Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,480 --> 00:00:26,797
Διάβασα ότι ο Μακάριος
αποφάσισε να παράσχει κάθε βοήθεια
2
00:00:26,880 --> 00:00:30,557
για να γυριστεί μια ταινία με τίτλο
"Δολοφονήστε τον Μακάριο".
3
00:00:30,640 --> 00:00:33,197
-Σοβαρά μιλάς;
-Κι όχι μόνο αυτό.
4
00:00:33,280 --> 00:00:36,757
Τελικά δέχτηκε να υποδυθεί
ο ίδιος τον εαυτό του.
5
00:00:36,840 --> 00:00:38,677
Δεν ξέρω τι να πω.
6
00:00:38,760 --> 00:00:42,237
Την μουσική θα την γράψει
ο Μίκης Θεοδωράκης.
7
00:00:42,320 --> 00:00:44,517
Και στην Κύπρο έχει έρθει η Μελίνα Μερκούρη.
8
00:00:44,600 --> 00:00:49,477
Γυρίζει ένα ντοκιμαντέρ
και θα πάρει συνέντευξη από τον Μακάριο.
9
00:00:49,560 --> 00:00:51,557
Μακαριότατε,
10
00:00:51,640 --> 00:00:56,597
κάθε αγωνιστής που είναι ταυτόχρονα
και πνευματικός άνθρωπος,
11
00:00:56,680 --> 00:01:00,717
επιχειρεί τακτικά έναν απολογισμό
των διαφόρων φάσεων του αγώνα,
12
00:01:00,800 --> 00:01:05,837
έτσι ώστε να επανορθώσει
ή να προλάβει παραλείψεις και σφάλματα.
13
00:01:05,920 --> 00:01:10,917
Σεις, μακαριότατε,
μέσα από τη μακρά αγωνιστική σας πορεία,
14
00:01:11,000 --> 00:01:15,157
ποιες ενέργειες πιστεύετε
πως έπρεπε να είχαν αποφευχθεί
15
00:01:15,240 --> 00:01:20,077
για να μην βρίσκεται σήμερα η Κύπρος
στην τραγική αυτή κατάσταση;
16
00:01:20,160 --> 00:01:24,637
Θα έλεγα πως συχνά κάνω αυτοκριτική
17
00:01:24,720 --> 00:01:27,877
και δεν διεκδικώ αλάθητο.
18
00:01:27,960 --> 00:01:31,597
Ασφαλώς και έκαμα λάθη
όλα αυτά τα χρόνια.
19
00:01:31,680 --> 00:01:37,517
Είκοσι πέντε χρόνια είμαι ο πηδαλιούχος
του Κυπριακού σκάφους
20
00:01:37,600 --> 00:01:43,637
Είκοσι πέντε χρόνια είμαι ο διαχειριστής
του Κυπριακού προβλήματος.
21
00:01:43,720 --> 00:01:47,080
Εκ των υστέρων κρίνοντας,
22
00:01:47,240 --> 00:01:52,317
θα έλεγα πως μερικοί χειρισμοί
δεν ήσαν πάντοτε επιτυχείς.
23
00:01:52,400 --> 00:01:55,277
Θα προσθέσω όμως
24
00:01:55,360 --> 00:02:00,557
ότι σε όλες μου τις κινήσεις,
σε όλες μου τις πράξεις,
25
00:02:00,640 --> 00:02:06,517
τα ελατήρια μου ήσαν πάντοτε ειλικρινή,
πάντοτε αγνά.
26
00:02:06,600 --> 00:02:12,077
Μοναδικό γνώμονα όλων μου των πράξεων
είχα το συμφέρον του λαού.
27
00:02:12,160 --> 00:02:18,877
Και αυτό το γνωρίζει,
αυτό το αντιλαμβάνεται ο Κυπριακός λαός,
28
00:02:18,960 --> 00:02:21,717
για αυτό και συγχωρεί τα λάθη του.
29
00:02:21,800 --> 00:02:27,517
Θα έλεγα πως μου είναι δύσκολο να εξομολογηθώ
δημοσίως τα λάθη μου όπως θέλετε.
30
00:02:27,600 --> 00:02:31,800
Δεν θα έλεγα πως παρέλειψα ενέργειες,
31
00:02:32,360 --> 00:02:38,517
θα έλεγα όμως πως μερικές ενέργειες μου
ήσαν πολύ βιαστικές.
32
00:02:38,600 --> 00:02:41,197
Εν πάση περιπτώσει,
33
00:02:41,280 --> 00:02:44,917
ένα λάθος μου
είναι ότι δέχτηκα σε μεγάλο βαθμό
34
00:02:45,000 --> 00:02:49,437
ανάμειξη των ελληνικών κυβερνήσεων
εις το Κυπριακό,
35
00:02:49,520 --> 00:02:52,277
και ιδιαίτερα της χούντας,
36
00:02:52,360 --> 00:02:58,120
η οποία τελικά ήτανε
και η αιτία της συμφοράς μας.
37
00:03:00,800 --> 00:03:04,917
Κι όταν ξυπνώ
38
00:03:05,000 --> 00:03:09,500
Θυμάμαι
39
00:03:09,880 --> 00:03:16,517
Κι όταν στον ύπνο κρυφτώ
40
00:03:16,600 --> 00:03:20,957
Αχ, θυμάμαι
41
00:03:21,040 --> 00:03:25,357
Κι αν σε πήραν είσαι εδώ
42
00:03:25,440 --> 00:03:29,797
Σε έχουν αυτοί, μα σε έχω εγώ
43
00:03:29,880 --> 00:03:34,317
Κι αν η μισή ακόμα ζω
44
00:03:34,400 --> 00:03:38,837
Είναι που δεν ξεχνώ
45
00:03:38,920 --> 00:03:43,237
Κι αν μου πήραν τη ψυχή
46
00:03:43,320 --> 00:03:47,677
Δεν μου 'χουν πάρει το κλειδί
47
00:03:47,760 --> 00:03:49,957
Το 'κανα χρυσό
48
00:03:50,040 --> 00:03:54,557
Για να στο χαρίσω όταν σε βρω
49
00:03:54,640 --> 00:04:00,397
Κι όλα πια δικά σου θα 'ναι
50
00:04:00,480 --> 00:04:02,517
Δεν ξεχνώ
51
00:04:02,600 --> 00:04:10,600
Σε θυμάμαι
52
00:04:11,320 --> 00:04:13,157
Σου αφήνω μια υποθήκη,
53
00:04:13,240 --> 00:04:16,037
κράτησε τη σημαία
και μην υποστείλεις τον αγώνα.
54
00:04:16,120 --> 00:04:18,077
Ο αγώνας συνεχίζεται,
55
00:04:18,160 --> 00:04:22,477
Θέλετε να πείτε πως χωρίς εσάς
ο αγώνας μπορεί να συνεχιστεί;
56
00:04:22,560 --> 00:04:24,517
Πρέπει να συνεχιστεί,
57
00:04:24,600 --> 00:04:28,877
και θέλω να ξέρουν εκείνοι
που επιβουλεύονται την ζωή μου,
58
00:04:28,960 --> 00:04:33,437
και με θεωρούν πιθανώς εμπόδιο
δια τα σχέδια των κατά της Κύπρου,
59
00:04:33,520 --> 00:04:37,037
ότι ακόμη και αν εγώ εκλείψω
60
00:04:37,120 --> 00:04:39,717
ο αγώνας θα υπάρξει.
61
00:04:39,800 --> 00:04:43,917
Και δεν μπορεί να επιβληθεί λύση
του κυπριακού προβλήματος
62
00:04:44,000 --> 00:04:48,117
εις τον Κυπριακό λαό ενάντια στη θέλησή του.
63
00:04:48,200 --> 00:04:49,877
Ναι, αλλά χωρίς τον Μακάριο;
64
00:04:49,960 --> 00:04:53,397
Ευχαριστώ πολύ,
αλλά δεν θα δεχτώ εύκολα
65
00:04:53,480 --> 00:04:56,437
το, ας το πω, κομπλιμέντο,
66
00:04:56,520 --> 00:04:59,357
ότι χωρίς τον Μακάριο
δεν μπορεί να γίνει τίποτα.
67
00:04:59,440 --> 00:05:01,477
- Δεν θα το δεχτώ.
- Δεν είπα αυτό.
68
00:05:01,560 --> 00:05:03,077
Δεν θα το δεχτώ.
69
00:05:03,160 --> 00:05:05,677
Πιστεύω πολύ στον Κυπριακό λαό,
70
00:05:05,760 --> 00:05:10,157
αλλά πιστεύω ότι είσαστε ένας ηγέτης
που για εμάς,
71
00:05:10,240 --> 00:05:13,957
και τους Έλληνες και τους Κύπριους,
πρέπει να προστατεύεται,
72
00:05:14,040 --> 00:05:18,477
και πρέπει να ζήσει, και θα ζήσει.
73
00:05:18,560 --> 00:05:23,317
Εγώ αντλώ τη δύναμή μου
από τον Κυπριακό λαό,
74
00:05:23,400 --> 00:05:29,280
χωρίς εκείνους δεν μπορώ να κάμω τίποτα.
75
00:05:29,640 --> 00:05:32,317
Μα πού είναι ο μπαμπάς;
Δεν απαντάει στο κινητό.
76
00:05:32,400 --> 00:05:36,077
- Ούτε στο γραφείο.
- Πήρα κι εγώ, το 'χει κλειστό.
77
00:05:36,160 --> 00:05:38,957
Θα 'ναι σε σύσκεψη
και το 'χουν απενεργοποιήσει.
78
00:05:39,040 --> 00:05:41,037
-Τόσες ώρες; Φοβάμαι.
-Κι εγώ.
79
00:05:41,120 --> 00:05:46,160
Αγάπες μου, μην φοβάστε.
Όλα θα πάνε καλά, εγώ είμαι εδώ.
80
00:06:20,600 --> 00:06:23,077
Για ελάτε λίγο μαζί μας.
81
00:06:23,160 --> 00:06:26,340
-Τι έγινε, ρε παιδιά;
-Παρακαλώ.
82
00:06:39,240 --> 00:06:41,797
Συνελήφθη ενώ προσπαθούσε
να διαφύγει από την χώρα,
83
00:06:41,880 --> 00:06:45,557
στην Αθήνα, στο Ελευθέριος Βενιζέλος,
ο επικεφαλής γνωστής ΜΚΟ,
84
00:06:45,640 --> 00:06:49,237
του οποίου το όνομα είχε εμπλακεί
για συμμετοχή σε οικονομικά σκάνδαλα.
85
00:06:49,320 --> 00:06:53,037
Μαζί του συνελήφθη
και ο λογιστής της εν λόγω ΜΚΟ.
86
00:06:53,120 --> 00:06:55,477
Για τον άντρα της Σιμώνης λέει.
87
00:06:55,560 --> 00:06:57,157
Δύσκολα τα πράγματα.
88
00:06:57,240 --> 00:06:58,757
Έχουνε δυο μικρά παιδιά.
89
00:06:58,840 --> 00:07:03,237
Αυτά να τα σκεφτόταν πριν μπλέξει
με τα πίτουρα! Τι μας νοιάζει εμάς;
90
00:07:03,320 --> 00:07:07,340
Λες και δεν μας φτάνουν
οι δικές μας σκοτούρες.
91
00:07:24,080 --> 00:07:25,117
Έλα.
92
00:07:25,200 --> 00:07:27,437
Αγάπη μου;
93
00:07:27,520 --> 00:07:30,220
Τώρα μόλις είδα τις ειδήσεις.
94
00:07:30,320 --> 00:07:32,360
Δεν ξέρω τι να πω.
95
00:07:32,560 --> 00:07:33,597
Πώς είσαι;
96
00:07:33,680 --> 00:07:38,277
Προσπαθώ να παραμείνω ψύχραιμη για τα παιδιά,
αλλά μέσα μου έχω διαλυθεί.
97
00:07:38,360 --> 00:07:40,517
Άκουσέ με.
98
00:07:40,600 --> 00:07:42,797
Πρέπει απλά να αντέξεις.
