Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,234 --> 00:00:03,636
Previously on AMC's
"Fear the Walking Dead"...
2
00:00:03,638 --> 00:00:05,304
Ofelia?
3
00:00:05,306 --> 00:00:07,473
She's alive, Daniel.
4
00:00:07,475 --> 00:00:12,011
In a few hours, this place
is gonna be obliterated.
5
00:00:12,013 --> 00:00:15,781
No, no, no.
6
00:00:15,783 --> 00:00:17,883
(GRUNTING)
7
00:00:17,885 --> 00:00:19,018
Aaah!
8
00:00:19,020 --> 00:00:20,686
I was the one who
wasn't supposed to die.
9
00:00:20,688 --> 00:00:24,523
- Oh, my God.
- We got find a way
10
00:00:24,525 --> 00:00:27,493
to save everyone you tried to kill.
11
00:00:27,495 --> 00:00:29,362
(ZOMBIES GROWLING)
12
00:00:31,198 --> 00:00:32,665
♪♪
13
00:00:32,667 --> 00:00:35,101
(INFECTED SNARLING, BANGING DOORS)
14
00:00:35,103 --> 00:00:37,403
(PEOPLE COUGHING)
15
00:00:37,405 --> 00:00:39,171
(SIGHS)
16
00:00:42,644 --> 00:00:45,444
- MAN: I got you.
- (GROANING)
17
00:00:47,148 --> 00:00:49,148
- You okay?
- I'm okay.
18
00:00:49,150 --> 00:00:51,917
- (INFECTED POUNDING DOORS)
- (ALICIA BREATHING HEAVILY)
19
00:00:54,322 --> 00:00:56,155
Okay.
20
00:00:58,826 --> 00:01:00,326
MAN: Mom?
21
00:01:02,797 --> 00:01:04,130
Mom?
22
00:01:05,833 --> 00:01:08,034
Someone turn on the goddamn air!
23
00:01:10,938 --> 00:01:13,272
My wife... where's my wife?
24
00:01:14,809 --> 00:01:16,375
I don't...
25
00:01:26,854 --> 00:01:28,287
(SIGHS)
26
00:01:33,861 --> 00:01:35,294
OFELIA: Alicia.
27
00:01:38,032 --> 00:01:39,899
Hey, Alicia.
28
00:01:48,576 --> 00:01:50,910
We've got a problem.
29
00:01:50,912 --> 00:01:52,678
There's nothing coming through.
30
00:02:04,859 --> 00:02:07,326
This place is sealed.
31
00:02:07,328 --> 00:02:09,895
And it wasn't designed
to house this many.
32
00:02:09,897 --> 00:02:11,764
There must be another way
of getting air in here.
33
00:02:11,766 --> 00:02:14,367
That vent is the only way.
34
00:02:14,369 --> 00:02:16,202
Without that...
35
00:02:19,040 --> 00:02:20,539
We run out of air.
36
00:02:27,514 --> 00:02:30,990
- sync and corrections by Mr. C -
- www.addic7ed.com -
37
00:02:42,405 --> 00:02:44,005
(CAR DOOR CLOSES)
38
00:02:44,007 --> 00:02:46,141
(INFECTED SNARLING IN DISTANCE)
39
00:02:47,523 --> 00:02:49,790
No time for that, Troy.
40
00:02:49,792 --> 00:02:51,625
- (ZIPPER ZIPS)
- Gotta leave him.
41
00:02:53,562 --> 00:02:55,562
He was better than us.
42
00:02:57,299 --> 00:02:58,799
That's why he's gone.
43
00:03:01,203 --> 00:03:02,803
The good, they don't
survive in this world.
44
00:03:02,805 --> 00:03:04,571
- Only killers...
- NICK: Shut up, Troy.
45
00:03:04,573 --> 00:03:07,074
Your brother's dead because you
brought a horde down on us.
46
00:03:07,076 --> 00:03:09,243
So, why don't you quit jerking
off about the tragedy of it
47
00:03:09,245 --> 00:03:11,211
and help me do what Jake would've done
48
00:03:11,213 --> 00:03:13,480
or those people are gonna die.
49
00:03:13,482 --> 00:03:15,215
And if they do die,
50
00:03:15,217 --> 00:03:17,117
it's not because they were
too good for this world,
51
00:03:17,119 --> 00:03:19,086
it's because we failed.
52
00:03:23,225 --> 00:03:25,993
BLAKE: The shaft runs all
the way up past the barn.
53
00:03:25,995 --> 00:03:28,829
How long will it take dragging
on our knees and elbows?
54
00:03:28,831 --> 00:03:30,664
About an hour to get there
to clear the blockage.
55
00:03:30,666 --> 00:03:32,266
OFELIA: Right. Plus
we need an hour back.
56
00:03:32,268 --> 00:03:34,268
There might not be enough
air down here to last.
57
00:03:40,409 --> 00:03:41,809
We have maybe two hours
58
00:03:41,811 --> 00:03:44,278
before the carbon dioxide kills us.
59
00:03:49,618 --> 00:03:51,118
Okay.
60
00:03:51,120 --> 00:03:53,153
So, we move, right?
61
00:03:53,155 --> 00:03:55,322
An hour to the end...
that's best-case scenario?
62
00:03:55,324 --> 00:03:57,157
Unless lack of oxygen slows us up.
63
00:03:58,994 --> 00:04:01,028
(SIGHS) We need to even the odds.
64
00:04:01,030 --> 00:04:03,263
- OFELIA: It's this or nothing.
- It's not worth the risk.
65
00:04:03,265 --> 00:04:05,365
- What other options do we have?
- ALICIA: No, it's not.
