you’re denying that it’s your fault?
36
00:06:02,677 --> 00:06:05,137
Yes ma’am. I didn’t do anything wrong.
37
00:06:06,003 --> 00:06:07,504
If that’s the case,
38
00:06:07,529 --> 00:06:09,656
why did she leave?
39
00:06:15,755 --> 00:06:18,425
She told me she felt trapped here.
40
00:06:18,839 --> 00:06:20,800
She just got up and left.
41
00:06:21,476 --> 00:06:23,186
Weird, right?
42
00:06:24,016 --> 00:06:27,326
How are you doing? You okay?
43
00:06:27,547 --> 00:06:29,967
I still dream about her.
44
00:06:30,935 --> 00:06:36,565
Everything here reminds me of her.
45
00:06:37,605 --> 00:06:39,315
If that’s the case,
46
00:06:39,361 --> 00:06:41,906
maybe you need to move out.
47
00:06:42,437 --> 00:06:46,703
If there are too many memories
in this place,
48
00:06:46,959 --> 00:06:49,044
maybe it’s time for you to...
49
00:06:49,069 --> 00:06:51,155
leave.
50
00:06:53,290 --> 00:06:56,586
Unless you’re still hoping
Lana will come back.
51
00:07:01,542 --> 00:07:02,773
You’re leaving already?
52
00:07:03,568 --> 00:07:05,805
You didn’t even get to have some coffee.
53
00:07:07,146 --> 00:07:10,079
Coffee and sex are just the same.
54
00:07:10,104 --> 00:07:12,843
I still have to go pick up my kid.
55
00:07:12,868 --> 00:07:14,578
Thank you, Prof.
56
00:07:14,603 --> 00:07:16,672
You’re always there for me.
57
00:07:16,697 --> 00:07:20,810
Well anyway, just call me
for anything. Alright?
58
00:07:20,963 --> 00:07:22,546
I have to go.
59
00:07:37,532 --> 00:07:40,164
Sir, when will my contract here end?
60
00:07:40,566 --> 00:07:44,779
Why are you asking about your contract?
61
00:07:44,804 --> 00:07:46,722
Are you planning to leave?
62
00:07:46,882 --> 00:07:50,042
I’m not sure yet.
Just wanted to check.
63
00:07:50,067 --> 00:07:52,149
That would be a waste.
64
00:07:52,174 --> 00:07:54,320
You and your wife have been
staying here for quite a while.
65
00:07:54,345 --> 00:07:57,473
Lana’s not my wife.
She’s just my girlfriend.
66
00:07:57,498 --> 00:08:00,117
Ah, you just live together then?
67
00:08:00,425 --> 00:08:03,234
You know, your place of residence...
68
00:08:04,170 --> 00:08:08,617
becomes more important
the longer you stay there,
69
00:08:08,737 --> 00:08:11,490
because you create so many memories.
70
00:08:11,740 --> 00:08:14,367
Memories make the house
a home, as they say.
71
00:08:14,392 --> 00:08:16,105
Have you talked to
your girlfriend about this?
72
00:08:16,129 --> 00:08:17,859
Did she agree on
moving somewhere else?
73
00:08:18,530 --> 00:08:23,148
We’re not together anymore.
74
00:08:23,173 --> 00:08:27,679
So that’s why. I understand
why you want to leave.
75
00:08:28,171 --> 00:08:34,803
Remember this: it’s hell to live in a house
where sad memories were made.
76
00:08:35,912 --> 00:08:38,091
Okay, sir, thanks.
77
00:09:15,257 --> 00:09:16,592
Cheers!
78
00:10:54,189 --> 00:10:57,985
Welcome sir, to our duplex house.
79
00:10:58,010 --> 00:10:59,549
Let’s go in.
80
00:10:59,713 --> 00:11:01,964
This house has two bedrooms,
81
00:11:01,998 --> 00:11:03,354
there’s a bathroom upstairs,
82
00:11:03,387 --> 00:11:04,455
and another one downstairs.
83
00:11:04,480 --> 00:11:06,378
Our kitchen is nice and...
84
00:11:55,250 --> 00:11:56,293
Hello?
85
00:11:59,505 --> 00:12:00,506
Anybody home?
86
00:12:06,095 --> 00:12:07,096
Hello?
87
00:12:20,734 --> 00:12:21,735
Hello?
88
00:12:29,827 --> 00:12:30,828
For rent?
89
00:12:48,929 --> 00:12:50,717
The flow of water is stong here.
90
00:12:51,348 --> 00:12:53,076
It never floods in the area.
91
00:12:53,851 --> 00:12:55,373
No blackouts in the area, either.
92
00:12:55,978 --> 00:12:57,062
And best of all,
93
00:12:57,563 --> 00:13:00,732
the wifi signal is strong.
94
00:13:01,942 --> 00:13:04,319
Your property is beautiful.
95
00:13:04,858 --> 00:13:06,964
I saw that you’re renting it out
for only seven thousand pesos?
96
00:13:06,989 --> 00:13:07,865
Yes.
97
00:13:07,906 --> 00:13:11,076
One month advance,
one month deposit.
98
00:13:11,510 --> 00:13:12,970
One year contract,
99
00:13:13,080 --> 00:13:16,458
and we’re signing contracts.
100
00:13:17,124 --> 00:13:18,333
Is that so?
101
00:13:19,251 --> 00:13:20,291
The rent is really cheap.
102
00:13:21,128 --> 00:13:24,084
May I ask why you’re renting it out
for so low?
