All language subtitles for Funny Face 1956 HEVC DVD rip BigJ0554_en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:57,240 --> 00:01:59,196 Good morning, Miss Prescott. 2 00:02:01,680 --> 00:02:03,591 Good morning, Miss Prescott. 3 00:02:12,040 --> 00:02:14,190 Now hear this. 4 00:02:30,640 --> 00:02:33,916 I simply cannot release this issue the way it is. 5 00:02:34,040 --> 00:02:38,511 In the 60 years of Quality magazine, this hits rock bottom. 6 00:02:38,640 --> 00:02:42,269 If I let this go through, I will have failed the American woman. 7 00:02:42,400 --> 00:02:44,231 No, Miss Prescott, don't say that. 8 00:02:44,360 --> 00:02:47,352 The great American woman, who stands out there naked, 9 00:02:47,480 --> 00:02:50,472 waiting for me to tell her what to wear. 10 00:02:50,600 --> 00:02:52,636 It doesn't speak. 11 00:02:52,760 --> 00:02:56,116 And if it won't speak to me, it won't speak to anyone. 12 00:02:57,160 --> 00:03:00,277 A magazine must be like a human being. 13 00:03:00,400 --> 00:03:02,994 If it comes into the home it must contribute. 14 00:03:03,120 --> 00:03:06,112 It just can't lie around. 15 00:03:06,240 --> 00:03:08,356 A magazine must have... 16 00:03:09,400 --> 00:03:12,119 ..blood and brains and pizzazz. 17 00:03:12,240 --> 00:03:13,673 This is just paper. 18 00:03:13,800 --> 00:03:17,076 If I send paper to the American woman, I will have let her down. 19 00:03:17,200 --> 00:03:19,350 No, Miss Prescott, you mustn't say that. 20 00:03:19,480 --> 00:03:21,436 Yes. D for down. 21 00:03:21,560 --> 00:03:22,993 D for dreary. 22 00:03:23,120 --> 00:03:27,318 D for dull and for depressing, 23 00:03:27,440 --> 00:03:29,192 dismal and deadly! 24 00:03:32,560 --> 00:03:35,199 Ahh! Here it is. 25 00:03:35,320 --> 00:03:38,198 Here is our theme. Here is our answer. Pink. 26 00:03:48,160 --> 00:03:50,355 I want dresses made up in this pink. 27 00:03:50,480 --> 00:03:52,277 Babs, take this to Kaiser Delmont. 28 00:03:52,400 --> 00:03:54,630 I want shoes and stockings in this colour. 29 00:03:54,760 --> 00:03:57,228 Laura, everything goes pink! 30 00:03:57,360 --> 00:04:00,397 I want the whole issue pink. I want the whole country pink! 31 00:04:00,520 --> 00:04:04,559 Lettie, take an editorial. "To the women of America..." 32 00:04:04,680 --> 00:04:07,240 No, make it "To the women everywhere." 33 00:04:07,560 --> 00:04:09,073 Banish the black, 34 00:04:09,200 --> 00:04:10,679 burn the blue, 35 00:04:10,800 --> 00:04:12,791 and bury the beige. 36 00:04:12,920 --> 00:04:14,717 From now on, girls... 37 00:06:34,360 --> 00:06:35,759 Maggie? 38 00:06:36,320 --> 00:06:38,117 Dovitch. I want to see you. 39 00:06:38,240 --> 00:06:41,198 Girls, back to work. Gentlemen, that will do. 40 00:06:41,320 --> 00:06:43,834 The railroad is going to paint a whole train pink 41 00:06:43,960 --> 00:06:45,393 and send it on a tour. 42 00:06:45,520 --> 00:06:48,114 TWA will let me know if we can have a pink plane. 43 00:06:48,240 --> 00:06:51,437 I haven't seen a woman in two weeks in anything but pink. 44 00:06:51,560 --> 00:06:54,757 - What about you? - Me? I wouldn't be caught dead. 45 00:06:54,880 --> 00:06:58,555 Dovitch, I can't wait to tell you about my feature for the next issue. 46 00:06:58,680 --> 00:07:02,116 It's my newest project. When you hear it, you will drop. 47 00:07:02,240 --> 00:07:04,390 - Now what? - Just you listen. 48 00:07:04,520 --> 00:07:07,080 Dick Avery started working on the pictures. 49 00:07:07,200 --> 00:07:09,589 He's more excited about it than any of us. 50 00:07:09,720 --> 00:07:13,633 Here it is. Clothes for the woman who isn't interested in clothes. 51 00:07:14,160 --> 00:07:17,436 Marion, give me a long look. 52 00:07:17,560 --> 00:07:18,595 Longer. 53 00:07:21,360 --> 00:07:25,194 Steve, tip that back light down a bit, will you? OK. 54 00:07:26,840 --> 00:07:31,118 Hold it, boys. Beethoven isn't working. Try Brahms. 55 00:07:31,240 --> 00:07:34,789 Look, Marion, I'd like to try it again. 56 00:07:34,920 --> 00:07:37,434 This time, let's see if we can't get with it. 57 00:07:37,560 --> 00:07:40,313 Keep in mind that you're a woman who thinks. 58 00:07:40,440 --> 00:07:43,193 That is a piece of sculpture by Itsabuchi. 59 00:07:43,320 --> 00:07:48,075 Look at it as if you understand it. As if it understands you. See? 60 00:07:51,040 --> 00:07:54,999 No, that's not the way we look when we're thinking of Itsabuchi. 61 00:07:55,120 --> 00:07:57,953 React to it. Just... say it. 62 00:07:59,320 --> 00:08:02,278 Itsabuchi, hmm? 63 00:08:03,320 --> 00:08:07,233 You haven't quite got it. Now, listen carefully. 64 00:08:07,360 --> 00:08:10,193 You are in the Museum of Modern Art, Marion. 65 00:08:10,320 --> 00:08:13,073 Deep, Marion. Profound, Marion. 66 00:08:13,200 --> 00:08:16,192 You have come across this statue. It says something to you 67 00:08:16,320 --> 00:08:18,709 because you are intellectual, always thinking. 68 00:08:19,760 --> 00:08:21,876 What are you thinking? 69 00:08:22,000 --> 00:08:24,468 I'm thinking this is taking a long time, 70 00:08:24,600 --> 00:08:27,956 and I'll never be able to pick up Harold's laundry. 71 00:08:28,240 --> 00:08:31,312 When Harold doesn't get his laundry, disaster! 72 00:08:31,440 --> 00:08:36,116 If we don't get this fixed, you may never see Harold again. Let's go. 73 00:08:36,240 --> 00:08:40,074 The woman who thinks must come to grips with fashionable attire. 74 00:08:40,200 --> 00:08:44,159 A woman can be beautiful, as well as intellectual. See facing page. 75 00:08:44,280 --> 00:08:45,633 And how is the facing page? 76 00:08:45,760 --> 00:08:49,594 The facing page looks as intellectual as a shake. 77 00:08:49,720 --> 00:08:52,359 Nonsense. Marion can be very deep. 78 00:08:52,480 --> 00:08:54,436 Look at her. She's reading. 79 00:08:55,520 --> 00:08:58,512 Marion, dear, what are you reading? 80 00:08:58,640 --> 00:09:00,039 Minute Men From Mars. 81 00:09:01,640 --> 00:09:04,916 Are we all gonna hang around, or get somebody else? 82 00:09:05,040 --> 00:09:07,474 - How about Lucy Brand? - On her honeymoon. 83 00:09:07,600 --> 00:09:10,160 - Betty Hayes? - She's in jail. 84 00:09:10,280 --> 00:09:12,840 Are there no models who think as well as they look? 85 00:09:12,960 --> 00:09:15,838 Marion might look better in a different background. 86 00:09:15,960 --> 00:09:18,394 We can go on location. An intellectual hang-out. 87 00:09:18,520 --> 00:09:20,431 - Somewhere with books. - A book store. 88 00:09:20,560 --> 00:09:24,075 A sinister place in Greenwich Village. Come on, girls. 89 00:09:24,200 --> 00:09:28,193 Let's hurry. We might have to pick up Harold's laundry on the way. 90 00:09:35,440 --> 00:09:36,634 There's one. 91 00:09:37,560 --> 00:09:39,073 Driver, stop here. 92 00:09:39,200 --> 00:09:40,599 That's sinister enough. 93 00:09:43,840 --> 00:09:46,354 Melissa, help me with this lamp. It's heavy. 94 00:09:46,480 --> 00:09:48,710 I can't, Babs, I got my hands full. 95 00:09:54,960 --> 00:09:59,192 It's movingly dismal. We couldn't have done better if we'd designed it. 96 00:09:59,320 --> 00:10:01,515 Marion looks smarter already. 97 00:10:05,840 --> 00:10:09,515 I'm sorry. I didn't see you up there. Are you alright? 98 00:10:11,240 --> 00:10:15,631 Yes, thank you. Can I help you? Would you like a book? 99 00:10:15,760 --> 00:10:19,469 - Marion, over here. -Who are those...? 100 00:10:20,680 --> 00:10:21,999 May I help you? 101 00:10:22,120 --> 00:10:24,873 Thank you. We have everything we need. 102 00:10:25,000 --> 00:10:26,877 Please tell me what this is about. 103 00:10:27,000 --> 00:10:29,116 We're just going to take a few pictures. 104 00:10:29,240 --> 00:10:30,753 What sort of pictures? 105 00:10:30,880 --> 00:10:32,836 - Are you the owner? - No, Dr Post is. 106 00:10:32,960 --> 00:10:35,155 I work here, and I'm in charge in her absence. 107 00:10:35,280 --> 00:10:37,874 I'm Jo Stockton. Can you help me? 108 00:10:38,000 --> 00:10:39,991 How do you do? I'm Dick Avery. 109 00:10:40,120 --> 00:10:41,553 What about these pictures? 110 00:10:41,680 --> 00:10:43,238 We want the shop as a background 111 00:10:43,360 --> 00:10:45,920 for fashion pictures for Quality magazine. 112 00:10:46,040 --> 00:10:49,430 I'm sorry. I can't let you. Dr Post would never approve. 113 00:10:49,560 --> 00:10:51,710 She doesn't approve of fashion magazines. 114 00:10:51,840 --> 00:10:55,549 It's chi-chi and an unrealistic approach to self-impressions. 115 00:10:55,680 --> 00:10:59,150 - We have trouble. She's a thinker. - She's also a talker. 116 00:10:59,280 --> 00:11:01,032 I must ask you to leave. 117 00:11:01,160 --> 00:11:02,878 We throw ourselves at your mercy. 118 00:11:03,000 --> 00:11:05,992 Haven't poor people like us a right to make a living? 119 00:11:06,120 --> 00:11:07,997 I asked you to leave. That is my right. 120 00:11:08,120 --> 00:11:09,633 If the rights of the individual 121 00:11:09,760 --> 00:11:12,433 are not respected by the group, the group cannot exist. 