All language subtitles for Combat! S04E01 - Main Event

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,800 --> 00:00:35,460 Uh, keep the meter running, son. We won't be too long. 2 00:00:35,900 --> 00:00:38,400 Yeah, and if your grandmother had wheels, she'd be a wagon. 3 00:00:39,460 --> 00:00:40,620 Saunders will eat you up. 4 00:00:41,000 --> 00:00:42,400 Yeah. Come on, Willie. 5 00:00:52,960 --> 00:00:54,640 Any change to the code? I never heard of that. 6 00:00:54,980 --> 00:00:56,500 It's the same as this morning. 7 00:01:01,530 --> 00:01:04,269 Yeah, you do. Sure you have. That's a little bit. That's all I have. 8 00:01:04,970 --> 00:01:06,070 Which one is Thunders? 9 00:01:06,670 --> 00:01:08,470 Oh, good luck in front of him. 10 00:01:08,670 --> 00:01:09,568 Oh, thanks. 11 00:01:09,570 --> 00:01:10,570 Willie. 12 00:01:12,050 --> 00:01:13,050 Sergeant Saunders. 13 00:01:13,350 --> 00:01:14,870 Hi, my name is Murphy. 14 00:01:15,450 --> 00:01:16,389 This one's? 15 00:01:16,390 --> 00:01:17,990 Yeah. You went for it. 16 00:01:18,390 --> 00:01:19,390 Doc Murphy. 17 00:01:19,710 --> 00:01:21,410 Kind of rings a familiar bell, doesn't it? 18 00:01:21,930 --> 00:01:25,150 I figure maybe some of you guys might read the sport pages back home. 19 00:01:26,010 --> 00:01:28,030 And this here happens to be Willie. 20 00:01:28,630 --> 00:01:30,310 Lift the helmet so they can see the face. 21 00:01:31,300 --> 00:01:34,020 Willie Cleave, the next welterweight champion of the world. 22 00:01:34,840 --> 00:01:35,840 Kid's fighter, huh? 23 00:01:36,500 --> 00:01:40,260 Say, Sergeant, I don't have to explain to you that there's been a real serious 24 00:01:40,260 --> 00:01:41,260 misunderstanding. 25 00:01:42,040 --> 00:01:44,800 Misunderstanding? Well, the idea of assigning someone with Willie's talent 26 00:01:44,800 --> 00:01:47,840 to a heel-and-toe outfit like the infantry is kind of preposterous. 27 00:01:48,180 --> 00:01:51,000 But we're expecting an order from Colonel Taggart. We're being sent back 28 00:01:51,000 --> 00:01:52,640 to Division Special Service, where we belong. 29 00:01:53,100 --> 00:01:55,040 Well, as soon as your transfer comes through, I'm sure he'll know where to 30 00:01:55,040 --> 00:01:56,040 find you. 31 00:01:56,200 --> 00:01:59,100 Look, we're going to demolition job if it's a couple of miles from here. Let's 32 00:01:59,100 --> 00:02:01,320 go. Look, Sergeant, maybe you don't hear so good. 33 00:02:01,600 --> 00:02:04,940 I was talking about Colonel Moose Taggart, a West Point boy. 34 00:02:05,760 --> 00:02:07,920 147 pounds, the night he fought in the Olympic Games. 35 00:02:08,160 --> 00:02:10,820 I know because I was in his corner when he took home that gold medal. 36 00:02:11,039 --> 00:02:12,380 I don't care if you spent all night in his lap. 37 00:02:14,440 --> 00:02:16,240 Our orders will move out soon as the replacements arrive. 38 00:02:17,340 --> 00:02:20,220 Look, I'm warning you, it's your skin, Sergeant. 39 00:02:21,680 --> 00:02:23,840 Take it easy, will you? Just let me handle this, Willie. 40 00:02:24,700 --> 00:02:27,440 Now look, all I'm suggesting is you get on the radio. 41 00:02:27,900 --> 00:02:29,780 And just put a call through to the proper channels. 42 00:02:30,120 --> 00:02:32,980 All you're suggesting is this war should be tailor-made for your convenience. 43 00:02:36,960 --> 00:02:37,960 Move out. 44 00:02:45,000 --> 00:02:48,160 I think we'd better forget about it. You think? You let me do the thinking for us 45 00:02:48,160 --> 00:02:49,159 like I always do. 46 00:02:49,160 --> 00:02:50,480 Who does he think he is? 47 00:02:50,940 --> 00:02:53,920 Listen, before I'm through, I'll have that tin sergeant eating a striped 48 00:02:53,920 --> 00:02:54,920 thread off his sleeve. 49 00:03:30,420 --> 00:03:32,260 Starring Vic Morrow. 