99
00:07:42,880 --> 00:07:45,197
Να φανείς δυνατή
μέχρι να περάσει η μπόρα.
100
00:07:45,280 --> 00:07:48,317
Γιατί θα περάσει.
Όλα περνάνε, να δείξεις ψυχραιμία.
101
00:07:48,400 --> 00:07:50,997
Εγώ είμαι εδώ για σένα, θα είμαι πάντα.
102
00:07:51,080 --> 00:07:53,120
Σ' ευχαριστώ.
103
00:07:53,520 --> 00:07:56,957
Πραγματικά νιώθω ότι θα καταρρεύσω.
104
00:07:57,040 --> 00:08:01,357
Μακάρι να μπορούσα να 'ρθω
να σου δώσω μια μεγάλη αγκαλιά.
105
00:08:01,440 --> 00:08:03,597
Δυστυχώς δεν γίνεται.
106
00:08:03,680 --> 00:08:07,717
Είμαι συνέχεια πάνω απ' τα παιδιά μου.
Αυτά προέχουν σ' αυτή τη φάση.
107
00:08:07,800 --> 00:08:10,740
Ναι, το ξέρω, έτσι πρέπει.
108
00:08:11,480 --> 00:08:14,397
Αγάπη μου...
109
00:08:14,480 --> 00:08:18,517
δεν μπορώ να μείνω άλλο στην Αθήνα.
Πετάω σήμερα.
110
00:08:18,600 --> 00:08:22,557
Έχω κανονισμένες συνεντεύξεις.
Προσπάθησα να τις αλλάξω, αλλά δεν γινότανε.
111
00:08:22,640 --> 00:08:25,117
Ναι, είναι εντάξει, το καταλαβαίνω.
112
00:08:25,200 --> 00:08:27,797
Εξάλλου, δεν μπορείς να βοηθήσεις.
Κανείς δεν μπορεί.
113
00:08:27,880 --> 00:08:33,820
Μπορώ, και θα το κάνω.
Έστω και από απόσταση. Θα μιλάμε συνέχεια.
114
00:08:35,320 --> 00:08:39,837
Σε σκέφτομαι, είμαι εδώ.
Και σ' αγαπώ.
115
00:08:39,920 --> 00:08:41,720
Κι εγώ.
116
00:08:49,920 --> 00:08:52,437
Και μετά θα το ψήσουμε;
117
00:08:52,520 --> 00:08:56,357
Όχι, μωρό μου.
Αυτός εδώ λέγεται πηλός χειροτεχνίας,
118
00:08:56,440 --> 00:09:01,780
τον αφήνουμε στο αέρα και στεγνώνει.
Να τος ο μπαμπάς.
119
00:09:02,560 --> 00:09:04,397
Τι σκαρώνετε εδώ πέρα;
120
00:09:04,480 --> 00:09:08,077
Έλα κι εσύ, μπαμπά,
να λερωθούμε όλοι μας.
121
00:09:08,160 --> 00:09:11,277
Να λερωθούμε;
122
00:09:11,360 --> 00:09:13,637
Πω... Τι φτιάξατε εδώ;
123
00:09:13,720 --> 00:09:15,640
Ανθρωπάκια.
124
00:09:16,400 --> 00:09:19,437
Λοιπόν, για δείξε μου λίγο,
χρησιμοποιείς αυτό;
125
00:09:19,520 --> 00:09:23,397
Για κολιέ; Όχι για κολιέ,
Αυτό είναι για μαλλιά ξεκάθαρα.
126
00:09:23,480 --> 00:09:25,397
-Να το βάλουμε για μαλλιά;
-Ναι.
127
00:09:25,480 --> 00:09:28,517
-Ωπ, πολύ ωραίο μαλλί.
-Είναι κοριτσάκι.
128
00:09:28,600 --> 00:09:33,917
Ένα, κοίτα εδώ... Σαν τσουλούφι.
Και μετά θα το φτιάξουμε έτσι.
129
00:09:34,000 --> 00:09:36,880
-Ξέρω...
-Ναι, ξέρεις.
130
00:09:39,640 --> 00:09:43,660
Μπράβο.
Μπράβο, ρε συ. Μπράβο.
131
00:09:50,200 --> 00:09:52,277
Ό,τι κι αν σου πω, μου επιτίθεσαι.
132
00:09:52,360 --> 00:09:55,717
Τρέχω να προλάβω τις δουλειές,
δεν έχω μόνο εσένα στο μυαλό μου.
133
00:09:55,800 --> 00:09:58,917
Εντάξει, αλλά γιατί μου μιλάς
τόσο απαξιωτικά, τι σου συμβαίνει;
134
00:09:59,000 --> 00:10:01,957
Ωραία, τι θέλεις;
Πες μου τι θέλεις;
135
00:10:02,040 --> 00:10:04,757
Θέλω να πάμε βόλτα με τη βάρκα
έξω στη θάλασσα,
136
00:10:04,840 --> 00:10:07,637
να αναπνεύσουμε λίγο καθαρό αέρα,
να ηρεμήσεις λίγο.
137
00:10:07,720 --> 00:10:09,280
Δεν θέλω.
138
00:10:09,360 --> 00:10:12,237
Έλα ρε μωρό μου,
παλιά βγαίναμε συνέχεια έξω με τη βάρκα.
139
00:10:12,320 --> 00:10:15,757
Ναι, αλλά παλιά δεν ήμουν έγκυος.
Τώρα δεν έχω καμία όρεξη,
140
00:10:15,840 --> 00:10:22,680
το στομάχι μου ανακατεύεται συνέχεια
και το τελευταίο που θέλω είναι η θάλασσα.
141
00:10:24,320 --> 00:10:27,920
Εντάξει, Μαριάννα. Ξέχνα το.
142
00:10:28,480 --> 00:10:29,797
-Κλεάνθη;
-Έλα;
143
00:10:29,880 --> 00:10:33,077
Η Μαριάννα μου είπε να 'ρθω
όσο πιο γρήγορα μπορώ, τι έγινε;
144
00:10:33,160 --> 00:10:35,237
Πιστεύει θα γεννήσει η φοράδα.
145
00:10:35,320 --> 00:10:39,277
Αποκλείεται.
Την τσέκαρα χθες, δεν έχει πάρει ακόμα θέση.
146
00:10:39,360 --> 00:10:41,460
Τι είναι, ρε;
147
00:10:41,560 --> 00:10:43,957
Ήρθε πάλι αυτός.
Μιλούσε με την Μαριάννα.
148
00:10:44,040 --> 00:10:45,917
Δεν μπορώ να χωνέψω το θράσος του!
149
00:10:46,000 --> 00:10:48,597
Φονιάς και κυκλοφορεί ελεύθερος
σαν να μην τρέχει τίποτα!
150
00:10:48,680 --> 00:10:50,997
Ηρέμησε, Νικήτα.
Είτε μας αρέσει, είτε όχι,
151
00:10:51,080 --> 00:10:53,357
το δικαστήριο τον έχει απαλλάξει.
Η Μαριάννα περιμένει το παιδί του.
152
00:10:53,440 --> 00:10:56,797
Χέστηκα!
Ατύχημα και κουραφέξαλα!
153
00:10:56,880 --> 00:11:00,840
Σκότωσε την ξαδέλφη μου, κι αυτό δεν αλλάζει.
154
00:11:26,880 --> 00:11:28,740
Δήμητρα.
155
00:11:29,840 --> 00:11:32,660
Καλώς όρισες. Έλα, πέρασε.
156
00:11:37,720 --> 00:11:40,277
- Να σου βάλω καφέ;
-Όχι, ευχαριστώ.
157
00:11:40,360 --> 00:11:42,917
Τα παιδιά;
Σε τι κατάσταση είναι;
158
00:11:43,000 --> 00:11:44,477
Πώς να 'ναι;
159
00:11:44,560 --> 00:11:47,997
Να τα πούμε οι δυο μας πρώτα,
και θα τα φωνάξω να τα δεις.
160
00:11:48,080 --> 00:11:49,880
Εσύ αντέχεις;
161
00:11:50,800 --> 00:11:52,780
Όχι.
162
00:11:52,840 --> 00:11:54,437
Σκέφτομαι να πάρω διαζύγιο,
163
00:11:54,520 --> 00:11:57,317
και να επιστρέψω μόνιμα στην Κύπρο.
164
00:11:57,400 --> 00:12:01,237
Εννοείται ότι τα παιδιά θα τα πάω μαζί μου,
εγώ τα μεγάλωσα,
165
00:12:01,320 --> 00:12:03,317
και τα θέλω, τα αγαπάω πολύ.
166
00:12:03,400 --> 00:12:07,157
Σιμώνη, δεν είναι ώρα
να πούμε τέτοια πράγματα.
167
00:12:07,240 --> 00:12:12,277
Μήπως δεν έπρεπε να έρθω σήμερα,
να αφήσω να περάσει το πρώτο σοκ;
168
00:12:12,360 --> 00:12:15,637
Όχι, Δήμητρα,
ίσα ίσα, η θεία τους είσαι,
169
00:12:15,720 --> 00:12:18,957
η αδελφή της μάνας τους.
Σε βλέπουν και τη θυμούνται,
170
00:12:19,040 --> 00:12:21,477
και σ' αγαπάνε πολύ και το ξέρεις.
171
00:12:21,560 --> 00:12:24,920
Περίμενε,
θα τα φωνάξω να τα δεις.
172
00:12:26,800 --> 00:12:31,877
Αχιλλέα! Κωνσταντίνα!
Για ελάτε να δείτε ποια ήρθε.
173
00:12:31,960 --> 00:12:33,940
Ελάτε.
174
00:12:41,240 --> 00:12:46,820
Αγάπες μου!
Σωπάστε, μην κλαίτε!
175
00:12:47,160 --> 00:12:50,760
Μου ραγίζετε την καρδιά.
176
00:13:05,400 --> 00:13:06,997
Γιατί κάθεσαι στα σκοτεινά;
177
00:13:07,080 --> 00:13:08,557
Με χαλαρώνει.
178
00:13:08,640 --> 00:13:11,317
-Θες να βγούμε για φαγητό;
-Όχι, αγάπη μου, συγγνώμη.
179
00:13:11,400 --> 00:13:15,237
-Να δούμε καμιά ταινία;
-Όχι, με τίποτα! Δεν θέλω!
180
00:13:15,320 --> 00:13:17,480
Βουίζει το κεφάλι μου.
181
00:13:17,480 --> 00:13:19,317
Ξέρεις τι θέλω;
182
00:13:19,400 --> 00:13:22,757
Θέλω να βγούμε έξω
να με χτυπήσει λίγο ο καθαρός αέρας.
183
00:13:22,840 --> 00:13:25,960
Όπου να 'ναι, σε παρακαλώ.
184
00:15:05,160 --> 00:15:09,540
Σκέφτηκες μόνο τον εαυτό σου.
Φύγε.
185
00:15:12,360 --> 00:15:15,717
Πια με πλημμυρίζει
186
00:15:15,800 --> 00:15:21,357
Θάνατος αργός μ' απειλεί το νιώθω
187
00:15:21,440 --> 00:15:25,220
Μα δεν με φοβίζει
188
00:15:26,600 --> 00:15:30,117
Μάικλ, βλέπεις ότι είμαι εγώ
και δεν μου απαντάς.
189
00:15:30,200 --> 00:15:32,540
Γιατί μου το κάνεις αυτό;
190
00:15:32,640 --> 00:15:36,360
Είσαι ό,τι έχω και δεν έχω
σ' αυτή τη ζωή.