122 00:11:12,560 --> 00:11:13,709 What does that mean? 123 00:11:13,840 --> 00:11:17,037 "Do unto others as you would have others do unto you." 124 00:11:17,160 --> 00:11:19,071 We'll only do unto you for a moment, 125 00:11:19,200 --> 00:11:22,476 and it's no more than we would do unto ourselves. 126 00:11:22,600 --> 00:11:24,636 Girls, I want these books rearranged. 127 00:11:24,760 --> 00:11:27,877 They look too much alike. They're too pat. Mix them up. 128 00:11:28,000 --> 00:11:30,036 No, you mustn't mix them up. 129 00:11:30,160 --> 00:11:32,628 The books on this shelf pertain to empiricism, 130 00:11:32,760 --> 00:11:36,230 and on this shelf, materialism, and on this, psychopiscoparalysm. 131 00:11:36,360 --> 00:11:39,636 Put them back. Please talk to her. I1t'1] take me hours. 132 00:11:39,760 --> 00:11:42,558 One never talks to Maggie Prescott. One only listens. 133 00:11:42,680 --> 00:11:46,468 Here. I think we ought to use her in the shot. Miss, come here, please. 134 00:11:46,600 --> 00:11:49,637 - Me? - You're selling a book to that girl. 135 00:11:49,760 --> 00:11:50,715 Her? 136 00:11:50,840 --> 00:11:53,070 Just pretend that Marion can read. 137 00:11:53,200 --> 00:11:54,599 Say, listen! 138 00:11:54,720 --> 00:11:56,153 Alright, Marion, let's go. 139 00:11:56,280 --> 00:11:59,556 But this would be a violation of all my principles. 140 00:11:59,680 --> 00:12:02,353 It would be hypocrisy for me to lend myself to this. 141 00:12:02,480 --> 00:12:03,833 - I'm sorry, but... - Shush. 142 00:12:03,960 --> 00:12:07,316 Now, tell Marion about the books so that we can get out of here. 143 00:12:09,240 --> 00:12:12,994 This deals with epiphenomenalism, which has to do with conscioushess 144 00:12:13,120 --> 00:12:15,953 as a mere accessory of physiological processes 145 00:12:16,080 --> 00:12:20,790 whose presence or absence makes no difference... 146 00:12:21,440 --> 00:12:23,396 Whatever are you doing? 147 00:12:23,520 --> 00:12:24,748 Hold it! 148 00:12:24,880 --> 00:12:27,713 - Good. Get her in another outfit. - Put on the shebop. 149 00:12:27,840 --> 00:12:31,549 None of you seems to realise you're trespassing on private property. 150 00:12:31,680 --> 00:12:35,070 You run around, ignorant of the fact that I can have you put in jail. 151 00:12:35,200 --> 00:12:37,634 - For the last time... - You're getting tiresome. 152 00:12:37,760 --> 00:12:39,113 What are you doing? 153 00:12:39,240 --> 00:12:41,151 Let go. Let go of my arm. 154 00:12:41,280 --> 00:12:44,431 I know you don't mean any harm, but you are in everyone's way. 155 00:12:44,560 --> 00:12:45,913 Now, we won't be a moment. 156 00:12:47,040 --> 00:12:48,393 Let me in. 157 00:12:48,520 --> 00:12:51,671 The air will do her good. She was very pale. 158 00:12:59,800 --> 00:13:00,789 Alright, hit it. 159 00:13:01,200 --> 00:13:02,997 Hold it. Ready? 160 00:13:03,120 --> 00:13:04,838 Good. One more, please. 161 00:13:04,960 --> 00:13:06,951 Alright. Hit it. 162 00:13:07,080 --> 00:13:08,115 Hold it. Ready? 163 00:13:09,160 --> 00:13:11,674 Very good, Marion. One more, please. Last one. 164 00:13:11,800 --> 00:13:12,949 Alright, here we go. 165 00:13:13,080 --> 00:13:14,479 Hit it. 166 00:13:14,600 --> 00:13:16,318 Hold it. Ready. 167 00:13:16,440 --> 00:13:19,000 OK, that's it. That ought to do. 168 00:13:36,520 --> 00:13:38,875 - Quite through? - Thank you. You've been wonderful. 169 00:13:39,000 --> 00:13:41,150 We'll mention the shop in the magazine. 170 00:13:41,280 --> 00:13:42,508 Don't you dare! 171 00:13:42,640 --> 00:13:44,392 Taxi! 172 00:13:46,520 --> 00:13:48,670 Oh, no! 173 00:13:52,280 --> 00:13:53,633 Hello there. 174 00:13:53,760 --> 00:13:55,796 I stayed to help you put these back. 175 00:13:55,920 --> 00:13:58,195 I didn't realise we made such a mess. 176 00:13:58,320 --> 00:14:00,754 Which shelf for materialism? 177 00:14:00,880 --> 00:14:03,030 Just hand them to me. 178 00:14:04,280 --> 00:14:06,430 Oh, no. 179 00:14:09,440 --> 00:14:11,237 You should be ashamed of yourself. 180 00:14:11,360 --> 00:14:13,191 We don't usually barge in that way. 181 00:14:13,320 --> 00:14:16,232 I mean a man of your ability wasting his time 182 00:14:16,360 --> 00:14:19,113 photographing silly dresses on silly women. 183 00:14:20,000 --> 00:14:23,709 Most people think they're beautiful dresses on beautiful women. 184 00:14:23,840 --> 00:14:25,990 At most, a synthetic beauty. 185 00:14:27,040 --> 00:14:28,792 Trees are beautiful. 186 00:14:30,760 --> 00:14:32,990 Why don't you photograph trees? 187 00:14:33,120 --> 00:14:36,112 1 do what I do for a living. It has to do with supply and demand. 188 00:14:36,240 --> 00:14:39,516 You'd be amazed how small the demand is for pictures of trees. 189 00:14:39,640 --> 00:14:41,870 My work is pleasant, the pay is excellent, 190 00:14:42,000 --> 00:14:43,831 and I get a trip to Paris every year. 191 00:14:43,960 --> 00:14:45,393 I certainly envy you that. 192 00:14:45,520 --> 00:14:48,193 I'd be in Paris now if I could afford it. 193 00:14:51,040 --> 00:14:52,234 You'd have a ball. 194 00:14:52,360 --> 00:14:54,715 You'd go to a party every night, drink champagne, 195 00:14:54,840 --> 00:14:58,150 swim in perfume, and a new love affair every hour on the hour. 196 00:14:58,280 --> 00:15:01,909 If I went to Paris, it would be to go to Emile Flostre's lectures. 197 00:15:02,040 --> 00:15:03,917 Who goes to Paris for lectures? 198 00:15:04,040 --> 00:15:06,838 Professor Flostre is the greatest living philosopher, 199 00:15:06,960 --> 00:15:09,269 and father of empathicalism. 200 00:15:09,400 --> 00:15:11,960 Oh? What's empathicalism? 201 00:15:12,640 --> 00:15:17,111 The most sensible approach to true understanding and peace of mind. 202 00:15:17,240 --> 00:15:18,719 Sounds great, but what is it? 203 00:15:18,840 --> 00:15:20,512 It's based on empathy. 204 00:15:20,640 --> 00:15:22,870 Do you know what the word "empathy" means? 205 00:15:23,000 --> 00:15:25,798 No, I'll have to have the beginner's course on that one. 206 00:15:25,920 --> 00:15:28,309 Empathy. Is it something like sympathy? 207 00:15:28,440 --> 00:15:30,271 Oh, it goes beyond sympathy. 208 00:15:30,400 --> 00:15:32,994 Sympathy is to understand what someone feels. 209 00:15:33,120 --> 00:15:35,350 Empathy is to project your imagination 210 00:15:35,480 --> 00:15:39,359 so that you actually feel what the other person is feeling. 211 00:15:39,480 --> 00:15:42,199 You put yourself in the other person's place. 212 00:15:42,320 --> 00:15:44,470 Do I make myself clear? 213 00:15:54,240 --> 00:15:56,708 - Why did you do that? - Empathy. 214 00:15:56,840 --> 00:16:00,628 I put myself in your place and I felt that you wanted to be kissed. 215 00:16:02,640 --> 00:16:04,756 You put yourself in the wrong place. 216 00:16:04,880 --> 00:16:08,350 I have no desire to be kissed by you, or anyone else. 217 00:16:08,480 --> 00:16:12,029 Don't be silly. Everybody wants to be kissed, even philosophers. 218 00:16:13,360 --> 00:16:16,397 I'm sorry, Mr Avery, we don't stock what you're looking for. 219 00:16:16,520 --> 00:16:17,714 I'll let you out. 220 00:16:17,840 --> 00:16:20,991 Don't bother. I'll throw myself out. 221 00:16:24,640 --> 00:16:25,595 Goodbye. 222 00:20:38,960 --> 00:20:40,837 What do you think? 223 00:20:40,960 --> 00:20:43,269 Good models. What have you in mind? 224 00:20:43,400 --> 00:20:45,231 A fantastic idea. 225 00:20:45,360 --> 00:20:47,715 It staggers me nobody's thought of it before. 226 00:20:47,840 --> 00:20:50,400 I'm going to select a girl to be the Quality Woman. 227 00:20:50,520 --> 00:20:53,956 This girl will represent everything the magazine stands for. 228 00:20:54,080 --> 00:20:57,436 It's a great gimmick. Any of these models would be alright. 229 00:20:57,560 --> 00:21:01,314 She's got to be more than alright. She's got to have pizzazz. 230 00:21:01,440 --> 00:21:05,149 A collection will be designed for her by the greatest couturier in Paris. 231 00:21:05,280 --> 00:21:07,589 - Paul Duval? - Yes, Paul Duval. 232 00:21:07,720 --> 00:21:11,793 And he's going to let us photograph the collection before the opening. 233 00:21:11,920 --> 00:21:14,195 We'll scoop every other magazine. 234 00:21:14,320 --> 00:21:16,436 - Staggers you, doesn't it? -1 can't believe it. 235 00:21:16,560 --> 00:21:20,473 He would be barred from all the other fashion magazines. 236 00:21:20,600 --> 00:21:24,309 Nonsense. If the project comes off, we'll all be heroes. 237 00:21:24,440 --> 00:21:28,513 Wait till you see what I've got. The girl. The Quality Woman. 238 00:21:28,640 --> 00:21:29,755 Oh, Marion's... 239 00:21:29,880 --> 00:21:32,792 Forget her. This is the other girl I'm talking about. 240 00:21:32,920 --> 00:21:34,751 That thing from the book shop? 241 00:21:34,880 --> 00:21:37,348 Maggie, she's new. 242 00:21:37,800 --> 00:21:39,074 She's fresh. 243 00:21:39,240 --> 00:21:40,753 You've gone out of your mind. 244 00:21:40,880 --> 00:21:43,872 One can't deny that she is unusual. Who is she? 245 00:21:44,000 --> 00:21:47,629 Don't even ask. The thought of her makes me shudder. Dreadful girl. 246 00:21:47,760 --> 00:21:49,512 If this is some sort of joke... 247 00:21:49,640 --> 00:21:52,950 It's no joke. If we do her over and fix her up, she'd be great. 