50 00:03:38,060 --> 00:03:40,360 And Rick Jason. 51 00:03:48,380 --> 00:03:50,700 Guest star, Jack Carter. 52 00:05:18,090 --> 00:05:18,849 Why not? 53 00:05:18,850 --> 00:05:20,510 You're not supposed to be here. That's why not. 54 00:05:21,450 --> 00:05:23,470 The next welterweight champion of the world. 55 00:05:23,710 --> 00:05:26,890 Ain't no stumble bum who's got nothing better to do than walk his feet flat. 56 00:05:27,090 --> 00:05:28,090 Oh, Murph. 57 00:05:28,830 --> 00:05:29,830 Hey, soldier. 58 00:05:30,070 --> 00:05:32,690 Now that we're sandbagged into this thing, what happens next? 59 00:05:33,110 --> 00:05:34,110 Well, it depends. 60 00:05:34,510 --> 00:05:35,510 Depends on what? 61 00:05:36,210 --> 00:05:39,910 Well, a mission like this is a lot like a lonely heart's picnic. 62 00:05:40,550 --> 00:05:43,050 A lot depends on the kind of people you meet. 63 00:05:43,480 --> 00:05:44,960 And whether or not you've been properly introduced. 64 00:05:45,880 --> 00:05:46,880 Very funny. 65 00:05:47,020 --> 00:05:48,960 Did you ever try squeezing the custard out of your head? 66 00:05:49,760 --> 00:05:50,760 Hey, General. 67 00:05:51,880 --> 00:05:53,580 What's with this demolition giant? 68 00:05:53,880 --> 00:05:55,140 What are we supposed to demolish? 69 00:05:55,400 --> 00:05:58,780 Nothing much. Just a small ammo dump somebody spotted up ahead. Ammo dump? 70 00:05:59,000 --> 00:06:00,000 You mean ammunition? 71 00:06:00,040 --> 00:06:03,020 Yes. Well, what are we going to blow it with? Hot air. We've got plenty of that. 72 00:06:03,560 --> 00:06:05,300 TNT. What do you think we're carrying? 73 00:06:30,440 --> 00:06:33,620 I never thought I'd be on patrol with Willie Cleave. I've read about him a 74 00:06:33,620 --> 00:06:34,680 million times in the papers. 75 00:06:36,080 --> 00:06:37,080 Big deal. 76 00:06:37,600 --> 00:06:38,940 You believe everything you read in the paper? 77 00:06:39,700 --> 00:06:40,800 Hey, where you from, little John? 78 00:06:41,500 --> 00:06:42,960 Nebraska. What difference does it make? 79 00:06:43,180 --> 00:06:44,180 Everything. 80 00:06:44,860 --> 00:06:47,020 You've got to see a fighter in action to really know what it's like. 81 00:06:47,260 --> 00:06:48,340 Well, have you ever seen him fight? 82 00:06:48,980 --> 00:06:49,980 Willie Cleave? 83 00:06:50,900 --> 00:06:52,000 Depends on what you mean by fight. 84 00:06:52,940 --> 00:06:55,660 I've had 11 beans that got a garden theme against Rocky Fialco. 85 00:06:56,760 --> 00:06:58,060 No fight, it was a track meet. 86 00:06:59,980 --> 00:07:02,320 Willie Cleese, the only guy I've ever seen who goes backwards faster than a 87 00:07:02,320 --> 00:07:03,320 two-way trolley car. 88 00:07:04,920 --> 00:07:07,320 Wigginson, how would you like a rap in the mouth? 89 00:07:07,860 --> 00:07:09,140 Hey, Sarge, he's picking on me. 90 00:07:09,440 --> 00:07:10,440 All right, knock it off. 91 00:07:12,820 --> 00:07:13,820 Pick that up. 92 00:07:21,760 --> 00:07:25,040 Now, there isn't one of you clowns here that would know a first-class fighter 93 00:07:25,040 --> 00:07:26,040 from a cupid doll. 94 00:07:26,620 --> 00:07:27,620 Pound for pound. 95 00:07:27,820 --> 00:07:30,800 My boy Willie Cleave here is the greatest little boxer in the fight 96 00:07:30,800 --> 00:07:31,800 racket today. 97 00:07:32,060 --> 00:07:34,640 47 consecutive bouts without a loss. 98 00:07:35,460 --> 00:07:36,460 You creep. 99 00:07:36,660 --> 00:07:38,540 He's got more moves than a belly dancer. 100 00:07:39,620 --> 00:07:41,920 And he's got a left hand that's got its own set of brains. 101 00:07:43,060 --> 00:07:46,240 Saunders, there's going to be a stink about this in special service like you 102 00:07:46,240 --> 00:07:47,240 never heard before. 