191
00:15:40,000 --> 00:15:43,960
Να κινδυνεύω
192
00:16:06,000 --> 00:16:11,677
Κάθε ναυαγός σε στεριά ελπίζει
193
00:16:11,760 --> 00:16:15,037
Μα νερό αγκαλιάζει
194
00:16:15,120 --> 00:16:20,917
Κάπου ζωντανός πως θα βγει νομίζει
195
00:16:21,000 --> 00:16:24,037
Όσο κι αν βουλιάζει
196
00:16:24,120 --> 00:16:30,277
Κι αν το θελήσεις να σωθώ
197
00:16:30,360 --> 00:16:33,277
Θα επιζήσω
198
00:16:33,360 --> 00:16:39,317
Κι αν με τραβήξει στο βυθό
199
00:16:39,400 --> 00:16:42,197
Θα ακολουθήσω
200
00:16:42,280 --> 00:16:46,900
Τι κάνεις; Τρελάθηκες;
201
00:17:28,120 --> 00:17:33,957
Σ' άγριο ποταμό να ριχτώ διαλέγω
202
00:17:34,040 --> 00:17:37,077
Το διακινδυνεύω
203
00:17:37,160 --> 00:17:41,120
Καλύτερα;
204
00:17:42,600 --> 00:17:44,820
Δεν νυστάζω.
205
00:17:45,160 --> 00:17:47,020
Πιες.
206
00:17:50,480 --> 00:17:54,037
Πώς αισθάνεσαι, Χριστίνα μου;
Μίλα μου.
207
00:17:54,120 --> 00:17:58,200
Τον τελευταίο καιρό
είσαι απομονωμένη εντελώς.
208
00:17:59,720 --> 00:18:02,120
Είμαι τόσο μπερδεμένη.
209
00:18:03,920 --> 00:18:06,440
Ο Παύλος μας.
210
00:18:07,240 --> 00:18:10,720
Κυρίως ο Παύλος. Ο Μάικλ.
211
00:18:11,120 --> 00:18:13,280
Η Μαριάννα.
212
00:18:14,120 --> 00:18:16,940
Μόνο για τη Δάφνη δεν ανησυχώ.
213
00:18:17,160 --> 00:18:23,580
Ίσως είναι η μοναδική που σ' αυτή τη φάση
η ζωή της είναι τελείως ανέφελη.
214
00:18:24,840 --> 00:18:27,900
Δεν μπορώ να το καταπιώ, Αντρέα.
215
00:18:30,560 --> 00:18:34,797
Νόμιζα ότι θα ζήσουμε,
θα γεράσουμε, θα φύγουμε,
216
00:18:34,880 --> 00:18:38,360
και θα αφήσουμε πίσω τα παιδιά μας δυνατά.
217
00:18:40,640 --> 00:18:42,620
Γερά.
218
00:18:43,400 --> 00:18:45,500
Να μας θυμούνται.
219
00:18:49,640 --> 00:18:53,480
Και τώρα βλέπω αυτή...
220
00:18:53,520 --> 00:18:56,760
Αυτή την αλυσίδα να σπάει.
221
00:18:59,040 --> 00:19:02,160
Δεν αντέχεται αυτή η σκέψη.
222
00:19:02,640 --> 00:19:05,677
Με ξεπερνάει.
223
00:19:05,760 --> 00:19:08,940
Η ζωή είχε άλλα σχέδια για μας.
224
00:19:11,000 --> 00:19:14,357
Τυχαία υπάρχουμε όλοι μας, Χριστίνα μου.
225
00:19:14,440 --> 00:19:17,917
Το μόνο που ορίζουμε
είναι το εδώ και τώρα.
226
00:19:18,000 --> 00:19:21,597
Είναι η πρώτη φορά στη ζωή μου
που δεν μπορώ να σου πω τίποτα.
227
00:19:21,680 --> 00:19:26,240
Μόνο να σου κρατάω σφιχτά το χέρι.
228
00:19:42,520 --> 00:19:44,440
Ήρθες;
229
00:19:45,720 --> 00:19:47,517
Ακόμα ξύπνια είσαι;
230
00:19:47,600 --> 00:19:53,037
Με ξαγρύπνησε το μωρό, είχε πονάκια.
Πού ήσουν τέτοια ώρα;
231
00:19:53,120 --> 00:19:57,757
Ήρθανε δυο ζώα νέα στη φάρμα
και έπρεπε να 'μαι εκεί να τα παραλάβω.
232
00:19:57,840 --> 00:20:00,277
Άντε, πάμε για ύπνο;
233
00:20:00,360 --> 00:20:02,880
-Πάμε.
-Έλα.
234
00:20:18,440 --> 00:20:21,197
Ησαΐα χόρευε,
235
00:20:21,280 --> 00:20:27,760
η Παρθένος έσχεν εν γαστρί.
236
00:20:43,080 --> 00:20:47,460
Τι έγινε; Είσαι καλά;
237
00:20:51,160 --> 00:20:53,397
Αγάπη μου, τι σκέφτεσαι;
238
00:20:53,480 --> 00:20:55,637
Εσένα.
239
00:20:55,720 --> 00:20:59,757
Μετά από χρόνια
στην αγκαλιά κάποιου άλλου.
240
00:20:59,840 --> 00:21:01,520
Ευτυχισμένη.
241
00:21:02,320 --> 00:21:04,420
Ευτυχισμένη;
242
00:21:04,760 --> 00:21:07,700
Χωρίς εσένα ευτυχισμένη;
243
00:21:08,680 --> 00:21:11,920
Πώς θα 'μαι ευτυχισμένη χωρίς εσένα;
244
00:21:13,840 --> 00:21:17,517
Και μην με λυπηθείς
245
00:21:17,600 --> 00:21:21,277
Και πεις πως ήρθες να κριθείς
Σ' αγαπάω
246
00:21:21,360 --> 00:21:22,557
Κι εγώ
247
00:21:22,640 --> 00:21:26,477
Αυτόν που αθώωσε η αγάπη
248
00:21:26,560 --> 00:21:29,557
Δεν καταδίκασε κανείς
249
00:21:29,640 --> 00:21:33,277
Και μην κοιτάς γκρεμό
250
00:21:33,360 --> 00:21:38,117
Γιατί είμαι πια μπροστά σου εγώ
251
00:21:38,200 --> 00:21:42,237
Που έχω απʼ το ολόκληρο το κάτι
252
00:21:42,320 --> 00:21:50,320
Κι αυτό το κάτι για να ζήσω είν' αρκετό
253
00:22:12,880 --> 00:22:16,677
-Καλημέρα.
-Καλημέρα. Πώς κι έτσι πρωινός;
254
00:22:16,760 --> 00:22:22,197
Σάμπως μου κολλάει ύπνος τελευταία.
Για σένα ήρθα, αγόρι μου.
255
00:22:22,280 --> 00:22:26,837
Ήθελα να σε πετύχω μόνο, να μιλήσουμε.
256
00:22:26,920 --> 00:22:28,757
Για τη Δάφνη;
257
00:22:28,840 --> 00:22:31,780
Για τη ζωή σας γενικότερα.
258
00:22:33,680 --> 00:22:38,877
Απ' τη μέρα που παντρευτήκαμε
νιώθω ότι η τύχη μου χαμογέλασε.
259
00:22:38,960 --> 00:22:41,517
Ο Μάριος είναι πιο χαρούμενος από ποτέ,
260
00:22:41,600 --> 00:22:45,037
η Δάφνη έχει ηρεμήσει...
261
00:22:45,120 --> 00:22:48,197
-Οι δουλειές μας τσουλάνε...
-Αλλά...
262
00:22:48,280 --> 00:22:51,520
Υπάρχει ένα πικρό "αλλά", σωστά;
263
00:22:54,200 --> 00:22:57,080
Για όλους μας.
264
00:22:57,280 --> 00:23:01,597
Το θέμα του Παύλου μας έχει γονατίσει.
265
00:23:01,680 --> 00:23:05,797
Προσπαθώ να το...
Έτσι, να το δω ψύχραιμα,
266
00:23:05,880 --> 00:23:09,717
να σκεφτώ ρεαλιστικά
ότι κάποια στιγμή θα φύγουμε όλοι απ' τη ζωή,
267
00:23:09,800 --> 00:23:12,500
-αλλά δεν μπορώ.
-Άκουσέ με.
268
00:23:12,800 --> 00:23:15,560
Έρχονται δύσκολες μέρες.
269
00:23:15,760 --> 00:23:19,300
Η Δάφνη θα λυγίσει.
270
00:23:19,400 --> 00:23:21,860
Του έχει μεγάλη αδυναμία.
271
00:23:22,200 --> 00:23:25,740
Σε παρακαλώ, φρόντισε να την στηρίξεις.
272
00:23:26,080 --> 00:23:28,077
Δεν θα λείψω λεπτό από δίπλα της.
273
00:23:28,160 --> 00:23:30,637
Να 'σαι καλά, παιδί μου.
274
00:23:30,720 --> 00:23:34,637
Εγώ δεν θα ξέρω ποιον να πρωτοπαρηγορήσω.
Την κόρη; Τον γαμπρό μου;
275
00:23:34,720 --> 00:23:37,517
-Εσάς ποιος;
-Άσε με εμένα.
276
00:23:37,600 --> 00:23:40,480
Εγώ έχω φάει τα ψωμιά μου.
277
00:23:41,360 --> 00:23:44,900
Είναι αφόρητο αυτό που θα συμβεί.
278
00:23:45,320 --> 00:23:49,557
Η δική μου η μοίρα
είναι να καταφέρω να...
279
00:23:49,640 --> 00:23:53,060
Να σταθώ όρθιος, βράχος,
280
00:23:53,160 --> 00:23:55,917
δίπλα στην κόρη μου και τον γαμπρό μου,
281
00:23:56,000 --> 00:23:59,557
την Μαριάννα, την Δάφνη,
282
00:23:59,640 --> 00:24:01,980
κυρίως την Ιφιγένεια,
283
00:24:02,520 --> 00:24:05,397
και στον πιτσιρίκο, τον Αντρέα μου.
284
00:24:05,480 --> 00:24:08,000
Θα μείνει ορφανός από πατέρα.
285
00:24:09,760 --> 00:24:14,357
Να μείνω όρθιος,
όπως όταν χάσαμε τη γυναίκα μου,
286
00:24:14,440 --> 00:24:17,157
τους γονείς του Αντρέα,
287
00:24:17,240 --> 00:24:21,320
και όλους τους δικούς μας ανθρώπους.
288
00:24:28,160 --> 00:24:33,357
Η φιλία είναι μια ψυχή
που κατοικεί σε δυο σώματα,
289
00:24:33,440 --> 00:24:35,317
κατά τον Αριστοτέλη.
290
00:24:35,400 --> 00:24:38,517
Κάποτε σε τρία, θα έλεγα εγώ.
291
00:24:38,600 --> 00:24:42,477
Ο Θωμάς, ο Κύκκος, και ο Βασιλάκης,
ήταν αχώριστοι.
292
00:24:42,560 --> 00:24:46,477
Αχώριστοι μέχρι που το καλοκαίρι του θανάτου,
293
00:24:46,560 --> 00:24:50,277
τον Ιούλιο του '74, τους χώρισε.
294
00:24:50,360 --> 00:24:54,677
Μπροστά μου, μαζί μου,
έχω τον Θωμά και τον Κύκκο,
295
00:24:54,760 --> 00:24:58,477
για να θυμηθούν τον φίλο τους,
τον Βασιλάκη.
296
00:24:58,560 --> 00:25:01,837
Τον φίλο τους
που έχουν να δουν κοντά 50 χρόνια,
297
00:25:01,920 --> 00:25:05,077
αλλά που ποτέ δεν έφυγε από την ψυχή τους.
298
00:25:05,160 --> 00:25:09,237
Ναι, ήμασταν αχώριστοι.
299
00:25:09,320 --> 00:25:13,197
Πάντα... πάντα μαζί.
300
00:25:13,280 --> 00:25:18,397
Στις αλάνες,
παίζαμε ποδόσφαιρο κι άλλα παιχνίδια,
301
00:25:18,480 --> 00:25:23,757
στην αποβάθρα κολυμπούσαμε,
ψάρεμα...
302
00:25:23,840 --> 00:25:29,357
Νιώθαμε ότι θα είμαστε πάντα έτσι, μαζί.
303
00:25:29,440 --> 00:25:33,357
Ξέρεις, όταν είσαι 18 χρονών,
304
00:25:33,440 --> 00:25:36,380
δεν σκέφτεσαι τον θάνατο.