103
00:13:25,215 --> 00:13:27,217
My friends told me.
104
00:13:27,759 --> 00:13:29,469
There, around you.
105
00:13:31,442 --> 00:13:33,903
Don’t you see them?
106
00:13:37,801 --> 00:13:39,364
Your friends?
107
00:13:39,813 --> 00:13:40,813
Yes.
108
00:13:41,373 --> 00:13:44,293
They told me seven was
a lucky number.
109
00:13:44,318 --> 00:13:47,154
So I’m renting it out to you
for seven thousand.
110
00:13:49,907 --> 00:13:52,618
Were you baptized as a child?
111
00:13:55,787 --> 00:13:57,789
What’s your zodiac sign?
112
00:13:58,624 --> 00:14:00,584
Were you born on the Year of the Tiger?
113
00:14:04,647 --> 00:14:06,810
Uh, nevermind. I’m good.
114
00:14:06,835 --> 00:14:08,420
Thank you, thank you!
115
00:15:39,545 --> 00:15:43,380
This time, I will show you our most
in-demand unit here in our condo.
116
00:15:43,405 --> 00:15:46,273
And of course, after just
a five percent downpayment,
117
00:15:46,298 --> 00:15:47,833
you can move in right away.
118
00:15:47,858 --> 00:15:51,903
As you enter, you can see
there’s a mini pantry over here.
119
00:15:55,240 --> 00:15:56,835
Son of a bitch, Shirley!
120
00:15:56,860 --> 00:16:00,147
Didn’t I tell you not to bring
any of your men here?
121
00:16:00,172 --> 00:16:01,272
You're so annoying!
122
00:16:01,297 --> 00:16:02,924
Get out of here!
123
00:16:03,457 --> 00:16:04,916
I’m so sorry.
124
00:16:05,335 --> 00:16:06,649
Unbelievable!
125
00:16:06,752 --> 00:16:09,563
And of course, sir, as you can see,
126
00:16:09,588 --> 00:16:12,125
that’s how sturdy our beds are.
127
00:16:12,150 --> 00:16:13,734
That was just a demonstration.
128
00:16:13,759 --> 00:16:17,346
I hope you get the place,
I’m sure you’ll love it here.
129
00:16:17,371 --> 00:16:18,747
Here’s your key!
130
00:16:35,339 --> 00:16:37,716
You bitch! I’m the man here!
I’m the man!
131
00:16:37,741 --> 00:16:40,886
- What the fuck is your problem, Rey?
- You’re my problem! Bitch...
132
00:16:40,911 --> 00:16:46,201
- Oh, I'm your problem?
- Yeah, you! Shit!
133
00:16:46,583 --> 00:16:48,967
I’ve just been holding back.
You want me to beat the shit out of you?
134
00:16:48,992 --> 00:16:50,420
Son of a bitch!
135
00:16:50,600 --> 00:16:53,507
Don’t swear at me!
I might just beat you up, you bitch!
136
00:16:53,507 --> 00:16:56,318
You’re just a woman!
You want me to beat you up?
137
00:16:56,343 --> 00:16:57,969
- Just a woman?
- Yes!
138
00:16:57,994 --> 00:17:00,584
Just a woman?
Well here you go then!
139
00:17:09,618 --> 00:17:11,662
Sir? What do you need sir?
140
00:17:13,201 --> 00:17:14,736
Oh nothing, nevermind.
141
00:17:15,028 --> 00:17:17,044
No, it’s okay, you can come in.
142
00:17:17,069 --> 00:17:18,115
No, no, I’m good.
143
00:17:18,140 --> 00:17:20,851
It’s okay sir, if you want to come in...
144
00:17:24,579 --> 00:17:26,123
Sir!
145
00:17:28,873 --> 00:17:31,792
Help... Help me...
146
00:17:53,233 --> 00:17:54,233
Hello, Prof?
147
00:17:54,609 --> 00:17:55,819
Lucas?
148
00:17:56,653 --> 00:17:59,990
How’s your house hunting going?
149
00:18:00,407 --> 00:18:01,408
Not good.
150
00:18:02,492 --> 00:18:05,304
I didn’t know it would be so hard
to look for a decent place these days.
151
00:18:05,328 --> 00:18:08,265
Are you sure you’re looking properly?
152
00:18:08,290 --> 00:18:09,928
Of course I am!
153
00:18:10,000 --> 00:18:14,980
You sure? Maybe you’re still hoping...
154
00:18:15,005 --> 00:18:16,834
you know!
155
00:18:17,090 --> 00:18:18,925
That Lana might come back to you.
156
00:18:19,943 --> 00:18:22,215
You know, I have an old friend.
157
00:18:22,240 --> 00:18:24,681
Her kid disappeared.
158
00:18:24,706 --> 00:18:27,876
The kid just didn’t come home one day.
159
00:18:28,451 --> 00:18:31,938
So my friend was too scared
to move anywhere else.
160
00:18:32,474 --> 00:18:37,152
She kept hoping that one day,
her kid might come back.
161
00:18:37,177 --> 00:18:39,387
She wanted to still be there, just in case.
162
00:18:39,537 --> 00:18:41,888
Don’t be like that, Lucas.
163
00:18:41,913 --> 00:18:47,996
If Lana looks for you,
she’ll really look for you.
164
00:18:48,411 --> 00:18:50,625
She’ll find her way back to you.
