Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,160 --> 00:00:29,660
In the near future,
2
00:00:29,740 --> 00:00:34,370
World War III shatters a vital part of the ecosystem.
3
00:00:34,490 --> 00:00:36,570
North America was divided into four quadrants and,
4
00:00:36,660 --> 00:00:39,060
with the help of nanorobotics researcher Eion Prescott,
5
00:00:39,120 --> 00:00:40,280
mankind avoided extinction.
6
00:00:40,370 --> 00:00:42,280
Alpire, Eion's company, invented Onyx,
7
00:00:42,370 --> 00:00:44,370
a deadly nanovirus distributed through a watch
8
00:00:44,450 --> 00:00:45,880
which infects the wearer and commands them to
9
00:00:45,910 --> 00:00:48,570
eliminate a target in order to receive the antidote.
10
00:01:49,740 --> 00:01:51,450
I am proud and honored
11
00:01:51,740 --> 00:01:55,870
to bring the new Texas quadrant a message of hope.
12
00:02:06,160 --> 00:02:10,370
The Onyx program will allow inmates to join
13
00:02:10,450 --> 00:02:14,240
their fellow citizens in our ever-changing world.
14
00:02:14,660 --> 00:02:20,620
Alpire's method of forcing inmates to eliminate each other
15
00:02:20,700 --> 00:02:24,490
in exchange for serving their sentence is controversial
16
00:02:24,570 --> 00:02:27,240
because the detention infrastructure is
17
00:02:27,280 --> 00:02:29,160
in decline for the incarcerated population.
18
00:02:29,370 --> 00:02:31,660
Because it's murder! We must make the distinction.
19
00:02:31,820 --> 00:02:34,660
People think they are jurors, judges and executioners.
20
00:02:34,990 --> 00:02:37,370
The First Amendment, yes, but...
21
00:02:38,740 --> 00:02:41,240
The distinction has always been made.
22
00:02:54,070 --> 00:02:55,120
Gentlemen!
23
00:02:56,700 --> 00:02:58,620
Who speaks first?
24
00:03:03,620 --> 00:03:04,620
Alpine!
25
00:03:06,240 --> 00:03:07,910
Who speaks first?
26
00:03:13,490 --> 00:03:16,280
You have knelt on hallowed ground.
27
00:03:17,320 --> 00:03:18,870
Your blood will flow
28
00:03:19,240 --> 00:03:23,120
over the blood of others who thought silence was noble.
29
00:03:31,160 --> 00:03:32,160
Alpine!
30
00:03:32,910 --> 00:03:35,120
Look ahead! They are dead.
31
00:03:36,030 --> 00:03:37,240
Will you speak?
32
00:03:37,660 --> 00:03:40,490
Are you telling me about D-Day from Alpire?
33
00:03:40,910 --> 00:03:41,990
What is D-Day?
34
00:03:43,280 --> 00:03:44,450
What is D-Day?
35
00:03:46,780 --> 00:03:48,910
- You are good for nothing. - Wait!
36
00:03:50,120 --> 00:03:53,320
I'm losing my patience. You have three seconds. What is D-Day?
37
00:03:53,780 --> 00:03:55,280
D-Day is the future,
38
00:03:56,120 --> 00:03:58,700
the end of suffering for the lost.
39
00:03:59,240 --> 00:04:00,370
That's all I know.
40
00:04:01,700 --> 00:04:03,530
Thank you for your cooperation.
41
00:04:08,870 --> 00:04:10,910
Micronanites are the future.
42
00:04:15,620 --> 00:04:18,700
The world of nanobots is shrouded in mystery,
43
00:04:19,240 --> 00:04:22,950
but imagine that the entire population
44
00:04:23,070 --> 00:04:24,780
could fit in a water bottle,
45
00:04:24,910 --> 00:04:26,530
in a nano dynamics.
46
00:04:26,910 --> 00:04:31,240
We can administer drugs to patients efficiently and painlessly.
47
00:04:32,490 --> 00:04:34,490
We can purify drinking water.
48
00:04:37,370 --> 00:04:40,320
We can create a new wave of renewable energy.
49
00:04:43,320 --> 00:04:45,200
After the Second Civil War,
50
00:04:45,950 --> 00:04:48,280
the nation faced a serious problem.
51
00:04:48,370 --> 00:04:50,740
Overpopulation and shortages.
52
00:04:51,990 --> 00:04:53,990
We reformed the detention system,
53
00:04:54,120 --> 00:04:56,780
we found a way to reintegrate into society
54
00:04:56,910 --> 00:04:59,820
offenders who took advantage of the Onyx program.
55
00:05:00,620 --> 00:05:02,240
This is my vocation,
56
00:05:03,030 --> 00:05:06,700
the purpose of the Alpire company, to offer hope.
57
00:05:09,700 --> 00:05:13,820
LETHAL MOTIVATION
58
00:05:19,780 --> 00:05:23,240
Translation and adaptation by NICOLETA DIMA
59
00:06:23,740 --> 00:06:25,240
Very good!
60
00:06:26,870 --> 00:06:27,950
You were right.
61
00:06:29,120 --> 00:06:32,240
Alpire will update the watches in three days.
62
00:06:33,160 --> 00:06:36,950
Other criminals will be released who will kill each other.
63
00:06:37,450 --> 00:06:40,070
They don't care about those who end up in the gunfight.
64
00:06:40,700 --> 00:06:42,370
They did not discover the "mole".
65
00:06:43,950 --> 00:06:46,490
They shut down the entire communications department.
66
00:06:47,370 --> 00:06:49,240
And I don't have access.
67
00:06:50,240 --> 00:06:53,320
Eion is preparing something, only he knows what.
68
00:06:53,570 --> 00:06:55,780
The quadrants did not give him total autonomy,
69
00:06:55,870 --> 00:06:57,530
so we have a chance to stop him.
70
00:06:57,700 --> 00:06:59,200
Damn it, Sawyer.
71
00:06:59,820 --> 00:07:01,950
The Onyx program was just the beginning.
72
00:07:02,120 --> 00:07:03,740
I know Eion. Do something!
73
00:07:03,870 --> 00:07:06,660
Delinquents eliminate each other, that's the problem.
74
00:07:06,780 --> 00:07:09,240
Elera, we won't be able to taste it!
75
00:07:09,320 --> 00:07:12,240
- We have to put the bone to work. - I put the bone to work.
76
00:07:21,410 --> 00:07:22,450
What am I looking for?
77
00:07:22,620 --> 00:07:25,200
The name of his priceless micronanites.
78
00:07:30,370 --> 00:07:31,370
Amanda.
79
00:07:32,570 --> 00:07:34,200
Why did he give them your mother's name?
80
00:07:35,410 --> 00:07:37,030
The bastard is making fun of us!
81
00:07:37,160 --> 00:07:40,280
- Calm down, I'll investigate. - No. Why did she give them her name?
82
00:07:42,660 --> 00:07:44,880
- That's it, you're out of the loop. - I said I'll take care of it.
83
00:07:44,910 --> 00:07:46,570
I don't want you to let her down again.
84
00:07:50,030 --> 00:07:54,820
- What I meant... - I said I would investigate.
85
00:08:00,780 --> 00:08:01,780
Damn it!
86
00:08:50,240 --> 00:08:51,240
Please!
87
00:08:53,870 --> 00:08:56,780
- Where is he? - I told you...
88
00:08:59,160 --> 00:09:00,700
Leave him alone!
89
00:09:19,530 --> 00:09:21,450
We try one more time.
90
00:09:23,200 --> 00:09:26,070
Where is it
91
00:09:29,990 --> 00:09:31,740
Please!
92
00:09:43,160 --> 00:09:45,240
We can keep it up all night, Cameron.
93
00:10:08,030 --> 00:10:12,660
I know you completed it. Tell me where it is
94
00:10:12,780 --> 00:10:15,740
Please, that watch cannot be copied.
95
00:10:15,870 --> 00:10:17,680
You are asking me for something that cannot be done.
96
00:10:17,700 --> 00:10:20,410
A motivated man can do anything.
97
00:10:20,530 --> 00:10:23,030
Daxon, I thought you were...
98
00:10:23,120 --> 00:10:26,990
- You were a motivated man, Cameron. - I did everything you asked me to do.
99
00:10:27,490 --> 00:10:31,870
You made my first Onyx watch. All I ask is that you make one more.
100
00:10:33,160 --> 00:10:34,570
"Son". Isn't that right?
101
00:10:34,700 --> 00:10:36,030
No, please!
102
00:10:36,240 --> 00:10:38,240
You let yourself talk.
103
00:10:40,570 --> 00:10:42,410
You haven't completed it, have you?
104
00:10:56,820 --> 00:10:58,240
Let him go!
105
00:11:00,240 --> 00:11:03,910
Tomorrow we will put the stick in the lion's cage.
106
00:11:16,160 --> 00:11:18,160
Know that this is none of my business.