248 00:21:53,080 --> 00:21:54,308 She'd devour us all. 249 00:21:54,440 --> 00:21:56,510 - Come on, Maggie. - Well, look at her. 250 00:21:57,640 --> 00:21:59,517 1 think her face is perfectly funny. 251 00:21:59,640 --> 00:22:02,632 The Quality Woman must have grace, elegance and pizzazz. 252 00:22:02,760 --> 00:22:05,320 This is the first time I've seen you lack imagination. 253 00:22:05,440 --> 00:22:08,716 Every girl in Quality has grace, elegance and pizzazz. 254 00:22:08,840 --> 00:22:12,071 What about a girl with character, spirit and intelligence? 255 00:22:12,200 --> 00:22:14,316 That would be novel in a fashion magazine. 256 00:22:14,440 --> 00:22:16,317 Sir, I owe you a drink. 257 00:22:16,440 --> 00:22:18,271 Can you make me some enlargements? 258 00:22:18,400 --> 00:22:20,038 - Yes. - Use our darkroom. 259 00:22:20,160 --> 00:22:22,958 - Let me study the possibilities. - Now you are talking. 260 00:22:23,080 --> 00:22:25,958 - I'm not promising anything. -You don't have to. 261 00:22:27,040 --> 00:22:30,237 Runs around here like he owns the magazine. 262 00:22:30,360 --> 00:22:32,749 Lettie, remember that creature in the book shop? 263 00:22:32,880 --> 00:22:34,518 Get her up here. Order books. 264 00:22:34,640 --> 00:22:37,757 - A large order, so she can't refuse. - $50 worth? 265 00:22:37,880 --> 00:22:40,314 Yes, $50 worth if necessary. 266 00:22:40,440 --> 00:22:44,592 $50 to get her up here. We'll have to drug her to get her to Paris. 267 00:22:52,760 --> 00:22:55,320 Miss Prescott, please. 268 00:22:55,440 --> 00:22:59,115 - Lettie, you'd better come out here. - I've got the books she ordered. 269 00:22:59,840 --> 00:23:02,991 Miss Prescott's secretary will deal with you. 270 00:23:03,640 --> 00:23:06,393 Oh, it's you. Well, come on in. 271 00:23:07,040 --> 00:23:08,189 Come on. 272 00:23:13,800 --> 00:23:15,233 The books are here. 273 00:23:19,840 --> 00:23:20,989 Come in. 274 00:23:28,560 --> 00:23:32,712 That'll be $52 and 75 cents, and $1.20 for the taxi. 275 00:23:32,840 --> 00:23:34,592 $53.95. 276 00:23:34,720 --> 00:23:36,438 Drop the books. 277 00:23:36,560 --> 00:23:38,073 Come on, drop the books. 278 00:23:38,200 --> 00:23:40,350 - On the floor? - Yes, drop them., 279 00:23:43,240 --> 00:23:44,912 Straighten up, shoulders back. 280 00:23:45,040 --> 00:23:48,919 If you girls only knew how important posture is. 281 00:23:49,040 --> 00:23:51,554 I didn't come here to enrol in a military school. 282 00:23:51,680 --> 00:23:54,353 All I want is $53.95. 283 00:23:54,480 --> 00:23:56,118 The Modigliani is $12.50, 284 00:23:56,240 --> 00:23:59,437 and the Braque and Hieronymus Bosch come to $22.75. 285 00:23:59,560 --> 00:24:01,596 $7 for the postimpressionists 286 00:24:01,720 --> 00:24:04,518 and $10.50 for The Egyptians - Fourth to Seventh Dynasties 287 00:24:04,640 --> 00:24:08,633 make it a total of $52.75, and there's $1.20 for the taxi. 288 00:24:08,760 --> 00:24:11,069 - Talks incessantly. - The body's good. 289 00:24:11,200 --> 00:24:13,714 It'll be better when we get through with it. 290 00:24:13,840 --> 00:24:17,071 - Through with what? - She might do. 291 00:24:17,200 --> 00:24:18,553 Might do what? 292 00:24:19,440 --> 00:24:20,998 The bones are good. 293 00:24:21,120 --> 00:24:24,590 Suppose we leave my bones alone and give me my $53.95? 294 00:24:24,720 --> 00:24:26,551 The eyebrows up, a light powder. 295 00:24:26,680 --> 00:24:29,672 I want a little rouge here. She needs a marvellous mouth. 296 00:24:29,800 --> 00:24:32,189 The hair is awful. It must come off. 297 00:24:32,320 --> 00:24:34,788 Would you mind telling me what all this is about? 298 00:24:35,240 --> 00:24:38,835 We may as well get started. Babs, get that dreadful thing off of her. 299 00:24:38,960 --> 00:24:41,554 Now, wait a minute. Just a minute. 300 00:24:41,680 --> 00:24:43,432 Don't! Stop! 301 00:24:44,040 --> 00:24:47,271 This is my second and last encounter with you lunatics. 302 00:24:47,400 --> 00:24:49,755 You just keep your hands off me, all of you. 303 00:24:50,400 --> 00:24:53,710 I make a delivery and find myself being pillaged and plundered. 304 00:24:53,840 --> 00:24:56,912 Well, I'll have no more of it. I don't want my hair cut. 305 00:24:57,040 --> 00:25:00,237 I don't want my eyebrows up or down. I want them where they are. 306 00:25:00,360 --> 00:25:04,911 And I see no functional advantage in a marvellous mouth. 307 00:25:05,040 --> 00:25:07,873 I'm leaving now, and if anyone makes a move to stop me 308 00:25:08,000 --> 00:25:10,753 there'll be plenty of hair cut, and it won't be mine. 309 00:25:13,960 --> 00:25:15,188 Bring her back, girls, alive! 310 00:25:21,920 --> 00:25:23,273 Hurry up. 311 00:25:26,440 --> 00:25:28,396 Hurry. Over here. 312 00:25:35,360 --> 00:25:37,920 Hey, didn't you see that light outside? 313 00:25:38,760 --> 00:25:42,116 In desperation, one does not examine one's avenue of escape. 314 00:25:42,240 --> 00:25:43,719 Oh, it's you. 315 00:25:46,240 --> 00:25:48,310 I'm sorry if I spoiled a print. 316 00:25:48,440 --> 00:25:52,115 That's alright. What's all the desperation about? 317 00:25:52,240 --> 00:25:53,878 Those people. 318 00:25:54,000 --> 00:25:56,753 They don't care about anyone's feelings. 319 00:25:57,480 --> 00:26:00,313 Pulling my clothes and cutting my hair. 320 00:26:00,440 --> 00:26:03,318 Is that girl in there? 321 00:26:03,440 --> 00:26:05,317 Don't give me away. 322 00:26:05,440 --> 00:26:07,556 Maybe you should give them a chance... 323 00:26:07,680 --> 00:26:09,716 There was ho one here when I came in. 324 00:26:09,840 --> 00:26:11,796 If you see her, hang on to her. 325 00:26:13,640 --> 00:26:14,993 I'll do that. 326 00:26:16,640 --> 00:26:20,792 I'm afraid it's all my fault. 1 thought you'd make a good model. 327 00:26:21,840 --> 00:26:23,159 This is your idea? 328 00:26:23,280 --> 00:26:25,111 Yeah, I'm the one you sue. 329 00:26:25,720 --> 00:26:27,676 Oh, how could I be a model? 330 00:26:28,560 --> 00:26:31,870 I have no illusions about my looks. 1 think my face is funny. 331 00:26:32,000 --> 00:26:33,513 That's what Maggie said. 332 00:26:33,640 --> 00:26:35,517 I hate to admit it, but she's right. 333 00:26:35,640 --> 00:26:39,110 What you call funny, I call interesting. 334 00:26:41,480 --> 00:26:44,119 It's too ridiculous even to think about. 335 00:26:44,240 --> 00:26:47,789 -1 couldn't do it. - Let me be the judge of that. 336 00:26:48,440 --> 00:26:52,228 1 wouldn't take you to Paris if I didn't think you'd work out. 337 00:26:52,360 --> 00:26:55,397 - Paris? - Yeah. Look at it this way. 338 00:26:55,520 --> 00:26:57,636 Modelling may not be as bad as you think. 339 00:26:57,800 --> 00:27:01,839 If it is, you'll be in Paris. You can see your Professor Whosis. 340 00:27:01,960 --> 00:27:03,518 - Flostre? -Yeah. 341 00:27:03,640 --> 00:27:05,995 You can talk to him and go to his lectures. 342 00:27:06,120 --> 00:27:08,076 That way it won't be a total loss. 343 00:27:09,000 --> 00:27:10,752 A means to an end. 344 00:27:10,880 --> 00:27:14,111 Or a means to a beginning, according to how it works out. 345 00:27:14,240 --> 00:27:15,389 Now, let's see. 346 00:27:17,040 --> 00:27:18,519 There we are. 347 00:27:18,640 --> 00:27:21,518 - Oh, no. - What's the matter? 348 00:27:21,640 --> 00:27:24,791 How can you possibly make a model out of that? 349 00:27:24,920 --> 00:27:26,319 You can't be serious. 350 00:27:26,440 --> 00:27:28,590 When I'm done, you'll look like... 351 00:27:28,720 --> 00:27:33,191 What do you call beautiful? A tree. You'll look like a tree. 352 00:30:52,040 --> 00:30:55,510 Ladies, feast your eyes on our Quality Woman. 353 00:30:55,640 --> 00:30:57,039 Marvellous! 354 00:30:58,560 --> 00:31:01,028 I'm sorry about the trouble. I didn't realise. 355 00:31:01,160 --> 00:31:04,994 My dear, let me do the apologising. I behaved abominably. 356 00:31:05,120 --> 00:31:07,554 She's agreed to go to Paris. She can hardly wait. 357 00:31:07,680 --> 00:31:08,635 Marvellous! 358 00:31:08,760 --> 00:31:12,548 This is not a loss of integrity. It is a means to an end, and... 359 00:31:12,680 --> 00:31:15,194 There's no time for talking. Tell us on the plane. 360 00:31:15,320 --> 00:31:18,995 Alright, girls, we've got to get cracking. To work and to Paris. 361 00:32:13,040 --> 00:32:16,430 - Would you like a tour of Paris? - No, we're not tourists. 362 00:32:16,560 --> 00:32:18,710 Do we look like people who gape all day? 363 00:32:18,840 --> 00:32:21,308 They can't understand anyone coming here to work. 364 00:32:21,440 --> 00:32:24,477 We should all go straight to our hotels and get some rest. 365 00:32:24,600 --> 00:32:26,750 - I am exhausted. - I know how you feel. 366 00:32:26,880 --> 00:32:29,314 I'm so tired it's an effort for me to say I'm tired. 367 00:32:29,440 --> 00:32:32,034 Goodbye. I'll be in touch. 368 00:37:25,840 --> 00:37:27,592 Well, how was that? 369 00:37:34,200 --> 00:37:38,318 Duval! I can't hear myself think, and I'm trying to think in French. 370 00:37:38,440 --> 00:37:40,795 - Maggie! - Ssh! I'm calling again. 