165
00:18:50,794 --> 00:18:53,091
But you have to move on,
166
00:18:53,116 --> 00:18:55,785
in case she doesn’t come back.
167
00:18:56,505 --> 00:18:58,674
That’s what she told me as well.
168
00:18:58,771 --> 00:19:03,232
If we’re meant to be together,
we’ll meet again. Right?
169
00:19:03,357 --> 00:19:06,973
Oh by the way, I saw
an apartment for rent.
170
00:19:07,418 --> 00:19:11,203
I thought of you,
so I got the address.
171
00:19:11,228 --> 00:19:12,938
I’ll send it to you, alright?
172
00:19:12,963 --> 00:19:14,178
Okay, Prof.
173
00:19:14,773 --> 00:19:15,774
Thank you!
174
00:19:55,855 --> 00:19:57,607
What can I help you with?
175
00:19:57,632 --> 00:19:59,009
Good morning, sir.
176
00:19:59,167 --> 00:20:00,752
I was the one who called you earlier.
177
00:20:00,777 --> 00:20:03,279
Oh, it’s you. Come in, sir.
178
00:20:06,283 --> 00:20:07,284
This is huge.
179
00:20:07,325 --> 00:20:09,135
It's like a house already.
180
00:20:09,160 --> 00:20:11,288
The space is really big,
181
00:20:11,329 --> 00:20:14,332
so Mr. Lee decided to divide it
into apartments.
182
00:20:14,412 --> 00:20:16,771
That's why it's spacious.
183
00:20:17,002 --> 00:20:18,920
Oh by the way, where do you work?
184
00:20:18,979 --> 00:20:23,358
Oh, I work in advertising.
I’m an artist.
185
00:20:23,383 --> 00:20:24,718
Oh for commercials?
186
00:20:24,743 --> 00:20:25,577
Yes, sir.
187
00:20:25,602 --> 00:20:27,802
This is just the place for you,
188
00:20:28,513 --> 00:20:33,326
because you know, artists like you
really seem to like old houses.
189
00:20:33,351 --> 00:20:35,520
But this is big, spacious.
190
00:20:36,187 --> 00:20:37,856
You can turn it into your studio.
191
00:20:38,614 --> 00:20:40,650
Is that so. Hold on,
192
00:20:41,067 --> 00:20:43,396
how much are you renting this out for?
193
00:20:43,421 --> 00:20:44,613
Nine thousand a month.
194
00:20:45,030 --> 00:20:48,074
You can go on ahead.
Look at the place.
195
00:20:48,074 --> 00:20:48,658
Alright, sir.
196
00:20:48,658 --> 00:20:51,661
I have something cooking on the stove...
197
00:20:52,091 --> 00:20:53,608
I’ll leave you to it!
198
00:22:00,188 --> 00:22:01,189
Hi ma’am.
199
00:22:07,437 --> 00:22:09,021
Good afternoon.
200
00:22:09,963 --> 00:22:11,757
Good afternoon, ma’am.
201
00:22:14,650 --> 00:22:16,239
The place is nice, isn’t it?
202
00:22:16,728 --> 00:22:19,130
Yes, really nice.
203
00:22:21,472 --> 00:22:23,265
How many bathrooms does it have?
204
00:22:23,325 --> 00:22:24,379
Huh?
205
00:22:24,404 --> 00:22:25,947
How many bathrooms?
206
00:22:26,647 --> 00:22:28,357
Ah, bathrooms?
207
00:22:29,097 --> 00:22:30,682
There’s one down here,
208
00:22:30,707 --> 00:22:32,458
and another one upstairs.
209
00:22:33,442 --> 00:22:35,319
It’s so spacious.
210
00:22:35,807 --> 00:22:38,169
There’s two rooms upstairs,
211
00:22:41,417 --> 00:22:43,127
and...
212
00:22:43,354 --> 00:22:45,356
the living room is really big.
213
00:22:45,381 --> 00:22:47,174
It’s beautiful.
214
00:22:51,069 --> 00:22:53,919
Old, but looks well taken care of.
215
00:22:55,563 --> 00:22:58,566
Yes ma’am. This is
very well taken care of.
216
00:22:58,621 --> 00:23:00,956
So... how much is the rent?
217
00:23:01,021 --> 00:23:02,133
Huh?
218
00:23:02,411 --> 00:23:04,502
The rent... how much?
219
00:23:05,139 --> 00:23:06,849
Oh the rent!
220
00:23:08,673 --> 00:23:10,383
Nine thousand per month.
221
00:23:10,698 --> 00:23:12,408
That’s pretty expensive.
222
00:23:12,637 --> 00:23:13,763
What a shame.
223
00:23:13,788 --> 00:23:17,375
Maybe we can still negotiate?
224
00:23:19,768 --> 00:23:21,227
Yeah I think we can...
225
00:23:21,227 --> 00:23:22,353
P8,500!
226
00:23:22,463 --> 00:23:25,174
That’s still kind of high.
Really a shame.
227
00:23:26,566 --> 00:23:28,860
We can do eight thousand.
228
00:23:29,501 --> 00:23:31,795
Wow, you’re easy to deal with.
229
00:23:31,820 --> 00:23:33,279
No worries, ma’am.
230
00:23:33,304 --> 00:23:35,864
As long as you’re easy
to deal with as well.
231
00:23:37,259 --> 00:23:39,970
If you want it, it’s yours.
232
00:23:44,209 --> 00:23:45,877
Thank you.
