Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,000 --> 00:00:16,880
PRIMARY HEALTH CENTER
2
00:00:16,960 --> 00:00:19,560
Sorry, I called you a little early today.
3
00:00:20,240 --> 00:00:22,440
But I wanted to discuss
something important.
4
00:00:23,600 --> 00:00:27,240
As you know, our PHC
is facing a shortage of medicines.
5
00:00:27,440 --> 00:00:28,360
Yes.
6
00:00:28,760 --> 00:00:30,920
But I have a permanent solution for it.
7
00:00:31,720 --> 00:00:34,160
The CMO office gives out
a district-level award.
8
00:00:34,440 --> 00:00:36,520
"Ideal PHC Award."
9
00:00:36,600 --> 00:00:37,920
Ideal PHC?
10
00:00:38,000 --> 00:00:39,800
Phutani ji and I had discussed it.
11
00:00:40,640 --> 00:00:42,440
The PHC that wins this award
12
00:00:42,640 --> 00:00:46,080
gets all the medicines it needs.
13
00:00:46,760 --> 00:00:48,680
-That's exciting, right?
-Yes...
14
00:00:48,840 --> 00:00:51,080
-It is.
-It is very exciting, sir.
15
00:00:54,200 --> 00:00:55,120
Hello.
16
00:00:55,640 --> 00:00:58,120
Ma'am, did you forget the way to your PHC?
17
00:00:58,400 --> 00:01:00,280
No, I called Dr. Gargi.
18
00:01:00,800 --> 00:01:02,000
Actually, Panapur PHC
19
00:01:02,080 --> 00:01:04,240
-won this award four years ago.
-Is that so?
20
00:01:04,320 --> 00:01:06,960
I thought it would be nice if she could
guide and motivate us.
21
00:01:08,440 --> 00:01:10,360
-Shall we begin?
-Yes!
22
00:01:11,800 --> 00:01:17,680
So the first parameter for judging a PHC
for the Ideal PHC Award is cleanliness.
23
00:01:18,040 --> 00:01:19,200
This place needs to be spotless.
24
00:01:19,400 --> 00:01:21,160
-That's your responsibility, Dhelu.
-Yes, sir.
25
00:01:21,240 --> 00:01:22,760
-You have to maintain proper hygiene.
-Yes.
26
00:01:23,440 --> 00:01:26,560
Next, the PHC's control
over contagious diseases.
27
00:01:26,680 --> 00:01:27,720
That's my responsibility.
28
00:01:27,880 --> 00:01:30,520
I'll go around the village,
educating people and raising awareness.
29
00:01:31,560 --> 00:01:32,520
Lastly,
30
00:01:32,640 --> 00:01:33,800
the most important parameter is
31
00:01:33,920 --> 00:01:35,040
patient satisfaction.
32
00:01:35,360 --> 00:01:37,880
We need the fewest complaints
in the complaint box.
33
00:01:38,000 --> 00:01:39,640
This is everyone's responsibility.
34
00:01:39,720 --> 00:01:41,680
-Yes, sir.
-Of course, sir.
35
00:01:41,760 --> 00:01:43,600
If we follow all these points,
36
00:01:43,760 --> 00:01:46,800
-we can win the... Ideal PHC Award too.
-Ideal PHC!
37
00:01:47,040 --> 00:01:48,040
What do you think, Gobind?
38
00:01:48,200 --> 00:01:50,080
Sir, I think you can do anything.
39
00:01:50,160 --> 00:01:52,280
If you wanted to,
you could win "Super Ideal PHC."
40
00:01:52,840 --> 00:01:54,040
Sir is a topper.
41
00:01:54,120 --> 00:01:56,640
-He's a gold medalist from medical school.
-He can cure anyone with a single--
42
00:01:57,560 --> 00:01:58,520
Didn't you?
43
00:01:59,680 --> 00:02:01,360
I like your enthusiasm.
44
00:02:01,440 --> 00:02:04,120
But you all understand how
government processes work.
45
00:02:04,480 --> 00:02:06,960
It's not that we stopped all of this
after winning the award.
46
00:02:07,080 --> 00:02:09,480
But we still couldn't win again.
47
00:02:10,840 --> 00:02:13,160
We don't need to worry
about the competition.
48
00:02:13,640 --> 00:02:14,800
We just have to do our work.
49
00:02:15,920 --> 00:02:17,760
Do as I say.
50
00:02:18,000 --> 00:02:19,600
-Okay, sir.
-Yes, sir.
51
00:02:19,880 --> 00:02:20,720
Done, sir!
52
00:02:20,920 --> 00:02:22,080
-Gobind.
-Yes, sir.
53
00:02:22,160 --> 00:02:23,840
I heard about Babu Saheb's demand.
54
00:02:24,960 --> 00:02:26,040
Don't give him a single rupee.
55
00:02:26,120 --> 00:02:28,760
If you want, get the last MO's sign.
I'll help you.
56
00:02:29,000 --> 00:02:31,560
But don't pay a bribe for a job
you deserve.
57
00:02:31,760 --> 00:02:33,320
-Okay?
-Okay, sir.
58
00:02:33,440 --> 00:02:35,760
Good thing you talked some sense into him.
59
00:02:36,000 --> 00:02:38,800
Otherwise, he would've rushed
to pay the 1.5 lakh. Right?
60
00:02:41,120 --> 00:02:42,000
Guys.
61
00:02:45,160 --> 00:02:47,680
BHATKANDI
62
00:02:49,080 --> 00:02:50,360
DR. CHETAK KUMAR
PHARMACY
63
00:02:50,520 --> 00:02:51,880
PRIMARY HEALTH CENTER
64
00:03:00,040 --> 00:03:01,760
Uncle, here you go.
Drink some water.
65
00:03:02,200 --> 00:03:03,320
-It's warm.
-Thank you.
66
00:03:04,240 --> 00:03:06,320
PRIMARY HEALTH CENTER
67
00:03:08,080 --> 00:03:09,280
Here you go.
68
00:03:09,760 --> 00:03:11,120
Drink some water.