103 00:07:50,240 --> 00:07:52,600 There's your two ways through these woods. We'll have to check them both 104 00:07:52,600 --> 00:07:53,600 out. 105 00:07:53,640 --> 00:07:56,400 Cleave, Kirby, around me. We'll head out this way. Cage, you take the other that 106 00:07:56,400 --> 00:07:57,349 way. 107 00:07:57,350 --> 00:08:01,210 Hey, over my dead body. Hey, Murph, take it easy. Listen, whenever Willie goes, I 108 00:08:01,210 --> 00:08:03,510 go. He goes or I tell him, and so do you. 109 00:08:53,610 --> 00:08:54,610 Nice country, Sergeant. 110 00:08:55,590 --> 00:08:56,950 Reminds me a little of northern New Jersey. 111 00:08:57,250 --> 00:08:58,250 You know, road work. 112 00:09:04,530 --> 00:09:05,610 Sergeant, don't get Murphy wrong. 113 00:09:05,870 --> 00:09:06,970 It's just his way. 114 00:09:07,750 --> 00:09:09,150 We've been together five years now. 115 00:09:09,810 --> 00:09:11,770 Ever since my first three-rounder in the Golden Gloves. 116 00:09:13,750 --> 00:09:17,050 He's really a nice guy. He just worries about me. Thinks he has to take care of 117 00:09:17,050 --> 00:09:18,050 me. 118 00:09:18,390 --> 00:09:19,390 What do you think? 119 00:09:21,430 --> 00:09:23,850 Well, I know in the fight game, a fighter always listens to his manager. 120 00:09:24,450 --> 00:09:25,650 Of course, out here, I know it's different. 121 00:09:26,630 --> 00:09:27,730 That's right. Out here, it's different. 122 00:09:28,710 --> 00:09:30,550 You know, Murphy doesn't even have to be in the Army at all. 123 00:09:31,150 --> 00:09:33,370 When I was drafted, he joined right up as a buddy enlistment. 124 00:09:33,830 --> 00:09:34,830 Just because he worries about me. 125 00:09:35,750 --> 00:09:37,190 He never thought we'd wind up out here, though. 126 00:09:37,530 --> 00:09:38,570 You come from a big family? 127 00:09:39,150 --> 00:09:40,150 No. 128 00:09:40,250 --> 00:09:41,610 No family, just Murphy and me. 129 00:09:44,370 --> 00:09:46,710 By the way, I saw you fight Rocket Fialco that night in the garden. 130 00:09:47,170 --> 00:09:48,290 You had him like you owned him. 131 00:09:48,610 --> 00:09:49,610 Oh, thanks. 132 00:09:49,760 --> 00:09:50,940 Thanks very much. You know, he pulled it. 133 00:09:57,780 --> 00:09:59,280 This is the place I told Cage we'd meet him. 134 00:10:00,360 --> 00:10:01,360 Bring me that radio. 135 00:10:18,640 --> 00:10:20,340 Hey, take a look around from the top of that hill, huh? 136 00:10:20,560 --> 00:10:21,560 Yeah, sure. 137 00:10:27,120 --> 00:10:28,920 He seems like a nice enough guy, don't he? 138 00:10:29,780 --> 00:10:31,940 Wonder how he ever got hooked up with an eight-ball like that Murphy. 139 00:10:33,080 --> 00:10:34,660 How'd I ever get hooked up with an eight-ball like you? 140 00:10:36,180 --> 00:10:37,180 Figures. 141 00:10:38,200 --> 00:10:39,600 Checkmate, King 2. This is White Rook. Over. 142 00:10:41,680 --> 00:10:43,220 King 2, this is White Rook. Over. 143 00:10:44,160 --> 00:10:45,160 Nothing happened, huh? 144 00:10:47,720 --> 00:10:49,120 How far is the dead ammo dump anyway? 145 00:10:50,220 --> 00:10:51,220 Supposed to be less than a mile. 146 00:10:51,600 --> 00:10:52,600 Less than a mile from here. 147 00:13:26,359 --> 00:13:28,220 There's about 20 of them. I couldn't shoot. 148 00:13:28,500 --> 00:13:29,500 Here, we check it out. 149 00:13:34,420 --> 00:13:35,420 You all right? 150 00:13:36,400 --> 00:13:37,400 Yeah, if I don't get sick. 151 00:13:40,280 --> 00:13:41,280 Sorry, 152 00:13:52,160 --> 00:13:54,200 I never killed anyone before. 153 00:14:32,080 --> 00:14:35,100 It's like Willie said, about 20 crowds headed up that way. I didn't think they 154 00:14:35,100 --> 00:14:36,100 were supposed to be around here. 155 00:14:36,120 --> 00:14:37,120 We better tell them that. 156 00:14:37,760 --> 00:14:39,480 Hey, how about that guy, Saris? 157 00:14:39,880 --> 00:14:41,160 Ask me anything you want about sports. 