233
00:23:46,686 --> 00:23:48,563
I want it,
234
00:23:49,307 --> 00:23:51,100
but
235
00:23:53,955 --> 00:23:57,083
I still have to think about it.
236
00:23:59,474 --> 00:24:03,269
This isn’t an easy decision for me.
237
00:24:04,521 --> 00:24:08,483
You should really take time
to think about it.
238
00:24:08,775 --> 00:24:12,487
It’s not easy to keep transferring
to different houses.
239
00:24:12,529 --> 00:24:15,732
That would be like starting a new life
over and over again.
240
00:24:16,256 --> 00:24:19,050
You said it.
241
00:24:19,574 --> 00:24:21,951
That’s what I need.
242
00:24:21,991 --> 00:24:23,451
To start over.
243
00:24:23,476 --> 00:24:26,229
Looks like we’re after the same thing.
244
00:24:28,291 --> 00:24:32,253
I’ll probably come back tomorrow.
245
00:24:33,424 --> 00:24:35,510
I can’t make this decision right now.
246
00:24:35,535 --> 00:24:37,996
My mind’s too scattered.
247
00:24:38,721 --> 00:24:40,682
But maybe tomorrow...
248
00:24:41,057 --> 00:24:42,767
if that’s okay with you?
249
00:24:43,685 --> 00:24:47,856
For you, it’s no problem!
250
00:24:50,817 --> 00:24:52,777
Thank you.
251
00:24:53,194 --> 00:24:55,029
And you are?
252
00:24:56,155 --> 00:24:57,657
Well...
253
00:24:58,408 --> 00:25:00,201
Mr. Lee!
254
00:25:04,535 --> 00:25:06,954
You don’t look Chinese.
255
00:25:10,545 --> 00:25:12,193
Well that’s because my mom is a Filipina.
256
00:25:12,713 --> 00:25:14,597
Her genes must be really dominant.
257
00:25:15,774 --> 00:25:17,262
See you tomorrow then, Mr. Lee.
258
00:25:18,701 --> 00:25:20,495
You can call me Lucas.
259
00:25:21,222 --> 00:25:23,310
What’s your name?
260
00:25:40,992 --> 00:25:42,755
I’m Lucy.
261
00:26:08,436 --> 00:26:09,938
So? Did you like it?
262
00:26:10,179 --> 00:26:11,347
It’s big, isn’t it?
263
00:26:11,372 --> 00:26:12,148
Yes, it is!
264
00:26:12,148 --> 00:26:13,816
The other room is pretty spacious.
265
00:26:13,816 --> 00:26:16,107
You can turn it into a studio!
266
00:26:16,132 --> 00:26:19,302
Can’t we negotiate to a lower fee?
267
00:26:19,327 --> 00:26:22,909
Oh no, my boss is pretty rigid.
268
00:26:23,743 --> 00:26:25,286
- Is that so...
- Yes.
269
00:26:25,627 --> 00:26:27,379
Okay, I’ll just come back tomorrow then.
270
00:26:27,404 --> 00:26:29,390
- Okay, sure!
- Thank you!
271
00:26:29,415 --> 00:26:30,917
Hold on,
272
00:26:31,292 --> 00:26:33,711
were you talking to someone
a while ago?
273
00:26:33,979 --> 00:26:35,815
Ah, yes!
274
00:26:35,840 --> 00:26:38,427
That was my mom. I was on
a call with her.
275
00:26:38,452 --> 00:26:41,622
Oh so that’s why I heard you talking.
276
00:26:42,021 --> 00:26:43,648
Alright sir, thanks again!
277
00:26:43,673 --> 00:26:45,175
Okay, sir, take care!
278
00:26:55,899 --> 00:26:57,943
I can’t get the color right.
279
00:27:07,721 --> 00:27:09,849
This is so frustrating.
280
00:27:34,814 --> 00:27:38,026
Go sit with that guy.
Looks like he’s alone.
281
00:27:40,114 --> 00:27:42,230
Hi papi.
282
00:27:42,255 --> 00:27:44,173
Want some company?
283
00:27:44,198 --> 00:27:46,534
Sorry, not right now.
284
00:27:46,559 --> 00:27:48,561
Maybe next time.
285
00:29:07,073 --> 00:29:09,534
Hey boss, that’s not allowed.
286
00:29:09,700 --> 00:29:11,869
No, hold on. Lucy!
287
00:29:12,745 --> 00:29:17,346
You're causing a scene.
Get out of here.
288
00:30:10,994 --> 00:30:14,539
What am I doing here?
289
00:30:21,105 --> 00:30:23,608
Why are you packing up already?
290
00:30:23,633 --> 00:30:26,136
You haven’t even found a new place yet.
291
00:30:29,379 --> 00:30:31,882
And the quality of your work
is changing, man.
292
00:30:33,604 --> 00:30:36,232
Mr. Limjoco has so many comments.
293
00:30:37,300 --> 00:30:38,593
Shit, man.
294
00:30:38,618 --> 00:30:40,120
I’m getting annoyed with you.
295
00:30:40,145 --> 00:30:42,773
These aren’t the specs we discussed.
296
00:30:43,823 --> 00:30:46,075
You’re so weird.
297
00:30:46,799 --> 00:30:48,330
Seriously...
298
00:30:49,061 --> 00:30:51,563
If you don’t want to do this anymore,
then just quit.
299
00:30:52,149 --> 00:30:56,278
And paps, I never dreamed of becoming
the villain in your life.