305
00:25:37,120 --> 00:25:41,157
Δεν θα ξεχάσω ποτέ τα τελευταία του γενέθλια.
306
00:25:41,240 --> 00:25:45,557
20 Απριλίου 1974.
307
00:25:45,640 --> 00:25:49,677
Τρεις μήνες ακριβώς
πριν από την Τούρκικη εισβολή.
308
00:25:49,760 --> 00:25:54,677
Να ζήσεις, Βασιλάκη, και χρόνια πολλά
309
00:25:54,760 --> 00:25:59,477
Μεγάλος να γίνεις με άσπρα μαλλιά
310
00:25:59,560 --> 00:26:04,317
Παντού να σκορπίζεις της γνώσης το φως
311
00:26:04,400 --> 00:26:12,400
Και όλοι να λένε να ένας σοφός
312
00:26:16,040 --> 00:26:20,660
-Στην υγειά σου.
-Χρόνια πολλά!
313
00:26:22,520 --> 00:26:26,917
Ήταν Απρίλης του 1974,
314
00:26:27,000 --> 00:26:31,877
η τελευταία άνοιξη που περάσαμε μαζί.
315
00:26:31,960 --> 00:26:37,677
Θωμά, ποια είναι μια ξεχωριστή ανάμνηση
που έχεις από τον φίλο σας;
316
00:26:37,760 --> 00:26:41,397
Μια από τις μέρες
που θα μου μείνει έντονα στο μυαλό,
317
00:26:41,480 --> 00:26:44,180
για τον Βασιλάκη μας,
318
00:26:44,480 --> 00:26:49,437
ήτανε λίγες μέρες πριν τα γενέθλιά του,
12 του Απρίλη,
319
00:26:49,520 --> 00:26:54,140
νύχτα του Μεγάλου Σαββάτου,
ξημέρωνε Πάσχα.
320
00:26:54,360 --> 00:26:59,877
Κι εμείς οι τρεις στην εκκλησιά,
όπως λέει και το ποίημα,
321
00:26:59,960 --> 00:27:04,317
ψάλλαμε τον αγαπημένο μας ύμνο.
322
00:27:04,400 --> 00:27:09,037
Χριστός ανέστη εκ νεκρών
323
00:27:09,120 --> 00:27:18,800
Χριστός ανέστη εκ νεκρών,
324
00:27:19,360 --> 00:27:31,040
θανάτω θάνατον πατήσας.
325
00:27:34,120 --> 00:27:37,060
Πιστεύετε στην μετά θάνατον ζωή;
326
00:27:37,200 --> 00:27:41,197
-Σίγουρα.
-Και βέβαια πιστεύουμε στην μετά θάνατον ζωή.
327
00:27:41,280 --> 00:27:45,277
Αν δεν πιστεύαμε,
η ζωή σ' αυτόν τον κόσμο
328
00:27:45,360 --> 00:27:47,880
θα ήταν αβάσταχτη.
329
00:27:48,880 --> 00:27:54,597
Και υπήρξε αβάσταχτη όλο αυτόν τον καιρό.
330
00:27:54,680 --> 00:27:58,637
Μέχρι που μάθαμε ότι το όνομα του φίλου μας
331
00:27:58,720 --> 00:28:05,080
συμπεριλήφθηκε στον κατάλογο
των εκατοντάδων αγνοουμένων.
332
00:28:05,640 --> 00:28:07,637
Κι εμείς...
333
00:28:07,720 --> 00:28:12,677
δεν έχουμε μάθει πως πέθανε,
πως χάθηκε όλα αυτά τα χρόνια,
334
00:28:12,760 --> 00:28:17,380
εκτός πριν μερικά χρόνια.
335
00:28:19,200 --> 00:28:21,437
Την πρώτη φορά που ήμασταν μαζί,
336
00:28:21,520 --> 00:28:26,157
όλα μας φαίνονταν στραβά κι ανάποδα,
θυμάσαι;
337
00:28:26,240 --> 00:28:28,797
Ούτε στο πρωινό
δεν μπορούσαμε να συνεννοηθούμε.
338
00:28:28,880 --> 00:28:33,440
Και τώρα ηρεμία και γαλήνη.
Παράξενο.
339
00:28:33,800 --> 00:28:35,717
Τι άλλαξε τώρα, Δημήτρη;
340
00:28:35,800 --> 00:28:41,080
Τι άλλαξε και ξαφνικά
μπορούμε να συνεννοηθούμε μια χαρά;
341
00:28:41,280 --> 00:28:44,557
Νομίζω μας ταρακούνησε
η τραγωδία που ζουν οι φίλοι μας,
342
00:28:44,640 --> 00:28:47,397
χάνουν το παιδί τους.
343
00:28:47,480 --> 00:28:49,580
Ναι, έτσι είναι.
344
00:28:50,040 --> 00:28:57,660
Μπροστά στο θάνατο,
όλες οι διαφορές είναι ασήμαντες και μικρές.
345
00:29:00,720 --> 00:29:04,620
Δημήτρη,
χαίρομαι πάρα πολύ που είσαι εδώ.
346
00:29:05,480 --> 00:29:07,580
Κι εγώ χαίρομαι.
347
00:29:19,280 --> 00:29:21,957
Έμαθα να ζω το σήμερα
348
00:29:22,040 --> 00:29:25,640
και να χαίρομαι την κάθε στιγμή.
349
00:29:34,240 --> 00:29:37,317
Πώς ήταν η τελευταία μέρα
του Βασιλάκη, μάθατε;
350
00:29:37,400 --> 00:29:39,117
Ηρωική.
351
00:29:39,200 --> 00:29:41,717
Πώς αλλιώς θα μπορούσε να είναι
η τελευταία μέρα
352
00:29:41,800 --> 00:29:44,477
ενός τόσο φωτισμένου ανθρώπου;
353
00:29:44,560 --> 00:29:49,077
Μετά τον συντονισμό
της επιτροπής αγνοουμένων,
354
00:29:49,160 --> 00:29:55,357
του δικού μας,
και της αντίστοιχης επιτροπής στα κατεχόμενα,
355
00:29:55,440 --> 00:30:00,240
πριν τέσσερα χρόνια ήρθαν όλα στο φως.
356
00:30:00,600 --> 00:30:08,197
Ένας συμπολεμιστής του Βασιλάκη σκοτώθηκε,
κατά τη διάρκεια των μαχών.
357
00:30:08,280 --> 00:30:15,120
Κι ο Βασιλάκης
αντί να τρέξει να σώσει το τομάρι του,
358
00:30:16,360 --> 00:30:18,317
γύρισε πίσω
359
00:30:18,400 --> 00:30:25,077
και πήρε το άψυχο σώμα
του συμπολεμιστή του,
360
00:30:25,160 --> 00:30:30,877
για να μην το αφήσει άθαφτο,
να το κατασπαράξουν τα άγρια σκυλιά.
361
00:30:30,960 --> 00:30:33,840
Αυτός ήταν ο Βασιλάκης.
362
00:30:34,080 --> 00:30:38,437
Εκεί τραυματίστηκε και ο ίδιος.
Τον πιάσανε αιχμάλωτο οι Τούρκοι,
363
00:30:38,520 --> 00:30:42,837
και μετά τον πήραν
στο νοσοκομείο της Κερύνειας.
364
00:30:42,920 --> 00:30:46,957
Και κάπως εκεί...
365
00:30:47,040 --> 00:30:48,997
χάθηκαν τα ίχνη του.
366
00:30:49,080 --> 00:30:54,077
Αυτό είναι το μεγάλο μας παράπονο
από τους άντρες των Ηνωμένων Εθνών.
367
00:30:54,160 --> 00:30:58,517
Καταλαβαίνεις;
Πώς είναι δυνατόν να μπαίνει στο νοσοκομείο
368
00:30:58,600 --> 00:31:02,957
ένας αιχμάλωτος πολέμου,
και να εξαφανίζεται;
369
00:31:03,040 --> 00:31:07,237
Και να τον ψάχνουν οι δικοί του
σχεδόν μισό αιώνα.
370
00:31:07,320 --> 00:31:11,637
Ε, μα, δηλαδή,
αυτοί των Ηνωμένων Εθνών,
371
00:31:11,720 --> 00:31:18,997
δεν είχαν ένα κατάλογο
που να έχει καταγράψει αυτούς τους ανθρώπους;
372
00:31:19,080 --> 00:31:26,677
Οι οποίοι, αρκετοί απ' αυτούς,
ήταν ζωντανοί μετά την κατάπαυση του πυρός;
373
00:31:26,760 --> 00:31:32,677
Και προφανώς δολοφονήθηκαν εν καιρό ειρήνης.
374
00:31:32,760 --> 00:31:40,760
Ακριβώς.
Ο Βασιλάκης μας δεν σκοτώθηκε στην εισβολή.
375
00:31:40,880 --> 00:31:44,720
Δολοφονήθηκε μετά.
376
00:31:45,360 --> 00:31:50,117
Και ξέρουμε πως, που, από ποιους,
377
00:31:50,200 --> 00:31:55,557
αλλά δεν είναι της ώρας
να μιλήσουμε για αυτά τα πράγματα.
378
00:31:55,640 --> 00:32:00,677
Στην κηδεία του, εγώ και ο Κύκκος,
379
00:32:00,760 --> 00:32:03,400
είπαμε τον επικήδειο.
380
00:32:04,400 --> 00:32:10,077
Σταθήκαμε απέναντι στο ξύλινο κουτί,
381
00:32:10,160 --> 00:32:17,317
που περιείχε ό,τι είχε απομείνει
από τα λείψανά του,
382
00:32:17,400 --> 00:32:23,877
και ψάλλαμε τον ύμνο που αγαπούσε πιο πολύ.
383
00:32:23,960 --> 00:32:30,117
Χριστός ανέστη εκ νεκρών,
θανάτω θάνατον πατήσας
384
00:32:30,200 --> 00:32:35,797
και τοις εν τοις μνήμασι,
ζωήν χαρισάμενος.
385
00:32:35,880 --> 00:32:41,357
Είμαστε σίγουροι ότι τώρα ο Βασιλάκη μας
386
00:32:41,440 --> 00:32:43,757
μας βλέπει από ψηλά.
387
00:32:43,840 --> 00:32:45,880
Ναι...
388
00:32:46,400 --> 00:32:50,077
Και χαμογελά. Χαμογελά.
389
00:32:50,160 --> 00:32:52,797
Γιατί ξέρει ότι αυτή τη φορά
390
00:32:52,880 --> 00:32:55,557
ο θάνατος έχασε.
391
00:32:55,640 --> 00:32:59,480
Ναι, έχασε.
392
00:32:59,680 --> 00:33:04,597
Δεν κατάφερε να χαλάσει τη φιλία μας.
393
00:33:04,680 --> 00:33:07,080
Έτσι, Κύκκο;
394
00:33:07,080 --> 00:33:10,277
Ο θάνατος πάντα θα χάνει,
395
00:33:10,360 --> 00:33:16,300
όσο υπάρχουν όμορφοι άνθρωποι
που τον βλέπουν χαμογελώντας.
396
00:33:16,600 --> 00:33:20,517
Σας ευχαριστώ πάρα πολύ,
που μοιραστήκατε μαζί μας
397
00:33:20,600 --> 00:33:24,260
την ανάμνησή σας από το φίλο σας.
398
00:33:29,440 --> 00:33:33,597
Φεύγεις;
Μου άφησες χρήματα για τα ψώνια της βδομάδας;
399
00:33:33,680 --> 00:33:34,997
Όχι...
400
00:33:35,080 --> 00:33:37,837
Έχασα το πορτοφόλι μου
και μόλις ακύρωσα τις κάρτες.
401
00:33:37,920 --> 00:33:40,357
Πήγαινα στην τράπεζα
για να μου δώσουν καινούργιες.
402
00:33:40,440 --> 00:33:41,917
Ούτε μετρητά έχεις;
403
00:33:42,000 --> 00:33:45,397
-Ήταν όλα μέσα στο πορτοφόλι.