158 00:14:42,060 --> 00:14:43,760 Don't ask me about baseball, wise guy. 159 00:14:44,420 --> 00:14:46,920 Spend your buck and aim me in the Brooklyn and Cleveland starting lineups 160 00:14:46,920 --> 00:14:48,120 in the 1920 World Series. 161 00:14:48,720 --> 00:14:51,720 I'll give you 20 bucks right now, Ferguson, if you just stuff your mouth 162 00:14:51,720 --> 00:14:52,579 with grass. 163 00:14:52,580 --> 00:14:53,580 Bill John, boy. 164 00:14:54,660 --> 00:14:55,660 Hey, Willie. 165 00:14:56,020 --> 00:14:57,200 Willie, you all right? 166 00:14:57,740 --> 00:14:58,740 I'm all right, Murph. 167 00:14:59,439 --> 00:15:02,620 Well, kid, what happened? What happened is your boy saved our skins. You can 168 00:15:02,620 --> 00:15:03,640 chalk up a crop for him. 169 00:15:12,180 --> 00:15:13,380 Hey, Willie could have been killed. 170 00:15:13,920 --> 00:15:15,160 What are you trying to do, Saunders? 171 00:15:15,880 --> 00:15:16,839 What about you? 172 00:15:16,840 --> 00:15:18,920 And you? You guys want to kill Germans? Go do it yourselves. 173 00:15:19,360 --> 00:15:20,660 Look, just take it easy, Murphy. 174 00:15:21,120 --> 00:15:23,100 Take it easy? That could have been Willie laying out there. 175 00:15:23,580 --> 00:15:25,020 Well, it's nuts, so why don't you shut up? 176 00:15:26,080 --> 00:15:28,280 White Roof, this is Checkmate King 2, over. 177 00:15:31,720 --> 00:15:32,699 This is White Rook, over. 178 00:15:32,700 --> 00:15:36,480 What is your position, over? Hey, ask him about us. Our special order is 179 00:15:36,480 --> 00:15:38,800 William E. We're about 2,000 yards south of objective. 180 00:15:39,000 --> 00:15:40,420 Enemy patrol spotted nearby, over. 181 00:15:40,700 --> 00:15:42,820 Your mission's been changed. Repeat, your mission changed. 182 00:15:43,520 --> 00:15:45,620 You are to destroy assigned secondary objective. 183 00:15:46,060 --> 00:15:47,960 Acknowledged. This is White Rook. 184 00:15:48,420 --> 00:15:50,260 Mission changed. Destroy secondary objective. 185 00:15:50,600 --> 00:15:52,660 Ask him. Ask him about William E. Ask him. 186 00:15:53,800 --> 00:15:54,800 Wait, one. 187 00:15:54,940 --> 00:15:55,940 Back off. 188 00:15:58,500 --> 00:16:00,620 Do you have any information on my previous request, over? 189 00:16:01,459 --> 00:16:03,840 Roger, you will lose your two dubs upon your return to my location. 190 00:16:04,140 --> 00:16:05,140 Over. 191 00:16:05,240 --> 00:16:06,240 Roger, out. 192 00:16:07,240 --> 00:16:08,320 Our mission's been changed. 193 00:16:08,600 --> 00:16:10,160 We're going to blow a bridge and that's the ammo dump. 194 00:16:10,400 --> 00:16:12,600 It's near a factory a couple of miles from here. Hold the phone. 195 00:16:13,000 --> 00:16:14,120 What about our special orders? 196 00:16:14,960 --> 00:16:17,680 We report to special service as soon as our mission's accomplished and we get 197 00:16:17,680 --> 00:16:20,040 back. When we get back? You mean if we get back? 198 00:16:20,400 --> 00:16:22,420 Well, even now, pal. Just wait a minute. 199 00:16:23,080 --> 00:16:25,780 You're coming to this murder for you and your boy until we get to that bridge, 200 00:16:25,860 --> 00:16:27,040 blow it, and get back. You got it? 201 00:16:27,820 --> 00:16:28,820 I'm all out! 202 00:17:26,859 --> 00:17:27,859 What are they doing? 203 00:17:28,440 --> 00:17:31,400 Just a little old-fashioned follow leader, that's all. 204 00:17:37,240 --> 00:17:40,440 Murph, we've got to flush out the place before we can cross. There's a half mile 205 00:17:40,440 --> 00:17:41,500 of open field coming up. 206 00:17:42,020 --> 00:17:43,760 Don't worry, Murphy. We've done it lots of times before. 207 00:17:44,700 --> 00:17:45,840 So far, it looks pretty good. 208 00:18:12,140 --> 00:18:15,980 Hey, Kirby, where are we going? You mean there could be Krauts? 