69
00:03:11,760 --> 00:03:13,120
-Want some tea?
-Sure.
70
00:03:13,200 --> 00:03:14,200
Okay. Listen.
71
00:03:14,360 --> 00:03:16,480
Put suggestions in the box,
not complaints.
72
00:03:16,600 --> 00:03:18,200
-Okay?
-Okay.
73
00:03:18,280 --> 00:03:19,120
-I'll get you tea.
-Yes.
74
00:03:19,200 --> 00:03:20,440
Everyone tells you your mother-in-law
75
00:03:20,600 --> 00:03:23,160
will trouble you, and your sister-in-law
will boss you around.
76
00:03:23,520 --> 00:03:27,560
But no one tells you you'll get pregnant
right after the wedding.
77
00:03:29,840 --> 00:03:31,880
You seem way too comfortable.
78
00:03:32,400 --> 00:03:34,000
You are married now.
79
00:03:34,080 --> 00:03:36,360
I am eight months pregnant.
80
00:03:36,560 --> 00:03:40,160
If I still don't seem married,
then when will I?
81
00:03:42,520 --> 00:03:44,760
-So you're eight months along?
-Yes.
82
00:03:44,960 --> 00:03:47,520
-When did you get married?
-Eight months ago.
83
00:03:48,120 --> 00:03:49,960
What was the hurry, Moushami ji?
84
00:03:50,320 --> 00:03:51,600
Why are you asking me?
85
00:03:51,680 --> 00:03:53,160
You should ask him.
86
00:03:53,880 --> 00:03:55,400
Do what you are here for.
87
00:03:55,640 --> 00:03:56,600
Unnecessary conversation.
88
00:03:56,680 --> 00:03:58,520
It's not his fault.
89
00:03:58,920 --> 00:04:00,440
Daak Sahab told me
90
00:04:00,800 --> 00:04:03,000
that I might have thyroid.
91
00:04:03,520 --> 00:04:06,720
So everyone scared me into thinking
getting pregnant would be hard.
92
00:04:07,560 --> 00:04:09,960
So I thought we'd try once.
93
00:04:10,480 --> 00:04:12,480
We did, and it worked.
94
00:04:12,560 --> 00:04:13,640
What are you doing?
95
00:04:15,440 --> 00:04:16,400
It's okay.
96
00:04:17,240 --> 00:04:18,600
As long as you both are happy.
97
00:04:18,800 --> 00:04:20,320
I am very happy.
98
00:04:20,680 --> 00:04:22,520
I've been relaxing
for the last three months.
99
00:04:23,080 --> 00:04:24,520
He's the one suffering.
100
00:04:24,960 --> 00:04:25,840
Right?
101
00:04:26,800 --> 00:04:28,560
Why are you upset?
102
00:04:28,920 --> 00:04:30,520
Who gets shy in front of a doctor?
103
00:04:30,760 --> 00:04:31,760
Who are you shy around?
104
00:04:31,880 --> 00:04:33,680
-Why would I be shy?
-Let it be.
105
00:04:34,520 --> 00:04:35,520
Moushami ji,
106
00:04:35,960 --> 00:04:38,000
when was your last period?
107
00:04:45,680 --> 00:04:47,960
Let's say around eight months ago.
108
00:04:48,960 --> 00:04:51,880
Do you have any pain down there?
109
00:04:52,000 --> 00:04:52,840
Yes.
110
00:04:53,160 --> 00:04:55,040
Be quiet. Let me talk.
111
00:04:56,840 --> 00:04:58,080
Any white discharge--
112
00:04:58,160 --> 00:05:00,800
Excuse me! What are you asking?
113
00:05:00,880 --> 00:05:02,320
-No, Vishwas--
-And you!
114
00:05:02,720 --> 00:05:04,680
Are you having fun talking about all this?
115
00:05:04,760 --> 00:05:06,880
-Please don't think like that--
-We don't want to get treated here.
116
00:05:07,440 --> 00:05:08,600
-Get up!
-Sit!
117
00:05:08,680 --> 00:05:09,920
-Vishwas!
-Yes?
118
00:05:10,000 --> 00:05:11,440
Is this how you speak to a MO?
119
00:05:11,560 --> 00:05:13,240
-No, let it go.
-He is a government official.
120
00:05:13,480 --> 00:05:14,840
So, he should be respectful.
121
00:05:14,920 --> 00:05:16,800
How else does one talk to patients?
122
00:05:16,880 --> 00:05:18,680
Phutani ji, it's okay.
123
00:05:18,840 --> 00:05:21,680
-Vishwas, calm down. It's okay.
-Calm down.
124
00:05:22,360 --> 00:05:23,920
Here's what we'll do, Moushami ji.
125
00:05:24,080 --> 00:05:25,680
Come back in the afternoon.
126
00:05:26,160 --> 00:05:27,320
It will be less crowded.
127
00:05:27,440 --> 00:05:29,080
And no need to trouble Vishwas ji.
128
00:05:29,160 --> 00:05:30,000
-You can come alone.
-Right.
129
00:05:30,080 --> 00:05:31,000
Why will she come alone?
130
00:05:31,120 --> 00:05:33,000
-No, you're getting it wrong.
-How can you ask her to come alone?!
131
00:05:33,080 --> 00:05:33,960
-What do you mean?
-I am a doctor.
132
00:05:34,040 --> 00:05:37,640
If she weren't here,
I'd teach you a lesson.
133
00:05:37,720 --> 00:05:39,680
-Phutani ji, let me handle this.
-You'll teach me a lesson?!
134
00:05:39,800 --> 00:05:41,360
-We don't want to be treated.
-Then don't. Leave.
135
00:05:41,440 --> 00:05:43,880
-We won't! Come on, let's go.
-Alright. Then get out.
136
00:05:44,000 --> 00:05:44,840
-Sorry.
-I'm leaving.
137
00:05:44,920 --> 00:05:47,040
I'll beat you so bad
that you'll be admitted here.
138
00:05:47,120 --> 00:05:48,440
And you think
I'll just sit back and let you?