66
00:04:05,367 --> 00:04:06,834
We can...
67
00:04:09,638 --> 00:04:11,205
we can buy some time.
68
00:04:18,180 --> 00:04:21,014
Fewer people, less carbon dioxide.
69
00:04:30,059 --> 00:04:32,292
We put down the bitten.
70
00:04:37,733 --> 00:04:39,566
- (QUIET CHATTERING)
- (WOMAN COUGHING)
71
00:04:39,568 --> 00:04:41,668
CRAZY DOG: No one will admit it.
72
00:04:41,670 --> 00:04:43,570
OFELIA: It's just a matter of
time before they show symptoms.
73
00:04:43,572 --> 00:04:45,472
We need to strip everyone down
and search them for bites.
74
00:04:45,474 --> 00:04:47,708
OFELIA: They're not prisoners.
You can't force them.
75
00:04:47,710 --> 00:04:49,076
Okay, look, we're all in this together.
76
00:04:49,078 --> 00:04:50,344
Then we're gonna die together.
77
00:04:50,346 --> 00:04:51,845
OFELIA: Hey, Alicia.
78
00:04:54,055 --> 00:04:55,900
Why don't we have the bitten
go clean out the vents?
79
00:04:55,902 --> 00:04:57,184
We can't send someone sick.
80
00:04:57,186 --> 00:04:59,052
If they die in there, it'll
just make everything worse.
81
00:04:59,054 --> 00:05:00,821
Well, that settles it.
82
00:05:00,823 --> 00:05:03,290
No, wait!
83
00:05:03,292 --> 00:05:05,025
(WHISPERS) They'll riot.
84
00:05:05,027 --> 00:05:06,660
They'll kill you for
trying to kill them.
85
00:05:06,662 --> 00:05:07,694
They're already dead.
86
00:05:10,499 --> 00:05:14,034
(PEOPLE CHATTING QUIETLY)
87
00:05:16,605 --> 00:05:17,871
Everyone?
88
00:05:35,024 --> 00:05:36,690
I... I know you're scared.
89
00:05:36,692 --> 00:05:38,592
- We're all scared.
- (COUGHS)
90
00:05:38,594 --> 00:05:40,627
We don't know what's going
to happen out there
91
00:05:40,629 --> 00:05:43,163
and we're less sure what's
going to happen here,
92
00:05:43,165 --> 00:05:45,799
but, uh, this is what we do know.
93
00:05:47,036 --> 00:05:48,902
The vent is broken.
94
00:05:48,904 --> 00:05:52,439
The only airway we have is blocked.
95
00:05:54,476 --> 00:05:58,078
Which means if we can't fix it,
96
00:05:58,080 --> 00:05:59,580
we suffocate.
97
00:05:59,582 --> 00:06:02,282
(ALL MURMURING)
98
00:06:02,284 --> 00:06:04,217
Right now, the enemy is
not what's out there,
99
00:06:04,219 --> 00:06:06,420
it's actually time.
100
00:06:06,422 --> 00:06:09,590
And the more of us there
are, the less time we have.
101
00:06:09,592 --> 00:06:12,159
MAN: What do we do? We've
gotta do something.
102
00:06:13,629 --> 00:06:15,362
So, we're asking...
103
00:06:17,600 --> 00:06:21,335
for those of you who have been bitten
104
00:06:21,337 --> 00:06:23,604
to come forward.
105
00:06:23,606 --> 00:06:24,972
(WOMAN COUGHING)
106
00:06:37,620 --> 00:06:40,554
(WOMAN COUGHING)
107
00:06:40,556 --> 00:06:42,189
- I guess we do it the hard way.
- (CLICKS)
108
00:06:42,191 --> 00:06:43,957
Stop.
109
00:06:53,869 --> 00:06:56,236
(WOMAN GASPS)
110
00:07:04,213 --> 00:07:06,446
No. Baby, no.
111
00:07:07,783 --> 00:07:09,616
It's okay.
112
00:07:11,186 --> 00:07:12,786
(WOMAN SOBBING)
113
00:07:17,693 --> 00:07:20,394
Don't do this. We don't know!
114
00:07:31,372 --> 00:07:34,040
- (INFECTED SNARLING)
- NICK: Anyone alive's in the pantry.
115
00:07:34,042 --> 00:07:36,209
It's where they were headed.
Locked themselves in.
116
00:07:36,211 --> 00:07:38,278
All right, so we drive through
the dead to get to them.
117
00:07:38,280 --> 00:07:39,579
There's too many. We need to create
118
00:07:39,581 --> 00:07:41,347
a way through them or draw them away.
119
00:07:41,349 --> 00:07:43,283
Okay, we MOAB this shi
120
00:07:43,285 --> 00:07:44,951
We stored the fuel from the depot
121
00:07:44,953 --> 00:07:46,786
over on the other side of the ranch.
122
00:07:46,788 --> 00:07:48,421
We get to the gas, we torch it,
123
00:07:48,423 --> 00:07:50,390
and we make a break for the pantry.
124
00:07:50,392 --> 00:07:51,825
Distract them at least.
125
00:07:51,827 --> 00:07:53,560
If it's between that or do nothing...
126
00:07:53,562 --> 00:07:55,628
(EXHALES) it's gotta be that.
127
00:07:59,134 --> 00:08:01,134
♪♪
128
00:08:02,237 --> 00:08:03,770
(CLICKS)
129
00:08:07,375 --> 00:08:08,908
Sure you're gonna be okay down here?
130
00:08:08,910 --> 00:08:10,577
Sure you're gonna be okay up there?
131
00:08:13,415 --> 00:08:15,081
Let's get this over with.