209 00:18:16,400 --> 00:18:17,400 There could be. 210 00:18:17,420 --> 00:18:20,160 Well, how do you know when there's German soldiers around? 211 00:18:22,340 --> 00:18:24,260 Usually they wear different kind of uniforms. 212 00:18:25,340 --> 00:18:26,980 Tell the best I want to start shooting at you. 213 00:18:29,840 --> 00:18:31,080 Why don't you go soak your head? 214 00:19:08,890 --> 00:19:11,810 Willie, I'm a little worried, Willie. Whoever gone, they could be shooting, 215 00:19:11,890 --> 00:19:12,389 you know. 216 00:19:12,390 --> 00:19:14,630 You know, bombs, shells, the whole works, who knows what. 217 00:19:14,870 --> 00:19:17,770 So I want you to be careful, you know what I mean? Just stay low and stay out 218 00:19:17,770 --> 00:19:18,770 of it. 219 00:19:19,470 --> 00:19:20,470 Willie. 220 00:19:21,070 --> 00:19:22,230 Willie, you're not listening. 221 00:19:22,770 --> 00:19:23,790 I'm listening to you, Ruth. 222 00:19:24,890 --> 00:19:26,650 Kid, you gotta believe me, I know what I'm talking about. 223 00:19:27,010 --> 00:19:28,510 Listen, a bullet in the leg and you've had it. 224 00:19:28,810 --> 00:19:31,870 Look, you ripped a muscle, a little nick in a tendon, and kid, you're through. 225 00:19:32,110 --> 00:19:34,330 That's it, so stay low, will you? And stay back. 226 00:20:20,300 --> 00:20:21,300 Come on, let's go. 227 00:20:24,360 --> 00:20:25,400 Easy, easy. 228 00:20:26,080 --> 00:20:27,080 That's so bad. 229 00:21:06,280 --> 00:21:07,280 Take five. 230 00:21:37,960 --> 00:21:38,960 Hey, Little John. 231 00:21:39,940 --> 00:21:43,180 You know, they got statistics to prove that the average price writer dies 232 00:21:43,180 --> 00:21:44,600 broke. Oh, come on. 233 00:21:44,820 --> 00:21:47,540 No kidding. With funny little noises in his head that nobody else hears. 234 00:21:48,340 --> 00:21:49,400 Hey, I'm not kidding you. 235 00:21:49,740 --> 00:21:51,040 Ask the authority. He'll tell you. 236 00:21:51,640 --> 00:21:52,640 How about that, Murph? 237 00:21:53,540 --> 00:21:55,640 I'll tell you, I wouldn't know about that, Ferguson. 238 00:21:56,200 --> 00:21:58,000 You see, I don't handle that kind of a meatball. 239 00:21:58,780 --> 00:22:01,160 I strictly go first class. You know, deluxe. 240 00:22:01,560 --> 00:22:03,120 My fighters are all top draw. 241 00:22:03,440 --> 00:22:05,240 Of course, you'd get nosebleeds at that height. 242 00:22:05,790 --> 00:22:07,890 Yeah, we're going to be champion of the world. 243 00:22:08,290 --> 00:22:12,210 We are going to pack Madison Square Garden like they was giving away a 244 00:22:12,210 --> 00:22:13,750 gorgeous blonde with each and every ticket. 245 00:22:14,130 --> 00:22:15,350 And make a million bucks, huh? 246 00:22:15,950 --> 00:22:17,250 At least. 247 00:22:17,630 --> 00:22:18,770 Even though it kills your boy? 248 00:22:19,670 --> 00:22:20,770 Big-hearted manager. 249 00:22:21,190 --> 00:22:22,370 They can't hurt us. 250 00:22:22,730 --> 00:22:23,850 We'll pack the garden. 251 00:22:24,230 --> 00:22:25,630 We'll be champion of the world. 252 00:22:26,430 --> 00:22:29,470 And let me ask you a question, Murph. When Willie gets hit, do you bleed? 253 00:22:31,020 --> 00:22:33,480 You know something, Ferguson? You've been reading too many comic books. 254 00:22:33,740 --> 00:22:35,640 Oh, come on, Murph. You're nothing but a leech. 255 00:22:35,880 --> 00:22:36,880 Who you been kidding? 256 00:22:37,100 --> 00:22:39,080 To you, Willie is first, last, and always a mail ticket. 257 00:22:45,160 --> 00:22:47,980 Ferguson, don't make any more remarks like that. 258 00:22:49,040 --> 00:22:51,920 Not unless you're ready to run backwards a lot faster than you ever saw a den of 259 00:22:51,920 --> 00:22:53,080 Madison Square Garden, you hear me? 260 00:22:59,050 --> 00:23:01,150 It's clear we got about a half a mile to go. Let's go. 261 00:23:02,010 --> 00:23:03,010 Hey, Saunders. 