139
00:05:48,520 --> 00:05:49,720
Don't touch her!
140
00:05:49,880 --> 00:05:51,320
-Do not touch her!
-I'm just helping her.
141
00:05:51,400 --> 00:05:52,240
Why are you holding her hand?
142
00:05:52,360 --> 00:05:55,000
We don't want treatment. And you?
Are you trying to get attention?
143
00:05:55,360 --> 00:05:57,040
-Everyone's watching.
-Why would I?
144
00:05:57,120 --> 00:05:58,760
-Calm down.
-Drive safely, Vishwas.
145
00:05:58,920 --> 00:06:00,080
-Are you seated?
-Yes. Let's go.
146
00:06:01,480 --> 00:06:02,560
What are you doing?
147
00:06:03,440 --> 00:06:05,120
We can't speak to patients like this.
148
00:06:05,880 --> 00:06:08,760
Don't know remember that patient
satisfaction is crucial for the award?
149
00:06:09,200 --> 00:06:11,880
Let them be ideal patients first,
then we can be an Ideal PHC.
150
00:06:11,960 --> 00:06:14,960
Try to understand.
We are like service providers.
151
00:06:15,440 --> 00:06:16,840
They are like our customers.
152
00:06:17,160 --> 00:06:18,760
And the customer is God, right?
153
00:06:18,880 --> 00:06:21,480
Sir, the customer is God,
the doctor is God.
154
00:06:21,560 --> 00:06:23,160
We are fools, right?
155
00:06:23,240 --> 00:06:24,600
Do you want to win Ideal PHC or not?
156
00:06:24,960 --> 00:06:25,880
I do.
157
00:06:26,120 --> 00:06:28,920
Did you call the handyman?
For painting?
158
00:06:29,160 --> 00:06:31,160
Yes, sir. I'll go get him.
159
00:06:31,720 --> 00:06:33,440
You don't do your work
and meddle in mine.
160
00:06:33,520 --> 00:06:35,720
He asked me to do it.
I'll go get him.
161
00:06:36,000 --> 00:06:37,640
-Do your work properly.
-Yes, sir.
162
00:06:37,760 --> 00:06:38,600
Come on.
163
00:06:38,680 --> 00:06:41,240
-Did you get your motorcycle?
-Yes, I did.
164
00:06:46,920 --> 00:06:49,800
MUKESH HARDWARE
LAMLETIYA
165
00:06:51,800 --> 00:06:53,520
-Greetings, Mukesh bhai.
-Hello.
166
00:06:54,240 --> 00:06:56,200
Need to get the PHC painted.
Where is the painter?
167
00:06:56,280 --> 00:06:58,160
He'll be here in ten minutes.
Have a seat.
168
00:06:58,560 --> 00:07:01,160
Get your beard shaved while you wait.
He stepped out to deliver something.
169
00:07:02,080 --> 00:07:04,760
Yes, get your beard shaved.
It is too long.
170
00:07:05,520 --> 00:07:07,040
-Okay.
-Come on.
171
00:07:07,400 --> 00:07:09,560
This song was requested by
172
00:07:09,800 --> 00:07:14,360
Arunab, Vaibhav, and Deepak Mishrafrom Ramgarh.
173
00:07:14,560 --> 00:07:16,720
-So let's listen to their request.
-Phutani bhaiya.
174
00:07:18,000 --> 00:07:21,200
Prabhat sir asked me to get
the former MO's signature
175
00:07:21,320 --> 00:07:22,720
and give it to Babu Saheb.
176
00:07:23,080 --> 00:07:25,200
Is the former MO
Babu Saheb's brother-in-law,
177
00:07:25,320 --> 00:07:26,320
that he'll listen to him?
178
00:07:28,600 --> 00:07:29,920
What should I do then?
179
00:07:30,200 --> 00:07:32,360
You're a smart guy.
180
00:07:33,000 --> 00:07:35,240
But since you asked, here's my advice.
181
00:07:36,480 --> 00:07:37,520
Look,
182
00:07:37,920 --> 00:07:39,600
when poor people like us
183
00:07:39,680 --> 00:07:42,520
take on the system,
waving the flag of honesty,
184
00:07:43,120 --> 00:07:46,880
the system shoves that flag
right up our asses and throws us out.
185
00:07:48,200 --> 00:07:50,040
Honesty is for rich people.
186
00:07:50,520 --> 00:07:53,280
It's a luxury only they can afford.
187
00:07:54,120 --> 00:07:57,760
Arrange the 1.5 lakh and save your job.
188
00:07:58,760 --> 00:08:00,880
How will I arrange that much?
189
00:08:01,600 --> 00:08:04,440
What do you mean?
Step outside your house
190
00:08:04,560 --> 00:08:06,760
and ask whoever you can for help.
191
00:08:08,560 --> 00:08:09,400
Oh.
192
00:08:12,600 --> 00:08:13,520
So what about you?
193
00:08:13,640 --> 00:08:14,960
How will you help?
194
00:08:17,320 --> 00:08:19,440
Are you not aware of my situation?
195
00:08:20,600 --> 00:08:23,160
Ever since the MO arrived,
I haven't made a dime.
196
00:08:28,880 --> 00:08:29,800
What are you thinking?
197
00:08:31,680 --> 00:08:34,280
What will a poor man think about?
198
00:08:35,120 --> 00:08:37,680
After all,
honesty is the only option left.
199
00:08:39,800 --> 00:08:41,360
I'll take you to a place.
200
00:08:43,080 --> 00:08:43,920
Where?
201
00:08:44,880 --> 00:08:47,360
The same place where I go for money.
202
00:08:49,880 --> 00:08:51,120
Let's go then.
203
00:08:51,240 --> 00:08:53,440
Wait. Let's go after the massage.
204
00:08:53,560 --> 00:08:54,800
He won't pay you at all.
205
00:08:54,880 --> 00:08:56,920
If you're done with my head,
massage my back as well.
206
00:08:57,000 --> 00:08:58,760
-That's enough.
-Right there.