107
00:11:19,280 --> 00:11:21,570
If you don't do it, no one will.
108
00:11:25,200 --> 00:11:29,530
I love you, Elera, and that means I won't let you be a wimp.
109
00:11:52,570 --> 00:11:54,950
- Can you help me? - Hello! what's your name
110
00:11:56,410 --> 00:11:57,490
Sven.
111
00:11:57,620 --> 00:11:59,570
- Sven? - Don't move!
112
00:12:01,160 --> 00:12:02,370
It's okay.
113
00:12:04,240 --> 00:12:05,780
Who gave you the watch?
114
00:12:06,910 --> 00:12:08,370
He told me what to do.
115
00:12:10,490 --> 00:12:12,030
- Stop moving! - Okay.
116
00:12:15,530 --> 00:12:16,660
Who told you
117
00:12:17,410 --> 00:12:19,240
I have to kill you so he doesn't kill me.
118
00:12:19,910 --> 00:12:20,910
Sven...
119
00:12:21,700 --> 00:12:24,070
Sven, listen to me. Tell me how much time you have left.
120
00:12:25,320 --> 00:12:27,070
I can help you get it out.
121
00:12:32,620 --> 00:12:33,820
Are you a girl?
122
00:12:34,450 --> 00:12:35,660
It wasn't dangerous.
123
00:12:35,780 --> 00:12:37,780
He came into your house, put a gun to your temple.
124
00:12:37,870 --> 00:12:39,780
How dangerous can it be?
125
00:12:41,570 --> 00:12:43,200
They are old generation weapons.
126
00:12:43,820 --> 00:12:46,010
They are brought by smugglers from the North Easthole District.
127
00:12:46,030 --> 00:12:47,530
I don't care about the gun.
128
00:12:48,910 --> 00:12:52,120
I want to know why they put a kid who never fired a shot in his life
129
00:12:52,200 --> 00:12:53,200
to kill me
130
00:13:08,240 --> 00:13:10,700
shoot him!
131
00:13:13,240 --> 00:13:15,820
Don't lose your temper, Elera. That's exactly what they want.
132
00:13:16,740 --> 00:13:19,570
Take the body to the doorstep of the Alpire company, and that's it.
133
00:13:20,820 --> 00:13:24,530
- It's Daxon, I'm sure. - He died by my hand.
134
00:13:25,070 --> 00:13:27,200
Eion used that boy to distract you.
135
00:13:27,280 --> 00:13:29,240
That bastard killed my mother
136
00:13:29,950 --> 00:13:32,450
and he wanted to tell me that he was free.
137
00:13:33,700 --> 00:13:36,740
- Here, I put the bone to work. - Elera, listen to me!
138
00:13:36,870 --> 00:13:39,280
You must reach Eion before D-Day launches.
139
00:13:39,740 --> 00:13:43,240
Before they implement the Onyx program in the other three quadrants!
140
00:13:45,450 --> 00:13:46,530
Damn it!
141
00:13:49,320 --> 00:13:51,280
Kill as many as you can!
142
00:14:09,530 --> 00:14:11,990
No, I do anything!
143
00:14:13,820 --> 00:14:16,740
I don't know anything. Please!
144
00:14:16,870 --> 00:14:18,490
My baby... Please!
145
00:14:27,700 --> 00:14:30,320
End the mission on my signal!
146
00:15:50,280 --> 00:15:52,450
You didn't want to go out on a date with me.
147
00:15:53,490 --> 00:15:54,950
So you don't like to have fun.
148
00:15:55,490 --> 00:15:57,870
I didn't say I didn't like to have fun.
149
00:15:57,950 --> 00:15:59,320
Maybe I don't like you.
150
00:16:02,870 --> 00:16:04,070
You lose.
151
00:16:07,320 --> 00:16:10,450
I remember when they told me you were coming to my team.
152
00:16:11,120 --> 00:16:15,700
I was like, "This girl is so beautiful..."
153
00:16:16,660 --> 00:16:17,950
"What would she have done?"
154
00:16:19,070 --> 00:16:20,570
I missed field work.
155
00:16:31,950 --> 00:16:35,070
This is what happens when they send a B unit ahead of us.
156
00:16:36,950 --> 00:16:39,820
- Don't leave anyone at the scene of the crime! - Yes, sir.
157
00:16:39,950 --> 00:16:42,030
The army has no business in this perimeter.
158
00:16:51,240 --> 00:16:53,660
These people hate Alpire,
159
00:16:55,370 --> 00:16:57,700
but I hate Alpire employees even more.
160
00:17:09,240 --> 00:17:10,280
God!
161
00:17:14,490 --> 00:17:15,910
What do you notice, Lucas?
162
00:17:18,950 --> 00:17:25,740
I don't know, the position of the prisoners is strange... it seems premeditated.
163
00:17:26,120 --> 00:17:27,120
Yes.
164
00:17:27,490 --> 00:17:29,910
They all died within seconds.
165
00:17:29,990 --> 00:17:30,990
What do you think?
166
00:17:33,490 --> 00:17:37,570
- They sent a message. - A message?
167
00:17:38,450 --> 00:17:43,370
The inmates were competent and followed a plan.
168
00:17:47,200 --> 00:17:48,320
A plan?
169
00:17:55,820 --> 00:17:57,160
Where are you going
170
00:18:01,410 --> 00:18:04,950
Elera, what are you talking about?
171
00:18:05,910 --> 00:18:08,820
- Nothing. - What is it?
172
00:18:26,030 --> 00:18:32,370
There are corpses scattered everywhere. And what do you see, a conspiracy?
173
00:18:32,490 --> 00:18:33,820
I don't know.
174
00:18:35,740 --> 00:18:36,990
Don't you know
175
00:18:37,120 --> 00:18:40,240
They are old generation weapons, we cannot trace their provenance.
176
00:18:41,620 --> 00:18:43,780
The victims were not chosen at random.
177
00:18:43,870 --> 00:18:46,280
- It was a precise execution. - Precise?
178
00:18:47,410 --> 00:18:48,410
What do you think?
179
00:18:49,820 --> 00:18:54,160
If we weren't here, they'd pounce on the corpses like vultures.
180
00:18:54,240 --> 00:18:55,570
The woman was a police officer.
181
00:18:56,570 --> 00:18:57,870
Former policewoman.
182
00:18:59,950 --> 00:19:01,780
However you cut the thread in four,
183
00:19:02,200 --> 00:19:04,950
Alpire inmates become Alpire corpses.
184
00:19:06,320 --> 00:19:08,200
That's what everyone will believe.
185
00:19:08,490 --> 00:19:13,030
People who accuse Alpire end up disappearing.
186
00:19:15,410 --> 00:19:19,280
I warn you, be careful. That much I tell you.
187
00:19:21,700 --> 00:19:25,240
I'm taking today off. You sign the contract.
188
00:19:26,280 --> 00:19:30,030
You just don't want to go to North Easthole!
189
00:19:32,070 --> 00:19:34,950
Alpire can't protect you there.
190
00:19:35,240 --> 00:19:36,950
I can't protect you either.
191
00:19:38,620 --> 00:19:39,620
Elera!
192
00:19:42,240 --> 00:19:43,240
Elera!
193
00:20:05,700 --> 00:20:06,700
Kyron!
194
00:20:07,910 --> 00:20:10,030
When are you going to get back at me?
195
00:20:11,240 --> 00:20:14,280
Okay, talk to you when you get back.
196
00:20:17,740 --> 00:20:19,240
What are you staring at?
197
00:20:21,570 --> 00:20:25,530
So! Don't forget who's the boss here!
198
00:21:04,620 --> 00:21:05,620
Christmas!
199
00:21:37,240 --> 00:21:38,740
I'm looking for someone.
200
00:21:40,530 --> 00:21:45,240
- A guy with a green backpack. - I didn't see anything, bastard Alpire!
201
00:21:47,570 --> 00:21:49,950
I just want to talk to him.
202
00:21:52,280 --> 00:21:57,160
Do you know where you are? I think you are crazy!
203
00:21:57,280 --> 00:21:59,410
We're skinning the Alpire bastards.
204
00:22:00,070 --> 00:22:01,160
Do you see him
205
00:22:01,740 --> 00:22:03,870
He can't wait to get another medal.
206
00:22:04,820 --> 00:22:06,990
There is the panoply.
207
00:22:19,070 --> 00:22:22,410
He got into a mess and I want to help him.
208
00:22:22,780 --> 00:22:23,950
Bastard, I said...
209
00:22:26,780 --> 00:22:27,780
Shit!
210
00:22:29,240 --> 00:22:30,620
Smart bullets.
211
00:22:31,740 --> 00:22:36,490
With silver nitrate and mercury. Your blood boils.
212
00:22:39,240 --> 00:22:40,410
The green backpack?
213
00:22:41,320 --> 00:22:44,030
You mean Kyron! Yes!
214
00:22:45,240 --> 00:22:48,910
My memory leaves me. He went there.