371 00:37:40,920 --> 00:37:43,354 I shouldn't design a collection for you. 372 00:37:43,480 --> 00:37:46,950 I am jeopardising my position with Harper's Bazaar and Vogue, 373 00:37:47,080 --> 00:37:48,798 all for a girl who does not appear. 374 00:37:48,920 --> 00:37:53,869 You're too important for jeopardy. Relax. She will be here without fail. 375 00:37:54,000 --> 00:37:57,390 You said she would be here at ten this morning. It is now past five. 376 00:37:57,520 --> 00:37:59,750 - She's not at the hotel. - Forget about her. 377 00:37:59,880 --> 00:38:03,236 We've started the campaign. There isn't time to get someone else. 378 00:38:03,360 --> 00:38:04,349 Well, where is she? 379 00:38:04,480 --> 00:38:07,790 Maybe at the top of the Eiffel Tower, or the bottom of the Seine. 380 00:38:07,920 --> 00:38:10,639 Maybe she's in a traffic jam. How should I know? 381 00:38:17,800 --> 00:38:20,712 I'm throwing a shindig to christen the Quality Woman. 382 00:38:20,840 --> 00:38:23,308 Leave it to Dick to find a delicatessen in Paris. 383 00:38:23,440 --> 00:38:26,398 Imported all the way from Napa Valley, California. 384 00:38:26,520 --> 00:38:27,635 Melons from Florida. 385 00:38:27,760 --> 00:38:30,752 About the guest of honour. Where is she? How does she look? 386 00:38:30,880 --> 00:38:32,996 If she's here, she looks invisible. 387 00:38:33,120 --> 00:38:34,758 - She didn't show? - She did not. 388 00:38:34,880 --> 00:38:37,348 These gentlemen are waiting to do her face, hair. 389 00:38:37,480 --> 00:38:39,835 Duval needs measurements. Where is she? 390 00:38:39,960 --> 00:38:42,713 1 wouldn't like to swear in court, but I have an idea. 391 00:38:42,840 --> 00:38:45,308 Do keep it to yourself! 392 00:38:45,440 --> 00:38:48,671 I'll have her here tomorrow morning at ten without fail. 393 00:38:48,800 --> 00:38:50,677 In the meantime, be my guests. 394 00:38:53,440 --> 00:38:54,395 Strike. 395 00:39:19,840 --> 00:39:21,592 This must be the place. 396 00:39:34,640 --> 00:39:35,789 Thank you. 397 00:39:37,440 --> 00:39:40,273 Monsieur, Gigi would like to dance. 398 00:39:40,400 --> 00:39:42,277 - Who's Gigi? - I am Gigi. 399 00:39:42,400 --> 00:39:46,075 Some other time. I just stopped by to pick up the wife and kids. 400 00:39:46,200 --> 00:39:50,113 All that is delicious is not nutritious. 401 00:39:50,360 --> 00:39:52,316 Avaricious, av... 402 00:39:52,440 --> 00:39:54,556 I feel a hostile vibration. 403 00:39:54,680 --> 00:39:56,238 That'll be me. Sorry. 404 00:40:02,840 --> 00:40:04,273 Has he been that way long? 405 00:40:04,400 --> 00:40:07,198 Three hours. It is the ultimate in concentration. 406 00:40:07,320 --> 00:40:08,992 Feels so good when you stop. 407 00:40:10,680 --> 00:40:13,114 I have no doubt that in less than ten years, 408 00:40:13,240 --> 00:40:18,109 people everywhere will know that only empathicalism can bring peace. 409 00:40:18,240 --> 00:40:21,596 Peace through understanding is the only real... 410 00:40:22,640 --> 00:40:25,200 Well, hello. How are you? 411 00:40:25,320 --> 00:40:27,197 Just fine, thank you. How are you? 412 00:40:27,320 --> 00:40:28,912 How long have you been in Paris? 413 00:40:29,040 --> 00:40:31,270 This is Mr Avery. These are my friends. 414 00:40:31,400 --> 00:40:33,356 How do you do, boys? 415 00:40:33,480 --> 00:40:36,836 Would you mind if I had my own conversation with this lady? 416 00:40:36,960 --> 00:40:39,997 - They don't understand English. - You were talking English. 417 00:40:40,120 --> 00:40:43,715 It's hard to explain, but it's all part of empathicalism. 418 00:40:43,840 --> 00:40:46,593 We don't have to communicate with words. 419 00:40:46,720 --> 00:40:50,429 They understand me through the way I feel, and the tone of my voice. 420 00:40:50,560 --> 00:40:53,950 - Sort of like a dog. - Obviously, you don't understand. 421 00:40:54,080 --> 00:40:55,513 Who's buying the wine? 422 00:40:55,640 --> 00:40:57,949 -lam. - I understand more than you think. 423 00:40:58,080 --> 00:41:01,470 - If you're saying that the wine... - Let me show you something. 424 00:41:03,440 --> 00:41:07,115 Gentlemen, may I tell you that you look like a mess of worms? 425 00:41:07,240 --> 00:41:10,915 And that you not only look like, but you are, a mess of worms. 426 00:41:11,040 --> 00:41:13,349 I'll bet you've been here all these years 427 00:41:13,480 --> 00:41:16,278 because if you left, you'd be picked up for vagrancy. 428 00:41:16,400 --> 00:41:18,834 - Bravo. - Your defence rests. 429 00:41:18,960 --> 00:41:20,996 This isn't funny. You don't belong here. 430 00:41:21,120 --> 00:41:23,759 Neither do you, which brings us to why I'm here. 431 00:41:23,880 --> 00:41:25,598 Monsieur, you dance with Mimi? 432 00:41:25,720 --> 00:41:28,075 No, thanks, I'm busy. Didn't Gigi tell you? 433 00:41:28,200 --> 00:41:31,476 That's very rude, refusing to dance with Mimi. 434 00:41:31,600 --> 00:41:34,398 Where I come from, the man asks the girl to dance. 435 00:41:34,520 --> 00:41:36,476 You must come from the Stone Age. 436 00:41:36,600 --> 00:41:40,912 We think freely here. If a girl wants to dance with a man, she asks him. 437 00:41:41,040 --> 00:41:44,430 We're not inhibited by outmoded social conventions. 438 00:41:44,560 --> 00:41:47,916 I can see that. Do you ask men to dance with you? 439 00:41:48,600 --> 00:41:50,158 Isn't it time you realised 440 00:41:50,280 --> 00:41:54,432 that dancing is nothing more than a form of expression or release? 441 00:41:54,560 --> 00:41:57,711 There's no need to be formal or cute about it. 442 00:41:57,840 --> 00:42:01,992 As a matter of fact, I rather feel like expressing myself now. 443 00:42:02,120 --> 00:42:04,190 And I could certainly use a release. 444 00:45:35,880 --> 00:45:38,758 You certainly made friends and influenced people. 445 00:45:38,880 --> 00:45:41,075 They're empathicalists. 446 00:45:41,200 --> 00:45:45,637 You talk a lot about empathy. Ever do anything about it yourself? 447 00:45:45,760 --> 00:45:47,239 1 don't know what you mean. 448 00:45:47,360 --> 00:45:51,114 - Why not throw some empathy my way? - I still don't know what you mean. 449 00:45:51,240 --> 00:45:53,708 How do you think I feel when you don't show up? 450 00:45:53,840 --> 00:45:55,068 I'm responsible for you. 451 00:45:55,200 --> 00:45:58,909 An empathicalist should feel me asking for unemployment insurance. 452 00:45:59,040 --> 00:46:00,553 Show up where? 453 00:46:00,680 --> 00:46:04,468 They've been waiting for you at Duval's all day. 454 00:46:04,600 --> 00:46:07,398 I had no idea. Nobody told me. 455 00:46:07,520 --> 00:46:10,273 We've been calling you on the telephone for hours. 456 00:46:12,120 --> 00:46:16,671 I've been at the café all day. I'm terribly sorry. 457 00:46:16,800 --> 00:46:19,837 I don't want to sound like the personnel department, 458 00:46:19,960 --> 00:46:23,191 but you ought to get to bed early. The camera picks up everything. 459 00:46:23,320 --> 00:46:26,232 I don't want to spend my life retouching your pictures. 460 00:46:26,360 --> 00:46:30,114 When we're done, you can spend all your time making small talk. 461 00:46:30,240 --> 00:46:34,279 Small talk? I suppose you think the neckline of a dress 462 00:46:34,400 --> 00:46:37,233 makes for world-shaking conversation? 463 00:46:37,360 --> 00:46:40,397 Anything you don't understand, you call small talk. 464 00:46:40,520 --> 00:46:43,432 - What do you think of Flostre? - Don't change the subject. 465 00:46:43,560 --> 00:46:46,279 - It's the same subject. - I haven't met Flostre. 466 00:46:46,400 --> 00:46:49,790 You haven't? By now 1 thought you two'd be buddies. 467 00:46:49,920 --> 00:46:53,879 You don't find Flostre in cafés, except on special occasions. 468 00:46:54,000 --> 00:46:57,276 Not everyone interested in empathicalism meets him, 469 00:46:57,400 --> 00:47:00,198 any more than every American meets the President. 470 00:47:00,320 --> 00:47:03,517 An invitation to Flostre's home is a great honour, 471 00:47:03,640 --> 00:47:05,995 and as hard to get as an invitation to... 472 00:47:06,120 --> 00:47:07,792 The White House. 473 00:47:07,920 --> 00:47:10,559 I don't think jokes about Flostre are funny. 474 00:47:10,680 --> 00:47:13,956 No more jokes. But let's be friendly. We have to work together. 475 00:47:14,080 --> 00:47:18,198 You don't have to be friendly to work together. Acquainted will do. 476 00:47:18,320 --> 00:47:20,515 Am I supposed to go over to Duval's now? 477 00:47:20,640 --> 00:47:22,392 I said you'd be there at 10:30am. 478 00:47:22,520 --> 00:47:24,317 - I'll be there. - Promise? 479 00:47:24,440 --> 00:47:26,192 I said I'd be there, and I will. 480 00:47:26,320 --> 00:47:28,880 - Alright. - This is where I get off. 481 00:47:29,320 --> 00:47:31,993 Wait a minute. Don't go away mad. 482 00:47:32,120 --> 00:47:36,079 Can't we walk and get friendly, or better acquainted, or something? 483 00:47:36,200 --> 00:47:38,555 No, thanks. I've got to go to bed. 484 00:47:38,680 --> 00:47:42,514 I don't want you spending your life retouching my pictures. 