207
00:09:03,840 --> 00:09:05,560
Come on, Phutani ji.
208
00:09:06,240 --> 00:09:11,040
You're treating my clinic
like it's Bhatkandi Rural Bank.
209
00:09:11,200 --> 00:09:13,720
No, he's in trouble.
That's why I brought him here.
210
00:09:15,760 --> 00:09:17,600
How much trouble are you in?
211
00:09:18,600 --> 00:09:21,000
How much money do you need?
212
00:09:21,080 --> 00:09:22,960
I need 1.5 lakh.
213
00:09:23,040 --> 00:09:24,240
What?
214
00:09:27,840 --> 00:09:28,800
1.5 lakh?!
215
00:09:28,880 --> 00:09:31,640
Babu Saheb asked for that much
to make my job permanent.
216
00:09:32,840 --> 00:09:34,360
Is it that expensive now?
217
00:09:34,440 --> 00:09:37,240
Well, Babu Saheb has indeed asked
for a little too much.
218
00:09:40,960 --> 00:09:42,760
Those 15 to 20 extra patients
219
00:09:43,080 --> 00:09:45,920
showing up at your PHC every day
220
00:09:46,600 --> 00:09:48,560
used to be my patients, right?
221
00:09:48,640 --> 00:09:50,600
I'm struggling too.
222
00:09:50,880 --> 00:09:52,960
I can't lend 1,500 rupees.
223
00:09:53,200 --> 00:09:55,640
How can you ask me for 1.5 lakh?
224
00:09:56,160 --> 00:09:57,160
Where will I get it from?
225
00:09:57,960 --> 00:09:59,000
You embarrassed me.
226
00:10:02,720 --> 00:10:03,600
Okay.
227
00:10:04,200 --> 00:10:06,560
What can we do
if you're struggling too?
228
00:10:08,560 --> 00:10:10,520
Okay. Let's go.
229
00:10:10,680 --> 00:10:11,560
You stay here, Phutani ji.
230
00:10:12,480 --> 00:10:14,520
You will not leave here empty-handed.
231
00:10:17,960 --> 00:10:20,000
-Hey, Arvind.
-Yes, Daak Sahab.
232
00:10:20,160 --> 00:10:22,400
Bring me a coin, son.
233
00:10:22,640 --> 00:10:23,520
Sure.
234
00:10:27,920 --> 00:10:29,760
I don't have any coins.
Will this do?
235
00:10:35,880 --> 00:10:38,360
He's not very bright. Bonehead.
236
00:10:38,480 --> 00:10:40,160
-What's wrong?
-Take this, son. Keep it.
237
00:10:40,400 --> 00:10:41,320
Didn't I tell you?
238
00:10:41,560 --> 00:10:43,440
No one leaves here empty-handed.
239
00:10:43,680 --> 00:10:44,560
Take it.
240
00:10:47,880 --> 00:10:49,560
It's a gift, son. Keep it.
241
00:10:53,000 --> 00:10:53,960
Do you want a different one?
242
00:10:56,480 --> 00:10:57,760
So, Phutani ji?
243
00:10:58,840 --> 00:11:00,720
What's going on at your PHC?
244
00:11:00,800 --> 00:11:03,880
There is a government competition
called Ideal PHC.
245
00:11:04,160 --> 00:11:05,120
I know.
246
00:11:05,320 --> 00:11:06,920
That's what we're preparing for.
247
00:11:07,680 --> 00:11:09,080
If we win,
248
00:11:09,360 --> 00:11:11,280
we won't have to worry about medicines.
249
00:11:12,040 --> 00:11:12,920
Wow.
250
00:11:14,840 --> 00:11:15,760
That's good.
251
00:11:16,640 --> 00:11:18,560
-Arvind.
-Yes, Daak Sahab.
252
00:11:19,040 --> 00:11:21,480
Do we have everything the MRs gave us?
253
00:11:21,640 --> 00:11:23,880
The calendar, diary, and pen...
Everything is here.
254
00:11:23,960 --> 00:11:26,360
Bring everything we've gotten
in the last six months.
255
00:11:27,240 --> 00:11:29,480
Distribute it among the villagers.
256
00:11:30,760 --> 00:11:34,360
Let them know who Bhatkandi's
very own doctor is.
257
00:11:35,360 --> 00:11:37,280
Let's begin the competition.
258
00:11:39,640 --> 00:11:41,840
If you want to play, then...
259
00:12:00,480 --> 00:12:01,840
-Hello.
-Hi.
260
00:12:02,040 --> 00:12:02,960
Hi.
261
00:12:05,040 --> 00:12:07,440
Don't you exercise at all?
262
00:12:08,120 --> 00:12:09,080
I do that all day.
263
00:12:09,760 --> 00:12:10,720
I run after patients.
264
00:12:12,360 --> 00:12:14,560
I do yoga sometimes.
265
00:12:15,200 --> 00:12:16,080
Really?
266
00:12:16,960 --> 00:12:17,880
When was the last time?
267
00:12:20,120 --> 00:12:22,440
About six months ago.
268
00:12:25,040 --> 00:12:26,080
Prabhat.
269
00:12:26,680 --> 00:12:28,120
Someone told me today
270
00:12:28,320 --> 00:12:29,800
that there have been a few changes
271
00:12:29,880 --> 00:12:31,400
to the Ideal PHC criteria
over the last couple of years.
272
00:12:32,040 --> 00:12:35,480
To qualify, your PHC also has
to be a delivery center.
273
00:12:36,280 --> 00:12:38,320
Bhatkandi PHC is a delivery center.
274
00:12:39,200 --> 00:12:40,400
When was the last delivery?
275
00:12:43,360 --> 00:12:46,120
Maybe around the last time I did yoga?
276
00:12:48,920 --> 00:12:51,680
If there hasn't been a delivery
in the last three months,
277
00:12:51,760 --> 00:12:53,280
or if nobody is registered for one,
278
00:12:54,200 --> 00:12:55,560
you won't even qualify.
279
00:13:02,440 --> 00:13:03,360
Good night.