132
00:08:47,182 --> 00:08:49,249
Triage painkiller.
133
00:08:50,452 --> 00:08:53,086
The dose will knock you out.
134
00:08:53,088 --> 00:08:54,854
(WOMAN COUGHS)
135
00:08:54,856 --> 00:08:56,789
And then what?
136
00:09:01,196 --> 00:09:03,296
Then you'll be taken care of.
137
00:09:03,298 --> 00:09:07,166
There's not enough
ammunition to shoot us all.
138
00:09:10,505 --> 00:09:12,171
You're gonna stab us?
139
00:09:19,981 --> 00:09:21,714
(WHIMPERING)
140
00:09:21,716 --> 00:09:25,618
(SHUDDERS) Maybe we should,
uh, wait this out a bit longer.
141
00:09:25,620 --> 00:09:27,720
Dax, you're not gonna survive
what's in your blood now.
142
00:09:27,722 --> 00:09:29,856
You know, I don't feel so bad.
143
00:09:29,858 --> 00:09:32,325
Maybe the bite didn't go that deep.
144
00:09:32,327 --> 00:09:33,693
BLAKE: You're feeling it, Stan.
I can see.
145
00:09:33,695 --> 00:09:35,828
I need more time. Just one more hour.
146
00:09:35,830 --> 00:09:37,630
- We don't have an hour.
- This isn't how it's supposed to end.
147
00:09:37,632 --> 00:09:39,999
- My son needs me.
- Enough.
148
00:09:41,136 --> 00:09:42,902
It's morphine.
149
00:09:42,904 --> 00:09:46,372
It's the best goddamn
feeling in the world.
150
00:09:46,374 --> 00:09:48,374
You'll be in heaven
before you get there.
151
00:10:00,989 --> 00:10:03,356
I'll go.
152
00:10:03,358 --> 00:10:06,526
(PEOPLE CRYING, COUGHING)
153
00:10:38,293 --> 00:10:40,226
(EXHALES)
154
00:10:51,740 --> 00:10:52,772
You ready?
155
00:10:55,377 --> 00:10:57,443
Yes.
156
00:11:02,717 --> 00:11:04,751
(SQUIRTS)
157
00:11:17,899 --> 00:11:19,132
(SIGHS)
158
00:11:23,338 --> 00:11:25,304
(BREATHING HEAVILY)
159
00:11:36,985 --> 00:11:39,919
- (SHUDDERING BREATH)
- (FLESH SQUELCHES)
160
00:11:54,502 --> 00:11:56,969
(HEAVY BREATHING)
161
00:12:02,711 --> 00:12:05,211
(PANTING)
162
00:12:11,486 --> 00:12:14,120
(CRYING)
163
00:12:27,936 --> 00:12:29,402
Here.
164
00:12:31,740 --> 00:12:33,539
I know it's hell.
165
00:12:34,843 --> 00:12:38,044
But those people have done their part.
166
00:12:38,046 --> 00:12:39,879
You need to do yours.
167
00:12:41,216 --> 00:12:43,850
They need you.
168
00:12:43,852 --> 00:12:47,086
They need you because you're strong.
169
00:12:49,057 --> 00:12:51,157
Don't break on them now.
170
00:13:02,269 --> 00:13:04,103
(WIND HOWLING)
171
00:13:06,608 --> 00:13:09,575
(INFECTED SNARLING IN DISTANCE)
172
00:13:09,577 --> 00:13:12,645
TROY: We'll create a scene
and get to the stable,
173
00:13:12,647 --> 00:13:14,714
blow the fuel reserve.
174
00:13:14,716 --> 00:13:16,916
All right, be ready.
175
00:13:19,754 --> 00:13:21,954
♪♪
176
00:13:26,928 --> 00:13:28,995
(SNARLING)
177
00:13:28,997 --> 00:13:30,997
(GRENADE LAUNCHER CLICKS)
178
00:13:41,309 --> 00:13:43,509
- (ENGINE STARTS)
- All right, drive.
179
00:13:53,254 --> 00:13:56,589
- Oh! (LAUGHS)
- Shit!
180
00:14:02,030 --> 00:14:03,996
(GROWLING)
181
00:14:05,800 --> 00:14:07,200
Holy shit, man.
182
00:14:17,445 --> 00:14:19,145
Come on, come on, run, run.
183
00:14:21,916 --> 00:14:23,416
(INFECTED SNARLING)
184
00:14:23,418 --> 00:14:24,417
(BODY THUDS)
185
00:14:30,191 --> 00:14:31,391
Come on, come on!
186
00:14:40,235 --> 00:14:42,335
(LAUGHS)
187
00:14:42,337 --> 00:14:45,138
- Ah, shit.
- (LAUGHING)
188
00:14:55,483 --> 00:14:57,784
BLAKE: Come on.
189
00:14:57,786 --> 00:14:59,552
Just give me a minute.
190
00:15:00,722 --> 00:15:02,488
It's time.
191
00:15:04,993 --> 00:15:08,895
Alicia, we need to do this now.
192
00:15:45,867 --> 00:15:48,301
(CRYING)
193
00:15:50,572 --> 00:15:53,706
I'm sorry for what I did.
194
00:15:53,708 --> 00:15:55,908
For all those people.
195
00:15:57,278 --> 00:15:58,778
I'm sorry.
196
00:15:58,780 --> 00:16:01,080
(SOBBING)
197
00:16:02,050 --> 00:16:03,282
It's okay.
198
00:16:09,891 --> 00:16:11,791
It's gonna be okay.