215
00:22:50,070 --> 00:22:52,200
- Where? - At Christmas.
216
00:22:52,820 --> 00:22:56,870
It's full of demented people there, it's like you at work.
217
00:22:59,320 --> 00:23:00,320
Don't be upset.
218
00:23:01,740 --> 00:23:02,740
Kyron?
219
00:23:04,030 --> 00:23:05,030
Yes.
220
00:23:13,280 --> 00:23:15,910
I don't know who you are, but you're not from Alpire.
221
00:23:16,530 --> 00:23:20,570
If you enter Noel, you'll die in 15 minutes, so...
222
00:23:21,820 --> 00:23:23,370
You weren't going to help me?
223
00:23:24,950 --> 00:23:27,370
Have you seen G.I. Jane and you didn't want to help me?
224
00:23:27,490 --> 00:23:30,280
To hell with you! You cut from the portion with everything!
225
00:23:30,570 --> 00:23:33,780
I turn off the internet! Halve the rations!
226
00:23:34,530 --> 00:23:36,280
Don't see me coming!
227
00:23:36,370 --> 00:23:39,280
If you want something, go to New Texas!
228
00:23:39,410 --> 00:23:41,240
Let's see if they care about you!
229
00:23:42,200 --> 00:23:43,410
The bastards!
230
00:23:43,870 --> 00:23:45,450
He destroyed my dwarf!
231
00:23:46,990 --> 00:23:49,740
We have to get out of New Texas. Daxon is free.
232
00:23:50,370 --> 00:23:53,160
You said you would protect my father
233
00:23:53,240 --> 00:23:55,820
and that no one will escape the inmate program.
234
00:23:55,950 --> 00:23:58,120
Isn't that right, Noel? Listen to me!
235
00:23:58,240 --> 00:24:02,490
Daxon shot my father. He scoured the South Block neighborhood.
236
00:24:03,660 --> 00:24:07,700
Kyron, your father was the best thief in the underworld.
237
00:24:08,950 --> 00:24:10,410
You look like hell.
238
00:24:11,490 --> 00:24:14,990
That's why I left him alive and offered him protection.
239
00:24:16,030 --> 00:24:17,410
But now that he's dead...
240
00:24:17,950 --> 00:24:20,240
I need another reason to honor the deal.
241
00:24:20,320 --> 00:24:22,450
Go to hell! I give up.
242
00:24:22,530 --> 00:24:25,780
You begged me to help you reach Eion, the headmaster of Alpire.
243
00:24:25,910 --> 00:24:27,910
What did you think was going to happen?
244
00:24:31,450 --> 00:24:33,700
Such a sad boy...
245
00:24:34,740 --> 00:24:38,950
Give me what you promised me.
246
00:24:45,870 --> 00:24:48,200
I knew you wouldn't let me down, baby.
247
00:24:49,120 --> 00:24:50,780
I paid off my debts.
248
00:24:51,870 --> 00:24:53,120
Of everything.
249
00:24:54,320 --> 00:24:55,620
It's over, Noel.
250
00:24:57,370 --> 00:25:00,910
Kyron, what kind of girlfriend would I be if I let you go without a present?
251
00:25:08,120 --> 00:25:10,070
It's a private party by invitation.
252
00:25:10,160 --> 00:25:11,160
Easy.
253
00:25:11,990 --> 00:25:13,950
- I want to talk to Kyron. - Are you from Alpire?
254
00:25:14,950 --> 00:25:16,820
We have yet to receive the package.
255
00:25:28,490 --> 00:25:29,570
Back!
256
00:25:48,320 --> 00:25:49,530
You are dead!
257
00:26:03,490 --> 00:26:04,740
Go see it!
258
00:26:07,240 --> 00:26:10,120
- It seems I underestimated you. - What are you talking about?
259
00:26:10,240 --> 00:26:11,410
Put it on!
260
00:26:12,820 --> 00:26:14,490
- Put it on! - Good!
261
00:26:36,490 --> 00:26:38,320
Your target is Eion Prescott.
262
00:26:40,320 --> 00:26:41,530
You are crazy!
263
00:26:42,240 --> 00:26:47,530
Micronanites are like a virus, your body attacks your white blood cells.
264
00:26:48,030 --> 00:26:50,070
It's a programmable killing machine.
265
00:26:50,160 --> 00:26:52,570
You kill Eion, I take control of his network.
266
00:26:53,160 --> 00:26:55,410
You wanted to get to the man who destroyed your family.
267
00:26:56,530 --> 00:26:57,780
Now you have the chance.
268
00:26:58,780 --> 00:26:59,910
36 hours.
269
00:27:20,700 --> 00:27:22,410
Come on! Kill that bitch!
270
00:27:40,280 --> 00:27:41,820
Come here, shrew!
271
00:28:08,070 --> 00:28:09,370
Where is kyron
272
00:28:11,410 --> 00:28:13,200
I asked you nicely.
273
00:30:06,820 --> 00:30:08,370
- Help him! - What's his name?
274
00:30:08,490 --> 00:30:11,160
- Jacob. - Jacob! You're cool, okay?
275
00:30:12,030 --> 00:30:15,700
Click here. Press, yes? Breathe!
276
00:30:15,820 --> 00:30:17,620
Delta Agent Charlie...
277
00:30:26,910 --> 00:30:29,370
They don't have to pay rent if there is none.
278
00:30:32,240 --> 00:30:34,700
- How many people are staying here? - I don't know exactly.
279
00:30:34,870 --> 00:30:36,760
Do you want to count the cockroaches in the walls?
280
00:30:36,780 --> 00:30:38,240
- We have to help them. - How?
281
00:30:38,950 --> 00:30:42,370
- I can call for help. - They arrived here because of Alpire.
282
00:30:42,450 --> 00:30:45,490
Who do you think forced them out of their quadrant?
283
00:30:46,280 --> 00:30:47,280
Jacob!
284
00:30:47,370 --> 00:30:49,780
Somebody get me a medical kit!
285
00:31:03,120 --> 00:31:07,490
This man died today. You have it on your conscience.
286
00:31:09,200 --> 00:31:10,660
Now you can announce.
287
00:31:24,320 --> 00:31:26,740
The man who killed my mother wore that watch.
288
00:31:26,820 --> 00:31:29,950
It's impossible, it's my father's.
289
00:31:31,410 --> 00:31:34,740
- Where can I find it? - You won't find him... He's dead.
290
00:31:37,450 --> 00:31:40,370
Who are you why are you following me
291
00:31:42,950 --> 00:31:43,950
who are you
292
00:31:49,490 --> 00:31:51,030
can i help you
293
00:31:52,490 --> 00:31:55,870
but you must wake up quickly, because time is short.
294
00:31:58,280 --> 00:32:01,530
Eion wants to launch the D-Day program in three days.
295
00:32:04,740 --> 00:32:07,700
It's a relief, I have to kill him in two days.
296
00:32:08,820 --> 00:32:10,410
Kill him? What are you talking about?
297
00:32:12,660 --> 00:32:14,120
It's a personal matter.
298
00:32:14,820 --> 00:32:17,530
You are from Alpire. Why do you want to know?
299
00:32:19,240 --> 00:32:20,450
It's a personal matter.
300
00:32:22,160 --> 00:32:24,410
Listen, I don't have time for this.
301
00:32:29,740 --> 00:32:31,490
We have to get off the street.
302
00:32:31,620 --> 00:32:34,120
I can handle it. You will find the way out on your own.
303
00:32:37,200 --> 00:32:38,320
Think about it...
304
00:32:40,530 --> 00:32:44,070
Do you think the person who gave you the watch will stop by you?
305
00:32:48,030 --> 00:32:49,870
I can help you destroy Alpire.
306
00:32:53,370 --> 00:32:55,990
Without my help, the clock will go off...
307
00:32:57,280 --> 00:32:58,620
One less cockroach.
308
00:33:01,120 --> 00:33:02,410
What, are we friends now?
309
00:33:04,700 --> 00:33:05,780
Is everything okay?
310
00:33:07,120 --> 00:33:11,030
Yes, I was talking to my girlfriend.
311
00:33:11,820 --> 00:33:12,820
Good.
312
00:33:13,950 --> 00:33:16,030
Is that right my dear friend?
313
00:33:16,160 --> 00:33:18,660
If you want to help them, come with me.
314
00:33:19,450 --> 00:33:21,910
We need to find out why they want you to kill Eion.
315
00:33:22,370 --> 00:33:24,740
- If you lie to me... - we're both dead.
316
00:33:26,570 --> 00:33:31,570
My company does a lot, but, forgivably, it doesn't forgive.
317
00:33:33,990 --> 00:33:35,160
Come!
318
00:33:56,740 --> 00:33:59,410
Alpire sees you and appreciates you.
319
00:34:01,450 --> 00:34:02,570
Get in line!
320
00:34:06,990 --> 00:34:08,410
Order!
321
00:34:09,240 --> 00:34:12,870
Eion, we need to talk.