280
00:13:04,280 --> 00:13:05,280
Thank you.
281
00:13:21,520 --> 00:13:22,400
Hello.
282
00:13:25,120 --> 00:13:26,320
Come on, I'll drop you off.
283
00:13:28,400 --> 00:13:30,960
We're both traveling alone,
so let's go together.
284
00:13:31,600 --> 00:13:33,600
You know my name.
We are friends now.
285
00:13:34,920 --> 00:13:35,760
Come on.
286
00:13:36,000 --> 00:13:37,040
I won't give you an injection.
287
00:13:44,120 --> 00:13:45,160
Are you seated?
288
00:13:46,640 --> 00:13:48,720
Every day I see
the other kids walking together,
289
00:13:48,800 --> 00:13:50,080
but you're always by yourself.
290
00:13:50,360 --> 00:13:51,640
You haven't made
any friends at school yet?
291
00:13:52,280 --> 00:13:53,960
If you need anything, just let me know.
292
00:13:54,920 --> 00:13:56,040
No, no.
293
00:13:56,440 --> 00:13:58,800
You shouldn't drink tea
first thing in the morning.
294
00:13:59,840 --> 00:14:01,400
Tell your mom
295
00:14:01,520 --> 00:14:03,760
to soak chickpeas overnight.
296
00:14:03,840 --> 00:14:06,680
Eat those first thing in the morning.
297
00:14:07,600 --> 00:14:08,560
Okay?
298
00:14:12,520 --> 00:14:13,520
I'll see you tomorrow.
299
00:14:20,840 --> 00:14:21,840
Hello, sir.
300
00:14:23,280 --> 00:14:24,600
Hello, Chanesar ji.
301
00:14:25,200 --> 00:14:26,560
Who are you traveling with?
302
00:14:27,440 --> 00:14:28,400
Do you know him?
303
00:14:30,720 --> 00:14:31,560
Who?
304
00:14:32,280 --> 00:14:33,280
His mother is a witch.
305
00:14:35,400 --> 00:14:37,960
I guess you don't know much about witches.
306
00:14:38,400 --> 00:14:40,120
Delhi has had its fair share
of witches, too.
307
00:14:40,240 --> 00:14:42,280
It's risky getting mixed up with them.
308
00:14:43,080 --> 00:14:44,520
If she gets upset over something,
309
00:14:45,040 --> 00:14:46,160
she'll curse you.
310
00:14:46,720 --> 00:14:48,480
If she spits after cursing you,
311
00:14:49,480 --> 00:14:51,280
you're done for.
312
00:14:52,400 --> 00:14:54,760
Don't take it as a joke.
313
00:14:55,600 --> 00:14:58,640
She cursed her husband to death.
314
00:14:59,440 --> 00:15:02,880
He was a strong, healthy man.
315
00:15:04,600 --> 00:15:06,400
Okay. I'll get going.
316
00:15:07,840 --> 00:15:10,640
Don't drink tea first thing
in the morning.
317
00:15:10,920 --> 00:15:12,120
Okay, Prabhat sir.
318
00:15:17,080 --> 00:15:20,640
Dr. Gargi told me that it is important
to have a pregnant patient on our record.
319
00:15:22,240 --> 00:15:23,560
We had one pregnant patient.
320
00:15:24,360 --> 00:15:25,360
You scared her away.
321
00:15:26,720 --> 00:15:29,440
Please apologize to Vishwas
and bring them back.
322
00:15:29,840 --> 00:15:31,840
Do I have to apologize
to Vishwas now, sir?
323
00:15:32,120 --> 00:15:33,800
Did I become a government employee
for this day, sir?
324
00:15:34,120 --> 00:15:36,000
We can't work with our egos.
325
00:15:36,680 --> 00:15:39,280
You want a pregnant patient.
I'll get you one.
326
00:15:39,840 --> 00:15:41,560
Gobind, come with me.
327
00:15:41,680 --> 00:15:42,680
What do I have to do?
328
00:15:42,840 --> 00:15:44,160
I'll tell you. Come.
329
00:15:48,920 --> 00:15:50,720
-This?
-This is coffee, sir.
330
00:15:52,040 --> 00:15:53,040
Thank you.
331
00:16:01,080 --> 00:16:02,560
Could you get your wife pregnant?
332
00:16:02,680 --> 00:16:04,280
Yes, but she went to her parents' house.
333
00:16:04,480 --> 00:16:05,680
Why did she go there?
334
00:16:05,760 --> 00:16:06,960
The baby will be delivered there.
335
00:16:07,040 --> 00:16:08,440
It won't happen here.
336
00:16:08,560 --> 00:16:10,840
Yes, they only get pregnant here.
337
00:16:13,280 --> 00:16:16,160
Have you given up?
Are you not trying at all?
338
00:16:16,280 --> 00:16:18,360
No, I haven't stopped trying.
339
00:16:19,040 --> 00:16:20,120
But it's not working.
340
00:16:21,120 --> 00:16:22,080
I am tired.
341
00:16:22,320 --> 00:16:23,160
Sister,
342
00:16:23,280 --> 00:16:24,600
is your husband home?
343
00:16:24,760 --> 00:16:25,880
He went to the market.
344
00:16:26,200 --> 00:16:28,600
-Did you need something?
-No...
345
00:16:29,200 --> 00:16:31,800
No, we just wanted to know how he's doing.
346
00:16:31,920 --> 00:16:34,200
Are you doing okay? I mean...
347
00:16:34,520 --> 00:16:35,880
do you have morning sickness?
348
00:16:36,520 --> 00:16:38,000
Sickness...?
349
00:16:38,680 --> 00:16:39,760
No.
350
00:16:42,160 --> 00:16:43,120
Imli!
351
00:16:43,280 --> 00:16:44,720
Do you want something sour?
352
00:16:44,840 --> 00:16:45,880
No.
353
00:16:46,000 --> 00:16:48,720
My sister is here. Her name is Imli.
354
00:16:49,560 --> 00:16:51,680
Is Imli married?