-Πού είναι το μυαλό σου;
404
00:33:45,480 --> 00:33:48,757
Δεν θα μεγαλώσει λίγο η μικρή,
να ψάξω ξανά για δουλειά;
405
00:33:48,840 --> 00:33:55,320
Όλο με το χέρι απλωμένο είμαι.
Θα δανειστώ πάλι, και βλέπουμε.
406
00:34:10,800 --> 00:34:13,917
-Έλα.
-Καλημέρα. Πώς είσαι;
407
00:34:14,000 --> 00:34:15,597
Προσπαθώ να αντέξω.
408
00:34:15,680 --> 00:34:17,960
Τι νεότερα έχουμε;
409
00:34:18,120 --> 00:34:20,677
Ο Γιώργος κι ο λογιστής του
προφυλακίστηκαν.
410
00:34:20,760 --> 00:34:22,517
Τους είχε απαγορευτεί η έξοδος από τη χώρα,
411
00:34:22,600 --> 00:34:26,157
και πήγαν να διαφύγουν στη Βραζιλία
με πλαστά διαβατήρια.
412
00:34:26,240 --> 00:34:28,917
Μάλιστα, φοβερός πατέρας.
413
00:34:29,000 --> 00:34:32,120
Άσ' το αυτό το θέμα, πονάει.
414
00:34:32,560 --> 00:34:34,277
Τα παιδιά πώς είναι;
415
00:34:34,360 --> 00:34:37,717
Σοκαρισμένα.
Σήμερα δεν πήγαν σχολείο, ντρέπονται λένε.
416
00:34:37,800 --> 00:34:40,757
Να τους εξηγήσεις
πως δεν έχουν λόγο να αισθάνονται άσχημα,
417
00:34:40,840 --> 00:34:44,237
-δεν έκαναν τίποτα κακό.
-Δεν είναι τόσο απλά τα πράγματα.
418
00:34:44,320 --> 00:34:46,917
Η κατακραυγή είναι μεγάλη,
υπάρχει μπούλινγκ...
419
00:34:47,000 --> 00:34:48,837
και είναι πατέρας τους,
τους λείπει.
420
00:34:48,920 --> 00:34:53,060
Πες μου πως μπορώ να βοηθήσω εγώ
και θα το κάνω.
421
00:34:53,240 --> 00:34:54,797
Δεν μπορείς.
422
00:34:54,880 --> 00:34:58,757
Χθες πέρασε η Δήμητρα,
η θεία τους, η αδερφή της μητέρας τους,
423
00:34:58,840 --> 00:35:02,157
Κάναμε μια πρώτη συζήτηση
σχετικά με τα παιδιά.
424
00:35:02,240 --> 00:35:05,157
Αχ, Θεέ μου,
καλά άσ' το αυτό, θα δούμε.
425
00:35:05,240 --> 00:35:08,477
Δεν μπορώ να σ' ακούω απελπισμένη
κι εγώ να 'μαι μακριά σου.
426
00:35:08,560 --> 00:35:12,117
Αγάπη μου,
και μόνο που μιλάμε νιώθω καλύτερα.
427
00:35:12,200 --> 00:35:13,477
Τι γίνεται εκεί;
428
00:35:13,560 --> 00:35:16,277
Εεε... άσ' τα τα δικά μου.
429
00:35:16,360 --> 00:35:22,240
Έλα, όχι, πες μου.
Θέλω να ξέρω, και θα ξεχαστώ μ' αυτό.
430
00:35:26,680 --> 00:35:28,237
Εντάξει, μάμμα, κατάλαβες;
431
00:35:28,320 --> 00:35:31,157
Ναι, εντάξει, αγόρι μου,
θα κάνω το καλύτερό μου.
432
00:35:31,240 --> 00:35:36,197
Εγώ σ' εμπιστεύομαι, Χριστίνα,
ο Παύλος από σένα πήρε το πείσμα.
433
00:35:36,280 --> 00:35:39,037
Έτσι και βάλει στόχο,
δεν υποχωρεί με τίποτα.
434
00:35:39,120 --> 00:35:42,957
Ποιος να μου το 'λεγε, Τασούλα,
ότι μετά από 38 χρόνια,
435
00:35:43,040 --> 00:35:45,437
θα εξασκούσα αυτό το επάγγελμα.
436
00:35:45,520 --> 00:35:48,877
Βέβαια, δεν θέλω να προδώσω
την εμπιστοσύνη του γιου μου,
437
00:35:48,960 --> 00:35:52,677
ούτε τη δική σου, και για αυτό
θα το κάνω με όλη μου την καρδιά.
438
00:35:52,760 --> 00:35:58,717
Ωραία.
Λοιπόν, καλή μας αρχή, και καλή επιτυχία.
439
00:35:58,800 --> 00:36:01,037
Καλή μας αρχή.
Καλή μας συνεργασία.
440
00:36:01,120 --> 00:36:03,677
Πάμε τώρα
να σου γνωρίσω και τα παιδιά.
441
00:36:03,760 --> 00:36:06,460
Εντάξει;
Να τους πούμε τα νέα.
442
00:36:29,200 --> 00:36:30,877
Τι καμώματα είναι τώρα αυτά;
443
00:36:30,960 --> 00:36:33,517
Η Σιμώνη μου είπε
ότι δεν φάγατε τίποτα για πρωινό
444
00:36:33,600 --> 00:36:37,517
-και αρνείστε να πάτε σχολείο.
-Θα μας κοροϊδεύουν, άκουσαν ειδήσεις.
445
00:36:37,600 --> 00:36:40,757
Σας έχω πει
ότι δεν έχετε καμία ανάμειξη σε όλο αυτό.
446
00:36:40,840 --> 00:36:42,637
Εγώ σχολείο δεν ξαναπάω!
447
00:36:42,720 --> 00:36:48,277
Αυτό να το ξεχάσεις, δεν είναι λύση.
Λοιπόν, όλοι μας θα κάνουμε μια νέα αρχή.
448
00:36:48,360 --> 00:36:50,837
Η Σιμώνη θα φύγει
να πάει να ζήσει την Κύπρο.
449
00:36:50,920 --> 00:36:54,700
Τι; Δεν πάω πουθενά!
450
00:36:56,720 --> 00:37:00,437
Πώς το πέταξες τόσο απότομα;
Είναι ώρα για τέτοιες κουβέντες;
451
00:37:00,520 --> 00:37:04,877
Συγγνώμη,
νόμιζα πως είχες κάνει ήδη συζήτηση.
452
00:37:04,960 --> 00:37:11,117
Αχιλλέα μου, έλα 'δώ.
Εντάξει, θα το συζητήσουμε μετά.
453
00:37:11,200 --> 00:37:16,837
Πάω λίγο πάνω στην Κωνσταντίνα.
Μείνε με τη θεία κι έρχομαι.
454
00:37:16,920 --> 00:37:19,320
Κωνσταντίνα;
455
00:37:24,840 --> 00:37:28,717
Ωραία η παρέας σας,
αλλά πρέπει να πηγαίνω, έχω δουλειές.
456
00:37:28,800 --> 00:37:31,637
Εντάξει, Τασούλα,
σ' ευχαριστώ πολύ για όλα.
457
00:37:31,720 --> 00:37:35,877
Καλορίζικη. Όποτε σε βγάλει ο δρόμος,
πέρνα απ' το γραφείο να τα πούμε.
458
00:37:35,960 --> 00:37:38,877
- Θα σε πάρω τηλέφωνο.
- Να πας στο καλό.
459
00:37:38,960 --> 00:37:42,557
Να ξέρεις ότι μ' έχεις στενοχωρήσει πολύ
με την παραίτησή σου.
460
00:37:42,640 --> 00:37:45,277
Να χαρείς μην επιμένεις,
θα χαλάσουμε τις καρδιές μας.
461
00:37:45,360 --> 00:37:47,477
Αφού σου έφερα νέο αίμα στην ομάδα.
462
00:37:47,560 --> 00:37:49,957
Παλιόπαιδο.
463
00:37:50,040 --> 00:37:54,120
-Λοιπόν, γεια σας.
-Γεια.
464
00:37:59,120 --> 00:38:02,357
Είμαι πάρα πολύ χαρούμενος.
Αλήθεια.
465
00:38:02,440 --> 00:38:06,877
Και να δεις ότι τα παιδιά όλα
είναι πολύ φιλότιμα,
466
00:38:06,960 --> 00:38:09,797
και θα συνεννοηθείτε για όλα.
Θα το δεις.
467
00:38:09,880 --> 00:38:13,917
Δεν θα νιώσεις αμήχανα σε καμία περίπτωση.
Με εμπιστεύεσαι, έτσι;
468
00:38:14,000 --> 00:38:18,560
-Εύχομαι να 'σαι ευχαριστημένος.
-Πολύ.
469
00:38:18,720 --> 00:38:20,940
Πάμε να σε κεράσω;
470
00:38:22,360 --> 00:38:26,320
Φαγητό ή δυο μας;
Δεν έχω καλύτερο.
471
00:38:33,160 --> 00:38:35,957
Με ξάφνιασε το τηλεφώνημά σου,
έγινε τίποτα στη φάρμα;
472
00:38:36,040 --> 00:38:38,957
Όχι, όλα κυλούν μια χαρά.
473
00:38:39,040 --> 00:38:42,037
Εγώ φάνηκα λίγο άτυχος,
έχασα πάλι το πορτοφόλι μου
474
00:38:42,120 --> 00:38:44,837
και χρειάζομαι 1000 ευρώ.
Δανεικά εννοείται.
475
00:38:44,920 --> 00:38:48,477
Έκανα αίτηση στην τράπεζα για νέα κάρτα,
αλλά θα πάρει χρόνο.
476
00:38:48,560 --> 00:38:50,677
Σου φαίνομαι να τρώω κουτόχορτο;
477
00:38:50,760 --> 00:38:51,797
Αλήθεια λέω.
478
00:38:51,880 --> 00:38:54,997
Σου δώσαμε ένα σωρό λεφτά
να πληρώσεις τον τοκογλύφο;
479
00:38:55,080 --> 00:38:57,797
-Ναι, αλλά...
-Ο μισθός σου κατατίθεται ανελλιπώς,
480
00:38:57,880 --> 00:39:00,797
χωρίς να σου κρατάμε τίποτα
έναντι του χρέους σου;
481
00:39:00,880 --> 00:39:03,837
-Ναι, και είμαι ευγνώμων, αλλά...
-Δεν έχει "αλλά"!
482
00:39:03,920 --> 00:39:06,157
Δεν γίνεται να σου χαριζόμαστε συνέχεια.
483
00:39:06,240 --> 00:39:08,637
Να σου δίνουμε λεφτά,
και να τα ακουμπάς στο καζίνο!
484
00:39:08,720 --> 00:39:11,077
Δεν μπορεί να συνεχιστεί αυτό, Κλεάνθη!
485
00:39:11,160 --> 00:39:15,600
Έλα, άσε με τώρα στη στενοχώρια μου.
Άντε μπράβο.
486
00:39:32,040 --> 00:39:34,800
Πού θα πάει αυτή η βαλίτσα;
487
00:39:35,080 --> 00:39:38,317
Μαίρη, σε παρακαλώ.
Πήγαινε στη δουλειά σου κ άφησέ με ήσυχη.
488
00:39:38,400 --> 00:39:40,757
Μετά απ' αυτό που έγινε χθες,
489
00:39:40,840 --> 00:39:44,437
πιστεύεις ότι μπορώ να φύγω
και να σε αφήσω μόνη;
490
00:39:44,520 --> 00:39:47,237
Θόλωσα. Ήταν μια απερισκεψία.
491
00:39:47,320 --> 00:39:50,997
Απόπειρα αυτοκτονίας, εσύ;
492
00:39:51,080 --> 00:39:53,757
Νόμιζα πως μόνο οι έφηβοι τρελαίνονται.
493
00:39:53,840 --> 00:39:56,317
Η απελπισία δεν έχει ηλικία.