322
00:34:13,070 --> 00:34:19,120
Lukas, I have a schedule. You have to wait.
323
00:34:19,370 --> 00:34:21,870
Alpire sees you and appreciates you.
324
00:34:24,910 --> 00:34:29,870
If you're sticking to D-Day, I advise you to make an exception.
325
00:34:31,990 --> 00:34:33,450
Damn, he knows!
326
00:34:33,620 --> 00:34:36,160
Do you know that I grew up in this district?
327
00:34:38,160 --> 00:34:39,780
In a nearby area.
328
00:34:42,280 --> 00:34:46,950
I was a boy scared that I was going to be killed or kidnapped.
329
00:34:47,740 --> 00:34:52,820
The hands that fed me clenched into fists.
330
00:34:53,990 --> 00:34:58,280
That's why we founded Alpire and the Onyx program,
331
00:34:58,450 --> 00:35:01,740
so that people can enjoy the peace that I enjoyed.
332
00:35:01,820 --> 00:35:07,280
To look into each other's eyes and see that what sets us apart...
333
00:35:18,240 --> 00:35:19,820
it's just the circumstances.
334
00:35:25,950 --> 00:35:27,160
So...
335
00:35:30,410 --> 00:35:37,700
a heinous deed is a beautiful bond between people of the same kind.
336
00:35:39,120 --> 00:35:45,490
We understand what is important, the desirable outcome.
337
00:35:46,240 --> 00:35:49,320
- Which one is it? - Survival.
338
00:35:51,990 --> 00:35:54,030
What did our "mole" find out?
339
00:35:54,120 --> 00:35:55,410
Elera is smart.
340
00:35:56,490 --> 00:36:01,620
He put together all the information I gave him.
341
00:36:01,990 --> 00:36:06,240
- What's the problem? - He knows Daxon is alive.
342
00:36:06,370 --> 00:36:10,990
If he finds out who he is and what I've done...
343
00:36:11,280 --> 00:36:13,570
I'm ready for it.
344
00:36:13,740 --> 00:36:16,280
- Eion... - Go home, Lukas.
345
00:36:16,410 --> 00:36:17,570
What about Elera?
346
00:36:17,700 --> 00:36:21,120
I assigned her to you to keep an eye on her
347
00:36:21,820 --> 00:36:24,780
and make sure we maintain our advantage.
348
00:36:25,070 --> 00:36:27,450
Since you have not completed your task,
349
00:36:27,570 --> 00:36:30,320
you are no longer valuable.
350
00:36:31,200 --> 00:36:34,240
So you don't do anything anymore, you don't say anything anymore.
351
00:36:34,990 --> 00:36:41,660
The Minister of Defense will not agree with this project of yours.
352
00:36:43,320 --> 00:36:45,070
They don't know what I know.
353
00:36:45,740 --> 00:36:51,030
Think about what you value.
354
00:36:52,570 --> 00:36:53,820
Don't touch me!
355
00:37:00,030 --> 00:37:01,200
Think again.
356
00:37:13,240 --> 00:37:16,370
Amanda taught us the value of sacrifice.
357
00:37:17,870 --> 00:37:20,410
The measure of a man's life
358
00:37:20,490 --> 00:37:25,740
it's in how he made his peers feel seen and listened to.
359
00:37:26,160 --> 00:37:27,280
Recognized.
360
00:37:27,740 --> 00:37:30,370
Even when the odds are against them.
361
00:37:30,450 --> 00:37:33,530
Like the brothers and sisters who died in the line of duty
362
00:37:34,070 --> 00:37:38,070
following today's violent acts in the center.
363
00:37:41,370 --> 00:37:45,910
She showed us what it means to wear the uniform
364
00:37:48,320 --> 00:37:50,120
and be at the service of the community.
365
00:37:53,070 --> 00:37:54,700
In your memory, my dear!
366
00:37:57,320 --> 00:37:59,870
- For Amanda! - For Amanda!
367
00:38:04,490 --> 00:38:06,410
Thank you for coming.
368
00:38:07,490 --> 00:38:10,820
- Thank you very much. - No, it's great. Thank you.
369
00:38:10,910 --> 00:38:12,160
Thank you, brother.
370
00:38:12,990 --> 00:38:14,200
Thanks, man.
371
00:38:39,450 --> 00:38:41,910
- I'll give it to you. - No, Robert. Keep it.
372
00:38:42,490 --> 00:38:43,820
It wasn't a question.
373
00:38:47,240 --> 00:38:48,280
Thank you.
374
00:38:50,200 --> 00:38:51,950
He would have been on the field today.
375
00:38:52,780 --> 00:38:57,160
Yes, he anticipated before everyone else what Alpire would become.
376
00:38:58,370 --> 00:38:59,740
What would become...
377
00:39:02,870 --> 00:39:05,490
Do you remember when she and Jessica put their...
378
00:39:06,370 --> 00:39:08,490
- Officer Brown's shirt? - Yes.
379
00:39:08,620 --> 00:39:13,070
And Amanda said, "If Alpire wants to ban the police on the street,"
380
00:39:13,160 --> 00:39:16,200
"let's start with the cowards who voted for the Onyx program."
381
00:39:16,280 --> 00:39:18,070
Brown blushed.
382
00:39:18,700 --> 00:39:20,240
He had courage.
383
00:39:22,320 --> 00:39:25,780
I wonder how they found it
384
00:39:27,320 --> 00:39:29,570
right before we destroy their plans.
385
00:39:32,910 --> 00:39:34,200
Thank you for coming.
386
00:39:34,280 --> 00:39:35,950
- Of course. - No, I'm serious.
387
00:39:36,160 --> 00:39:42,200
- Elera rarely talks about her mother. - Can you condemn her?
388
00:39:42,660 --> 00:39:45,450
I also have a hard time looking at Jessie's stuff.
389
00:39:48,410 --> 00:39:50,990
Did you follow the clues I gave you?
390
00:39:51,120 --> 00:39:52,120
I sure do, Robert.
391
00:39:52,200 --> 00:39:55,200
Are you sure the solution is to infiltrate Elera?
392
00:39:55,280 --> 00:39:57,570
- Let me ask you something. - Yes.
393
00:39:58,030 --> 00:39:59,530
Why did you resign?
394
00:40:00,570 --> 00:40:02,070
See you soon, Carl!
395
00:40:03,620 --> 00:40:08,620
You came to Amanda's memorial, you gave me her badge.
396
00:40:08,740 --> 00:40:10,780
We talked about old times...
397
00:40:10,870 --> 00:40:12,950
- The time has come. - For what, Robert?
398
00:40:13,950 --> 00:40:15,950
Everyone was of the opinion that we were the
399
00:40:16,070 --> 00:40:17,910
problem, long before we were in the Alpire job.
400
00:40:18,030 --> 00:40:20,030
If you don't live by their rules, you're a nobody.
401
00:40:20,120 --> 00:40:24,740
And whatever you think, Sawyer, they're right.
402
00:40:24,870 --> 00:40:27,620
We have time. We can finish what she started.
403
00:40:28,120 --> 00:40:30,570
Have you seen today's footage from North Easthole?
404
00:40:30,700 --> 00:40:32,490
Kill ex-cops, Sawyer.
405
00:40:32,780 --> 00:40:34,220
What do you think will happen when Alpire
406
00:40:34,240 --> 00:40:36,490
penetrates every corner of the country?
407
00:40:36,570 --> 00:40:38,740
- It won't penetrate. - How are you going to stop them?
408
00:40:38,820 --> 00:40:40,950
- With bloody fists! - Yes, good.
409
00:40:41,910 --> 00:40:44,530
Amanda knew that this road led nowhere.
410
00:40:44,950 --> 00:40:47,660
She wanted us to have a seat at the negotiating table.
411
00:40:47,780 --> 00:40:49,490
And she was shot in the head.
412
00:40:49,700 --> 00:40:51,620
Don't talk about my wife! You didn't know her.
413
00:40:51,740 --> 00:40:53,740
Come on Sawyer! He told me.
414
00:40:54,410 --> 00:40:57,280
Before he died he told me he wanted to leave you.
415
00:40:59,820 --> 00:41:00,870
Get out of my house!
416
00:41:01,410 --> 00:41:04,340
Because you wouldn't have understood and you wouldn't have done what was necessary
417
00:41:04,370 --> 00:41:07,030
so that Elera does not lead her life with her boots on the ground!
418
00:41:07,160 --> 00:41:10,530
That evening's mission was the last. He wanted to take Elera and leave.
419
00:41:10,660 --> 00:41:12,900
- I won't tell you again. - If you had listened to her...
420
00:41:13,240 --> 00:41:15,740
If you had stopped Alpire, he would have lived!
421
00:41:16,410 --> 00:41:17,410
Get out of my house!
422
00:41:19,200 --> 00:41:20,240
What's going on here?
423
00:41:22,780 --> 00:41:23,870
We were just leaving.