355
00:16:51,840 --> 00:16:53,160
Why are you asking?
356
00:16:53,320 --> 00:16:54,960
-Get out of here.
-Just asking.
357
00:16:55,040 --> 00:16:57,520
-Nothing else.
-Who are you to ask that?
358
00:17:03,800 --> 00:17:06,280
You're standing here
with your hands folded.
359
00:17:07,160 --> 00:17:09,240
The other day,
you were singing a different tune.
360
00:17:09,480 --> 00:17:11,160
I watched a movie that day.
361
00:17:11,440 --> 00:17:12,680
The Fire of Revenge.
362
00:17:12,960 --> 00:17:15,160
Why watch action movies?
363
00:17:16,880 --> 00:17:18,720
I am only watching comedies from now on.
364
00:17:18,920 --> 00:17:21,880
Look, I didn't want to come
to the doctor.
365
00:17:22,000 --> 00:17:23,520
She forced me to go.
366
00:17:23,920 --> 00:17:26,600
This isn't a disease that needs treatment.
367
00:17:26,680 --> 00:17:28,160
Everyone around here has kids.
368
00:17:28,240 --> 00:17:29,720
We'll have a home birth too.
369
00:17:29,800 --> 00:17:31,680
All she has to do is give birth,
370
00:17:31,760 --> 00:17:33,680
and you'll get 6,000 rupees.
371
00:17:33,880 --> 00:17:35,000
What?
372
00:17:35,880 --> 00:17:37,120
Who's going to pay me? You?
373
00:17:39,200 --> 00:17:41,760
Sir, the questions you asked me last time,
374
00:17:41,840 --> 00:17:44,800
I wrote the answers to them in this chit.
Take a lo--
375
00:17:45,960 --> 00:17:46,960
MO sir.
376
00:17:47,800 --> 00:17:49,360
Phutani bhaiya was telling me
377
00:17:49,440 --> 00:17:52,360
that we'll get 6,000
for delivering a baby in the PHC.
378
00:17:53,400 --> 00:17:56,400
Well, I don't trust him at all.
379
00:17:57,080 --> 00:17:59,640
If you could confirm what he said.
380
00:18:01,200 --> 00:18:02,880
Yes, you get it from the government.
381
00:18:03,040 --> 00:18:04,640
Really? Give me that.
382
00:18:09,240 --> 00:18:11,200
Didn't we say you'd get it
from the government?
383
00:18:11,320 --> 00:18:13,480
-Well...
-You don't trust me?! I'll see you later.
384
00:18:14,600 --> 00:18:18,240
Sir, 14th February was the last date
of her period.
385
00:18:18,360 --> 00:18:21,240
Let's do a physical examination.
A routine checkup.
386
00:18:21,960 --> 00:18:24,920
Indu ji, check the baby's position once.
387
00:18:28,680 --> 00:18:29,560
Careful.
388
00:18:30,840 --> 00:18:33,040
-Are you eating well?
-Yes.
389
00:18:33,600 --> 00:18:34,720
Good job, Phutani ji.
390
00:18:38,440 --> 00:18:40,240
PREGNANT WOMEN REGISTRATION - 2025
391
00:18:46,400 --> 00:18:49,600
WOMAN'S FULL NAME
392
00:18:56,440 --> 00:18:59,080
What is it? Is the fault due to rains?
393
00:18:59,280 --> 00:19:01,880
-I'll check and let you know.
-Okay.
394
00:19:03,800 --> 00:19:05,600
You used to do this on your own.
395
00:19:05,840 --> 00:19:09,160
Yes, but I saw him here today,
so I asked him to do it.
396
00:19:12,840 --> 00:19:14,880
By the way, we have a delivery patient,
397
00:19:15,000 --> 00:19:17,080
so now we are eligible for Ideal PHC.
398
00:19:17,400 --> 00:19:18,400
Thank you.
399
00:19:19,040 --> 00:19:20,320
Good. Good.
400
00:19:22,040 --> 00:19:23,640
Your energy is great, Prabhat.
401
00:19:23,720 --> 00:19:25,600
But can you visit
402
00:19:25,680 --> 00:19:27,720
Suggupur PHC once?
403
00:19:27,920 --> 00:19:29,120
Winner of the last two years?
404
00:19:29,880 --> 00:19:31,880
Why do we need them?
You are with us.
405
00:19:32,480 --> 00:19:34,760
Yes, but I know an ASHA worker
406
00:19:34,840 --> 00:19:36,920
who went there, and she said...
407
00:19:39,280 --> 00:19:41,360
I think you should go there yourself.
408
00:19:41,720 --> 00:19:42,800
Is it that good?
409
00:19:43,920 --> 00:19:44,920
Okay, I'll go.
410
00:19:46,120 --> 00:19:47,280
But I have a theory.
411
00:19:47,720 --> 00:19:50,960
Seeing a topper prepare
can make you nervous.
412
00:19:52,360 --> 00:19:55,480
Or it can nudge your prep
in the right direction.
413
00:19:57,520 --> 00:19:59,040
The light has been fixed.
414
00:19:59,320 --> 00:20:01,000
Let me know
if there are any issues later.
415
00:20:01,200 --> 00:20:02,040
Yes, sure.
416
00:20:06,160 --> 00:20:07,120
Thank you.
417
00:20:07,240 --> 00:20:09,320
-Do you know why you ran into him?
-Why?
418
00:20:09,400 --> 00:20:12,160
Because I complained to the CMO's office
that he doesn't come to work.
419
00:20:14,040 --> 00:20:15,280
That's how it is, Gargi ji.
420
00:20:16,240 --> 00:20:18,840
We can do things ourselves
and get them done.
421
00:20:19,640 --> 00:20:21,280
But if the one meant to do it does it,
422
00:20:21,840 --> 00:20:22,960
it helps everyone.
423
00:20:35,000 --> 00:20:38,480
Back when your dad was around,
this place was really something.
424
00:20:38,720 --> 00:20:40,120
They're here. Handle it.
425
00:20:45,160 --> 00:20:46,080
What happened to Mom?