494
00:39:56,400 --> 00:40:02,220
Ο Μάικλ είναι ό,τι έχω και δεν έχω.
Τώρα που τον έχασα...
495
00:40:02,360 --> 00:40:04,357
δεν μου μένει τίποτα.
496
00:40:04,440 --> 00:40:06,717
Τι μας λες;
497
00:40:06,800 --> 00:40:11,037
Ο Μάικλ είναι εκεί έξω, ζωντανός,
και χρειάζεται χρόνο
498
00:40:11,120 --> 00:40:17,157
να καταπιεί την κεραμίδα που τον βρήκα.
Κι εσύ τι κάνεις; Εκβιάζεις καταστάσεις.
499
00:40:17,240 --> 00:40:18,997
Αυτό πιστεύεις;
500
00:40:19,080 --> 00:40:21,997
Η φυγή είναι η εύκολη λύση.
501
00:40:22,080 --> 00:40:26,357
Οφείλεις να μείνεις εδώ
και να παλέψεις για να τον ξανακερδίσεις.
502
00:40:26,440 --> 00:40:31,677
Ακόμα κι αν αποτύχεις,
οφείλεις να ζεις για να τον καμαρώνεις.
503
00:40:31,760 --> 00:40:35,317
-Από μακριά.
-Ναι, ακόμα κι από μακριά.
504
00:40:35,400 --> 00:40:39,037
Είναι αυτός που είναι εξαιτίας σου.
Εσύ τον μεγάλωσες.
505
00:40:39,120 --> 00:40:42,837
Να είσαι περήφανη για αυτόν,
ακόμα και από απόσταση.
506
00:40:42,920 --> 00:40:46,400
Αυτό είναι αγάπη άνευ όρων.
507
00:40:59,840 --> 00:41:03,380
Τι έγινε, μάμμα μου; Γιατί δεν τρως;
508
00:41:06,040 --> 00:41:10,357
Σκέφτομαι από ποια στιγμή και μετά
509
00:41:10,440 --> 00:41:12,360
έγινες κρεατοφάγος.
510
00:41:12,920 --> 00:41:16,317
Γιατί, δεν έτρωγα μικρός;
Δεν μου το 'χεις πει ποτέ;
511
00:41:16,400 --> 00:41:19,580
- Δεν θυμάσαι;
-Όχι.
512
00:41:19,640 --> 00:41:24,157
Μέχρι πέντε χρονών
δεν έβαζες μπουκιά στο στόμα σου κρέας.
513
00:41:24,240 --> 00:41:26,517
Αναγκαζόμουνα
514
00:41:26,600 --> 00:41:33,500
να κρύψω λίγο κιμά στα γεμιστά,
και το καταλάβαινες κι έλεγες, "Πφφ βρωμάει".
515
00:41:33,600 --> 00:41:37,717
-Βρωμάει.
-Σε παρακαλώ, Παύλο μου, δοκίμασε λίγο πρώτα.
516
00:41:37,800 --> 00:41:39,317
Δεν θέλω, είπα!
517
00:41:39,400 --> 00:41:43,197
-Και τι θα φας; Δεν έχει άλλο φαΐ.
-Έχει, στο ψυγείο.
518
00:41:43,280 --> 00:41:44,757
Φακές από χθες θα φας;
519
00:41:44,840 --> 00:41:48,740
Ναι, μαμά, φακούλες...
520
00:41:49,120 --> 00:41:53,680
Φακούλες; Τι να σου πω;
521
00:41:55,480 --> 00:41:58,600
Σε ταλαιπώρησα, ε;
522
00:42:01,480 --> 00:42:03,940
Ποτέ.
523
00:42:04,880 --> 00:42:07,397
Μου χαμογελάς και φωτίζεται ο κόσμος.
524
00:42:07,480 --> 00:42:11,397
Τώρα λες ψέματα.
Το ξέρω πολύ καλά ότι δεν είναι όλα ρόδινα.
525
00:42:11,480 --> 00:42:14,397
Ούτε τότε ήταν, σε είχα τρελάνει.
526
00:42:14,480 --> 00:42:21,080
Θυμάσαι πόσο επίμονος ήμουν
όταν δεν μου άρεσε κάτι που φορούσες;
527
00:42:21,160 --> 00:42:23,037
Ξεχνιούνται αυτά;
528
00:42:23,120 --> 00:42:27,997
Καθόσουν εκεί στην πόρτα,
και δεν με άφηνες να φύγω, να πάω πουθενά.
529
00:42:28,080 --> 00:42:34,080
Θεέ μου, τι χαριτωμένος που ήσουνα;
530
00:42:34,280 --> 00:42:37,837
Εντάξει, δεν θυμάμαι...
Δεν θυμάμαι σε πόσα ραντεβού
531
00:42:37,920 --> 00:42:41,197
είχα αργήσει να πάω εξαιτίας σου.
532
00:42:41,280 --> 00:42:43,437
Είχα θέματα κι όταν άλλαζες κολόνια.
533
00:42:43,520 --> 00:42:49,957
Ξέρεις γιατί;
Σου αρέσανε τα πουδρέ αρώματα.
534
00:42:50,040 --> 00:42:54,357
Κι εσένα σου άρεσε το γιασεμί
και το σανδαλόξυλο.
535
00:42:54,440 --> 00:42:56,757
Ακόμα μ' αρέσει.
536
00:42:56,840 --> 00:43:00,317
Στο μόνο πράγμα που συμφωνούσαμε
ήταν στο κόκκινο κραγιόν,
537
00:43:00,400 --> 00:43:03,237
-δεν άρεσε και στους δυο μας.
-Καθόλου όμως.
538
00:43:03,320 --> 00:43:08,997
Και εξακολουθεί να μην μ' αρέσει.
Δεν ξέρω, τα απαλά χρώματα είναι πιο ωραία.
539
00:43:09,080 --> 00:43:13,797
Είχες πάντα αισθητική και φινέτσα.
540
00:43:13,880 --> 00:43:18,997
Σου άρεσε το απλό, έτσι λιτό ντύσιμο,
τα ωραία γήινα χρώματα.
541
00:43:19,080 --> 00:43:24,877
Μα κόκκινα ρούχα; Είναι δυνατόν;
Δεν ξέρω, αισθάνομαι ότι
542
00:43:24,960 --> 00:43:29,637
είναι σαν να τραβάνε την προσοχή,
και χωρίς κανένα λόγο κιόλας.
543
00:43:29,720 --> 00:43:32,180
Εσύ, αγόρι μου,
544
00:43:33,320 --> 00:43:39,837
κερδίζεις τον κόσμο με το βλέμμα σου,
τη ζεστή σου καρδιά,
545
00:43:39,920 --> 00:43:43,160
και τις πράξεις σου.
546
00:43:49,640 --> 00:43:51,920
Σ' αγαπάω πολύ, μάμμα μου.
547
00:43:55,520 --> 00:43:57,920
Κι εγώ, γιε μου.
548
00:43:59,080 --> 00:44:01,840
Πιο πολύ δεν γίνεται.
549
00:44:03,880 --> 00:44:08,597
Θέλω να...
Θέλω να μοιραστώ κάποιες σκέψεις μαζί σου.
550
00:44:08,680 --> 00:44:11,200
Που αφορούν στον αδερφό μου.
551
00:44:11,440 --> 00:44:16,300
"Στον αδελφό μου".
Τι ωραία που το είπες.
552
00:44:17,160 --> 00:44:19,560
Σ' ακούω, γιε μου.
553
00:44:23,160 --> 00:44:25,437
-Έχεις πέντε λεπτά.
-Θέλω να μιλήσουμε.
554
00:44:25,520 --> 00:44:28,460
-Να πούμε τι;
-Σε παρακαλώ.
555
00:44:28,560 --> 00:44:31,077
Ωραία, λέγε γρήγορα γιατί έχω δουλειά.
556
00:44:31,160 --> 00:44:35,677
Από την ημέρα που αποφυλακίστηκα
κάνω προσπάθειες να πλησιάσω την οικογένεια,
557
00:44:35,760 --> 00:44:39,157
-κι όλο πέφτω σε τοίχο.
-Περίεργο, ε;
558
00:44:39,240 --> 00:44:41,397
Επειδή σε συγχώρεσε η κόρη μου,
559
00:44:41,480 --> 00:44:44,717
δεν σημαίνει ότι οι υπόλοιποι θα ξεχάσουμε
πως την απάτησες.
560
00:44:44,800 --> 00:44:47,557
Ούτε πως σκότωσες ένα νέο κορίτσι,
κι ας ήταν ατύχημα.
561
00:44:47,640 --> 00:44:49,597
Ήταν ατύχημα, στο ορκίζομαι.
562
00:44:49,680 --> 00:44:51,477
Τι σημασία έχει;
563
00:44:51,560 --> 00:44:56,917
Έδωσες δείγματα γραφής
που στον δικό μου κώδικα ηθικής δεν περνάνε.
564
00:44:57,000 --> 00:45:01,477
Αν επιμείνετε στην άρνησή σας
να με συγχωρήσετε,
565
00:45:01,560 --> 00:45:04,357
και να με δεχτείτε και πάλι στην οικογένεια,
566
00:45:04,440 --> 00:45:07,317
τότε η σχέση μου
με τη Μαριάννα δεν θα επιβιώσει.
567
00:45:07,400 --> 00:45:09,877
Είναι έγκυος.
568
00:45:09,960 --> 00:45:12,637
Όλο αυτό την κόβει στα δυο,
θα διαλυθούμε.
569
00:45:12,720 --> 00:45:14,940
Τι περιμένεις να σου πω;
570
00:45:17,040 --> 00:45:19,320
Σε έβλεπα σαν γιο μου.
571
00:45:20,400 --> 00:45:23,117
Δεν είχα ποτέ παράπονο, Αντρέα.
572
00:45:23,200 --> 00:45:26,757
Πρόδωσες την εμπιστοσύνη μου,
κι αυτό δεν αλλάζει.
573
00:45:26,840 --> 00:45:30,980
Δεν υπάρχει συγχωροχάρτι, Θοδωρή μου.
574
00:45:35,080 --> 00:45:38,197
Για να μου πεις εσύ να περάσω από τη φάρμα,
575
00:45:38,280 --> 00:45:40,917
κασκαρίκα μου μυρίζει.
576
00:45:41,000 --> 00:45:44,277
Συγγνώμη, δεν μπορούσα να φύγω,
είχαμε παραλαβές σήμερα,
577
00:45:44,360 --> 00:45:46,040
κουβαλάμε όλη μέρα.
578
00:45:46,400 --> 00:45:48,597
Τι θες, μίλα σβέλτα.
579
00:45:48,680 --> 00:45:50,917
Είμαι άτυχος,
έχασα το πορτοφόλι μου,
580
00:45:51,000 --> 00:45:53,797
κι είχα μέσα όλα μου τα λεφτά, τις κάρτες.
581
00:45:53,880 --> 00:45:55,557
- Τι μου λες;
-Ναι.
582
00:45:55,640 --> 00:46:00,157
Βέβαια, πέρασα από την τράπεζα
αλλά είναι ολόκληρη διαδικασία για νέα κάρτα,
583
00:46:00,240 --> 00:46:03,637
-και τώρα είμαι ρέστος.
-Ως συνήθως.
584
00:46:03,720 --> 00:46:05,717
Κλεάνθη,
585
00:46:05,800 --> 00:46:10,237
όταν εσύ πήγαινες,
εγώ γύριζα, αγόρι μου.
586
00:46:10,320 --> 00:46:13,917
Ποιος σου τα έφαγε αυτή τη φορά;
Η ρουλέτα ή το πόκερ;
587
00:46:14,000 --> 00:46:17,157
Όχι, καμία σχέση.
Δεν έχω πατήσει πόδι στο καζίνο.
588
00:46:17,240 --> 00:46:20,837
Δεν με πείθεις.
Σε ξέρω από μια σταλιά παιδί.
589
00:46:20,920 --> 00:46:23,380
Έμαθα πότε λες ψέματα.