199
00:16:25,440 --> 00:16:28,307
(MORPHINE SQUIRTS)
200
00:16:31,646 --> 00:16:34,947
(EXHALING)
201
00:16:37,652 --> 00:16:40,119
♪♪
202
00:16:43,858 --> 00:16:46,292
(PEOPLE WHISPERING)
203
00:16:52,400 --> 00:16:55,434
(WHISPERING CONTINUES)
204
00:17:10,585 --> 00:17:11,584
(GRUNTS)
205
00:17:13,588 --> 00:17:15,354
Shit!
206
00:17:15,356 --> 00:17:17,790
- CRAZY DOG: What?
- There's a drop.
207
00:17:17,792 --> 00:17:21,327
Okay, we're gonna have to turn around
208
00:17:21,329 --> 00:17:23,596
and go down feet first, okay?
209
00:17:23,598 --> 00:17:25,531
(SNIFFLES)
210
00:17:29,404 --> 00:17:31,404
(GRUNTING)
211
00:17:33,875 --> 00:17:37,176
(BOTH GRUNTING)
212
00:17:46,487 --> 00:17:49,655
- (METAL CREAKING)
- (STRAINING)
213
00:17:53,027 --> 00:17:55,861
(PANTING)
214
00:17:55,863 --> 00:17:58,164
(STRAINING, PANTING)
215
00:17:58,166 --> 00:17:59,398
More.
216
00:18:04,839 --> 00:18:06,572
(SCREAMS)
217
00:18:06,574 --> 00:18:08,708
- God damn it, gah!
- Lee.
218
00:18:08,710 --> 00:18:10,343
- (SHOUTING)
- Hey!
219
00:18:10,345 --> 00:18:12,244
- (PANTING)
- Hey.
220
00:18:12,246 --> 00:18:13,879
Stop, you're gonna hyperventilate.
221
00:18:13,881 --> 00:18:16,349
Listen to me. Listen to me.
222
00:18:16,351 --> 00:18:18,217
I need you to breathe, okay?
223
00:18:18,219 --> 00:18:21,687
Inhale, two, three, four.
224
00:18:21,689 --> 00:18:25,257
Exhale, two, three, four.
225
00:18:25,259 --> 00:18:26,392
Come on, do it with me.
226
00:18:26,394 --> 00:18:27,994
Inhale.
227
00:18:27,996 --> 00:18:33,432
- One, two, three, four.
- (BREATHING SLOWS)
228
00:18:36,671 --> 00:18:39,105
(MAN COUGHING)
229
00:18:39,107 --> 00:18:41,207
I shouldn't have brought them here.
230
00:18:48,883 --> 00:18:51,384
You know, my husband
231
00:18:51,386 --> 00:18:54,053
was in the first Tower when it fell.
232
00:18:56,791 --> 00:19:00,760
I tried calling his cell over and over.
233
00:19:00,762 --> 00:19:03,462
I must've called it a thousand times.
234
00:19:06,300 --> 00:19:08,601
Because then there was a chance.
235
00:19:10,038 --> 00:19:13,773
A chance I might hear him again.
236
00:19:17,011 --> 00:19:21,013
(SNIFFLES) Even when you're hopeless,
237
00:19:21,015 --> 00:19:24,083
hope is all you have.
238
00:19:25,453 --> 00:19:29,088
You've given us a few precious hours.
239
00:19:29,090 --> 00:19:31,557
There's no shame in that.
240
00:19:37,498 --> 00:19:38,931
I met my second husband
241
00:19:38,933 --> 00:19:41,967
at a support group for the families.
242
00:19:41,969 --> 00:19:45,071
Jerry was a paramedic.
243
00:19:45,073 --> 00:19:47,440
First responder.
244
00:19:47,442 --> 00:19:50,076
(LAUGHS)
245
00:19:50,078 --> 00:19:53,779
God, he used to make me laugh.
246
00:19:53,781 --> 00:19:57,583
They have to make you laugh.
247
00:19:57,585 --> 00:20:01,954
I mean, good sex and all that, sure,
248
00:20:01,956 --> 00:20:05,758
but if they're not funny, forget it.
249
00:20:05,760 --> 00:20:07,093
(CHUCKLES)
250
00:20:09,197 --> 00:20:10,930
What brought you here?
251
00:20:12,533 --> 00:20:16,535
Jerry was convinced
that the Towers falling
252
00:20:16,537 --> 00:20:18,437
was the beginning of the end.
253
00:20:19,640 --> 00:20:23,509
And I started to believe him.
254
00:20:23,511 --> 00:20:28,380
So, when we heard about
Otto and the ranch,
255
00:20:28,382 --> 00:20:31,617
it just felt like a perfect fit.
256
00:20:33,221 --> 00:20:34,720
You were right.
257
00:20:34,722 --> 00:20:37,790
(CHUCKLES) Were we?
258
00:20:39,293 --> 00:20:41,393
I'm not sure.
259
00:20:42,897 --> 00:20:45,264
We spent our last years
260
00:20:45,266 --> 00:20:48,000
hiding from the world...
261
00:20:49,837 --> 00:20:54,874
when we could've been
out there exploring it.
262
00:21:01,649 --> 00:21:04,116
Promise me
263
00:21:04,118 --> 00:21:07,686
you'll never make
decisions based on fear.
264
00:21:15,396 --> 00:21:17,563
That hasn't happened in a while.
265
00:21:18,900 --> 00:21:21,233
I didn't think it'd be a problem.
266
00:21:23,437 --> 00:21:26,539
- Sorry.
- No need to apologize.
267
00:21:29,877 --> 00:21:31,877
You were in Iraq, right?
268
00:21:35,283 --> 00:21:36,615
Yeah.