300
00:30:57,433 --> 00:31:01,229
I don’t want my role to be
your funny sidekick.
301
00:31:01,687 --> 00:31:03,940
Or the guy who has to tell you off
about your angst.
302
00:31:03,976 --> 00:31:05,853
Or some kind of supporting role.
303
00:31:06,199 --> 00:31:09,744
Paps, at least let me have some lines.
304
00:31:10,344 --> 00:31:12,360
Here’s the deal:
305
00:31:13,157 --> 00:31:16,410
If you don’t want to do this anymore,
if you’re not happy,
306
00:31:17,036 --> 00:31:18,118
if...
307
00:31:18,535 --> 00:31:23,623
you think our jobs,
or our lifestyle is bullshit,
308
00:31:23,790 --> 00:31:25,417
then stop!
309
00:31:25,734 --> 00:31:28,237
Do what you want to do.
310
00:31:28,501 --> 00:31:30,586
You don’t have to go with our flow.
311
00:31:31,154 --> 00:31:32,614
And with women?
312
00:31:33,425 --> 00:31:35,844
Be straight with them
about what you want.
313
00:31:35,869 --> 00:31:38,121
Stop the bullshit.
314
00:31:38,741 --> 00:31:42,828
It’s not like you have anything to lose.
315
00:31:42,853 --> 00:31:43,853
Right?
316
00:31:50,705 --> 00:31:51,758
There you go.
317
00:31:52,274 --> 00:31:55,152
I know what that smirk means.
318
00:31:56,384 --> 00:31:58,469
You’re saying...
319
00:31:58,494 --> 00:32:01,097
“You’re so amazing, Caloy San Antonio!"
320
00:32:01,122 --> 00:32:05,251
"What would I do without you?”
321
00:32:05,918 --> 00:32:07,420
Well...
322
00:32:07,445 --> 00:32:10,072
you’re welcome, my friend.
323
00:32:15,553 --> 00:32:17,047
It’s really nice,
324
00:32:17,677 --> 00:32:20,680
but I have to think about it.
325
00:32:20,705 --> 00:32:23,333
This isn’t an easy decision for me.
326
00:32:23,891 --> 00:32:25,267
That’s okay.
327
00:32:25,292 --> 00:32:27,680
You really have to think about it.
328
00:32:29,011 --> 00:32:31,031
Moving to a new place isn’t
an easy thing to do.
329
00:32:32,160 --> 00:32:34,086
It’s like starting over.
330
00:32:35,017 --> 00:32:37,883
You said it.
331
00:32:38,665 --> 00:32:40,667
That’s exactly what I need.
332
00:32:40,692 --> 00:32:42,443
Change.
333
00:32:42,468 --> 00:32:44,126
Looks like we’re after the same thing.
334
00:32:46,829 --> 00:32:48,766
We both need change.
335
00:36:00,491 --> 00:36:02,521
Who else is here?
336
00:36:03,565 --> 00:36:05,400
She came back, didn’t she?
337
00:36:06,115 --> 00:36:07,535
Who?
338
00:36:08,035 --> 00:36:10,162
You hid her in the closet, didn’t you?
339
00:36:10,187 --> 00:36:11,480
No one else is here!
340
00:36:11,505 --> 00:36:13,757
Did you talk to your mom?
341
00:36:13,782 --> 00:36:16,118
Will she come live with you here?
342
00:36:17,719 --> 00:36:19,554
No, she won’t.
343
00:36:30,933 --> 00:36:31,976
There’s no one there!
344
00:36:31,976 --> 00:36:34,103
I came in here
because I heard someone.
345
00:36:34,103 --> 00:36:35,104
There’s no one!
346
00:36:35,104 --> 00:36:37,022
I heard someone...
347
00:36:39,358 --> 00:36:40,943
Motherfucker!
348
00:37:48,052 --> 00:37:49,052
Hi Lucy!
349
00:37:50,260 --> 00:37:52,595
I’m sorry, the caretaker isn’t here yet.
350
00:37:52,620 --> 00:37:54,747
He didn’t even leave the key.
351
00:37:55,392 --> 00:37:57,686
Do you want to go grab a bite first?
352
00:38:12,993 --> 00:38:16,455
If you want to order anything else,
Lucy, go ahead.
353
00:38:16,497 --> 00:38:18,165
No, this is enough.
354
00:38:20,334 --> 00:38:21,293
Lucy,
355
00:38:21,335 --> 00:38:23,379
can I be frank with you?
356
00:38:24,213 --> 00:38:25,881
Of course.
357
00:38:25,923 --> 00:38:27,633
What is it?
358
00:38:27,716 --> 00:38:29,343
When I first saw you...
359
00:38:29,802 --> 00:38:31,845
I was taken aback...
360
00:38:31,845 --> 00:38:32,596
so...
361
00:38:32,596 --> 00:38:33,722
So what?
362
00:38:34,598 --> 00:38:39,186
So I said something I shouldn’t have.
363
00:38:39,812 --> 00:38:40,938
What?
364
00:38:44,525 --> 00:38:47,861
Don’t get mad but...
365
00:38:48,570 --> 00:38:49,697
But what?
366
00:38:50,072 --> 00:38:53,242
But I don’t...
367
00:38:53,283 --> 00:38:54,910
You don’t what?
368
00:38:54,935 --> 00:38:57,437
I don’t think I can lower the rent.
369
00:38:57,579 --> 00:38:59,957
It’s really P9,000
370
00:39:00,249 --> 00:39:01,250
Oh...