426
00:20:47,640 --> 00:20:48,560
Hello.
427
00:20:48,680 --> 00:20:49,760
What happened to Mom?
428
00:20:50,520 --> 00:20:51,720
What will happen to her?
429
00:20:51,800 --> 00:20:52,880
Why is Daak Sahab here then?
430
00:20:53,120 --> 00:20:55,520
Am I just a doctor?
431
00:20:55,600 --> 00:20:58,480
-I am also a fellow villager. Sit down.
-Yes.
432
00:20:58,600 --> 00:21:00,480
-True.
-That's right.
433
00:21:03,320 --> 00:21:06,360
You must be aware
of Gobind's job situation.
434
00:21:06,560 --> 00:21:07,600
Why would we know?
435
00:21:07,960 --> 00:21:09,080
What happened to his job?
436
00:21:09,240 --> 00:21:10,880
He is a contract worker.
437
00:21:11,080 --> 00:21:13,040
He told me that he is a ward boy.
438
00:21:13,240 --> 00:21:15,760
-Yes...
-Of course, he is a ward boy.
439
00:21:16,120 --> 00:21:17,120
He is one.
440
00:21:17,440 --> 00:21:22,000
But the appointment was contractual,
for 11 months.
441
00:21:22,080 --> 00:21:23,560
That contract has ended.
442
00:21:23,680 --> 00:21:25,760
Then what is the problem, Phutani bhai?
443
00:21:26,640 --> 00:21:30,680
The problem is that his contract needs
to become permanent.
444
00:21:31,040 --> 00:21:34,480
Babu Saheb is the one who decides that.
445
00:21:35,120 --> 00:21:38,760
And he is asking for 1.5 lakh.
446
00:21:39,760 --> 00:21:41,280
Don't you have 1.5 lakh?
447
00:21:42,840 --> 00:21:46,160
How am I supposed to save 1.5 lakh
in 11 months with a salary of 13,000?
448
00:21:46,840 --> 00:21:47,720
Then how much?
449
00:21:47,800 --> 00:21:50,360
-For two months, 26,000--
-It's 143,000.
450
00:21:53,560 --> 00:21:56,400
I told you, I took math in 11th grade,
not commerce.
451
00:21:59,920 --> 00:22:01,280
So, take 6,000 from Daak Sahab.
452
00:22:02,120 --> 00:22:06,320
If you subtract 1.43 lakh from 1.5 lakh,
you'll have 7,000 left.
453
00:22:06,400 --> 00:22:07,960
So take 7,000 from Daak Sahab.
454
00:22:08,040 --> 00:22:10,040
That won't help at all.
455
00:22:10,520 --> 00:22:11,840
I need the full 1.5 lakh.
456
00:22:12,000 --> 00:22:14,560
-Did you spend all your money?
-I have saved...
457
00:22:15,600 --> 00:22:17,720
-I have 1,200 saved.
-What?!
458
00:22:18,240 --> 00:22:19,320
You...
459
00:22:19,760 --> 00:22:22,360
You only saved 1,200
after working for almost a year?!
460
00:22:26,240 --> 00:22:27,680
What do you want from us,
Daak Sahab?
461
00:22:30,040 --> 00:22:31,920
What would I want?
462
00:22:32,520 --> 00:22:34,240
He is your family.
463
00:22:34,720 --> 00:22:35,560
Help him out.
464
00:22:35,640 --> 00:22:37,280
-It's about his government job, right?
-Yes.
465
00:22:40,840 --> 00:22:42,240
I don't have 1.5 lakh.
466
00:22:43,120 --> 00:22:44,200
Nandu?
467
00:22:45,880 --> 00:22:47,200
I don't have it either.
468
00:22:48,600 --> 00:22:51,880
Listen. This is why I am here.
469
00:22:52,560 --> 00:22:56,680
I am thinking of opening a clinic.
470
00:22:57,920 --> 00:23:01,440
And you have some land near the market
471
00:23:02,240 --> 00:23:06,240
where all the village boys play cricket.
472
00:23:06,680 --> 00:23:08,160
Give me that land,
473
00:23:08,640 --> 00:23:10,160
and take 1.5 lakh from me.
474
00:23:12,000 --> 00:23:15,240
-Am I right?
-Yes. Of course.
475
00:23:18,600 --> 00:23:19,880
That must have been your suggestion.
476
00:23:21,080 --> 00:23:23,280
Of course. We don't have
any other snake in this house.
477
00:23:23,560 --> 00:23:25,000
Only you would suggest
478
00:23:25,080 --> 00:23:27,640
selling ancestral property
instead of adding to it.
479
00:23:28,960 --> 00:23:30,000
Daak Sahab.
480
00:23:30,600 --> 00:23:32,800
First, that land is worth six lakh.
481
00:23:33,760 --> 00:23:38,120
Second, we are merely caretakers
of that ancestral land.
482
00:23:39,480 --> 00:23:42,240
We'll starve, but we won't sell it.
483
00:23:49,760 --> 00:23:51,480
If you'd told me a year and a half ago,
484
00:23:51,640 --> 00:23:54,360
I'd have given you 1.5 lakh easily.
485
00:23:56,760 --> 00:23:58,440
-Good morning.
-Hello, sir.
486
00:23:58,760 --> 00:23:59,760
Good morning, sir.
487
00:24:00,560 --> 00:24:01,680
What's up?
488
00:24:01,960 --> 00:24:03,760
-Everyone is being punctual.
-Sir...
489
00:24:04,520 --> 00:24:05,560
Good, Phutani ji.
490
00:24:07,000 --> 00:24:08,240
-Gobind.
-Yes, sir.
491
00:24:08,320 --> 00:24:09,760
I have a surprise for you.
492
00:24:11,720 --> 00:24:14,160
Didn't I promise I'd get you
the former MO's signature?
493
00:24:15,040 --> 00:24:16,080
Here.
494
00:24:17,000 --> 00:24:18,480
Give this to Babu Saheb.