262 00:23:04,630 --> 00:23:05,950 One question, Sergeant. 263 00:23:06,730 --> 00:23:10,170 And I ain't too shy to ask it. This bridge was supposed to blow up. Any 264 00:23:10,170 --> 00:23:11,410 Germans around? 265 00:23:11,970 --> 00:23:12,970 What do you think? 266 00:24:09,740 --> 00:24:10,740 Thank you. 267 00:25:18,160 --> 00:25:19,160 Let him come in. 268 00:26:08,220 --> 00:26:09,220 I'll pass. 269 00:26:09,360 --> 00:26:10,360 We're on the next turn. 270 00:27:36,970 --> 00:27:38,130 Little John Truby, hold on. 271 00:28:07,560 --> 00:28:10,120 Hey, take a look at his wife. 272 00:29:18,190 --> 00:29:19,190 Thanks, Sumner. 273 00:29:19,410 --> 00:29:21,230 Thanks for every little thing. 274 00:29:51,679 --> 00:29:52,679 Radio! Radio! 275 00:29:53,980 --> 00:29:56,320 Radio! Willie, stay down! All right, Mark! 276 00:30:05,020 --> 00:30:06,380 Checkmate. Game two is where we're going. 277 00:30:07,500 --> 00:30:10,220 Checkmate. You might as well save your breath. 278 00:30:15,100 --> 00:30:17,960 Well, it would have been nice to get a little artillery in here. 279 00:30:18,430 --> 00:30:19,470 Yeah, it would have been delightful. 280 00:30:20,530 --> 00:30:21,990 Well, what are you going to do now, big man? 281 00:30:30,490 --> 00:30:31,490 One out of ideas? 282 00:30:31,850 --> 00:30:34,270 Well, I got one in the back door. Let's get out. Forget it. 283 00:30:34,690 --> 00:30:35,730 You can get 50 yards. 284 00:30:36,050 --> 00:30:37,029 Well, we can try. 285 00:30:37,030 --> 00:30:38,470 All we can do is send in a blowbridge, remember? 286 00:30:39,150 --> 00:30:40,530 You get back there when they'll stop firing. 287 00:30:40,970 --> 00:30:41,970 Hold on! 288 00:30:42,430 --> 00:30:43,430 You two get over there. 289 00:30:48,320 --> 00:30:49,380 Grab me some of that vaccine. 290 00:31:07,540 --> 00:31:08,720 Yeah, it's been pretty good. 291 00:31:09,860 --> 00:31:10,860 Got any ideas? 292 00:31:22,800 --> 00:31:24,660 There's a critical machine gun on that half truck over there. 293 00:31:25,080 --> 00:31:27,100 What about the rocks between the half back and their position? 294 00:31:27,860 --> 00:31:28,860 We'll move it out. 295 00:31:29,360 --> 00:31:30,360 Throw it right into their laps. 296 00:31:30,680 --> 00:31:34,000 If it drives, it doesn't look healthy to me. Look at the hole right in front of 297 00:31:34,000 --> 00:31:36,060 it. Maybe just bounce up a little bit. 298 00:31:37,240 --> 00:31:38,360 It's the only chance we've got, Gabe. 299 00:31:39,580 --> 00:31:40,580 That makes for a good one. 300 00:31:58,190 --> 00:31:59,190 I know you'll have a good time. 301 00:32:03,930 --> 00:32:04,930 Look out. 302 00:32:05,650 --> 00:32:06,629 He's up there. 303 00:32:06,630 --> 00:32:07,930 On that water tower. Sniper. 304 00:32:09,650 --> 00:32:10,650 Keep your head down. 305 00:32:11,230 --> 00:32:12,230 Ah, Murphy. 306 00:32:12,510 --> 00:32:13,510 Bad advice. 307 00:32:14,190 --> 00:32:15,810 You can't win this kind of fight by ducking. 308 00:32:16,970 --> 00:32:18,010 Look, this is the way you do it. 309 00:32:25,850 --> 00:32:26,769 See, chap? 310 00:32:26,770 --> 00:32:27,770 That's the way it's done. 311 00:32:45,550 --> 00:32:46,610 We have to get that aft right. 312 00:32:49,170 --> 00:32:50,210 Hey, Sarge! 313 00:32:50,590 --> 00:32:51,970 Out there by that fallen tree! 314 00:32:56,390 --> 00:32:58,310 Wait! Wait till I get closer! 315 00:33:40,460 --> 00:33:41,660 Looks like they've had enough for a while. 316 00:33:45,760 --> 00:33:46,760 Hey, Kirby. 317 00:33:47,080 --> 00:33:48,080 Yeah? 318 00:33:48,480 --> 00:33:51,380 Bet your buck I name you every Kentucky diver you wanted since Aristides in 319 00:33:51,380 --> 00:33:53,280 1875. You're going with who? 320 00:33:54,260 --> 00:33:55,260 Aristides! 