424
00:41:29,620 --> 00:41:33,700
- We have a problem. - Yes, I'll be right back.
425
00:41:38,570 --> 00:41:39,820
Come wash yourself!
426
00:41:53,780 --> 00:41:55,870
I think it was a wild party.
427
00:41:59,160 --> 00:42:00,160
Beautiful!
428
00:42:00,950 --> 00:42:02,930
I've determined that you're just getting their attention.
429
00:42:02,950 --> 00:42:05,450
Calm down! They're going to be blamed for killing the cops,
430
00:42:05,530 --> 00:42:07,200
and we follow our plan.
431
00:42:08,030 --> 00:42:13,570
- It's not Alpire's operating mode. - He's not. He seems like a rebel.
432
00:42:14,410 --> 00:42:16,950
- Kyron has the watch. - And Eion?
433
00:42:17,070 --> 00:42:20,450
Kyron will get him to him somehow. He's a survivor.
434
00:42:20,570 --> 00:42:24,030
Let him do so. Eion is going to pay for what he did to me.
435
00:42:24,240 --> 00:42:27,120
- What did he do to us! - I have never seen such talent.
436
00:42:32,200 --> 00:42:34,530
- How many did you say there were? - Only one.
437
00:42:41,280 --> 00:42:43,870
Mason moved up the Alpire hierarchy.
438
00:42:45,370 --> 00:42:47,620
To extract from my head what
439
00:42:47,740 --> 00:42:49,410
they needed to launch the program,
440
00:42:49,490 --> 00:42:52,410
he needed to see how the algorithm worked on another soldier.
441
00:42:54,120 --> 00:42:55,570
After killing his parents,
442
00:42:55,660 --> 00:42:58,030
they had him kill more important targets.
443
00:42:58,120 --> 00:43:01,200
Scientists were so intrigued,
444
00:43:01,240 --> 00:43:04,240
so they didn't think about the effects on the human mind.
445
00:43:04,950 --> 00:43:08,620
Some say they made him an instrument of death.
446
00:43:11,740 --> 00:43:13,030
Then what are you
447
00:43:16,490 --> 00:43:18,320
I can get you out of the Alpire system,
448
00:43:18,990 --> 00:43:21,530
with a code that removes the algorithm of the Onyx program.
449
00:43:22,280 --> 00:43:25,950
After Eion dies, the program will automatically restart.
450
00:43:26,780 --> 00:43:27,780
Will it reboot?
451
00:43:28,660 --> 00:43:31,820
Each watch will have new guidelines for potential owners.
452
00:43:31,910 --> 00:43:34,910
The owners will be willing and ready to comply with the new code.
453
00:43:34,990 --> 00:43:37,160
Our code, our orders.
454
00:43:37,240 --> 00:43:39,280
Do we just have to put a clock on
455
00:43:39,370 --> 00:43:40,990
everyone to take over the Onyx program?
456
00:43:41,200 --> 00:43:42,870
I hope you managed to get his attention.
457
00:43:44,990 --> 00:43:48,070
- Yes. As for my soldiers... - I have a new requirement.
458
00:43:49,870 --> 00:43:51,870
- An amendment? - Rather, a bonus.
459
00:43:52,660 --> 00:43:54,660
- I'm listening to you. - The girl.
460
00:43:55,410 --> 00:43:58,010
I know from my sources that she is the daughter of Bennett Sawyer,
461
00:43:58,740 --> 00:44:01,740
the man who kept you on a leash and tortured you for ten years,
462
00:44:02,120 --> 00:44:05,570
the man who stole your life to build an empire.
463
00:44:05,700 --> 00:44:08,570
Yes. It really was a wild party.
464
00:44:09,320 --> 00:44:10,320
Daxon!
465
00:44:11,070 --> 00:44:13,240
- This time give yourself free rein! - It's done.
466
00:44:26,120 --> 00:44:27,620
It was crazy.
467
00:44:30,240 --> 00:44:32,120
Are you from Easthole District?
468
00:44:33,160 --> 00:44:34,620
My mother was from there.
469
00:44:35,200 --> 00:44:37,700
Cameron took me in and taught me about the underworld.
470
00:44:37,780 --> 00:44:39,910
Cameron was your father?
471
00:44:41,450 --> 00:44:42,620
Yes, in a way.
472
00:44:42,700 --> 00:44:45,870
I don't want you to feel offended, but I don't like to bring up the past.
473
00:44:45,950 --> 00:44:47,740
They're just ghosts.
474
00:44:48,820 --> 00:44:51,780
Whoever gave you the watch knows how to make it undetectable in the system.
475
00:44:52,950 --> 00:44:53,950
What does this mean?
476
00:44:54,200 --> 00:44:57,120
It means that if I try to remove it without the code, we lose the watch.
477
00:44:58,780 --> 00:45:00,160
And you will die.
478
00:45:02,200 --> 00:45:04,780
- We need more time. - Time is a luxury.
479
00:45:04,910 --> 00:45:07,240
- I agree. - We have to go to Alpire.
480
00:45:07,780 --> 00:45:09,620
We kill Eion and solve the problem!
481
00:45:10,280 --> 00:45:13,410
In 24 hours, the clock will release
482
00:45:13,530 --> 00:45:15,290
micronanites into your body and you will die.
483
00:45:16,620 --> 00:45:17,620
Kyron...
484
00:45:19,660 --> 00:45:20,660
Christmas.
485
00:45:23,160 --> 00:45:24,200
Who is it
486
00:45:24,990 --> 00:45:26,410
Write subversive codes.
487
00:45:26,530 --> 00:45:28,370
He was writing secret programs for Alpire.
488
00:45:28,740 --> 00:45:31,240
I was running errands for him once, in the underworld.
489
00:45:31,320 --> 00:45:33,780
I can corner her, alone, if need be.
490
00:45:34,700 --> 00:45:35,780
Are you stubborn?
491
00:45:36,030 --> 00:45:39,410
He's Cameron Sharpe's son. We are wasting our time!
492
00:45:39,530 --> 00:45:42,410
Hoiters do whatever it takes to survive.
493
00:45:43,530 --> 00:45:45,740
Your father invented Onyx watches.
494
00:45:45,870 --> 00:45:47,740
Man cannot choose his circumstances.
495
00:45:47,820 --> 00:45:51,070
Everyone is doing what they can to weather the storm.
496
00:45:51,160 --> 00:45:52,820
What storm are you referring to?
497
00:45:53,070 --> 00:45:55,740
How your luck turns, how it's other people's fault.
498
00:45:56,410 --> 00:46:00,780
My mother died in the ghetto, begging scraps
499
00:46:00,910 --> 00:46:03,070
from Alpire, the company you work for.
500
00:46:03,370 --> 00:46:05,870
The company wouldn't exist without your father's invention.
501
00:46:05,950 --> 00:46:09,200
Cameron died because he tried not to leave the clock on their hands.
502
00:46:09,240 --> 00:46:10,240
Stop it!
503
00:46:13,120 --> 00:46:14,450
I'll handle it myself.
504
00:46:15,200 --> 00:46:18,450
I only came here because Daxon never misses the mark.
505
00:46:18,570 --> 00:46:20,240
I may have gained two hours.
506
00:46:20,870 --> 00:46:21,870
Daxon?
507
00:46:24,200 --> 00:46:26,370
He killed those people in the center.
508
00:46:27,740 --> 00:46:30,240
He killed Cameron for not giving him the watch.
509
00:46:30,320 --> 00:46:33,120
- I can't take my eyes off that watch. - Are you threatening me?
510
00:46:33,240 --> 00:46:35,620
Are you sure, have you seen him?
511
00:46:36,160 --> 00:46:37,160
Yes.
512
00:46:43,450 --> 00:46:46,490
I've known Eion since the beginning. I wanted to help him change the world.
513
00:46:46,620 --> 00:46:48,030
We all wanted this.
514
00:46:49,620 --> 00:46:54,530
But that night, something was wrong...
515
00:46:55,200 --> 00:46:56,990
I remember everything like a fog.
516
00:46:58,910 --> 00:47:00,450
- No! - Where do you want to go?
517
00:47:04,950 --> 00:47:07,240
Put the gun down! He's going to shoot her!
518
00:47:14,990 --> 00:47:16,120
Not!
519
00:47:17,570 --> 00:47:19,910
Eion, his words, his vision...
520
00:47:24,160 --> 00:47:26,410
It was the beginning of the Onyx program.
521
00:47:31,240 --> 00:47:32,910
Amanda was the first target.
522
00:47:34,070 --> 00:47:36,120
Even though Eion didn't pull the trigger,
523
00:47:37,240 --> 00:47:38,660
remember what I tell you,
524
00:47:40,910 --> 00:47:42,370
that was Alpire's plan.
525
00:47:42,620 --> 00:47:44,780
So the mother was a collateral victim?
526
00:47:44,910 --> 00:47:47,840
You don't understand what she was capable of and what she would have been willing to do.