269
00:21:40,621 --> 00:21:43,122
There was stuff my dad saw.
270
00:21:45,059 --> 00:21:47,793
It haunted him until the very end.
271
00:21:50,198 --> 00:21:51,697
I guess that's the price you pay.
272
00:21:51,699 --> 00:21:53,866
(SIGHS)
273
00:21:53,868 --> 00:21:55,835
Part of it at least.
274
00:21:57,471 --> 00:21:59,939
I lost it once.
275
00:21:59,941 --> 00:22:01,740
In front of my son.
276
00:22:04,846 --> 00:22:07,146
He was terrified of me.
277
00:22:09,183 --> 00:22:12,651
That was one of the
last times I saw him.
278
00:22:12,653 --> 00:22:15,454
He was living with his mom
when everything went to...
279
00:22:17,458 --> 00:22:19,124
(SIGHS)
280
00:22:21,996 --> 00:22:23,963
I wasn't there to save him.
281
00:22:38,246 --> 00:22:40,112
You ready to do this?
282
00:22:41,749 --> 00:22:44,016
(SIGHS) Yeah.
283
00:22:50,024 --> 00:22:55,261
CHRISTINE: Ripping my
bra off at Woodstock.
284
00:22:55,263 --> 00:23:00,332
Pink's with Dad after school.
285
00:23:00,334 --> 00:23:03,669
CHRISTINE: Bridge jumping in Montana.
286
00:23:06,974 --> 00:23:09,441
(LAUGHS)
287
00:23:09,443 --> 00:23:13,445
"This Land is Your Land"
at Camp Big Cove.
288
00:23:13,447 --> 00:23:15,214
(CHRISTINE INHALES)
289
00:23:15,216 --> 00:23:19,852
- Drinking wine in Central Park.
- (LAUGHING)
290
00:23:19,854 --> 00:23:23,289
Sun on your face, just lying there.
291
00:23:23,291 --> 00:23:25,357
(LAUGHING)
292
00:23:26,961 --> 00:23:28,994
That amusing, huh?
293
00:23:28,996 --> 00:23:33,899
No, no, it's just... stupid.
294
00:23:35,236 --> 00:23:37,569
We were at this summer camp
295
00:23:37,571 --> 00:23:38,837
up in the Sierras.
296
00:23:38,839 --> 00:23:41,573
I was nine.
297
00:23:41,575 --> 00:23:44,009
And there was this
performance on the last day.
298
00:23:44,011 --> 00:23:47,012
Talent show. The whole camp watched.
299
00:23:48,883 --> 00:23:52,751
And I was supposed to sing
"This Land is Your Land."
300
00:23:54,155 --> 00:23:56,655
So, I get up on stage...
301
00:23:58,326 --> 00:24:00,225
and the music starts.
302
00:24:00,227 --> 00:24:03,929
One of the counselors playing
on a Casio. (CHUCKLES)
303
00:24:05,399 --> 00:24:07,833
And I freeze. I...
304
00:24:07,835 --> 00:24:12,271
I can't remember a single word.
305
00:24:12,273 --> 00:24:15,941
And I'm standing there staring
out at the audience...
306
00:24:17,745 --> 00:24:21,880
when I see Nick's face,
looking at me in horror
307
00:24:21,882 --> 00:24:25,751
like he's living it
with me or something.
308
00:24:25,753 --> 00:24:28,954
So, he runs up on stage...
309
00:24:30,358 --> 00:24:34,426
but then he forgets everything, too.
310
00:24:34,428 --> 00:24:37,730
So, he just starts blasting,
311
00:24:37,732 --> 00:24:42,067
♪ This land is your land,
this land is your land ♪
312
00:24:42,069 --> 00:24:45,137
♪ This land is your land...
♪ over and over.
313
00:24:45,139 --> 00:24:47,673
(LAUGHING)
314
00:24:47,675 --> 00:24:53,078
Like, after, like, the 20th time,
315
00:24:53,080 --> 00:24:57,449
he... he takes this giant bow
316
00:24:57,451 --> 00:25:00,586
and everyone applauds.
317
00:25:00,588 --> 00:25:01,954
(CHUCKLES)
318
00:25:03,090 --> 00:25:05,057
It was a standing ovation.
319
00:25:10,064 --> 00:25:12,464
Everybody loved Nick.
320
00:25:13,634 --> 00:25:17,169
You're close, you and your brother?
321
00:25:17,171 --> 00:25:20,339
When we were kids.
322
00:25:20,341 --> 00:25:22,107
But it changed.
323
00:25:28,649 --> 00:25:31,350
I really looked up to
him when I was young.
324
00:25:33,821 --> 00:25:35,421
More than anyone.
325
00:25:35,423 --> 00:25:37,790
♪♪
326
00:25:37,792 --> 00:25:39,925
More than my dad, even.
327
00:26:06,153 --> 00:26:08,220
No.
328
00:26:08,222 --> 00:26:09,922
Christine.
329
00:26:09,924 --> 00:26:13,058
Christine, wake up.
330
00:26:13,060 --> 00:26:15,561
Christine.
331
00:26:15,563 --> 00:26:17,663
Hey, Christine.
332
00:26:17,665 --> 00:26:19,498
Christine.
333
00:26:20,701 --> 00:26:22,801
No.
334
00:26:22,803 --> 00:26:25,304
The air in here.
335
00:26:25,306 --> 00:26:28,107
The air... no.
336
00:26:28,109 --> 00:26:32,845
(PANTING) No. No. No.
337
00:26:42,823 --> 00:26:44,990
(PANTING)
338
00:27:07,862 --> 00:27:09,763
(INFECTED GROWLING)
339
00:27:11,367 --> 00:27:13,267
♪♪
340
00:27:16,005 --> 00:27:18,372
All right.