590
00:46:25,360 --> 00:46:29,757
Κλεάνθη, κάποια στιγμή,
όσο σκληρό κι αν είναι,
591
00:46:29,840 --> 00:46:33,677
το πάθημα πρέπει να σου γίνει μάθημα.
Δεν θα υπάρχει πάντα κάποιος
592
00:46:33,760 --> 00:46:38,517
-να σε τραβήξει από το χέρι.
-Σας παρακαλώ. Η Ηρώ θα με σταυρώσει.
593
00:46:38,600 --> 00:46:41,917
Ο πατέρας σου αν ζούσε το ίδιο θα 'κανε.
594
00:46:42,000 --> 00:46:46,477
Θα σε είχε αφήσει να φας τα μούτρα σου,
όσο κι αν σε λυπόταν.
595
00:46:46,560 --> 00:46:48,540
Καταστρέφομαι.
596
00:46:48,640 --> 00:46:51,277
Μια απόφαση είναι, Κλεάνθη.
597
00:46:51,360 --> 00:46:53,197
Κόψε το ρημάδι τον τζόγο,
598
00:46:53,280 --> 00:46:56,637
και άσε τον καλό σου εαυτό
να βγει στην επιφάνεια.
599
00:46:56,720 --> 00:46:58,880
Δεν μπορώ.
600
00:46:59,400 --> 00:47:02,837
Προσπάθησα, αλλά είμαι άρρωστος.
Δεν μπορώ.
601
00:47:02,920 --> 00:47:04,757
Να μπορέσεις.
602
00:47:04,840 --> 00:47:07,717
Είσαι καλής πάστας άνθρωπος.
603
00:47:07,800 --> 00:47:11,640
Ορθοπόδησε, Κλεάνθη,
έχεις τα κότσια.
604
00:47:27,360 --> 00:47:30,317
Ωχ, να τος, καλώς τον.
605
00:47:30,400 --> 00:47:32,557
Τι έγινε; Έφαγες με τη μάμμα;
606
00:47:32,640 --> 00:47:35,837
Ναι, ήθελε να με κεράσει
για τη νέα της δουλειά.
607
00:47:35,920 --> 00:47:39,117
Θα τα καταφέρει;
Με κλειστά μάτια.
608
00:47:39,200 --> 00:47:42,997
- Τι λέγατε τόσες ώρες;
-Θυμήθηκε τα παιδικά μου χρόνια.
609
00:47:43,080 --> 00:47:45,797
Κατάλαβα.
Θα έπεσε συγκίνηση, φαντάζομαι.
610
00:47:45,880 --> 00:47:49,037
Άστο αυτό. Τι θα κάνουμε;
611
00:47:49,120 --> 00:47:52,517
Ήρθες φαγωμένος,
εγώ πεινάω, πού θα πάμε;
612
00:47:52,600 --> 00:47:55,677
Πουθενά.
Έστειλε μήνυμα η Μαριάννα, θέλει να μας δει.
613
00:47:55,760 --> 00:47:57,877
-Εμένα και τον Παύλο.
-Τι έγινε πάλι;
614
00:47:57,960 --> 00:48:01,237
Δεν ξέρω. Είπε να πάμε σπίτι της,
έστω και για μισή ώρα.
615
00:48:01,320 --> 00:48:04,157
Εντάξει, να πάτε. Σας χρειάζεται.
616
00:48:04,240 --> 00:48:08,477
-Ενώ εσύ όχι;
-Εγώ εδώ θα είμαι, θα σε περιμένω.
617
00:48:08,560 --> 00:48:14,557
Τι κάνουν τα ζιζάνια;
Έχουν κι αυτά τα μυστικά τους.
618
00:48:14,640 --> 00:48:18,757
Μόλις τελειώσω το σχολείο
θα πάω τον γύρο του κόσμου.
619
00:48:18,840 --> 00:48:20,157
Πώς;
620
00:48:20,240 --> 00:48:21,717
Με τον μπαμπά μου.
621
00:48:21,800 --> 00:48:26,717
Θα γυρίσουμε όλη τη γη με το τροχόσπιτο.
622
00:48:26,800 --> 00:48:28,277
Τέλεια.
623
00:48:28,360 --> 00:48:31,437
Έτσι λέει κάνουν οι αντροπαρέες.
624
00:48:31,520 --> 00:48:36,277
-Να έρθω κι εγώ;
-Δεν γίνεται. Μόνο εγώ κι ο μπαμπάς μου.
625
00:48:36,360 --> 00:48:38,557
Ούτε τη μαμά μου θα πάρουμε.
626
00:48:38,640 --> 00:48:40,860
Κρίμα.
627
00:48:53,960 --> 00:48:57,140
Είμαι ένα καμένο χαρτί.
628
00:48:57,520 --> 00:49:00,280
Άρρωστος με τον τζόγο.
629
00:49:00,840 --> 00:49:03,600
Ό,τι αγαπάω, το καταστρέφω.
630
00:49:05,040 --> 00:49:09,477
Και οι γύρω μου δεν μου φταίνε σε τίποτα.
631
00:49:09,560 --> 00:49:12,557
Στο χέρι σου είναι να αλλάξεις ζωή.
632
00:49:12,640 --> 00:49:16,960
Να πιστέψεις σε καλύτερες μέρες, τέκνο μου.
633
00:49:17,520 --> 00:49:19,680
Δεν μπορώ.
634
00:49:22,840 --> 00:49:25,077
Κι αυτοί που με στήριζαν,
635
00:49:25,160 --> 00:49:30,380
με σιχάθηκαν, με λυπούνται,
το βλέπω στα μάτια τους.
636
00:49:35,360 --> 00:49:38,900
Είμαι ολομόναχος πια και...
637
00:49:40,800 --> 00:49:44,797
θέλω να βάλω τέλος στη ζωή μου.
638
00:49:44,880 --> 00:49:47,280
Κλεάνθη.
639
00:49:51,040 --> 00:49:56,157
Η ζωή δεν σου ανήκει.
Είναι θείο δώρο.
640
00:49:56,240 --> 00:49:58,197
Αν την αφαιρέσεις,
641
00:49:58,280 --> 00:50:02,837
θα είναι το πιο μεγάλο αμάρτημα
που έχεις κάνει ως τώρα.
642
00:50:02,920 --> 00:50:08,020
Θα είναι ασέβεια προς τον Θεό,
καταλαβαίνεις;
643
00:50:12,000 --> 00:50:13,917
Δεν βρίσκω νόημα σε τίποτα πια.
644
00:50:14,000 --> 00:50:20,677
Όσο απεγνωσμένος και να 'σαι,
πάντα υπάρχει ελπίδα.
645
00:50:20,760 --> 00:50:25,740
Η αυτοκτονία είναι αμαρτία χωρίς συγχώρεση.
646
00:50:27,520 --> 00:50:30,357
Πίστεψε στη δύναμή σου,
647
00:50:30,440 --> 00:50:34,520
και βγάλε αυτή τη σκέψη απ' το μυαλό σου.
648
00:50:41,280 --> 00:50:45,877
Για να ζητήσεις έκτακτη μάζωξη,
έχεις φτάσει στο αμήν. Για λέγε.
649
00:50:45,960 --> 00:50:48,157
Τι δεν πάει καλά, Μαριάννα μου;
650
00:50:48,240 --> 00:50:52,197
Καταλαβαίνω ότι υπάρχουν
πολύ πιο σοβαρά προβλήματα απ' το δικό μου,
651
00:50:52,280 --> 00:50:54,437
και κάπως ντρέπομαι.
652
00:50:54,520 --> 00:50:57,477
Μαριάννα, σε παρακαλώ,
μην το ξαναπείς αυτό.
653
00:50:57,560 --> 00:51:01,157
Μια οικογένεια είμαστε.
Δεν θα βάλουμε τα προβλήματά μας κάτω
654
00:51:01,240 --> 00:51:03,997
για να μετρήσουμε τα μεγέθη.
Σε παρακαλώ.
655
00:51:04,080 --> 00:51:05,917
Εντάξει.
656
00:51:06,000 --> 00:51:08,197
Μου συμβαίνει κάτι πολύ περίεργο.
657
00:51:08,280 --> 00:51:10,837
-Σε σχέση με τον Θοδωρή;
-Ναι.
658
00:51:10,920 --> 00:51:16,397
Ενώ έδωσα μάχη για να βγει από τη φυλακή,
και ανυπομονούσα να γυρίσω στη ζωή μου,
659
00:51:16,480 --> 00:51:19,877
δεν μπορώ να ξεχάσω
όλα αυτά που μεσολάβησαν,
660
00:51:19,960 --> 00:51:22,877
τον κοιτάω κι έχω ένα σωρό αμφιβολίες.
661
00:51:22,960 --> 00:51:26,397
Μήπως δεν ήτανε σωστό να τον δεχτώ πίσω;
662
00:51:26,480 --> 00:51:29,117
Καλά εγώ... Εγώ το περίμενα.
663
00:51:29,200 --> 00:51:31,060
Εγώ καθόλου.
664
00:51:31,760 --> 00:51:36,037
Είχα πιστέψει ότι τα είχες αφήσει όλα πίσω.
Πέφτω απ' τα σύννεφα.
665
00:51:36,120 --> 00:51:38,760
Τι σου λέω τώρα κι εσένα;
666
00:51:39,760 --> 00:51:45,077
Κοίτα με λίγο, είμαι ακόμα εδώ, ε.
Όρθιος και ζωντανός.
667
00:51:45,160 --> 00:51:53,160
Άσε με να σε στηρίξω,
μην με κλαις από τώρα. Εντάξει;
668
00:51:53,320 --> 00:51:55,517
-Ζορίζεσαι, ε;
-Πάρα πολύ;
669
00:51:55,600 --> 00:51:58,557
Από τη μια περιμένω το παιδί του,
και από την άλλη,
670
00:51:58,640 --> 00:52:02,597
υπάρχει όλο αυτό το παρελθόν,
που δεν μπορώ να το διαγράψω.
671
00:52:02,680 --> 00:52:05,140
Με βασανίζει κάθε μέρα.
672
00:52:06,400 --> 00:52:09,220
Άμα δεν σου βγαίνει, χώρισέ τον.
673
00:52:20,040 --> 00:52:24,997
Εμείς οι δυο, στο γυμνάσιο, ήμασταν κολλητοί.
Κάναμε κολλητή παρέα, το θυμάσαι;
674
00:52:25,080 --> 00:52:28,980
Ναι.
Ρίχναμε πολύ γέλιο τότε.
675
00:52:29,240 --> 00:52:31,877
Και το πιτσιρίκι μας από 'δώ, κολλιτσίδα!
676
00:52:31,960 --> 00:52:35,757
Ναι, και μετά αρχίσατε τους έρωτες
και με κάνατε στην άκρη.
677
00:52:35,840 --> 00:52:38,060
Για λίγο.
678
00:52:43,080 --> 00:52:46,440
Εεε...!
679
00:52:46,800 --> 00:52:49,757
Τι κάνεις;
Να σε ρωτήσω κάτι;
680
00:52:49,840 --> 00:52:52,837
Δεν σου είπα να φάμε μαζί
και μου 'πες, δεν πεινάω.
681
00:52:52,920 --> 00:52:55,277
-Δεν πεινάω.
-Γιατί τρως απ' το φαγητό μου;
682
00:52:55,360 --> 00:52:56,597
Είναι νόστιμο.
683
00:52:56,680 --> 00:53:00,220
Πάω εγώ.
684
00:53:02,560 --> 00:53:05,957
-Τι σκέφτεσαι;
-Θα πάμε τον γύρο του κόσμου;
685
00:53:06,040 --> 00:53:09,340
Τον γύρο του κόσμου;
Όποτε θες.
686
00:53:15,440 --> 00:53:18,197
-Δεν θέλω να με πάρει!
-Το 'χουμε συζητήσει αυτό,
687
00:53:18,280 --> 00:53:21,717
-δεν ξαναχωρίζουμε εμείς, ηρέμησε.
-Κανείς δεν θα σε πάρει.
688
00:53:21,800 --> 00:53:23,797
Συγγνώμη για την αναστάτωση.