527
00:47:47,870 --> 00:47:50,530
- And you didn't know her at all. - No, Elera. Listen to me!
528
00:47:52,620 --> 00:47:54,700
They came! Leave now!
529
00:48:06,700 --> 00:48:08,570
- Come on! - You are already dead.
530
00:48:18,870 --> 00:48:19,870
Go!
531
00:48:21,160 --> 00:48:24,030
Sawyer is nowhere to be found. There is no one in the house.
532
00:48:25,660 --> 00:48:26,740
Set it on fire!
533
00:48:27,740 --> 00:48:30,490
And bring me Sawyer's head! Find it!
534
00:49:00,990 --> 00:49:03,070
Don't tell me you're letting me win, Eion.
535
00:49:06,410 --> 00:49:09,910
- Queen at D4. - Pawn on D5.
536
00:49:13,200 --> 00:49:14,450
And my pawn is gone!
537
00:49:16,120 --> 00:49:20,370
We're talking global Onyx deployment, not just national.
538
00:49:20,490 --> 00:49:21,910
I think the American state has every
539
00:49:21,990 --> 00:49:24,620
right to ask for a higher percentage.
540
00:49:26,200 --> 00:49:29,240
This is only if you do not doubt the success of the launch.
541
00:49:29,280 --> 00:49:32,280
Benjamin, we have offers from Russia and China.
542
00:49:32,910 --> 00:49:36,320
Offers that far exceed your generous contributions.
543
00:49:36,450 --> 00:49:38,030
These countries are aware of the
544
00:49:38,160 --> 00:49:41,660
success and potential of the program.
545
00:49:42,990 --> 00:49:47,120
Three trillion from Dimochka, five trillion from Wang Xui.
546
00:49:47,240 --> 00:49:52,410
I don't even want to wake up. My wife is doing better.
547
00:49:53,820 --> 00:49:57,370
If you want to turn me on, Eion,
548
00:49:58,200 --> 00:50:01,740
come up with an idea that will make me not
549
00:50:01,820 --> 00:50:03,050
stop your experiment for the next few days.
550
00:50:03,070 --> 00:50:04,780
The Onyx program was more
551
00:50:04,870 --> 00:50:08,370
than a tool to distribute criminals.
552
00:50:08,490 --> 00:50:09,950
It was a subversive mechanism.
553
00:50:10,030 --> 00:50:14,320
Our formula produced an unexpected effect.
554
00:50:14,450 --> 00:50:18,120
Which? That people have criminal instincts?
555
00:50:18,200 --> 00:50:24,120
That there is a purposeful imbalance in each of us.
556
00:50:24,240 --> 00:50:25,240
Yes.
557
00:50:25,530 --> 00:50:31,160
And what do criminals who kill civilians without hesitation have to do with it?
558
00:50:31,490 --> 00:50:37,910
Starting tonight, criminals in New Texas are getting Alpire watches.
559
00:50:38,990 --> 00:50:40,200
Enter!
560
00:50:43,160 --> 00:50:45,240
- What do you want? - Patrick Surtain III?
561
00:50:45,320 --> 00:50:46,530
Yes, who are you?
562
00:50:47,370 --> 00:50:48,910
I told the bastard
563
00:50:48,990 --> 00:50:51,240
that I sent him the child support check!
564
00:50:51,450 --> 00:50:53,240
It's the post office's fault, man!
565
00:50:53,660 --> 00:50:56,870
Listen, the postman lives a little down from my house!
566
00:50:57,240 --> 00:50:58,990
We can take the money right now.
567
00:50:59,070 --> 00:51:02,320
Pursuant to Article 34, under the authority of the American State...
568
00:51:02,450 --> 00:51:03,950
Wait a minute! Wait!
569
00:51:04,070 --> 00:51:06,410
Alpire orders you to enter the Onyx program.
570
00:51:06,530 --> 00:51:07,990
I don't wear that shit!
571
00:51:09,620 --> 00:51:11,990
Get out of the window! I told you I'm in charge.
572
00:51:13,370 --> 00:51:15,820
- Cute baby! - Don't get attached to my family!
573
00:51:16,240 --> 00:51:18,030
Don't make me fool you!
574
00:51:18,990 --> 00:51:21,950
Take back this fitness watch! I don't put it.
575
00:51:23,780 --> 00:51:26,990
If you refuse to comply, you are breaking the laws of enlistment,
576
00:51:27,070 --> 00:51:30,530
and the penalty is immediate expulsion of you and your assets.
577
00:51:31,570 --> 00:51:32,570
Of my assets?
578
00:51:47,530 --> 00:51:49,070
Thank you for your cooperation.
579
00:51:58,240 --> 00:51:59,240
Damn it!
580
00:52:12,950 --> 00:52:14,370
Lucas McNairy?
581
00:52:16,620 --> 00:52:18,570
I have not set up any visits.
582
00:52:19,410 --> 00:52:21,120
Did something happen at the headquarters?
583
00:52:21,240 --> 00:52:23,570
In accordance with Article 34...
584
00:52:24,160 --> 00:52:27,320
I know which article! what is this
585
00:52:28,370 --> 00:52:30,570
Welcome to the Onyx program, sir!
586
00:52:31,740 --> 00:52:35,370
There must be a mistake. I'll call Eion.
587
00:52:35,490 --> 00:52:39,280
- We are authorized from above, sir. - To hell with your orders!
588
00:53:02,950 --> 00:53:03,950
Damn it!
589
00:53:21,490 --> 00:53:24,160
- Robert Langley? - Can I help you with something?
590
00:53:24,870 --> 00:53:29,410
In accordance with Article 34, we welcome you to the Onyx program.
591
00:53:32,200 --> 00:53:33,820
I don't understand. What?
592
00:53:33,950 --> 00:53:36,910
Put your watch on your wrist and we won't have any problems.
593
00:53:37,660 --> 00:53:39,320
Why do I get a watch?
594
00:53:40,570 --> 00:53:43,160
I work at Trinity Spire. I was dealing with...
595
00:53:44,240 --> 00:53:45,240
who are you
596
00:53:45,910 --> 00:53:48,120
- Who else gets a watch? - Everyone.
597
00:53:48,910 --> 00:53:50,070
What do you mean everyone?
598
00:53:50,160 --> 00:53:52,950
The entire New Texas district is adopting the Onyx program.
599
00:53:57,950 --> 00:53:59,870
Yes, good. I have to get my things.
600
00:54:00,700 --> 00:54:03,160
My wife Jessica has to get ready.
601
00:54:03,240 --> 00:54:07,990
Your wife died years ago, Langly.
602
00:54:09,450 --> 00:54:10,570
Cancer.
603
00:54:12,570 --> 00:54:14,450
Yes, that's right. Cancer.
604
00:54:14,700 --> 00:54:17,070
Circumstances made me...
605
00:54:17,570 --> 00:54:20,990
The clock, Robert. Now!
606
00:54:42,870 --> 00:54:45,320
Thank you for your cooperation.
607
00:54:46,620 --> 00:54:47,620
Let's go!
608
00:55:02,660 --> 00:55:05,910
Because of yesterday's tragedy, I couldn't wait for you to agree,
609
00:55:05,990 --> 00:55:08,660
because I would have compromised our ultimate goal.
610
00:55:08,870 --> 00:55:09,950
You bastard!
611
00:55:10,950 --> 00:55:14,160
Did you launch D-Day without authorization from the US government?
612
00:55:14,240 --> 00:55:16,240
I could bury you, Eion.
613
00:55:16,530 --> 00:55:20,280
No, Benjamin. The president gave his consent a long time ago.
614
00:55:20,370 --> 00:55:23,660
I had fun trying to convince you.
615
00:55:23,990 --> 00:55:27,910
The Onyx program is reckless! It's a scam, it won't work.
616
00:55:28,160 --> 00:55:30,870
It won't last forever! This country is founded on law.
617
00:55:30,990 --> 00:55:35,240
You take away people's free will, you inject them with a programmed virus.
618
00:55:35,570 --> 00:55:38,160
It's not only immoral, Eion, it's illegal!
619
00:55:38,370 --> 00:55:41,490
We allow people to live under the same
620
00:55:41,570 --> 00:55:43,870
principles that formed the basis of our ideals.
621
00:55:43,990 --> 00:55:46,370
The illusion of democracy will dissipate.
622
00:55:47,200 --> 00:55:50,660
We're starting in New Texas and we're going to implement the Onyx program
623
00:55:50,780 --> 00:55:54,200
in what is left of the civilized world.
624
00:55:54,280 --> 00:55:56,260
All crimes, regardless of their seriousness, will be
625
00:55:56,280 --> 00:55:59,450
under the same jurisdiction and under the same law.
626
00:55:59,820 --> 00:56:03,240
After they destroy each other, they will want order.
627
00:56:03,280 --> 00:56:06,370
Structure. And we will control the structure.
628
00:56:06,910 --> 00:56:08,660
Congratulations Benjamin!
629
00:56:10,120 --> 00:56:14,490
You and the US government bought the end of so called freedoms.