341
00:27:18,374 --> 00:27:20,207
- You know what you're doing, Nick?
- No idea.
342
00:27:20,209 --> 00:27:22,243
How do you turn the rotors on?
343
00:27:22,245 --> 00:27:24,511
It's that one. It's that one there!
Nick.
344
00:27:24,513 --> 00:27:26,046
- Here?
- That's it.
345
00:27:26,048 --> 00:27:27,748
(WHIRRING)
346
00:27:31,220 --> 00:27:33,887
- All right!
- Yeah!
347
00:27:35,124 --> 00:27:36,957
(POWERS DOWN)
348
00:27:38,461 --> 00:27:40,594
Of all the places to die, Nick, huh?
349
00:27:40,596 --> 00:27:42,796
No, you're not dying here
'cause I'm not dying here.
350
00:27:45,935 --> 00:27:47,368
TROY: This is it, Nick!
351
00:27:47,370 --> 00:27:50,437
- This is it.
- (INFECTED SNARLING)
352
00:27:52,174 --> 00:27:55,442
♪ This land is your land ♪
353
00:27:55,444 --> 00:27:58,612
♪ This land is my land ♪
354
00:27:58,614 --> 00:28:01,915
♪ From California ♪
355
00:28:01,917 --> 00:28:04,918
♪ To New York Island ♪
356
00:28:04,920 --> 00:28:07,454
♪ From redwood forest ♪
357
00:28:10,793 --> 00:28:13,794
♪ Gulf Stream waters ♪
358
00:28:13,796 --> 00:28:18,666
♪ This land was made for you and... ♪
359
00:28:21,704 --> 00:28:23,971
(PANTING)
360
00:28:39,488 --> 00:28:40,921
- (BUCKET CLATTERS)
- Hey.
361
00:28:40,923 --> 00:28:43,290
(SNARLING)
362
00:28:51,000 --> 00:28:52,132
(GRUNTS)
363
00:29:09,385 --> 00:29:11,852
(PANTING)
364
00:29:25,334 --> 00:29:28,001
(SNARLING)
365
00:29:37,847 --> 00:29:40,080
(BOTH PANTING)
366
00:29:56,532 --> 00:29:58,665
- (PANTING)
- (INFECTED SNARLING)
367
00:30:00,069 --> 00:30:01,068
(SNARLING)
368
00:30:11,046 --> 00:30:13,213
- OFELIA: There it is.
- (GRUNTS)
369
00:30:28,798 --> 00:30:30,864
Help me up there.
370
00:30:33,469 --> 00:30:35,035
Okay.
371
00:30:43,646 --> 00:30:45,612
(GRUNTS)
372
00:30:47,883 --> 00:30:49,516
- OFELIA: Almost there.
- (INFECTED SNARLING)
373
00:30:53,055 --> 00:30:55,856
- (COCKS GUN)
- Ofelia.
374
00:30:55,858 --> 00:30:57,424
(GRUNTS)
375
00:30:57,426 --> 00:30:59,793
(SCREAMING)
376
00:30:59,795 --> 00:31:02,162
- (SNARLING)
- (SCREAMING)
377
00:31:08,003 --> 00:31:09,970
(GUN COCKS)
378
00:31:09,972 --> 00:31:12,973
- (HIGH-PITCHED RINGING)
- (MUFFLED SOUND ECHOING)
379
00:31:15,478 --> 00:31:17,611
(FAN WHIRRING)
380
00:31:24,153 --> 00:31:26,320
(GASPS) Come on.
381
00:31:26,322 --> 00:31:27,821
(GRUNTS)
382
00:31:30,359 --> 00:31:32,526
(AIR WHOOSHING)
383
00:31:40,870 --> 00:31:42,469
(GASPS)
384
00:31:44,773 --> 00:31:48,008
(MUNCHING)
385
00:31:53,182 --> 00:31:55,716
- (GRUNTS)
- (GROWLING)
386
00:31:57,453 --> 00:31:59,453
(GRUNTS)
387
00:31:59,455 --> 00:32:01,855
(SNARLING)
388
00:32:08,531 --> 00:32:09,897
Christine.
389
00:32:09,899 --> 00:32:11,999
(GRUNTS)
390
00:32:12,001 --> 00:32:13,534
(GRUNTS)
391
00:32:14,537 --> 00:32:16,703
(PANTING)
392
00:32:16,705 --> 00:32:19,172
(INFECTED SNARLING)
393
00:32:20,743 --> 00:32:23,477
♪♪
394
00:32:25,381 --> 00:32:26,847
(SNARLING)
395
00:32:43,666 --> 00:32:44,831
(SNARLING)
396
00:32:56,445 --> 00:32:58,412
Come on.
397
00:33:01,717 --> 00:33:02,716
(CLICKS)
398
00:33:08,090 --> 00:33:09,756
(INFECTED GROWLS)
399
00:33:09,758 --> 00:33:10,991
TROY: This is it!
400
00:33:10,993 --> 00:33:13,060
I saved one bullet.
401
00:33:13,062 --> 00:33:16,029
It's you or me. You choose.
402
00:33:16,031 --> 00:33:19,866
- Go on.
- (EXPLOSION)
403
00:33:19,868 --> 00:33:21,868
(EXPLOSION)
404
00:33:21,870 --> 00:33:23,737
♪♪
405
00:33:23,739 --> 00:33:26,373
(INFECTED SNARLING)
406
00:33:36,919 --> 00:33:39,620
(GUN CLICKING)
407
00:33:39,622 --> 00:33:40,754
(GRUNTS)
408
00:33:43,626 --> 00:33:44,992
(GRUNTS)
409
00:33:46,128 --> 00:33:49,863
♪♪
410
00:33:53,268 --> 00:33:54,935
(GUNSHOTS)
411
00:33:54,937 --> 00:33:57,904
Alicia, we're here. Come on.