485 00:47:42,640 --> 00:47:44,312 You are mad, aren't you? 486 00:47:46,240 --> 00:47:47,992 No, I'm not mad, I... 487 00:47:49,840 --> 00:47:52,798 I'm hurt, and disappointed, and... 488 00:47:54,200 --> 00:47:55,349 ..and mad. 489 00:52:43,240 --> 00:52:45,276 What are they doing? They've been hours. 490 00:52:45,400 --> 00:52:47,356 There was a lot to be done. 491 00:52:48,680 --> 00:52:51,672 - They don't look happy. - They don't look unhappy. 492 00:52:53,520 --> 00:52:55,556 I can't tell. Do they look pleased? 493 00:52:55,680 --> 00:52:58,513 - They don't look displeased. - Everyone. 494 00:52:58,640 --> 00:53:00,835 - The grand finale. - I'm getting nervous. 495 00:53:00,960 --> 00:53:03,110 - You should. - Sit down. 496 00:53:03,240 --> 00:53:08,598 Friends, you saw enter here a waif, a gamin, alowly caterpillar. 497 00:53:09,440 --> 00:53:12,989 We open the cocoon but it is not a butterfly that emerges. 498 00:53:13,120 --> 00:53:17,830 - It's not? - No, it is a bird of paradise. 499 00:53:18,880 --> 00:53:19,835 Lights! 500 00:53:22,040 --> 00:53:22,995 Curtain! 501 00:53:42,520 --> 00:53:43,669 Oh... 502 00:54:09,280 --> 00:54:12,875 - Beautiful! I don't believe it. - Maggie, what did I tell you? 503 00:54:13,000 --> 00:54:15,673 You look absolutely fabulous. How does it feel? 504 00:54:15,800 --> 00:54:17,836 It feels wonderful, but it's not me. 505 00:54:17,960 --> 00:54:20,394 The hair, the dress. It's perfection. 506 00:54:20,520 --> 00:54:23,034 You see how much we accomplish when you appear? 507 00:54:23,160 --> 00:54:27,358 Try to stay with us for a while. Duval shows the collection on Friday. 508 00:54:27,480 --> 00:54:30,153 The night before, we'll introduce you to the press. 509 00:54:30,280 --> 00:54:33,033 It is your opportunity. It will be your evening. 510 00:54:33,160 --> 00:54:35,230 - You will be there? - Yes, of course. 511 00:54:35,360 --> 00:54:37,749 Dick, that gives you a week to photograph her. 512 00:54:37,880 --> 00:54:40,952 I want marvellous pictures. Give me a lot of pizzazz. 513 00:54:41,080 --> 00:54:44,629 Take her, and whatever you do, don't let her out of your sight. 514 00:54:45,440 --> 00:54:47,829 Do what I tell you. Don't worry about it. 515 00:54:47,960 --> 00:54:51,953 Here, hold these balloons high in the air, and when I say "run", 516 00:54:52,080 --> 00:54:55,277 run as fast as you can and don't let the balloons go. 517 00:54:55,400 --> 00:54:57,914 Run as fast as I can and don't let the balloons go. 518 00:54:58,080 --> 00:55:00,275 Right. Now, ready? 519 00:55:00,400 --> 00:55:03,278 Head up a little. You're so happy. 520 00:55:03,400 --> 00:55:04,913 Alright, run! 521 00:55:05,040 --> 00:55:06,189 Run! 522 00:55:06,320 --> 00:55:08,151 What? Oh, why did I ever... 523 00:55:08,800 --> 00:55:11,189 - What's wrong? - I don't know which way to go. 524 00:55:11,320 --> 00:55:12,719 That way. 525 00:55:12,840 --> 00:55:15,832 I'm sorry, I'm nervous. I've never done anything like this. 526 00:55:15,960 --> 00:55:19,669 There's nothing to be nervous about. You're in Paris, the Tuileries. 527 00:55:19,800 --> 00:55:23,554 You've got balloons. There's a sudden shower. You're very happy. 528 00:55:23,680 --> 00:55:26,274 - Why am I so happy? - Because I say you are. 529 00:55:27,840 --> 00:55:30,832 That's all you have to know. You're happy. Now, run! 530 00:55:32,040 --> 00:55:33,189 Great. That's great. 531 00:55:33,320 --> 00:55:34,469 Now, stop! 532 00:55:35,440 --> 00:55:36,589 Wonderful! 533 00:55:44,840 --> 00:55:46,717 Now, today you're not happy. 534 00:55:46,840 --> 00:55:49,229 -I'm hurt and... - Right, a creature of tragedy. 535 00:55:49,360 --> 00:55:52,318 Heartbroken, suffering. You're Anna Karenina. 536 00:55:52,840 --> 00:55:54,592 Shall I throw myself under the train? 537 00:55:54,720 --> 00:55:58,918 We'll see. For now, just wonderful, nhoble self-sacrifice. 538 00:55:59,280 --> 00:56:01,635 Your lover has just kissed you goodbye. 539 00:56:04,960 --> 00:56:07,633 You may never know that kiss again, or love again. 540 00:56:07,760 --> 00:56:09,990 Marcel, put some tears in her eyes. 541 00:56:12,840 --> 00:56:14,558 There are tears in her eyes. 542 00:56:14,680 --> 00:56:17,399 Good. You're not only a model, you're an actress. 543 00:56:17,520 --> 00:56:22,913 Jo, give me the works. Heartbreak, longing, tragedy. 544 00:56:23,040 --> 00:56:24,598 Wet your lips. 545 00:56:25,440 --> 00:56:27,715 Good. Alright. Now, la steam. 546 00:56:27,840 --> 00:56:28,795 La steam! 547 00:56:28,920 --> 00:56:31,195 That's great. Just like the movie. 548 00:56:31,320 --> 00:56:33,117 Poor Anna Karenina. 549 00:56:33,240 --> 00:56:34,753 No, not too much steam. 550 00:56:34,880 --> 00:56:38,793 Cut down the steam. That's wonderful. That's it. 551 00:56:41,760 --> 00:56:45,958 Good. Now give her some flowers. Flowers. Arms full. 552 00:56:46,080 --> 00:56:48,958 Alright. More! 553 00:56:49,320 --> 00:56:51,788 Alright, Jo, it's spring. You're in love. 554 00:56:51,920 --> 00:56:54,798 Now, turn around. Fabulous! 555 00:57:08,840 --> 00:57:10,910 You're walking out of the opera, 556 00:57:11,040 --> 00:57:13,873 leaving to the passionate music of Tristan Und Isolde. 557 00:57:14,000 --> 00:57:16,230 - You're very unhappy. - What happened now? 558 00:57:16,360 --> 00:57:18,351 A rendezvous at the opera. Two seats. 559 00:57:18,480 --> 00:57:20,391 He didn't show up. You're furious. 560 00:57:20,520 --> 00:57:24,672 When I say go, walk down with fire in your eyes and murder on your mind. 561 00:57:24,800 --> 00:57:25,949 Wet your lips. 562 00:57:26,360 --> 00:57:30,035 You're Isolde. You're a queen. Now, go! 563 00:57:31,240 --> 00:57:33,674 You're furious at Tristan. 564 00:57:33,800 --> 00:57:35,358 That's great. 565 00:57:48,520 --> 00:57:50,590 Today, you're just a simple little girl. 566 00:57:50,720 --> 00:57:54,395 You live on the Seine, and you're trying to catch a fish for lunch. 567 00:57:55,480 --> 00:57:58,392 Jo, fish. I want you to look like you're fishing. 568 00:57:58,520 --> 00:58:01,193 I'm trying, but I've never fished before. 569 00:58:01,320 --> 00:58:04,949 That's quite obvious. You might just as well be flying a kite. 570 00:58:06,040 --> 00:58:07,917 Don't look like such an amateur. 571 00:58:08,080 --> 00:58:09,433 You're just not fishing. 572 00:58:09,560 --> 00:58:12,518 I am, but it's caught on something. 573 00:58:12,640 --> 00:58:14,915 Well, give it a yank. 574 00:58:15,040 --> 00:58:16,996 Pretend you caught a fish. Pull it out. 575 00:58:18,440 --> 00:58:19,953 Marvellous! 576 00:58:23,440 --> 00:58:27,911 - Here's what I want you to be. - I know. I'm a princess at a ball. 577 00:58:28,040 --> 00:58:32,113 The bird is Prince Charming, turned into a bird by a sorcerer. 578 00:58:32,240 --> 00:58:34,708 But we've decided not to let it spoil the ball 579 00:58:34,840 --> 00:58:37,718 and to go on dancing as if nothing had happened. 580 00:58:37,840 --> 00:58:39,398 You've outgrown me. 581 00:58:40,440 --> 00:58:43,432 Alright. Now, give him a kiss. 582 00:58:43,880 --> 00:58:47,156 He's your Prince Charming, isn't he? Well, get happy! 583 00:58:48,240 --> 00:58:49,593 That's a killer. 584 00:58:53,840 --> 00:58:56,149 Alright, Marcel, lights! 585 00:58:59,280 --> 00:59:02,033 Jo, where are you? 586 00:59:03,040 --> 00:59:05,634 Tell me when you're ready. Say "go". 587 00:59:05,760 --> 00:59:07,910 I'm ready. What are you gonna do? 588 00:59:08,040 --> 00:59:11,271 Never mind what I'm going to do. Just say "go". 589 00:59:12,000 --> 00:59:13,274 Alright. Go! 590 00:59:16,640 --> 00:59:19,677 Holy Moses! You look fabulous! 591 00:59:19,800 --> 00:59:20,949 Look, stop. 592 00:59:21,720 --> 00:59:22,789 Stop! 593 00:59:22,920 --> 00:59:26,993 - I can't stop. Take the picture. - Stop! 594 00:59:27,120 --> 00:59:30,874 I don't want to stop. I like it. Take the picture. 595 00:59:50,840 --> 00:59:54,230 This is your wedding day, the happiest day of your life. 596 00:59:54,360 --> 00:59:57,557 Bells are ringing, flowers blooming, angels singing. 597 00:59:57,680 --> 01:00:01,992 The man you love more than anyone is inside the church waiting for you. 598 01:00:03,240 --> 01:00:04,832 What's the matter? 599 01:00:05,600 --> 01:00:08,751 I just feel so dishonest in this wedding dress. 600 01:00:08,880 --> 01:00:13,032 It's not the happiest day of my life. No one's waiting for me anywhere. 601 01:00:13,160 --> 01:00:17,119 But you weren't Anna Karenina. The bird wasn't Prince Charming. 602 01:00:17,240 --> 01:00:19,470 - Please, Dick. -1 don't understand. 603 01:00:19,600 --> 01:00:21,158 Yes, I know. 604 01:00:28,400 --> 01:00:30,391 But, Padre, we're not here to marry. 605 01:00:30,520 --> 01:00:34,115 - Such a beautiful bride. - This is not my dress. 606 01:00:34,240 --> 01:00:35,878 We're here to take pictures. 607 01:00:40,000 --> 01:00:43,117 I'm sorry. Perhaps we should've asked your permission first. 608 01:00:43,240 --> 01:00:46,118 No wedding? 609 01:00:59,520 --> 01:01:02,717 I'm sorry. I don't know what's the matter with me. 610 01:01:02,840 --> 01:01:06,276 Forget it and relax. We've been working too hard. 611 01:01:06,400 --> 01:01:08,789 I suppose we'll be going home soon? 612 01:01:08,920 --> 01:01:10,717 That's it. You're homesick. 