630
00:56:14,570 --> 00:56:17,910
Only obedience and civic duty will remain.
631
00:56:18,070 --> 00:56:19,950
You are crazy! People will revolt!
632
00:56:20,030 --> 00:56:22,070
Yes! And who do you think owns the hospitals?
633
00:56:22,160 --> 00:56:25,870
And the vaccines for each virus in the Onyx watches?
634
00:56:25,990 --> 00:56:30,530
Where will they go when their world comes crashing down?
635
00:56:32,780 --> 00:56:35,740
Horse at F4. Checkmate!
636
00:56:39,870 --> 00:56:41,950
We'll see. Success!
637
00:56:43,280 --> 00:56:44,450
Benjamin!
638
00:56:46,280 --> 00:56:48,530
Don't forget to take a watch when you leave.
639
00:56:57,570 --> 00:57:01,200
They won't find us here. We have to get to Noel.
640
00:57:03,950 --> 00:57:05,320
It was there.
641
00:57:07,620 --> 00:57:09,490
When I saw his face...
642
00:57:11,950 --> 00:57:13,780
I was like 15 years old again.
643
00:57:17,450 --> 00:57:21,990
I ran instead of fighting.
644
00:57:27,700 --> 00:57:29,030
I had to kill him.
645
00:57:30,160 --> 00:57:33,490
If you hadn't run, he would have killed you.
646
00:57:34,700 --> 00:57:37,030
How could dad trust him?
647
00:57:42,820 --> 00:57:46,450
They used the people in the ghettos to test their weapons.
648
00:57:48,780 --> 00:57:50,490
When I first saw this,
649
00:57:50,700 --> 00:57:53,370
it looked like something out of a comic book.
650
00:57:57,700 --> 00:58:00,070
Eion shot my mother in the head.
651
00:58:02,530 --> 00:58:05,490
The world trampled her without remorse.
652
00:58:06,530 --> 00:58:08,200
As if it wasn't even there.
653
00:58:10,660 --> 00:58:14,240
So I don't think there is any grand plan for us.
654
00:58:16,490 --> 00:58:20,660
We're going to pound the asphalt with our fists until we get to the bone.
655
00:58:22,950 --> 00:58:24,450
And then we shut up.
656
00:58:28,660 --> 00:58:29,990
Kyron...
657
00:58:31,870 --> 00:58:33,740
i feel good
658
00:58:35,780 --> 00:58:37,990
We cover a larger area if we split up.
659
00:58:38,570 --> 00:58:42,370
- Are you doing well? - Go! i feel good
660
00:58:43,740 --> 00:58:45,280
I want to know more.
661
00:59:03,870 --> 00:59:04,950
Here!
662
00:59:07,030 --> 00:59:08,240
Lukas, what happened?
663
00:59:10,200 --> 00:59:11,490
Do you know what the peak is?
664
00:59:11,780 --> 00:59:14,780
I took you on my team to spy on you.
665
00:59:16,320 --> 00:59:17,870
Why do you have a watch
666
00:59:17,990 --> 00:59:22,950
this? I don't know. It makes my eyes stand out.
667
00:59:26,280 --> 00:59:28,320
Alpire started D-Day.
668
00:59:28,700 --> 00:59:34,660
Yes. Did you know that Eion based the Onyx program
669
00:59:34,780 --> 00:59:38,990
on the mind of a criminal? Of a serial killer, Daxon.
670
00:59:40,990 --> 00:59:44,240
- It's brilliant, if you think about it. - We have to stop him.
671
00:59:46,490 --> 00:59:47,570
Can you help me
672
00:59:50,990 --> 00:59:52,990
Everyone will have a watch, Elera.
673
00:59:55,490 --> 00:59:57,030
This is his ultimate plan.
674
01:00:01,240 --> 01:00:03,370
He wants us to kill each other.
675
01:00:05,450 --> 01:00:08,450
Where can I find it? Lukas!
676
01:00:11,950 --> 01:00:14,530
We've been following you since your mother died.
677
01:00:15,910 --> 01:00:18,740
Eion wanted to see if he could corrupt someone like you.
678
01:00:19,660 --> 01:00:20,820
What are you talking about?
679
01:00:21,070 --> 01:00:24,450
Ask your father why he never attacked Eion.
680
01:00:25,120 --> 01:00:26,700
Ask yourself
681
01:00:29,410 --> 01:00:30,780
why a father
682
01:00:33,030 --> 01:00:35,780
he would send his only daughter into the mouth of the wolf.
683
01:00:37,200 --> 01:00:38,410
He wrote me...
684
01:00:43,240 --> 01:00:44,950
and I made a phone call.
685
01:00:47,240 --> 01:00:48,240
He is with us.
686
01:00:54,030 --> 01:00:57,200
- That's how it should be. - What did you do?
687
01:00:58,320 --> 01:00:59,780
The weapons are ready.
688
01:01:03,530 --> 01:01:04,740
The Alfa team is in position.
689
01:01:06,620 --> 01:01:08,780
Bravo team is in position.
690
01:01:10,160 --> 01:01:12,780
I didn't know Eion wanted to betray us.
691
01:01:14,780 --> 01:01:15,950
What did you do
692
01:01:16,200 --> 01:01:17,490
what did i do
693
01:01:22,370 --> 01:01:25,450
Elera, you killed the Alpire detectives.
694
01:01:29,660 --> 01:01:32,700
There are several individuals inside.
695
01:01:34,240 --> 01:01:35,870
Wait for instructions.
696
01:01:39,700 --> 01:01:42,820
Be careful! It won't hurt you.
697
01:01:42,950 --> 01:01:44,870
They just want you to put on your watch.
698
01:02:23,240 --> 01:02:24,240
Hello!
699
01:02:35,450 --> 01:02:36,620
What are you up to?
700
01:02:37,240 --> 01:02:39,070
I told you I know how to have fun.
701
01:02:42,240 --> 01:02:44,450
Go away! Go now!
702
01:03:27,120 --> 01:03:28,620
Take a look!
703
01:03:30,570 --> 01:03:32,320
Here's who made it big!
704
01:03:54,870 --> 01:03:56,910
How did you know I wasn't going to kill you?
705
01:03:58,660 --> 01:04:00,990
I need the code you programmed the watch with.
706
01:04:03,370 --> 01:04:06,070
Please! It is not normal to live like this.
707
01:04:06,910 --> 01:04:09,370
I know that's what you think too.
708
01:04:11,490 --> 01:04:13,660
Daxon wasn't going to use my codes.
709
01:04:13,780 --> 01:04:17,320
- Where is he going? - At Trinity Spire.
710
01:04:17,820 --> 01:04:20,070
There is Alpire's central server.
711
01:04:20,200 --> 01:04:22,370
If Daxon breaks into the server...
712
01:04:22,490 --> 01:04:26,530
No one will be able to erase his fingerprint from Alpire's source code.
713
01:04:26,700 --> 01:04:29,200
His perverted mind will remain imprinted in the Onyx code.
714
01:04:33,070 --> 01:04:34,410
There is another solution.
715
01:04:44,410 --> 01:04:47,620
I admit, I'm impressed.
716
01:04:48,490 --> 01:04:50,660
They are very cute!
717
01:04:54,990 --> 01:04:58,450
Wait for the body to get used to it, to settle down.
718
01:05:01,160 --> 01:05:04,950
I gave you something to do while we admire the view.
719
01:05:06,030 --> 01:05:07,410
What did you do to me
720
01:05:08,410 --> 01:05:12,370
listen to me In six hours you have to find it
721
01:05:12,490 --> 01:05:15,280
and eliminate the target if you want the antidote.
722
01:05:16,120 --> 01:05:21,990
Kyron is a slippery guy, but I believe in you.
723
01:05:23,320 --> 01:05:25,030
Open the door! Come on up!
724
01:05:35,780 --> 01:05:39,120
You bastard! Leave the shoe, you fool!
725
01:05:40,200 --> 01:05:43,070
G.I. Jane! I see they caught you too.
726
01:05:44,530 --> 01:05:46,120
What, you haven't been attacked before?
727
01:05:47,700 --> 01:05:49,200
Brothers and sisters!
728
01:05:50,370 --> 01:05:52,410
We are reaching a historic moment
729
01:05:52,570 --> 01:05:55,910
where the books that have been written become irrelevant,
730
01:05:56,700 --> 01:05:59,530
and what follows will be the truth.
731
01:06:01,660 --> 01:06:04,280
- You have to hide. - I have to look for Kyron.
732
01:06:04,410 --> 01:06:06,740
You can't look for anyone in this state!
733
01:06:09,320 --> 01:06:11,530
We only have old weapons in our arsenal.
734
01:06:16,240 --> 01:06:18,570
Do not insert the magazine when there is still a cartridge.
735
01:06:18,700 --> 01:06:20,030
The barrel is blocked.
736
01:06:22,950 --> 01:06:25,240
When not shooting, keep it with the barrel down.