371
00:39:01,750 --> 00:39:03,085
that’s a shame.
372
00:39:03,377 --> 00:39:04,712
I’m sorry.
373
00:39:05,225 --> 00:39:08,311
I wasn’t able to think
clearly at the time.
374
00:39:08,507 --> 00:39:10,426
I was really taken aback.
375
00:39:10,634 --> 00:39:14,138
That’s okay. I understand.
376
00:39:14,138 --> 00:39:16,744
At least you’re being honest.
377
00:39:16,769 --> 00:39:18,687
That’s what’s important.
378
00:39:20,147 --> 00:39:22,065
What’s so funny?
379
00:39:24,978 --> 00:39:26,483
Nothing. I was just so curious
380
00:39:26,483 --> 00:39:28,694
about what you were about to say.
381
00:39:28,719 --> 00:39:31,013
I thought it was something personal.
382
00:39:33,323 --> 00:39:34,950
There’s something personal too.
383
00:39:34,950 --> 00:39:36,702
I wasn’t done.
384
00:39:37,745 --> 00:39:39,413
What is it?
385
00:39:39,413 --> 00:39:40,956
The truth is,
386
00:39:40,956 --> 00:39:43,375
when you first entered the apartment...
387
00:39:43,459 --> 00:39:45,794
I had a feeling about you right away.
388
00:39:46,795 --> 00:39:47,755
What feeling?
389
00:39:47,755 --> 00:39:49,798
I just felt right around you.
390
00:39:50,215 --> 00:39:51,925
Like...
391
00:39:51,925 --> 00:39:54,344
Like I could be straight
with you right away.
392
00:39:55,012 --> 00:39:56,930
Can we be friends?
393
00:39:59,099 --> 00:40:00,642
Of course.
394
00:40:00,642 --> 00:40:01,894
Really?
395
00:40:03,604 --> 00:40:06,023
As long as you’ll lower the rent...
396
00:40:07,941 --> 00:40:09,068
joke!
397
00:40:09,985 --> 00:40:13,739
I came here to rent an apartment,
398
00:40:14,490 --> 00:40:16,492
not to eat.
399
00:40:17,326 --> 00:40:20,829
If I wasn’t willing
to be friends with you,
400
00:40:20,854 --> 00:40:23,190
then why would be here with you now?
401
00:40:23,215 --> 00:40:26,135
Lucy, who are you moving with?
402
00:40:26,483 --> 00:40:27,734
No one.
403
00:40:27,759 --> 00:40:28,927
It’s just me.
404
00:40:28,952 --> 00:40:32,748
Really? Don’t you have parents,
405
00:40:32,800 --> 00:40:35,010
siblings, or anyone?
406
00:40:35,010 --> 00:40:37,054
Maybe... A husband?
407
00:40:37,054 --> 00:40:39,181
No...
408
00:40:39,264 --> 00:40:40,682
not anymore.
409
00:40:42,127 --> 00:40:43,852
We split up.
410
00:40:45,537 --> 00:40:47,122
I guess we’re in the same boat.
411
00:40:47,147 --> 00:40:48,565
Huh?
412
00:40:52,903 --> 00:40:55,364
Lucas, I’m sorry but...
413
00:40:55,364 --> 00:40:58,283
I’m not going to
get the apartment anymore.
414
00:40:58,308 --> 00:41:03,313
I don’t think I can live
by myself yet.
415
00:41:04,101 --> 00:41:07,605
I might just go back to my hometown
in Batangas for now.
416
00:41:09,086 --> 00:41:10,796
Lucy...
417
00:41:11,505 --> 00:41:13,757
what did he do to you?
418
00:41:14,925 --> 00:41:17,803
My life is a mess, Lucas.
419
00:41:19,179 --> 00:41:20,597
I thought...
420
00:41:21,455 --> 00:41:23,392
Jerry was the one.
421
00:41:25,811 --> 00:41:31,024
All I wanted was loyalty.
422
00:41:33,026 --> 00:41:34,695
Simple as that.
423
00:41:34,695 --> 00:41:36,947
I get you.
424
00:41:36,972 --> 00:41:40,008
Men are really hard to trust.
425
00:41:40,033 --> 00:41:42,119
Not him, Lucas.
426
00:41:42,119 --> 00:41:43,537
Me.
427
00:41:44,329 --> 00:41:46,415
Loyalty,
428
00:41:46,415 --> 00:41:49,668
no matter how simple it is,
429
00:41:49,668 --> 00:41:53,755
even I couldn’t give that to him.
430
00:42:00,251 --> 00:42:02,379
We were okay.
431
00:42:04,182 --> 00:42:06,018
Better than okay.
432
00:42:06,886 --> 00:42:09,013
One day,
433
00:42:09,038 --> 00:42:11,999
some guy just started texting me.
434
00:42:13,029 --> 00:42:15,782
He said he was my secret admirer.
435
00:42:15,807 --> 00:42:18,643
At first, I didn’t reply.
436
00:42:18,668 --> 00:42:20,503
But he was persistent.
437
00:42:20,528 --> 00:42:22,947
So I just went with it.
438
00:42:22,972 --> 00:42:25,642
I even told Jerry about it
439
00:42:25,667 --> 00:42:27,335
He just found it funny.
440
00:42:27,360 --> 00:42:29,821
It went on for three days.
441
00:42:29,846 --> 00:42:32,765
On the first day, we talked until morning.