412
00:33:57,906 --> 00:34:00,107
- Mom?
- VICTOR: We don't have much time.
413
00:34:00,109 --> 00:34:02,476
- (PANTING)
- Alicia?
414
00:34:02,478 --> 00:34:04,277
- (GUNSHOT)
- We gotta go.
415
00:34:04,279 --> 00:34:06,013
- (INFECTED GROWLING)
- (GUN COCKS)
416
00:34:07,916 --> 00:34:10,884
(GUNSHOTS)
417
00:34:10,886 --> 00:34:11,952
They're here. We gotta go.
418
00:34:11,954 --> 00:34:14,287
(GUNFIRE CONTINUES)
419
00:34:17,426 --> 00:34:19,092
(GUNFIRE CONTINUES)
420
00:34:19,094 --> 00:34:20,827
WALKER: Madison, we gotta go.
421
00:34:20,829 --> 00:34:22,329
If we don't go now, we'll
be trapped in here.
422
00:34:22,331 --> 00:34:24,598
She's coming. Come on.
423
00:34:24,600 --> 00:34:26,166
I'm sorry.
424
00:34:26,168 --> 00:34:27,334
(FLESH SQUELCHES)
425
00:34:31,173 --> 00:34:33,507
(GUNFIRE CONTINUES)
426
00:34:52,241 --> 00:34:54,109
(INSECTS CHIRPING)
427
00:35:02,786 --> 00:35:04,719
MADISON: It could've worked.
428
00:35:07,125 --> 00:35:08,891
It really could've worked.
429
00:35:14,499 --> 00:35:16,966
So you got to the fuel
reserves before we did.
430
00:35:16,968 --> 00:35:18,968
There was enough to make an impact.
431
00:35:18,970 --> 00:35:20,870
And then some.
432
00:35:20,872 --> 00:35:24,173
We have enough fuel to get
us where we need to go.
433
00:35:24,175 --> 00:35:25,942
Where's that?
434
00:35:25,944 --> 00:35:28,478
Make the trading post by
nightfall, supply up.
435
00:35:28,480 --> 00:35:30,113
Dam by morning.
436
00:35:46,998 --> 00:35:48,598
MADISON: Did you tell her?
437
00:35:50,468 --> 00:35:52,368
WALKER: She's still in shock.
438
00:35:53,671 --> 00:35:55,605
Tell me what?
439
00:35:58,576 --> 00:36:02,211
Ofelia, your father...
440
00:36:03,181 --> 00:36:05,381
He's alive, Ofelia.
441
00:36:06,784 --> 00:36:08,718
He's alive.
442
00:36:09,854 --> 00:36:12,655
He's asked us to bring you to him.
443
00:36:12,657 --> 00:36:14,991
It's true.
444
00:36:14,993 --> 00:36:16,859
I saw him myself.
445
00:36:16,861 --> 00:36:19,362
- He thought you were dead.
- (CRYING)
446
00:36:19,364 --> 00:36:21,330
He's desperate to see you.
447
00:36:23,902 --> 00:36:25,401
(WHISPERS) Thank you.
448
00:36:31,643 --> 00:36:33,209
We need to move.
449
00:36:33,211 --> 00:36:35,511
The explosion's already attracting more.
450
00:36:53,198 --> 00:36:55,665
(CHATTERING)
451
00:37:18,556 --> 00:37:20,056
(KISSES)
452
00:37:29,200 --> 00:37:30,199
Where's Jake?
453
00:37:33,304 --> 00:37:35,104
(SIGHS)
454
00:37:43,047 --> 00:37:44,780
(CRYING)
455
00:37:46,985 --> 00:37:48,718
How?
456
00:37:48,720 --> 00:37:52,121
- NICK: He was trying to stop this.
- How?
457
00:37:52,123 --> 00:37:53,889
TROY: He got bit.
458
00:37:56,794 --> 00:37:58,628
I put him down.
459
00:38:05,637 --> 00:38:07,637
Where'd the horde come from?
460
00:38:11,776 --> 00:38:15,077
Troy, uh... saw it coming,
461
00:38:15,079 --> 00:38:18,214
came to warn us, but it was too late.
462
00:38:29,193 --> 00:38:31,360
We're leaving soon.
463
00:38:31,362 --> 00:38:33,863
- We found Daniel at the dam.
- Stop. Just...
464
00:38:33,865 --> 00:38:35,153
It's safe, it's supplied.
465
00:38:35,155 --> 00:38:38,200
Stop pretending any place is safe.
It's not.
466
00:38:38,202 --> 00:38:41,304
We keep searching for
something that doesn't exist.
467
00:38:41,306 --> 00:38:43,639
We kill for it and die for it.
468
00:38:43,641 --> 00:38:45,574
- Alicia.
- You know better than anyone.
469
00:38:45,576 --> 00:38:47,643
- Don't say otherwise.
- Kind of short on options.
470
00:38:47,645 --> 00:38:50,846
It doesn't mean I have to choose that!
471
00:38:50,848 --> 00:38:53,049
The dam has water and walls.
472
00:38:53,051 --> 00:38:54,884
- It's the best we're gonna get.
- WALKER: We should go.
473
00:38:54,886 --> 00:38:56,852
While there's still sunlight.
474
00:39:03,895 --> 00:39:05,394
Where's the dam?