737
01:06:26,240 --> 01:06:28,620
It can accidentally go off and cut your hand.
738
01:06:28,700 --> 01:06:29,700
Correct.
739
01:06:29,780 --> 01:06:31,910
I don't know what you're up to, but do it quickly!
740
01:06:32,030 --> 01:06:33,910
From tonight we will be free again.
741
01:06:34,030 --> 01:06:35,780
The time has come!
742
01:06:37,070 --> 01:06:38,450
This is our chance!
743
01:06:39,030 --> 01:06:42,450
The chance to prove to Alpire that they will not control us!
744
01:06:42,570 --> 01:06:45,620
That we don't allow criminals to walk the streets freely.
745
01:06:45,700 --> 01:06:47,030
Yes!
746
01:06:47,160 --> 01:06:49,450
That we will not be mastered!
747
01:06:50,700 --> 01:06:52,570
The time has come! Take action!
748
01:06:52,740 --> 01:06:54,950
Patrick, we only have a few minutes until we...
749
01:07:16,280 --> 01:07:17,570
what are you doing
750
01:07:18,820 --> 01:07:20,030
Who is your target?
751
01:07:53,910 --> 01:07:56,700
Stay on the set route. Keep an eye on the caravan...
752
01:07:56,820 --> 01:07:58,120
- No! - Sir!
753
01:07:58,410 --> 01:08:00,160
Take a tour of the city!
754
01:08:00,320 --> 01:08:02,990
Sir, I recommend that we follow diplomatic protocol.
755
01:08:03,120 --> 01:08:06,320
Was Michelangelo absent from the opening of the Sistine Chapel?
756
01:08:06,490 --> 01:08:09,950
Didn't Galileo look at the stars?
757
01:08:12,030 --> 01:08:14,620
Sir, if we go any further, we're going to get lost...
758
01:08:14,700 --> 01:08:17,240
I am from the people, therefore I am the people.
759
01:08:17,370 --> 01:08:18,660
This is our victory.
760
01:08:18,990 --> 01:08:21,490
I can't enjoy it in a conference room.
761
01:09:43,950 --> 01:09:45,660
Why did you do that, Robert?
762
01:09:47,700 --> 01:09:51,030
They had you in their sights long before I betrayed you.
763
01:09:56,910 --> 01:09:58,490
You are Eion's "mole".
764
01:10:00,820 --> 01:10:04,820
Elera... Have you thought about how it will affect her?
765
01:10:04,950 --> 01:10:06,030
Of course yes!
766
01:10:07,740 --> 01:10:09,490
Alpire is everywhere!
767
01:10:10,450 --> 01:10:11,820
And now it's with everyone.
768
01:10:22,030 --> 01:10:23,070
Not!
769
01:10:25,990 --> 01:10:27,160
Start!
770
01:11:48,870 --> 01:11:51,410
- Why did you run away? - We must kill Eion.
771
01:11:51,570 --> 01:11:54,120
Daxon will upload a virus to Alpire's central server.
772
01:11:54,200 --> 01:11:55,200
Get off me!
773
01:12:03,320 --> 01:12:06,070
People were dispersed.
774
01:12:10,240 --> 01:12:12,450
The system will reboot if I kill Eion, and
775
01:12:12,570 --> 01:12:15,450
Daxon's code will be destroyed forever.
776
01:12:19,240 --> 01:12:21,120
Damn it! did you see
777
01:12:21,240 --> 01:12:24,240
Go! I defend you. For the city!
778
01:13:44,490 --> 01:13:47,620
Not killing you is my greatest achievement.
779
01:13:50,490 --> 01:13:54,200
- Look at you! - You won't get another chance.
780
01:13:55,660 --> 01:14:00,240
Maybe so, but the night is just beginning.
781
01:14:03,950 --> 01:14:06,120
Really, after he turned his back?
782
01:14:07,570 --> 01:14:10,320
So we can end our dance.
783
01:14:12,450 --> 01:14:14,200
I knew we were destined
784
01:14:14,660 --> 01:14:17,240
since then, since I saw you at your house.
785
01:14:19,950 --> 01:14:23,950
We are driven by the same things.
786
01:14:25,370 --> 01:14:28,240
Hate, revenge...
787
01:14:30,910 --> 01:14:32,490
Elera, tell me...
788
01:14:35,950 --> 01:14:38,200
What did you have to do for those gloves?
789
01:14:43,200 --> 01:14:48,320
When your mother died, I saw in your eyes...
790
01:14:49,950 --> 01:14:52,700
We are both the same.
791
01:15:08,910 --> 01:15:11,030
Don't you feel the same, Elera?
792
01:15:19,450 --> 01:15:23,820
D-Day is underway. Amanda fought in vain.
793
01:15:24,160 --> 01:15:28,280
It wasn't meant to be. He told me he could help her.
794
01:15:29,410 --> 01:15:32,490
On my wife! He told me he would find the cure.
795
01:15:33,820 --> 01:15:35,240
How do we stop the program?
796
01:15:36,280 --> 01:15:37,700
How do we stop it?
797
01:15:38,070 --> 01:15:40,700
We can't stop it from here, but we can bide our time.
798
01:15:40,820 --> 01:15:42,120
We have to stop him!
799
01:15:44,530 --> 01:15:47,120
Put the gun down!
800
01:15:48,870 --> 01:15:52,820
I have you to thank for giving me purpose.
801
01:15:58,910 --> 01:16:01,280
Real artists are not recognized here.
802
01:16:09,780 --> 01:16:12,780
You recognize that sound, don't you?
803
01:16:15,660 --> 01:16:21,370
It's quiet, no one will save you in these moments of despair.
804
01:16:22,490 --> 01:16:27,570
It is the disturbing silence of justice.
805
01:16:29,370 --> 01:16:31,950
It is our essence!
806
01:16:35,410 --> 01:16:38,160
This gives us breath.
807
01:17:21,280 --> 01:17:22,820
I'll give you something to feel!
808
01:17:43,200 --> 01:17:47,030
I hated you so bitterly for a long time because you shut me up like a dog.
809
01:17:49,570 --> 01:17:51,030
I had no choice.
810
01:17:51,120 --> 01:17:53,740
You were a criminal before Eion put a watch on your wrist.
811
01:17:53,820 --> 01:17:55,200
I was a survivor!
812
01:17:58,160 --> 01:18:00,780
But what was was.
813
01:18:02,120 --> 01:18:04,990
Now everyone will understand what it means to be desperate.
814
01:18:05,870 --> 01:18:09,990
When the program will be activated and everyone will find out
815
01:18:10,450 --> 01:18:15,070
that there is no hope, no escape, no future,
816
01:18:15,700 --> 01:18:18,820
only then will we see whose truth will prevail!
817
01:18:20,240 --> 01:18:21,450
Until then...
818
01:18:32,820 --> 01:18:35,700
We don't have time.
819
01:18:44,160 --> 01:18:47,410
Until tonight, we considered you a mistake,
820
01:18:48,120 --> 01:18:52,030
the unimaginable effect of carnal lusts, but now...
821
01:18:53,160 --> 01:18:54,320
Here it is!
822
01:18:55,200 --> 01:18:57,820
Even you can kneel before the future
823
01:18:58,530 --> 01:19:00,280
and kiss him on the eye.
824
01:19:02,280 --> 01:19:03,990
You killed my mother.
825
01:19:04,450 --> 01:19:08,950
I honor her memory with what I leave behind her.
826
01:19:14,570 --> 01:19:15,820
Stop it!
827
01:19:17,450 --> 01:19:20,990
Stop it now!
828
01:19:21,870 --> 01:19:23,990
Only you have the power to do that.
829
01:19:27,700 --> 01:19:31,530
You came here on a mission, to finish a life, didn't you?
830
01:19:33,120 --> 01:19:35,240
Are we so different?
831
01:19:44,820 --> 01:19:47,990
You trust a man you barely know and kill me?
832
01:19:48,070 --> 01:19:51,030
Do you think this is how the Onyx program will stop?
833
01:19:53,280 --> 01:19:56,320
Or take the antidote and come to my side.
834
01:19:59,160 --> 01:20:01,570
Will you shape the future?
835
01:20:06,910 --> 01:20:08,240
Father, open your eyes!
836
01:20:14,660 --> 01:20:15,820
Damn it!
837
01:20:16,530 --> 01:20:19,950
The algorithm showed me that we need structure.
838
01:20:21,070 --> 01:20:23,660
This version of humanity is irretrievable.
839
01:20:24,660 --> 01:20:26,570
We must let it be destroyed.
840
01:20:26,660 --> 01:20:29,240
You showed me that you are a survivor, like me.
841
01:20:29,320 --> 01:20:32,160
You understand more than this world will ever understand.
842
01:20:33,280 --> 01:20:37,620
Take my hand, son! It's time to change your destiny!
843
01:20:39,450 --> 01:20:40,780
I make it with my own hand!
63390
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.