442
00:42:32,790 --> 00:42:35,626
It was getting serious.
443
00:42:35,701 --> 00:42:39,163
I liked talking to him.
444
00:42:39,958 --> 00:42:42,627
We had so much in common.
445
00:42:42,747 --> 00:42:47,293
More than me and Jerry.
446
00:42:47,523 --> 00:42:52,111
I admit, I became interested.
447
00:42:54,727 --> 00:42:57,271
We started sending pictures.
448
00:42:58,028 --> 00:42:59,446
Until...
449
00:42:59,738 --> 00:43:02,240
our conversation started to get dirty.
450
00:43:04,201 --> 00:43:05,827
We talked about sex.
451
00:43:07,371 --> 00:43:08,956
But it was fine.
452
00:43:09,498 --> 00:43:11,083
Harmless.
453
00:43:11,108 --> 00:43:12,526
It was just texting.
454
00:43:13,460 --> 00:43:16,505
Until he asked to meet up.
455
00:43:19,716 --> 00:43:21,551
I even thought...
456
00:43:21,551 --> 00:43:24,179
so what if we meet up?
457
00:43:24,179 --> 00:43:26,390
It wouldn’t mean anything.
458
00:43:27,599 --> 00:43:29,476
Finally,
459
00:43:29,476 --> 00:43:32,271
even though I was really nervous,
460
00:43:32,271 --> 00:43:35,232
I went to meet up with him.
461
00:43:36,566 --> 00:43:39,361
When I got there, I saw Jerry.
462
00:43:40,737 --> 00:43:42,990
He told me he had just borrowed
his colleague’s phone
463
00:43:42,990 --> 00:43:45,713
to text me because he ran out of battery.
464
00:43:45,738 --> 00:43:49,575
He had no intention of taking
the joke that far.
465
00:43:49,798 --> 00:43:51,509
But I fell for it.
466
00:43:52,552 --> 00:43:55,634
He got really sad when
I started taking it seriously,
467
00:43:56,024 --> 00:43:58,392
and when I agreed to meet up.
468
00:44:04,112 --> 00:44:05,905
That’s when he said goodbye.
469
00:44:12,949 --> 00:44:15,603
I was so angry at myself.
470
00:44:16,423 --> 00:44:18,002
At what I did.
471
00:44:18,527 --> 00:44:22,291
No one can be trusted.
472
00:44:28,201 --> 00:44:31,400
Everyone lies.
473
00:44:32,280 --> 00:44:35,950
We’re all liars.
474
00:44:40,615 --> 00:44:43,951
You’re the only one who can
make me feel this way, Lucas.
475
00:44:43,976 --> 00:44:47,312
You’re all that I need to be happy.
476
00:44:47,611 --> 00:44:48,947
We’re different.
477
00:44:49,490 --> 00:44:53,452
I’ve never felt this way before.
478
00:44:53,477 --> 00:44:55,020
If I lose you---
479
00:44:55,020 --> 00:44:57,397
I won’t be able to pick myself up.
480
00:44:57,422 --> 00:44:58,840
Don’t leave me.
481
00:44:58,865 --> 00:45:00,083
Don’t leave me.
482
00:45:00,108 --> 00:45:02,819
I will always wait for you, Lucas.
483
00:45:05,030 --> 00:45:07,657
I should go, Lucas.
484
00:45:33,190 --> 00:45:34,201
Lucy!
485
00:45:34,226 --> 00:45:35,226
Lucy!
486
00:45:36,269 --> 00:45:37,269
Lucy...
487
00:45:37,632 --> 00:45:40,767
I’m not a liar.
488
00:47:49,527 --> 00:47:51,220
I trusted you...
489
00:47:51,488 --> 00:47:53,365
why did you lie to me?
490
00:48:56,289 --> 00:48:57,289
Lucy!
491
00:48:57,874 --> 00:48:58,874
Lucy!
492
00:49:00,140 --> 00:49:01,140
Lucy!
493
00:49:02,846 --> 00:49:05,557
Can we talk at the restaurant instead?
494
00:49:05,582 --> 00:49:07,208
It’s too hot in here.
495
00:50:47,851 --> 00:50:49,645
Who else is here?
496
00:50:49,835 --> 00:50:50,916
Huh?
497
00:50:51,245 --> 00:50:52,579
No one!
498
00:50:52,870 --> 00:50:55,956
What do you mean “no one”?
I heard someone.
499
00:51:02,679 --> 00:51:03,805
There’s no one here!
500
00:51:03,805 --> 00:51:06,015
I came in here
because I heard someone.
501
00:51:06,015 --> 00:51:06,850
There’s no one!
502
00:51:06,850 --> 00:51:08,643
I heard someone!
503
00:51:18,027 --> 00:51:19,142
Sorry sir.
504
00:51:20,613 --> 00:51:22,416
Looks like there’s no one here.
505
00:51:22,441 --> 00:51:24,443
I apologize.
506
00:51:28,329 --> 00:51:30,832
I just thought...
507
00:51:31,124 --> 00:51:32,625
I’m sorry.
508
00:51:32,650 --> 00:51:34,402
There really is no one.
509
00:51:37,797 --> 00:51:40,717
- I saw it with my own eyes.
- There's really no one here.
510
00:51:40,717 --> 00:51:43,720
Nobody else has looked
at this place aside from you,
511
00:51:43,720 --> 00:51:45,041
it’s been two months now.
512
00:51:45,597 --> 00:51:48,600
Who was living here before?