475
00:39:05,396 --> 00:39:08,297
- MADISON: What?
- Show me on a map.
476
00:39:08,299 --> 00:39:10,399
It's close. We're gonna
be there by morning.
477
00:39:11,536 --> 00:39:12,968
No.
478
00:39:14,806 --> 00:39:16,305
I'm not going.
479
00:39:16,307 --> 00:39:19,709
Alicia, look, you're in shock, okay?
480
00:39:19,711 --> 00:39:21,777
What you've just been through?
481
00:39:21,779 --> 00:39:25,414
- I can't even ima...
- No, m not. I'm not in shock.
482
00:39:25,416 --> 00:39:28,084
I'm seeing things more clearly now
483
00:39:28,086 --> 00:39:30,186
than I ever have.
484
00:39:30,188 --> 00:39:32,688
Your way doesn't work.
It won't ever work.
485
00:39:32,690 --> 00:39:35,057
- And I can't do it anymore.
- We're safer together.
486
00:39:35,059 --> 00:39:38,728
We die as quickly
together as we do apart.
487
00:39:38,730 --> 00:39:42,031
I need to find a way to live for myself.
488
00:39:43,201 --> 00:39:45,735
And I can't do that running in fear.
489
00:39:48,239 --> 00:39:50,039
I can't do that with any of you.
490
00:39:51,609 --> 00:39:53,175
I can't just let you walk...
491
00:39:53,177 --> 00:39:55,578
I'm not asking you, Mom.
I'm telling you.
492
00:39:57,915 --> 00:40:00,750
You can't force me on that truck.
493
00:40:02,587 --> 00:40:05,921
With rations, a weapon, I can survive.
494
00:40:05,923 --> 00:40:07,623
You know I can.
495
00:40:10,294 --> 00:40:12,928
- Where would you go?
- Jake showed me a place.
496
00:40:12,930 --> 00:40:14,530
I'll show you where it is.
497
00:40:14,532 --> 00:40:17,299
But I need to go there alone.
498
00:40:25,143 --> 00:40:26,876
(ENGINE STARTS)
499
00:40:39,390 --> 00:40:42,591
Why don't I follow her, make
sure she gets where she's going?
500
00:40:42,593 --> 00:40:45,060
No, I can't lose both of you.
501
00:40:45,062 --> 00:40:48,030
Think of it as a scout. We'll see
what else might be out there.
502
00:40:48,032 --> 00:40:50,366
You'll know she's safe, and
I'll meet you back at the dam.
503
00:40:50,368 --> 00:40:51,934
You're not losing anyone.
504
00:40:54,906 --> 00:40:56,472
Take Troy.
505
00:40:57,909 --> 00:40:59,475
Walker won't want him with us.
506
00:40:59,477 --> 00:41:01,444
He's a fighter. You might need him.
507
00:41:03,014 --> 00:41:05,448
Promise me you'll come back.
508
00:41:05,450 --> 00:41:06,849
Yeah.
509
00:41:06,851 --> 00:41:09,852
("This Land is Your Land" playing)
510
00:41:11,189 --> 00:41:14,890
(CAR DOOR OPENS, CLOSES)
511
00:41:14,892 --> 00:41:17,293
(CAR DEPARTS)
512
00:41:26,971 --> 00:41:29,371
♪ I roamed and rambled ♪
513
00:41:29,373 --> 00:41:31,674
♪ And I followed my footsteps ♪
514
00:41:31,676 --> 00:41:36,645
♪ To the sparkling sands
of her diamond deserts ♪
515
00:41:36,647 --> 00:41:38,614
♪ All around me ♪
516
00:41:38,616 --> 00:41:41,517
♪ A voice was sounding ♪
517
00:41:41,519 --> 00:41:45,387
♪ This land was made for you and me ♪
518
00:41:47,525 --> 00:41:49,859
♪ When the sun comes shining ♪
519
00:41:49,861 --> 00:41:52,228
♪ Then I was strolling ♪
520
00:41:52,230 --> 00:41:54,497
♪ And the wheat fields waving ♪
521
00:41:54,499 --> 00:41:57,833
♪ And the dust clouds rolling ♪
522
00:41:57,835 --> 00:42:00,035
♪ The voice was chanting ♪
523
00:42:00,037 --> 00:42:03,072
♪ As the fog was lifting ♪
524
00:42:03,074 --> 00:42:07,209
♪ This land was made for u and me ♪
525
00:42:08,913 --> 00:42:10,913
♪ This land is your land ♪
526
00:42:10,915 --> 00:42:13,349
♪ And this land is my land ♪
527
00:42:13,351 --> 00:42:15,551
♪ From California ♪
528
00:42:15,553 --> 00:42:17,753
♪ To the New York Island ♪
529
00:42:17,755 --> 00:42:20,022
♪ From redwood forest ♪
530
00:42:20,024 --> 00:42:22,925
♪ To the Gulf Stream waters ♪
531
00:42:22,927 --> 00:42:27,530
♪ This land was made for you and me ♪
532
00:42:27,532 --> 00:42:29,798
♪ When the sun comes shining ♪
533
00:42:29,800 --> 00:42:32,067
♪ Then I was strolling ♪
534
00:42:32,069 --> 00:42:34,270
♪ And the wheat fields waving ♪
535
00:42:34,272 --> 00:42:36,572
♪ And the dust clouds rolling ♪
536
00:42:36,574 --> 00:42:38,674
♪ The voice come chanting ♪
537
00:42:38,676 --> 00:42:41,744
♪ And the fog was lifting ♪
538
00:42:41,746 --> 00:42:45,247
♪ This land was made for you and me. ♪
35462
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.