689
00:53:23,880 --> 00:53:27,660
- Πηγαίνετε λίγο μέσα.
- Έλα, πάμε.
690
00:53:31,360 --> 00:53:33,477
Τι θες εσύ εδώ, μου λες;
691
00:53:33,560 --> 00:53:35,660
Ήρθα να ζητήσω συγγνώμη.
692
00:53:36,560 --> 00:53:38,917
Κατάλαβα το λάθος μου.
693
00:53:39,000 --> 00:53:43,437
Τον χώρισα, αυτός έφταιγε για όλα.
Με παρέσυρε.
694
00:53:43,520 --> 00:53:45,637
Ξεκουμπίσου από 'δώ μέσα!
695
00:53:45,720 --> 00:53:50,160
- Σε παρακαλώ.
- Εγώ σε παρακαλώ, δίνε του!
696
00:53:51,080 --> 00:53:53,180
Συγγνώμη.
697
00:54:07,520 --> 00:54:11,237
Έλα 'δώ, φατσούλα μου.
Έλα 'δώ.
698
00:54:11,320 --> 00:54:16,060
Δεν θα ξανάρθει ποτέ. Ναι;
699
00:55:31,400 --> 00:55:38,840
Ποιον εν τούτο; Πώς τη λέμε;
Πώς τη λέμε, αγάπη μου;
700
00:55:52,800 --> 00:55:55,237
Άσε κάτω το μωρό και πάρε πόδι.
701
00:55:55,320 --> 00:55:59,837
Σε είδαν πάλι στο καζίνο.
Έχασες το πορτοφόλι σου και κουραφέξαλα.
702
00:55:59,920 --> 00:56:04,660
Πανί με πανί έμεινες, έτσι;
Μην το αρνηθείς.
703
00:56:05,480 --> 00:56:07,940
Τα 'χασα όλα.
704
00:56:11,040 --> 00:56:15,637
Χωρίζουμε, Κλεάνθη,
και αυτή τη φορά δεν υπάρχει επιστροφή.
705
00:56:15,720 --> 00:56:20,877
Φύγε! Φύγε να μην σε βλέπω!
Μου έφαγες τη ζωή!
706
00:56:20,960 --> 00:56:23,420
Συγγνώμη.
707
00:56:27,400 --> 00:56:29,620
Συγγνώμη για όλα.
708
00:57:43,520 --> 00:57:45,637
Άρα από τώρα,
709
00:57:45,720 --> 00:57:50,637
-είσαι μέλος της ομάδας της ανασκαφής.
-Ναι, τα είπαμε με την Τασούλα.
710
00:57:50,720 --> 00:57:54,037
-Γνώρισα και τους συνεργάτες του Παύλου.
-Καλά έκανες.
711
00:57:54,120 --> 00:57:56,197
Θα σε βοηθήσει να ξεχαστείς.
712
00:57:56,280 --> 00:57:58,677
Μια κουβέντα είναι αυτό.
713
00:57:58,760 --> 00:58:01,400
Απ' τη στιγμή που είπα το ναι,
714
00:58:01,880 --> 00:58:05,180
σκέφτομαι πως τα φέρνει η ζωή.
715
00:58:05,720 --> 00:58:10,837
Τα παιδιά πρέπει να διαδέχονται τους γονείς,
και όχι το αντίθετο.
716
00:58:10,920 --> 00:58:15,477
Το ξέρω, αλλά θα είσαι κοντά
στο όνειρό του Παύλου.
717
00:58:15,560 --> 00:58:18,677
Θυμάσαι πως έλαμπες όταν αποφοίτησες;
718
00:58:18,760 --> 00:58:25,180
Αγαπούσες αυτό το επάγγελμα,
αλλά δεν το κυνήγησες ποτέ.
719
00:58:31,080 --> 00:58:36,677
Λοιπόν, συγχαρητήρια για το πτυχίο, κόρη μου.
Είμαι πάρα πολύ περήφανος για σένα!
720
00:58:36,760 --> 00:58:40,637
Και μάλιστα με αριστείο.
Η Αρχαιολογία δεν είναι παίξε γέλασε.
721
00:58:40,720 --> 00:58:44,517
Εντάξει, το πήρα.
Ήθελα να κερδίσω στοίχημα με τον εαυτό μου.
722
00:58:44,600 --> 00:58:48,637
Τώρα επιστρέφω στη φάρμα,
έχουμε πάρα πολλές δουλειές σε εκκρεμότητα.
723
00:58:48,720 --> 00:58:51,237
Μην ψαλιδίζεις τα όνειρά σου,
όλα γίνονται.
724
00:58:51,320 --> 00:58:54,397
Πατέρα, σε παρακαλώ.
Την πονάω τη φάρμα,
725
00:58:54,480 --> 00:58:58,080
τα λατρεύω τα ζώα.
726
00:59:01,480 --> 00:59:07,300
Τριάντα οκτώ χρόνια μετά
θα δουλέψω για πρώτη φορά σαν αρχαιολόγος.
727
00:59:07,360 --> 00:59:12,277
Και η αφορμή
είναι το πιο φρικτό γεγονός της ζωής μου.
728
00:59:12,360 --> 00:59:15,780
Οφείλεις να σεβαστείς την επιθυμία του.
729
00:59:15,800 --> 00:59:18,117
Κόρη μου, άκουσέ με.
730
00:59:18,200 --> 00:59:21,677
Θα έρθουν στιγμές που θα λυγίσεις,
θα κλάψεις,
731
00:59:21,760 --> 00:59:26,957
θα εξουθενωθείς, αλλά πρέπει να συνεχίσεις.
Κι εσύ, και όλοι μας.
732
00:59:27,040 --> 00:59:28,997
Έχετε ακόμα τρία παιδιά όρθια.
733
00:59:29,080 --> 00:59:31,997
Καλά τα λόγια, πατέρα,
καλές οι θεωρίες,
734
00:59:32,080 --> 00:59:35,560
αλλά στην πράξη είναι αλλιώς.
735
00:59:37,080 --> 00:59:40,797
Σκεφτόμουνα κάποια πράγματα.
736
00:59:40,880 --> 00:59:45,477
Ο Παύλος δηλαδή την ξεκίνησε την κουβέντα.
737
00:59:45,560 --> 00:59:48,080
Και με προβλημάτισε πολύ.
738
00:59:49,320 --> 00:59:51,797
Θέλω να το μοιραστώ μαζί σας.
739
00:59:51,880 --> 00:59:53,917
Ποιον αφορούν, Χριστίνα μου;
740
00:59:54,000 --> 00:59:56,400
Την Σοφία Κούρτη.
741
01:00:06,520 --> 01:00:09,037
Τι συμβαίνει;
Σ' άκουσα κάπως στο τηλέφωνο.
742
01:00:09,120 --> 01:00:12,957
Για αυτό ήρθες σφαίρα;
Νόμιζες ότι κάτι έπαθα;
743
01:00:13,040 --> 01:00:15,277
Ρε συ, με δουλεύεις;
744
01:00:15,360 --> 01:00:18,397
Μια χαρά είμαι εγώ, εσύ να μας πεις.
745
01:00:18,480 --> 01:00:20,340
Τι να σου πω;
746
01:00:20,440 --> 01:00:23,837
Άκουσα συζητήσεις για τον άντρα της Σιμώνης.
747
01:00:23,920 --> 01:00:27,877
Ο κόσμος είναι μια σταλιά και μιλάει πολύ.
Σας είδανε μαζί.
748
01:00:27,960 --> 01:00:30,480
Μάλιστα.
749
01:00:31,680 --> 01:00:33,917
Την ξέρω, και την εκτιμώ πολύ.
750
01:00:34,000 --> 01:00:36,100
Κι εγώ.
751
01:00:36,280 --> 01:00:38,757
Είσαι καλά μαζί της;
Αν θες μου λες.
752
01:00:38,840 --> 01:00:40,760
Καλύτερα δεν γίνεται.
753
01:00:41,600 --> 01:00:44,360
Χαίρομαι πολύ.
754
01:00:44,400 --> 01:00:50,997
Φαντάζομαι ότι περνάει πολύ δύσκολα η κοπέλα.
Είναι και τα παιδιά στη μέση.
755
01:00:51,080 --> 01:00:54,597
Αλλά έκανα
και μια πονηρή σκέψη. Συγγνώμη κιόλας.
756
01:00:54,680 --> 01:00:59,720
-Παρακαλώ.
-Ουδέν κακόν, αμιγές καλού.
757
01:01:01,280 --> 01:01:03,920
Δεν σταματάς να με εκπλήσσεις.
758
01:01:04,400 --> 01:01:08,240
Βρίσκεις χώρο να νοιαστείς και τους άλλους.
759
01:01:08,600 --> 01:01:11,240
Εσύ δεν είσαι ξένος.
760
01:01:11,960 --> 01:01:14,780
Είσαι ο αδερφός μου, ρε.
761
01:02:42,240 --> 01:02:43,997
-Καλησπέρα.
-Καλησπέρα.
762
01:02:44,080 --> 01:02:45,677
Καλησπέρα.
763
01:02:45,760 --> 01:02:48,797
Ήμουνα με τον Παύλο
όταν με πήρατε να συναντηθούμε.
764
01:02:48,880 --> 01:02:53,317
-Έπαθε κάτι;
-Όχι, απλά ήθελε να μιλήσουμε.
765
01:02:53,400 --> 01:02:56,557
-Θέλουμε κι εμείς να σου μιλήσουμε.
-Θα πιείτε έναν καφέ;
766
01:02:56,640 --> 01:02:59,717
Όχι, μην σου τρώμε το χρόνο,
θα τα πούμε λίγο και θα φύγουμε.
767
01:02:59,800 --> 01:03:01,900
Περάστε, καθίστε.
768
01:03:08,280 --> 01:03:10,320
Τι συμβαίνει;
769
01:03:12,440 --> 01:03:14,780
Αγόρι μου...
770
01:03:15,560 --> 01:03:21,077
στη ζωή μου δεν επέλεξα ποτέ το μίσος,
παρόλο που είχα αμέτρητες ευκαιρίες.
771
01:03:21,160 --> 01:03:26,500
Γιατί ήξερα ότι στο τέλος
πάντα θα έβγαινα χαμένη εγώ.
772
01:03:28,480 --> 01:03:30,700
Σκεφτήκαμε
773
01:03:30,800 --> 01:03:35,197
ότι μπροστά στο πρόβλημα του Παύλου μας,
όλα τα άλλα είναι πολύ μικρά.
774
01:03:35,280 --> 01:03:37,277
Και ανούσια.
775
01:03:37,360 --> 01:03:39,477
Σ' αυτό που θα ακούσεις
είναι σύμφωνος κι ο παππούς.
776
01:03:39,560 --> 01:03:42,717
Όχι μόνο ο παππούς, όλη η οικογένεια.
777
01:03:42,800 --> 01:03:47,317
Αλλά είναι κάτι
που το έχει επιλέξει ο Παύλος,
778
01:03:47,400 --> 01:03:50,237
και θέλουμε να σεβαστούμε
την επιθυμία του.
779
01:03:50,320 --> 01:03:57,580
Έγινε συμβούλιο δηλαδή.
Και τι πόρισμα βγήκε;
780
01:03:59,200 --> 01:04:05,680
Αποφασίσαμε να βάλουμε στην άκρη
την έχθρα με τη γυναίκα που σε μεγάλωσε,
781
01:04:06,680 --> 01:04:12,757
γιατί παρόλο αυτό που έχει κάνει,
782
01:04:12,840 --> 01:04:16,957
πρέπει να της αναγνωρίσουμε
ότι σε μεγάλωσε σωστά.
783
01:04:17,040 --> 01:04:20,437
Θέλουμε να είμαστε δίκαιοι απέναντί της,
784
01:04:20,520 --> 01:04:27,180
και θα μας έδινες μεγάλη χαρά
αν τη συγχωρούσες.
785
01:06:08,160 --> 01:06:13,860
Υποτιτλισμός:
Videopress S.A.
84585
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.