613 01:01:10,840 --> 01:01:14,719 Well, just this last picture, then you'll be through. 614 01:01:14,840 --> 01:01:17,832 - And then what happens? - We go home. 615 01:01:18,520 --> 01:01:19,509 And then? 616 01:01:20,320 --> 01:01:21,673 What do you mean? 617 01:01:21,800 --> 01:01:23,518 Will I see you any more? 618 01:01:23,640 --> 01:01:26,837 And how! If you model, I can get you bookings. 619 01:01:26,960 --> 01:01:30,270 - We'd be working together every day. - 1'll model. 620 01:01:30,400 --> 01:01:32,277 Good. We'll put you to work. 621 01:01:32,400 --> 01:01:35,756 Stand here, please. There's a good place. Fine. 622 01:01:39,080 --> 01:01:40,035 Lovely. 623 01:01:40,160 --> 01:01:42,993 Now, tip your head just a little bit. 624 01:01:43,960 --> 01:01:46,190 Good. A little smile. 625 01:01:51,880 --> 01:01:52,869 Yes? 626 01:01:53,760 --> 01:01:55,273 Something is wrong. 627 01:01:56,200 --> 01:01:57,838 No. Why? 628 01:01:57,960 --> 01:02:00,520 You're the saddest bride I've ever seen. 629 01:02:00,640 --> 01:02:02,790 You look as if you've been jilted. 630 01:02:02,920 --> 01:02:04,911 This is your wedding day. 631 01:02:05,040 --> 01:02:08,828 The day you've dreamt of. You're marrying the man you love. 632 01:02:08,960 --> 01:02:10,837 The man who loves you. 633 01:02:11,840 --> 01:02:12,989 He's the only... 634 01:02:14,040 --> 01:02:15,553 And you're... 635 01:02:23,960 --> 01:02:26,997 Dick, I thought it would never happen. 636 01:02:28,440 --> 01:02:31,716 I never want to go home. I love Paris! 637 01:02:31,840 --> 01:02:35,833 I love these clothes and the little church. And I love you. 638 01:02:39,320 --> 01:02:41,276 What did you say? 639 01:02:41,400 --> 01:02:43,470 I love Paris. 640 01:02:43,600 --> 01:02:45,318 That's not what I heard. 641 01:02:48,000 --> 01:02:49,399 My, my...! 642 01:02:52,080 --> 01:02:53,798 Well, what do you know! 643 01:07:30,120 --> 01:07:32,475 Armande, let me see a breeze in the trees. 644 01:07:32,600 --> 01:07:35,353 Not too much. I don't want a cyclone. 645 01:07:35,480 --> 01:07:36,879 Fountains. 646 01:07:38,640 --> 01:07:41,473 It's thrilling! It makes me cry for the Carolines. 647 01:07:41,600 --> 01:07:44,034 The correspondent from Pakistan has accepted. 648 01:07:44,160 --> 01:07:47,072 The correspondent from Madrid will be able to make it. 649 01:07:47,200 --> 01:07:50,112 And the man from Istanbul will be at the presentation. 650 01:07:50,240 --> 01:07:52,117 Good. Now, where is Jo? 651 01:07:52,760 --> 01:07:53,795 Here she is. 652 01:07:53,920 --> 01:07:56,559 Thank heavens. I thought you'd stand us up again. 653 01:07:56,680 --> 01:07:59,274 - How did the wedding pictures go? - Wonderfully. 654 01:07:59,400 --> 01:08:01,197 He is a marvellous photographer. 655 01:08:01,320 --> 01:08:05,233 All you do is sit there. I make my speech to the press, 656 01:08:05,360 --> 01:08:08,158 the curtains will open and you dazzle 'em! 657 01:08:08,280 --> 01:08:10,510 - Give 'em the old pizzazz. -IMlitry. 658 01:08:10,640 --> 01:08:12,870 1 will introduce you to them. 659 01:08:13,000 --> 01:08:15,195 Be charming and answer their questions. 660 01:08:15,320 --> 01:08:18,596 - What sort of questions? - It's remarkably simple. 661 01:08:18,720 --> 01:08:21,029 I've written editorials on it for years. 662 01:08:21,160 --> 01:08:22,832 As one lady to another... 663 01:08:22,960 --> 01:08:25,474 We ought to look like one lady to another. 664 01:08:25,600 --> 01:08:28,068 They'll want to know who does your hair, 665 01:08:28,200 --> 01:08:30,998 what you eat, drink, what sheets you sleep on. 666 01:08:31,120 --> 01:08:33,953 You're the authority on how to be lovely. 667 01:08:34,080 --> 01:08:35,832 What am I going to tell them? 668 01:08:35,960 --> 01:08:37,996 Just listen and repeat after me. 669 01:11:04,640 --> 01:11:06,631 Ah, beautiful! 670 01:11:09,400 --> 01:11:10,913 These are not my clothes. 671 01:11:11,040 --> 01:11:14,510 They were lent for tonight. I'm being presented to the press. 672 01:11:14,640 --> 01:11:17,518 Your picture will be in all the newspapers? 673 01:11:17,640 --> 01:11:18,595 Oh, yes. 674 01:11:18,720 --> 01:11:21,632 And they'll ask me all sorts of questions. 675 01:11:22,960 --> 01:11:26,873 1 think perhaps you had better stay here with me, huh? 676 01:11:27,880 --> 01:11:28,835 Hello! 677 01:11:31,160 --> 01:11:33,515 Don't you remember me? Jo Stockton? 678 01:11:41,280 --> 01:11:44,158 What were they saying about Flostre? 679 01:11:44,280 --> 01:11:48,319 That he is speaking at the café and that they are late. 680 01:12:00,960 --> 01:12:03,110 Mr Avery will be by in five minutes. 681 01:12:03,240 --> 01:12:05,629 Ask him to pick me up at the café. 682 01:12:42,360 --> 01:12:45,113 Je suis... terribly sorry. 683 01:12:45,240 --> 01:12:47,708 -1 - Quite alright, mademoiselle. 684 01:12:47,840 --> 01:12:48,989 You're quite welcome. 685 01:12:59,560 --> 01:13:01,073 Now, mademoiselle. 686 01:13:01,200 --> 01:13:04,078 I can't believe it. 1 thought you'd be old. 687 01:13:04,200 --> 01:13:06,794 Well, I mean, a philosopher and professor. 688 01:13:06,920 --> 01:13:09,798 It all suggests age. I mean, maturity. 689 01:13:09,920 --> 01:13:11,831 I'm afraid I've disappointed you. 690 01:13:11,960 --> 01:13:16,351 No. There's no reason why someone brilliant shouldn't be young. 691 01:13:17,400 --> 01:13:19,994 I find myself at an awkward disadvantage. 692 01:13:21,440 --> 01:13:23,396 You know who I am. 693 01:13:24,320 --> 01:13:28,472 But except that you are very charming, I don't know you. 694 01:13:28,600 --> 01:13:32,275 I'm so excited about meeting you, 1 forgot to introduce myself. 695 01:13:32,400 --> 01:13:35,472 If only you knew how anxious I am to talk to you. 696 01:13:35,600 --> 01:13:38,319 I came from New York just to see you. 697 01:13:38,440 --> 01:13:42,228 You couldn't have a more loyal disciple of empathicalism than I. 698 01:13:42,360 --> 01:13:46,558 - Than whom? - I'm sorry. I'm Jo Stockton. 699 01:13:47,360 --> 01:13:50,272 I'm enchanted, ... Miss Stockton. 700 01:13:52,080 --> 01:13:56,517 And since you've come such a long way to talk with me, 701 01:13:56,640 --> 01:13:59,029 by all means, let us talk. 702 01:14:04,880 --> 01:14:07,314 There's so much you can teach us. 703 01:14:07,440 --> 01:14:09,351 I may go next year. 704 01:14:09,480 --> 01:14:12,870 You must see Greenwich Village. It's our Left Bank. 705 01:14:13,000 --> 01:14:16,151 People there think, and do things. Useful things. 706 01:14:16,280 --> 01:14:19,158 - Do you live in Greenwich Village? - Of course. 707 01:14:19,280 --> 01:14:23,273 Then I will come. Perhaps we can do useful things together. 708 01:14:23,400 --> 01:14:26,710 I'm sure that in all America there's no empathicalist 709 01:14:26,840 --> 01:14:28,398 as charming as you. 710 01:14:28,520 --> 01:14:30,750 Well, I hate to throw a wet blanket... 711 01:14:30,880 --> 01:14:33,713 Darling, guess who this is. You'll never guess! 712 01:14:33,840 --> 01:14:36,400 - Your brother? - Professor Flostre. 713 01:14:36,520 --> 01:14:40,911 - This is Dick Avery. - Professor? I thought you'd be old. 714 01:14:41,040 --> 01:14:43,998 - So did I. Aren't you surprised? - I'm overcome. 715 01:14:44,120 --> 01:14:47,795 For you, my dear, I promise never to grow old. 716 01:14:47,920 --> 01:14:50,229 - Come on, Jo. - What's the matter? 717 01:14:50,360 --> 01:14:52,078 We've got to get to Duval's. 718 01:14:52,200 --> 01:14:54,953 Must you go? I was just beginning to know you. 719 01:14:55,080 --> 01:14:58,152 Couldn't I stay? The professor wants to talk to me. 720 01:14:58,280 --> 01:15:01,670 - You've heard it all before. - Have you lost your mind? 721 01:15:01,800 --> 01:15:04,633 - We'll talk about that later. - What are you doing? 722 01:15:04,760 --> 01:15:07,638 I've never been so humiliated in all my life! 723 01:15:07,760 --> 01:15:10,832 What's got into you? Have you any idea...? 724 01:15:14,560 --> 01:15:16,551 How could you be so rude? 725 01:15:16,680 --> 01:15:19,399 Embarrassing me in front of Professor Flostre! 726 01:15:19,520 --> 01:15:21,670 What am I going to tell him? 727 01:15:21,800 --> 01:15:25,873 You're not gonna tell him anything. You'll never see him again. 728 01:15:26,000 --> 01:15:29,037 - Not going to see him again? - That's what I said. 729 01:15:29,160 --> 01:15:31,196 Now, just a moment... 730 01:15:31,320 --> 01:15:34,596 I went through all this nonsense to meet this man. 731 01:15:34,720 --> 01:15:36,278 So I could talk to him. 732 01:15:38,040 --> 01:15:41,635 I worship everything he stands for. The way he thinks. 733 01:15:41,760 --> 01:15:44,433 You might as well tell me never to eat again. 734 01:15:45,200 --> 01:15:48,317 The Herald Tribune has brought a correspondent from Sweden. 735 01:15:48,440 --> 01:15:50,590 - The more the merrier. - They are here. 736 01:15:50,720 --> 01:15:53,154 Get them quiet, Duval. I'll be back. 737 01:15:53,280 --> 01:15:57,114 When a man looks at a woman the way Flostre looks at you... 738 01:16:02,440 --> 01:16:05,716 If you weren't so serious, this would be terribly funny. 