513
00:51:50,314 --> 00:51:52,845
A married couple, always fighting.
514
00:51:53,056 --> 00:51:54,477
They split up.
515
00:51:54,960 --> 00:51:56,838
Not a happy ending.
516
00:51:57,901 --> 00:52:01,529
Don’t make me talk anymore, sir.
517
00:52:01,654 --> 00:52:03,364
Because...
518
00:52:03,389 --> 00:52:05,975
it really wasn’t a happy ending.
519
00:52:06,367 --> 00:52:10,430
The woman who used
to live here... Lu...
520
00:52:10,455 --> 00:52:12,373
Oh sir.
521
00:52:12,432 --> 00:52:13,975
I’m sorry, I’m sorry.
522
00:52:14,000 --> 00:52:15,947
Don’t ask me about it.
523
00:52:16,669 --> 00:52:21,424
What happened here
was kind of dark.
524
00:52:28,022 --> 00:52:29,357
Well sir?
525
00:52:29,974 --> 00:52:33,394
Are you here to rent out the house?
526
00:52:34,565 --> 00:52:35,900
Well?
527
00:53:32,828 --> 00:53:35,189
Lucas! How are you?
528
00:53:35,498 --> 00:53:38,017
So what, are you seriously leaving?
529
00:53:38,574 --> 00:53:41,202
I’m sorry, it’s just that...
530
00:53:41,227 --> 00:53:42,854
A bunch of people have been asking.
531
00:53:42,879 --> 00:53:47,258
I need to know,
so I can find a new tenant.
532
00:53:47,674 --> 00:53:49,033
New tenant?
533
00:53:49,369 --> 00:53:51,162
Is someone moving in?
534
00:53:51,720 --> 00:53:52,890
Of course!
535
00:53:52,915 --> 00:53:57,253
You’re leaving, so I have to find
someone else to rent the place.
536
00:53:57,312 --> 00:53:58,438
Oh no sir,
537
00:53:58,438 --> 00:54:00,982
maybe you can give me
a bit more time.
538
00:54:01,161 --> 00:54:04,540
I’ll let you know within this week.
539
00:54:06,487 --> 00:54:07,697
Alright.
540
00:54:07,697 --> 00:54:09,365
This week, okay?
541
00:54:09,365 --> 00:54:10,491
Yes sir, thank you.
542
00:54:10,491 --> 00:54:12,035
I’ll go inside.
543
00:54:35,558 --> 00:54:38,061
You know what, bro...
544
00:54:38,204 --> 00:54:44,627
I don’t think I can imagine other people
living here when I leave.
545
00:54:46,874 --> 00:54:51,712
Someone else will sit here in the
living room where Lana used to sit.
546
00:54:52,872 --> 00:54:56,792
Someone else will be
cooking in the kitchen.
547
00:54:57,162 --> 00:55:02,084
Someone else will use
the bathroom that Lana uses.
548
00:55:04,895 --> 00:55:06,283
That bed...
549
00:55:07,523 --> 00:55:10,318
I don’t think I can accept the thought
550
00:55:10,343 --> 00:55:13,513
that other people will be sleeping
in the bed Lana and I used to share.
551
00:55:13,513 --> 00:55:14,972
And bro,
552
00:55:14,997 --> 00:55:18,667
other people will be fucking in that bed,
553
00:55:18,913 --> 00:55:20,624
in this living room,
554
00:55:20,687 --> 00:55:22,438
the kitchen,
555
00:55:22,463 --> 00:55:26,175
and the bathroom where you used
to do her as well.
556
00:55:26,864 --> 00:55:28,782
Fuck you, man.
557
00:55:29,414 --> 00:55:31,332
You’re drunk.
558
00:55:35,560 --> 00:55:37,061
But seriously,
559
00:55:39,546 --> 00:55:41,214
it seems wrong.
560
00:55:43,173 --> 00:55:44,877
I can't accept it.
561
00:55:45,269 --> 00:55:49,482
Bro, you’re still holding on to
your memories with Lana.
562
00:55:49,507 --> 00:55:51,384
You’re still in love with her.
563
00:56:19,662 --> 00:56:22,707
Hey Lucas, it’s late.
564
00:56:23,166 --> 00:56:25,877
What’s up, is everything okay?
565
00:56:26,085 --> 00:56:27,462
Are you drunk?
566
00:56:27,520 --> 00:56:30,356
Yes, Prof. Caloy and I have been drinking,
567
00:56:30,381 --> 00:56:31,931
but he’s drunk now too.
568
00:56:32,383 --> 00:56:34,392
Why did you call?
569
00:56:34,533 --> 00:56:38,688
Prof, I just wanted to ask you something.
570
00:56:39,015 --> 00:56:42,518
That story you told me,
about your friend...
571
00:56:42,543 --> 00:56:45,462
the one who was waiting
for her kid that disappeared.
572
00:56:45,487 --> 00:56:48,073
Did the kid ever come back?
573
00:56:48,098 --> 00:56:51,184
Yeah, the kid came home.
574
00:56:51,209 --> 00:56:53,955
Alright Prof, that’s all I wanted to hear.
575
00:56:55,089 --> 00:56:59,135
Good night, I’m sorry for disturbing you.
576
00:56:59,160 --> 00:57:02,972
I miss you, I love you, bye Prof.
577
00:57:02,997 --> 00:57:04,373
But...
578
00:57:05,333 --> 00:57:07,884
the kid was brought home dead.
38576
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.