495
00:24:18,960 --> 00:24:21,320
If he still doesn't agree,
tell him I'll come myself,
496
00:24:21,400 --> 00:24:22,680
and he'd better be ready with answers.
497
00:24:24,120 --> 00:24:25,200
Go.
498
00:24:25,360 --> 00:24:26,200
Okay.
499
00:24:31,360 --> 00:24:32,560
The tank isn't empty, right?
500
00:24:34,120 --> 00:24:36,280
-I'll get it filled on the way.
-Do you have money on you?
501
00:24:38,080 --> 00:24:39,440
I have 1,200 saved up.
502
00:24:43,000 --> 00:24:44,440
-Phutani ji.
-Yes, sir.
503
00:24:44,760 --> 00:24:46,480
I have a surprise for you, too.
504
00:24:47,000 --> 00:24:48,640
Come, I'll show you something inspiring.
505
00:24:49,120 --> 00:24:50,520
-Where, sir?
-Come with me.
506
00:24:57,080 --> 00:24:58,080
What's this?
507
00:24:59,880 --> 00:25:02,800
"Primary Health Center, Suggupur."
508
00:25:03,160 --> 00:25:05,920
I can read that too, Dhelu.
But how is this the ideal PHC?
509
00:25:06,280 --> 00:25:07,280
No, sir.
510
00:25:07,600 --> 00:25:09,640
This can't be ideal for anything.
511
00:25:10,000 --> 00:25:11,680
You wanted to see the competition, sir.
512
00:25:11,760 --> 00:25:13,760
You're at least 100 years ahead of them.
513
00:25:22,640 --> 00:25:23,640
Sir.
514
00:25:23,920 --> 00:25:24,920
This...
515
00:25:25,200 --> 00:25:26,760
Does the MO of this PHC...
516
00:25:27,400 --> 00:25:29,080
-come here?
-Yes.
517
00:25:29,160 --> 00:25:31,200
He comes on the fifth of every month
to collect rent from me.
518
00:25:32,720 --> 00:25:35,720
Sir, we also have some land
outside our PHC.
519
00:25:35,800 --> 00:25:37,120
Should we rent that out?
520
00:25:41,560 --> 00:25:44,640
Do you know this clinic
521
00:25:45,480 --> 00:25:47,280
has been getting awards
as the best clinic?
522
00:25:47,400 --> 00:25:49,200
Everything is his blessing.
523
00:25:49,480 --> 00:25:51,520
Of course, nothing happens
without God's blessing.
524
00:25:51,600 --> 00:25:54,360
-He's the creator.
-I'm not talking about God.
525
00:25:55,080 --> 00:25:57,000
Everything is Babu Saheb's blessing.
526
00:25:57,320 --> 00:25:58,880
Whoever he wants
527
00:25:58,960 --> 00:26:00,760
wins the award.
528
00:26:10,720 --> 00:26:11,880
What kind of system is this?
529
00:26:13,120 --> 00:26:14,160
We have to do something.
530
00:26:14,880 --> 00:26:17,160
OFFICE, CHIEF MEDICAL OFFICER
BULSITIYA
531
00:26:17,360 --> 00:26:19,280
Sir, look what I brought.
532
00:26:20,080 --> 00:26:22,280
Signature from your former MO.
533
00:26:24,960 --> 00:26:25,960
He called me.
534
00:26:27,080 --> 00:26:29,080
Phutani, Dr. Chetak,
535
00:26:29,520 --> 00:26:30,880
no one helped you?
536
00:26:31,480 --> 00:26:33,480
Even your brothers
didn't agree to sell the land.
537
00:26:36,280 --> 00:26:37,440
Tell me...
538
00:26:38,760 --> 00:26:41,080
whose idea was it to get
the former MO's signature?
539
00:26:43,440 --> 00:26:45,880
-Prabhat sir.
-I thought so.
540
00:26:47,840 --> 00:26:48,880
Sir said that
541
00:26:49,080 --> 00:26:50,240
if this doesn't work,
542
00:26:50,320 --> 00:26:51,760
-then he'll come himself--
-Himself?
543
00:26:53,240 --> 00:26:54,240
He himself?
544
00:26:55,760 --> 00:26:56,680
I mean,
545
00:26:57,000 --> 00:26:58,240
he'll come here,
546
00:26:58,920 --> 00:27:01,640
meet you, and talk to you personally.
547
00:27:02,040 --> 00:27:05,920
Your MO hasn't wandered around
the district enough, right?
548
00:27:08,440 --> 00:27:09,360
Let it be.
549
00:27:10,680 --> 00:27:11,920
I didn't get paid.
550
00:27:12,680 --> 00:27:13,880
But you need the job.
551
00:27:14,880 --> 00:27:15,920
How will it work?
552
00:27:17,440 --> 00:27:19,040
You've lost the job now.
553
00:27:21,520 --> 00:27:24,040
What will you do now?
Have you thought about it?
554
00:27:26,240 --> 00:27:28,160
And in this day and age...
555
00:27:30,400 --> 00:27:32,840
no one will help you out.
556
00:27:38,640 --> 00:27:40,240
I desperately want this job, sir.
557
00:27:40,720 --> 00:27:43,560
I am begging you, sir.
Get me this job.
558
00:27:43,680 --> 00:27:46,520
-I'll do whatever you tell me.
-Don't do this here.
559
00:27:46,880 --> 00:27:47,840
Stop.
560
00:27:51,600 --> 00:27:53,880
What do we do now?
561
00:27:58,520 --> 00:27:59,480
There's a way.
562
00:28:04,680 --> 00:28:06,480
You're from my community.
563
00:28:07,880 --> 00:28:10,160
Why don't you marry my sister-in-law?
564
00:28:12,840 --> 00:28:15,040
I'll make sure your job is permanent.
565
00:28:19,360 --> 00:28:20,280
Go.
566
00:28:21,600 --> 00:28:23,240
This is of no use.
567
00:28:24,120 --> 00:28:26,320
Think about the proposal
and take it ahead.
568
00:28:27,440 --> 00:28:28,360
Go on.
40000
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.