739 01:16:05,840 --> 01:16:08,559 I'll check the lights, then I make my speech. 740 01:16:08,680 --> 01:16:09,999 Everybody, ready! 741 01:16:10,120 --> 01:16:11,951 Flostre may be the quiz kid, 742 01:16:12,080 --> 01:16:14,799 the greatest philosopher since Aristotle. 743 01:16:14,920 --> 01:16:18,276 But he's also a man. He's more man than philosopher! 744 01:16:18,400 --> 01:16:21,278 His interest in me is anything but intellectual? 745 01:16:21,400 --> 01:16:23,789 He's as interested in your intellect as I am. 746 01:16:25,160 --> 01:16:28,118 Ladies and gentlemen of the press, my friends. 747 01:16:28,240 --> 01:16:31,949 I have asked you here to meet the woman selected to represent 748 01:16:32,080 --> 01:16:36,039 the most discriminating publication in the world, Quality. 749 01:16:36,160 --> 01:16:38,469 Let's forget it and get this over with. 750 01:16:38,600 --> 01:16:39,669 Forget it? 751 01:16:39,800 --> 01:16:42,997 You attack Flostre and the things I believe in. 752 01:16:43,120 --> 01:16:45,953 We're fortunate to have found out these things now. 753 01:16:46,080 --> 01:16:48,435 I'm certain you'll not be disappointed. 754 01:16:48,560 --> 01:16:51,597 She is a rare creature... chosen from hundreds 755 01:16:51,720 --> 01:16:55,156 for her appearance, her grace, her poise,... 756 01:16:55,280 --> 01:16:58,033 and her ineffable charm. 757 01:16:58,160 --> 01:17:00,515 We can never reconcile our differences. 758 01:17:00,640 --> 01:17:02,232 They are too elemental. 759 01:17:02,360 --> 01:17:05,397 This is no time to discuss our differences. 760 01:17:05,520 --> 01:17:07,351 Please, let's get this show on. 761 01:17:07,480 --> 01:17:10,438 Yes, the show! Our personal lives don't matter! 762 01:17:10,560 --> 01:17:14,189 - Would you please sit down? - Leave me alone! 763 01:17:18,080 --> 01:17:20,799 May I present the Quality Woman! 764 01:17:51,840 --> 01:17:54,308 What does that one say? 765 01:17:54,440 --> 01:17:57,989 They all say the same thing. Everyone in Paris is laughing. 766 01:17:58,120 --> 01:18:01,271 -I'm not. - This is all your fault. 767 01:18:01,400 --> 01:18:05,029 I know. I said things I shouldn't have. She got upset. 768 01:18:05,160 --> 01:18:08,152 - Just a lovers' quarrel. - A what? 769 01:18:08,280 --> 01:18:11,113 - You and that girl... - Why not? 770 01:18:11,240 --> 01:18:13,435 Impossible! You're in the fashion world. 771 01:18:13,560 --> 01:18:16,154 We're cold, artificial and without sentiment. 772 01:18:16,280 --> 01:18:19,397 - How can you be in love? - I'm a black sheep. 773 01:18:19,520 --> 01:18:22,717 What about my collection? Without her I cannot show it. 774 01:18:22,840 --> 01:18:25,832 - The gowns were sewn on her! - I'm facing ruin! 775 01:18:25,960 --> 01:18:28,428 She'll show up. The girl has integrity. 776 01:18:28,560 --> 01:18:32,394 She's filled with virtues. Only she's not wasting them on us. 777 01:18:32,520 --> 01:18:34,875 I went to the café. She isn't there. 778 01:18:35,000 --> 01:18:36,035 So where is she? 779 01:18:36,160 --> 01:18:38,913 She's at her hotel, but she won't take messages. 780 01:18:39,040 --> 01:18:43,033 So I bribed the desk clerk into letting me copy her phone messages. 781 01:18:44,560 --> 01:18:47,632 "At 10:15, Dick Avery called." 782 01:18:47,760 --> 01:18:50,228 "At 11:30, Dick Avery called." 783 01:18:51,560 --> 01:18:55,030 "At 12:16, Professor Flostre called." 784 01:18:56,160 --> 01:18:58,674 Lousy, rotten good-for-nothing! 785 01:19:00,160 --> 01:19:03,789 "Having an evening of international philosophy, poetry, 786 01:19:03,920 --> 01:19:06,639 song and meditation tonight at my salon." 787 01:19:06,760 --> 01:19:10,878 "Would be delighted if you would join us. Emile Flostre." 788 01:19:11,000 --> 01:19:13,036 That's where she'll be tonight. 789 01:19:13,160 --> 01:19:15,230 Not showing my collection. I'm ruined. 790 01:19:15,360 --> 01:19:17,999 I'll go to Flostre's tonight and bring her back. 791 01:19:18,120 --> 01:19:21,556 And take someone who isn't emotionally involved. Like me. 792 01:19:21,680 --> 01:19:22,874 You'll never get in. 793 01:19:23,000 --> 01:19:26,788 Empathicalists have a very firm way with hostile vibrations. 794 01:19:26,920 --> 01:19:29,673 Let's turn into a couple of friendly vibrations. 795 01:19:29,800 --> 01:19:33,110 Until we get in. As they say, if you can't lick 'em, join 'em. 796 01:19:42,120 --> 01:19:44,998 - Do I look grubby enough? -Yeah. How's the beard? 797 01:19:45,120 --> 01:19:47,111 - Full of pizzazz. - Come on. 798 01:19:56,040 --> 01:19:56,995 la 799 01:20:01,200 --> 01:20:04,112 - Florida. - That's us. De Tallahassee. 800 01:20:05,760 --> 01:20:07,955 - Come on, sugar. - Alright, darlin'. 801 01:20:14,480 --> 01:20:16,471 1 don't know. I just asked. 802 01:20:28,800 --> 01:20:31,837 - What's the matter? - The song's a bundle of laughs. 803 01:20:37,960 --> 01:20:40,554 She stabbed her lover because she hated him. 804 01:20:47,720 --> 01:20:50,439 Now that the poor thing is dead... 805 01:20:55,400 --> 01:20:57,709 Now that he's dead, she loves him. 806 01:21:06,160 --> 01:21:08,879 This kid's a little confused. 807 01:21:15,600 --> 01:21:17,192 Now she's gonna get even. 808 01:21:19,280 --> 01:21:20,713 She's gonna kill herself. 809 01:21:27,960 --> 01:21:30,554 You can say that again. 810 01:21:30,680 --> 01:21:31,556 Hey! 811 01:21:36,920 --> 01:21:38,399 Look up the airstay. 812 01:21:41,200 --> 01:21:42,713 We're on the wrong floor. 813 01:21:50,360 --> 01:21:52,351 Oh-oh, the real Barkers. 814 01:21:52,480 --> 01:21:54,118 Now what's this all about? 815 01:21:54,840 --> 01:21:59,038 - They are not from Tallahassee! - They ain't even from Miami. 816 01:21:59,160 --> 01:22:01,754 I've never seen these people in Tallahassee, 817 01:22:01,880 --> 01:22:04,997 and I have been in every corner of Tallahassee. 818 01:22:05,120 --> 01:22:08,635 - Is this some sort of a gag? - I know who he is! 819 01:22:12,440 --> 01:22:14,954 She's a fashion editor. Get 'em out! 820 01:22:15,080 --> 01:22:17,719 At once, or Mr Flostre will hear about this. 821 01:22:17,840 --> 01:22:21,230 Now, wait, we're spiritual singers on a tour and... 822 01:22:21,360 --> 01:22:23,828 Now the hostile vibrations have gone... 823 01:22:23,960 --> 01:22:25,996 We are ready for your show. 824 01:22:27,160 --> 01:22:30,709 - Command performance! - Come on, Mama. We're on. 825 01:22:30,840 --> 01:22:32,796 Let's give 'em the old pizzazz. 826 01:24:45,960 --> 01:24:48,155 Well, Mr Tallahassee, how we doin'? 827 01:24:48,280 --> 01:24:52,319 Why, we's the two most friendly vibrations you ever seen. 828 01:24:52,680 --> 01:24:54,955 Hey, diddle diddle, the cat and the fiddle. 829 01:24:55,080 --> 01:24:57,036 The dish ran away with the spoon. 830 01:25:00,000 --> 01:25:02,912 Do you know why a chicken crosses the road? 831 01:25:03,040 --> 01:25:05,076 No, why does a chicken cross the road? 832 01:25:05,200 --> 01:25:07,794 - To get to the second floor! - You is a genius! 833 01:25:07,920 --> 01:25:09,831 Roses are red, the violets are blue, 834 01:25:09,960 --> 01:25:14,590 the dresses is gotta be showed. Let's get this show on the road! 835 01:26:37,480 --> 01:26:40,836 Intellectual gratification is nonexistent. 836 01:26:40,960 --> 01:26:45,192 - Only you can fulfil that potential. - This is it. 837 01:26:46,360 --> 01:26:49,318 - Flostre, there you are. - Professor, we need you. 838 01:26:49,440 --> 01:26:52,989 What are you doing here? You look ridiculous! 839 01:26:53,160 --> 01:26:56,709 We've come to see Flostre. Professor, Maggie and I need guidance. 840 01:26:56,840 --> 01:26:59,070 We realise what futile lives we lead. 841 01:26:59,200 --> 01:27:02,590 - When did you realise this? - Today. At about two o'clock. 842 01:27:02,720 --> 01:27:05,598 - Just after lunch. - Professor, don't believe them. 843 01:27:05,720 --> 01:27:08,234 We want to sit at your feet and learn. 844 01:27:08,360 --> 01:27:10,954 We sit at your feet, ignorant, but so willing. 845 01:27:11,080 --> 01:27:12,877 You leave his feet alone. 846 01:27:13,000 --> 01:27:15,275 Professor, they want to make a fool of you. 847 01:27:15,400 --> 01:27:18,119 - Are you making a fool of him? -Me? 848 01:27:18,240 --> 01:27:21,835 You're making things difficult. You don't own empathicalism. 849 01:27:21,960 --> 01:27:23,996 It's in the public domain. 850 01:27:24,120 --> 01:27:27,556 - Why don't you trust these people? - Because I know them well. 851 01:27:27,680 --> 01:27:30,558 I know what they're here for and it is not guidance. 852 01:27:30,680 --> 01:27:32,875 Don't listen to her. She is a child. 853 01:27:33,000 --> 01:27:34,831 They came to see me, not you. 854 01:27:34,960 --> 01:27:37,679 To get me over to Duval's to model their collection. 855 01:27:39,320 --> 01:27:42,596 - I should have known. -You should've heard what he said. 856 01:27:42,720 --> 01:27:46,508 If we'd come a few minutes later, you'd have found out for yourself. 857 01:27:46,640 --> 01:27:48,232 You've said enough, Mr Avery. 