321 00:33:55,560 --> 00:33:56,720 It's the horse or the junkie. 322 00:34:07,740 --> 00:34:08,739 What's the matter, champ? 323 00:34:09,279 --> 00:34:10,279 Much action for you? 324 00:34:11,360 --> 00:34:12,420 Don't listen to that big mouth. 325 00:34:12,699 --> 00:34:13,800 You do like I tell you. 326 00:34:14,020 --> 00:34:16,219 Yeah. You do just what Murphy says, champ. 327 00:34:16,760 --> 00:34:17,780 He ain't scared at all. 328 00:34:18,300 --> 00:34:19,300 You okay, kid? 329 00:34:19,600 --> 00:34:20,600 Yeah, I'm all right, man. 330 00:34:49,469 --> 00:34:50,469 Hey! Willie! 331 00:34:58,530 --> 00:34:59,530 Hey, Willie! 332 00:34:59,730 --> 00:35:00,750 Where'd Willie go? What happened to Willie? 333 00:35:01,190 --> 00:35:02,190 How do we know, Murphy? 334 00:35:02,410 --> 00:35:03,590 You should have kept holding his hand. 335 00:35:11,859 --> 00:35:14,520 It's at least 100 yards of that half-track, and the only cover we've got 336 00:35:14,520 --> 00:35:15,520 is the flat car. 337 00:35:15,640 --> 00:35:16,640 I can make it. 338 00:35:17,040 --> 00:35:18,600 You're heading the other direction. You go for the truck. 339 00:35:18,880 --> 00:35:19,880 Two targets. 340 00:35:20,220 --> 00:35:21,420 I hope the half-track starts. 341 00:35:21,940 --> 00:35:22,940 Yeah, let's hope so. 342 00:35:23,200 --> 00:35:24,200 Come on, get down. 343 00:35:26,420 --> 00:35:27,420 You too. 344 00:35:29,700 --> 00:35:32,160 Willie. What were you doing up there? Saunders is going to make a run for that 345 00:35:32,160 --> 00:35:34,280 half-track. You'll get killed. What's that got to do with us? Forget it. 346 00:35:35,340 --> 00:35:37,580 Everything moves at once. In case you're not going to make a run for it, the rest 347 00:35:37,580 --> 00:35:38,580 of you give us cover fire. 348 00:35:39,120 --> 00:35:40,120 You got it? 349 00:36:38,709 --> 00:36:39,589 He's out of it. 350 00:36:39,590 --> 00:36:40,890 What do we do now? I'll go. 351 00:36:41,270 --> 00:36:42,270 I'll go for the half track. 352 00:36:43,070 --> 00:36:45,950 Little John, I can go lower to the ground and faster than you can. 353 00:36:46,410 --> 00:36:49,830 Hey, listen to me, Willie. Don't talk like that. Don't even think like that. 354 00:36:49,890 --> 00:36:52,510 They're everyone's skin, Murph. Shut up, will you, Willie? Shut up. 355 00:36:53,030 --> 00:36:54,350 Now, you can't do this to me, Little John. 356 00:36:54,750 --> 00:36:55,750 He's my boy. 357 00:36:55,790 --> 00:36:57,150 Clay ducks you can get at Coney Island. 358 00:36:57,450 --> 00:37:00,090 Why don't you go stick your own neck out? Stay out of this, Murph. Now, 359 00:37:00,090 --> 00:37:01,170 listen to me, kid. Listen to me. 360 00:37:01,410 --> 00:37:03,050 You're young. You've got your whole life ahead of you. 361 00:37:03,350 --> 00:37:06,650 A million bucks waiting when this mess is over. Now, just listen to me. No, I 362 00:37:06,650 --> 00:37:07,650 don't listen to you. 363 00:37:07,830 --> 00:37:10,280 We're not... Stillman's gym now. Here I do what I think I should do. 364 00:37:13,000 --> 00:37:14,000 Willie. 365 00:37:14,700 --> 00:37:15,700 Willie. 366 00:37:42,410 --> 00:37:44,870 Now listen, Willie. All you do is bring the half-track back here. 367 00:37:45,070 --> 00:37:46,070 Then we'll man up and go. 368 00:37:46,430 --> 00:37:47,430 Okay? 369 00:37:48,290 --> 00:37:49,290 Okay. 370 00:37:49,770 --> 00:37:50,769 Wait a minute, Willie. 371 00:37:50,770 --> 00:37:52,090 I can't let you go. You'll get killed. 372 00:37:52,470 --> 00:37:53,570 Look what happened to Saunders. 373 00:37:53,810 --> 00:37:56,610 He's an old pro. He knows all the tricks. And they got him one, two, 374 00:37:56,630 --> 00:37:57,990 three. I'm not gonna let you go. 375 00:37:58,330 --> 00:38:00,850 I tell you, Willie, it's not our racket. Call me, I gotta go. 376 00:38:01,050 --> 00:38:02,970 I can't let you go. There's five years of sweat. 