858 01:27:48,360 --> 01:27:51,272 Not yet. I haven't told you what a phoney you are. 859 01:27:51,400 --> 01:27:54,870 - Get out of my house. - I'm not ready to leave. 860 01:27:55,000 --> 01:27:57,150 1 think I can change your mind. 861 01:27:57,280 --> 01:27:59,748 Catch! 862 01:27:59,880 --> 01:28:01,598 Oh! Oh, no! 863 01:28:02,400 --> 01:28:05,995 Look what you've done! Bursting in here like a hoodlum. 864 01:28:06,120 --> 01:28:08,350 - I never touched him. - Go away! 865 01:28:08,480 --> 01:28:11,153 It's time you woke up to your responsibilities. 866 01:28:11,280 --> 01:28:12,952 Will you please leave? 867 01:28:13,080 --> 01:28:15,958 Duval can't show his collection without you. 868 01:28:16,080 --> 01:28:18,548 You can't do this to him, or to all the others. 869 01:28:18,680 --> 01:28:19,749 Hundreds of people. 870 01:28:19,960 --> 01:28:22,030 I'm not interested in your people. 871 01:28:22,160 --> 01:28:26,438 - Your empathy is a little one-sided. - Get out! 872 01:28:26,560 --> 01:28:27,595 Alright! 873 01:28:28,440 --> 01:28:30,192 I assume you mean me, too. 874 01:28:30,960 --> 01:28:33,076 On you it looks cute, sugar. 875 01:28:38,080 --> 01:28:40,036 Well, you fixed everything! 876 01:28:40,160 --> 01:28:43,994 If you can't lick 'em, join 'em and if you can't join 'em, lick 'em! 877 01:28:44,120 --> 01:28:46,509 - Tell Duval I'm sorry. - Where are you going? 878 01:28:46,640 --> 01:28:50,030 There's a plane to New York at 10:30pm and I'm on it. 879 01:28:50,840 --> 01:28:53,593 You can't do this to me! Come back! 880 01:28:53,720 --> 01:28:58,077 How dare you leave me in the street like this! Taxi! 881 01:29:08,600 --> 01:29:11,433 - Have they gone? - They've gone. 882 01:29:11,560 --> 01:29:14,677 - And you're still here? - I'm still here. 883 01:29:14,800 --> 01:29:16,677 Are you alright? 884 01:29:16,800 --> 01:29:17,915 Well. 885 01:29:18,600 --> 01:29:22,115 In fact, I feel wonderful. 886 01:29:23,440 --> 01:29:25,749 I can't tell you how sorry I am. 887 01:29:25,880 --> 01:29:30,032 I had no idea they were coming, or what got into Dick. 888 01:29:30,160 --> 01:29:35,029 My dear, you mustn't assume guilt for something that was unavoidable. 889 01:29:36,040 --> 01:29:37,678 They've gone. 890 01:29:38,840 --> 01:29:42,674 We're here. That's all that matters now. 891 01:29:42,800 --> 01:29:45,553 Nice of you to say so, but it was me... 892 01:29:45,680 --> 01:29:48,274 You have the most penetrating eyes. 893 01:29:48,400 --> 01:29:50,960 I can still see them when I close mine. 894 01:29:51,080 --> 01:29:52,798 - Professor? - Call me Emile. 895 01:29:52,920 --> 01:29:55,957 Would there be any value in my contacting philosophers 896 01:29:56,080 --> 01:29:59,117 in cities like Omaha and Detroit and... 897 01:29:59,240 --> 01:30:01,834 and acquainting them with empathicalism? 898 01:30:01,960 --> 01:30:05,191 Your mouth suggests to me burgundy velvet. 899 01:30:05,320 --> 01:30:10,030 Dr Post, who runs a shop I worked in, has contacts in several universities. 900 01:30:10,160 --> 01:30:11,878 Please. 901 01:30:14,520 --> 01:30:16,272 Don't say another word. 902 01:30:16,400 --> 01:30:19,358 - But I came here to talk. - We'll talk. 903 01:30:19,480 --> 01:30:22,711 - Later. - Then why don't I come back later? 904 01:30:22,840 --> 01:30:24,239 But I need you now. 905 01:30:25,000 --> 01:30:28,276 Professor Flostre, I came to talk with a philosopher. 906 01:30:28,400 --> 01:30:30,868 You're talking like a man. 907 01:30:31,000 --> 01:30:33,992 But I am a man. And you're a woman. 908 01:30:34,160 --> 01:30:36,469 That's not what I came to talk about. 909 01:30:36,600 --> 01:30:37,999 My dear. 910 01:30:40,880 --> 01:30:43,838 There is a magical moment waiting for us. 911 01:30:43,960 --> 01:30:47,748 - Don't come any closer. - Why are you behaving like this? 912 01:30:47,880 --> 01:30:52,396 - You come from Greenwich Village. - I'm moving uptown. Yonkers. 913 01:30:52,520 --> 01:30:54,078 But before you move... 914 01:31:07,440 --> 01:31:10,910 I cannot keep them waiting. I must make an anhouncement. 915 01:31:11,040 --> 01:31:14,396 - What shall I say? - Tell them it was all my fault. 916 01:31:25,920 --> 01:31:27,592 Maggie, where's Dick? 917 01:31:27,720 --> 01:31:31,235 You told him to go and he went. He flies at 10:30pm. 918 01:31:31,360 --> 01:31:32,475 He mustn't! 919 01:31:32,600 --> 01:31:34,716 1 knew you would not let us down! 920 01:31:34,840 --> 01:31:38,310 - You must do the collection! - Later. I've got to get to Dick. 921 01:31:38,440 --> 01:31:41,238 - We are so late already. - I want to help. 922 01:31:41,360 --> 01:31:44,511 1 know how you feel, even if you think I don't. 923 01:31:44,640 --> 01:31:49,111 - I can put myself in your place. - Maggie, that's empathy! 924 01:31:49,240 --> 01:31:52,550 That's what you've been talking about! Why didn't you say? 925 01:31:52,680 --> 01:31:55,831 Get to work. I'll take care of Dick. Leave it to me! 926 01:31:55,960 --> 01:31:58,758 Lettie, what is the name of Dick Avery's hotel? 927 01:31:58,880 --> 01:32:01,519 - Le Savoyard. - Get me the number. 928 01:32:01,640 --> 01:32:04,712 - How long before we can begin? - We're ready. 929 01:32:08,800 --> 01:32:12,190 We are proud to bring you a new collection by Paul Duval, 930 01:32:12,320 --> 01:32:14,276 inspired by the Quality Woman, 931 01:32:14,400 --> 01:32:18,678 chosen to represent a great American fashion magazine, Quality. 932 01:32:18,800 --> 01:32:20,916 We begin with Hors d'Oeuvre. 933 01:32:33,880 --> 01:32:37,031 Hotel Savoyard? M. Dick Avery, s'il vous plait? 934 01:32:43,640 --> 01:32:48,350 - Monsieur, your bill is ready. - I know. 352,428 francs. 935 01:32:48,480 --> 01:32:51,358 - Merci, monsieur. Come back soon. - Thank you. 936 01:32:52,480 --> 01:32:56,189 He doesn't answer, madame. 1 will give you the desk. 937 01:32:58,000 --> 01:33:01,879 Hello. Monsieur Avery? He just left. 938 01:33:02,000 --> 01:33:04,434 Well, run out and get him! It's urgent! 939 01:33:05,200 --> 01:33:06,349 Oui, madame. 940 01:33:09,400 --> 01:33:11,630 I'm so sorry. It was too late. 941 01:33:25,840 --> 01:33:29,674 - Did you get him? - No. We'll get him at the airport. 942 01:33:29,800 --> 01:33:32,268 -1 can't find it! - How are you spelling it? 943 01:33:32,400 --> 01:33:34,868 - A-U-L-Y. - Orly. O-R-L-Y. 944 01:33:35,000 --> 01:33:37,389 - You were there! - I'm just so nervous. 945 01:33:37,520 --> 01:33:39,431 - Are you ready? - Just about. 946 01:33:42,240 --> 01:33:43,275 I'm ready. 947 01:33:49,600 --> 01:33:52,717 You can board your plane now, monsieur. Pleasant flight. 948 01:33:52,840 --> 01:33:53,829 Thanks. 949 01:34:03,840 --> 01:34:05,717 Maggie, is there any news? 950 01:34:05,840 --> 01:34:09,799 They promised they'd get my message to him before he boarded. 951 01:34:12,000 --> 01:34:13,194 It's too late. 952 01:34:13,320 --> 01:34:17,233 The clock must be fast. He just hasn't got the message yet. 953 01:34:26,760 --> 01:34:30,196 I'm sure he got it. He didn't want to talk to me. 954 01:34:32,760 --> 01:34:35,194 1 don't blame him. I hurt him too much. 955 01:34:41,840 --> 01:34:46,197 And now, the finale of the collection. Wedding Day. 956 01:34:57,320 --> 01:34:59,117 What a beautiful bride! 957 01:34:59,240 --> 01:35:01,196 Yes. Pity it isn't her wedding. 958 01:35:18,480 --> 01:35:19,674 Professor! 959 01:35:19,800 --> 01:35:21,552 Keep away from me, you! 960 01:35:21,680 --> 01:35:24,956 If you lay one finger on me, 1 will call your embassy. 961 01:35:25,080 --> 01:35:28,550 I want to apologise. She wasn't worth fighting about. 962 01:35:28,680 --> 01:35:31,319 - Don't tell me I did that! -You? 963 01:35:31,440 --> 01:35:33,749 You didn't even give me a headache. 964 01:35:33,880 --> 01:35:37,429 She did this to me, with a statue that cost 200,000 francs. 965 01:35:37,560 --> 01:35:40,870 - She did that? - I have 18 stitches in my head. 966 01:35:41,000 --> 01:35:43,468 - She gave you 18 stitches? - And a gashed lip. 967 01:35:43,600 --> 01:35:45,192 And six stitches in my ear. 968 01:35:45,320 --> 01:35:48,312 Professor, I love every broken bone in your body! 969 01:35:53,560 --> 01:35:56,199 Excuse me, Duval. Where is Jo? 970 01:35:56,320 --> 01:35:58,880 She was magnificent! You should've seen her! 971 01:35:59,000 --> 01:36:01,798 - Where is she? - I don't know, she was here... 972 01:36:01,920 --> 01:36:03,911 Lettie! Have you seen Jo? 973 01:36:04,040 --> 01:36:06,838 No, I... Oh, Dick, she was just great! 974 01:36:06,960 --> 01:36:09,269 Maggie, where's Jo? Have you seen her? 975 01:36:09,400 --> 01:36:11,391 She was here, but she's disappeared. 976 01:36:11,520 --> 01:36:14,239 - Did she say where she was going? - I understand now. 977 01:36:14,360 --> 01:36:17,397 She put herself in your place, so put yourself in her place. 978 01:36:17,520 --> 01:36:19,829 You'll meet each other in somebody's place. 979 01:36:19,960 --> 01:36:22,758 That's it! Maggie, you ought to be president. 980 01:36:22,880 --> 01:36:24,233 1 thought I was! 80270

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.