377 00:38:03,270 --> 00:38:04,270 Think of the time towns. 378 00:38:04,590 --> 00:38:05,590 The club fights. 379 00:38:05,790 --> 00:38:08,230 We took a lot of beatings. Kid, we starved together. But now we got it 380 00:38:08,230 --> 00:38:09,650 made. We're right on top. 381 00:38:09,930 --> 00:38:10,930 I'm not going to let you go. 382 00:38:14,050 --> 00:38:15,550 You can't stop me, Murph. 383 00:38:17,370 --> 00:38:18,370 Little Johnny, I'm ready. 384 00:38:21,290 --> 00:38:22,290 Okay, open up. 385 00:39:09,430 --> 00:39:10,430 Willie! Willie! 386 00:39:11,470 --> 00:39:12,470 Hey, 387 00:39:12,750 --> 00:39:13,750 Murph. 388 00:39:15,010 --> 00:39:16,010 Are you all right? 389 00:39:16,770 --> 00:39:17,770 Are you okay? 390 00:39:19,130 --> 00:39:20,470 Come on, we got you. 391 00:39:21,310 --> 00:39:22,310 Shut up. 392 00:39:22,490 --> 00:39:23,308 What are you? 393 00:39:23,310 --> 00:39:24,310 Murph. Shut up. 394 00:39:26,110 --> 00:39:27,370 Never mind the shoulder. 395 00:39:27,690 --> 00:39:29,090 Get your head down, Murph. 396 00:39:31,170 --> 00:39:34,210 Get the half-track. Get the half-track. 397 00:39:34,430 --> 00:39:35,430 Get the half-track. 398 00:39:35,510 --> 00:39:36,510 Come on, Willie. 399 00:39:37,589 --> 00:39:38,589 I'll get you out of here. 400 00:39:39,130 --> 00:39:40,950 No, I've got to get you out of here. 401 00:39:41,210 --> 00:39:42,210 Come on, kid. 402 00:39:43,010 --> 00:39:44,010 I'll make it over there. 403 00:39:46,730 --> 00:39:47,729 I'm about to go. 404 00:39:47,730 --> 00:39:48,730 Hold on, Lou. 405 00:39:49,230 --> 00:39:50,230 I'm going to get you out of here. 406 00:39:51,590 --> 00:39:52,590 Get the truck. 407 00:39:53,110 --> 00:39:54,110 Sir. 408 00:39:54,510 --> 00:39:56,710 Murphy, go for that half truck. 409 00:39:59,470 --> 00:40:00,470 Murphy. 410 00:40:01,910 --> 00:40:05,210 That half truck is the only truck we've got. 411 00:40:13,960 --> 00:40:14,960 going to make it back? 412 00:40:14,980 --> 00:40:15,980 Yes, I will. 413 00:40:16,680 --> 00:40:17,680 I've got to. 414 00:40:17,800 --> 00:40:19,060 I'm not going to leave my boy. 415 00:40:19,940 --> 00:40:21,380 Murphy, forget about your boy. 416 00:40:21,620 --> 00:40:22,820 We're all going to be dead out here. 417 00:40:23,300 --> 00:40:24,940 Murphy, Murphy, he's right. 418 00:40:25,180 --> 00:40:26,360 Get the half truck. 419 00:40:26,620 --> 00:40:29,080 Now I'm going to get you out of here. 420 00:40:29,980 --> 00:40:35,720 So long as, so long as you stay out of this, we didn't belong here in the first 421 00:40:35,720 --> 00:40:38,980 place. Nobody belongs here. Me, your boy, the whole squad. 422 00:40:46,290 --> 00:40:47,710 Willie, what do I do? 423 00:40:48,750 --> 00:40:50,430 You do what's right, Marv. 424 00:42:09,770 --> 00:42:10,770 driving close to me. 425 00:42:10,990 --> 00:42:12,710 Left that close to Sunday. 426 00:42:56,560 --> 00:42:57,980 Thank you. 427 00:44:19,210 --> 00:44:20,210 Just a nick. 428 00:44:23,150 --> 00:44:24,150 Hey, Willie. 429 00:44:24,450 --> 00:44:25,450 Hey, Murph. 430 00:44:26,270 --> 00:44:27,270 Huh? 431 00:44:30,350 --> 00:44:31,770 Just remember, we've got a bridge to blow. 432 00:44:56,060 --> 00:44:57,060 Murph, you're a hero. 433 00:45:00,080 --> 00:45:01,080 Hey, Willie. 434 00:45:01,500 --> 00:45:03,520 How about throwing me that old right, huh? 435 00:45:06,820 --> 00:45:07,820 Come on. 436 00:45:16,120 --> 00:45:17,120 Hey. 437 00:45:17,840 --> 00:45:18,900 Hey, you're going to be all right. 438 00:45:19,480 --> 00:45:21,660 Stay here with Clayton. 439 00:45:34,560 --> 00:45:35,640 Murphy! Let go. 31074

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.